Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Epson EPL N3000 ES

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 471

Dónde encontrar información

Guía de instalación
Proporciona información importante de seguridad sobre la
impresora, además de otros datos acerca del montaje de ésta y de
la instalación del software. También contiene información acerca
de la instalación del módulo de memoria opcional, la unidad de
disco duro y la tarjeta de interfaz.

Guía de referencia (este manual)


Proporciona información detallada sobre las funciones de la
impresora, productos opcionales, mantenimiento, solución de
problemas y especificaciones técnicas.

Network Guide (Guía de red)


Proporciona información a los administradores de red sobre el
controlador de impresora y la configuración de la red. Debe
instalar esta guía desde el CD de instalación del software en el
disco duro de su ordenador antes de consultarla.

Guía de atascos de papel (en formato PDF)


Le ofrece soluciones para los problemas de atasco de papel en su
impresora. Es posible que tenga que consultarla con regularidad.
Le recomendamos que imprima esta guía y la guarde cerca de la
impresora.

Ayuda online para el software de la impresora


Haga clic en Help (Ayuda) si desea obtener más información e
instrucciones acerca del software que controla su impresora. La
ayuda online se instala automáticamente cuando instala el
software de la impresora.
®

Impresora láser

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir,
almacenar en un sistema de recuperación o transmitir de ninguna forma o por ningún medio,
sea éste mecánico, fotocopia, grabación o cualquier otro, sin la previa autorización por escrito
de SEIKO EPSON CORPORATION. No se asume responsabilidad patente con relación a uso
de la información que aquí se presenta. Tampoco se asume responsabilidad por daños que
puedan resultar del uso de la información que aquí se presenta.

Asimismo, SEIKO EPSON CORPORATION o sus filiales no son responsables ante el


comprador del producto o terceros por daños, pérdidas, costes o gastos en los que incurra el
comprador o terceros como resultado de: accidente, uso incorrecto o abuso de este producto,
así como modificaciones, reparaciones o alteraciones de este producto no autorizadas, o (se
excluye Estados Unidos) el no cumplimiento estricto de las instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento de SEIKO EPSON CORPORATION.

SEIKO EPSON CORPORATION y sus filiales no se harán responsables de los daños o


problemas derivados del uso de opciones o productos distintos de aquellos designados como
Original Epson Products (Productos originales Epson) o Epson Approved Products
(Productos aprobados Epson) por SEIKO EPSON CORPORATION.

Adobe, el logotipo de Adobe y PostScript3 son marcas comerciales de Adobe Systems


Incorporated, que pueden estar registradas en determinadas jurisdicciones.

El intérprete compatible PCL6 es una versión personalizada de IPS-PRINT SIX © desarrollado


por Xionics Document Technologies, Inc., una filial de Oak Technology, Inc.

NEST Office Kit Copyright © 1996, Novell, Inc. Todos los derechos reservados.

IBM y PS/2 son marcas registradas de International Business Machines Corporation.


Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
EPSON y EPSON ESC/P son marcas registradas y EPSON ESC/P 2 es una marca comercial
de SEIKO EPSON CORPORATION.

Coronet es una marca comercial de Ludlow Industries (UK) Ltd.

Marigold es una marca comercial de Arthur Baker y puede estar registrada en algunas
jurisdicciones.

CG Times y CG Omega son marcas comerciales de Agfa Monotype Corporation y pueden


estar registradas en determinadas jurisdicciones.

Arial, Times New Roman y Albertus son marcas comerciales de The Monotype Corporation
y pueden estar registradas en determinadas jurisdicciones.

ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery y ITC Zapf Dingbats son marcas
comerciales de International Typeface Corporation y pueden estar registradas en
determinadas jurisdicciones.

Antique Olive es una marca comercial de Fonderie Olive.

Helvetica, Palatino, Times, Univers, Clarendon, New Century Schoolbook, Miriam y David
son marcas comerciales de Heidelberger Druckmaschinen AG que pueden estar registradas
en determinadas jurisdicciones.

Wingdings es una marca comercial de Microsoft Corporation y puede estar registrada en


algunas jurisdicciones.

HP y HP LaserJet son marcas registradas de la empresa Hewlett-Packard.

Microsoft® y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation.

Aviso general: Otros nombres de producto utilizados en este documento con un fin exclusivo de
identificación y pueden ser marcas comerciales de sus respectivos propietarios. EPSON renuncia a
todos los derechos sobre esas marcas.

Copyright © 2003 SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japón.

ii
Contenido

Capítulo 1 Información básica sobre la impresora

Partes de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Vista trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Dentro de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Opciones y consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Funciones de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Modo Adobe PostScript 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Impresión de alta resolución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Tecnología Quick Fuser de EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Amplia variedad de fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Modo Toner Save (Ahorro Tóner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Función Reserve Job (Reservar Trabajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Impresión dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Función HDD Form Overlay (Formulario
overlay HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Tecnología de mejora de la resolución (RITech) . . . . . . . . . . .10
Diversidad de opciones de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Impresión dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Impresión con ajuste a página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Impresión de páginas por hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Impresión (Watermark) con marca de fondo . . . . . . . . . . . . . .12
Impresión Overlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Uso de la función Reserve Job (Reservar trabajo) . . . . . . . . . .14

iii
Capítulo 2 Manejo del papel

Orígenes del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15


Bandeja MF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bandeja de papel inferior estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bandeja de papel de 550 hojas A4 opcional. . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección del origen de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bandeja Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bandeja cara abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bandeja cara arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Carga de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bandeja MF y bandeja inferior estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bandeja de papel de 550 hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Impresión en soportes especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Papel grueso y papel extra-grueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Carga de un tamaño de papel personalizado . . . . . . . . . . . . . 34

Capítulo 3 Utilización del software de la impresora estándar

Acerca del software de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35


Acceso al controlador de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambios en los ajustes de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste de la calidad de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cambio de tamaño de copias impresas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modificación de la composición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso de una marca de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso de Overlays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso de formularios de overlay registrados en el
disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Impresión con la unidad dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cómo establecer más ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cómo establecer los ajustes opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

iv
Uso de la función Reserve Job (Reservar Trabajo) . . . . . . . . . . . . . .59
Reimprimir Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Verificar Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Trabajo Almacenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Trabajo Confidencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Supervisión de la impresora mediante EPSON Status
Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Acerca de EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Instalación de EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Acceso a EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Cómo obtener detalles del estado de la impresora . . . . . . . . .72
Configurar Monitorizar Preferencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Ventana de Alerta de Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Uso de la función Job Management (Administración
de trabajos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Cómo finalizar la supervisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Selección de las impresoras que se van a monitorizar . . . . . .82
Configuración de la conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Cancelar de la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Desinstalación del software de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Desinstalación del controlador de impresora. . . . . . . . . . . . . .85
Desinstalación del controlador de dispositivo USB . . . . . . . .88

Capítulo 4 Uso del software de impresora PostScript (Windows)

Acerca del controlador de impresora PostScript . . . . . . . . . . . . . . .91


Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Uso del controlador de impresora PostScript con Windows . . . . .92
Usuarios de Windows Me, 98 ó 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Usuarios de Windows NT 4.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Usuarios de Windows XP y 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Uso de la ayuda online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Función Reserve Job (Reservar Trabajo) . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Uso de AppleTalk en Windows 2000 o
Windows NT 4.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

v
Capítulo 5 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)

Acerca del controlador de impresora PostScript . . . . . . . . . . . . . . 137


Requisitos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Uso del controlador de impresora de PostScript con
Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Usuarios de sistemas operativos Mac 8.6 o 9.x . . . . . . . . . . . 138
Usuarios del sistema operativo Mac X . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Capítulo 6 Configuración de la impresora en una red

Cómo compartir la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185


Configuración de la impresora como impresora compartida . . . 186
Uso de un controlador adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Configuración para los clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Uso de AppleTalk en Windows 2000 o Windows NT 4.0 . . . . . . 204
Instalación del controlador de impresora desde el CD-ROM . . . 205

Capítulo 7 Instalación de opciones

Bandeja de papel de 550 hojas A4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207


Unidad dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Apilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Módulo de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Unidad de disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Tarjetas de interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Capítulo 8 Sustitución de consumibles

Precauciones durante la sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237


Mensajes de sustitución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Cartuchos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Unidad de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Limpieza de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Limpieza del rodillo de arrastre.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Transporte de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

vi
Capítulo 9 Solución de problemas

Eliminación de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259


Advertencias sobre la eliminación del atasco de papel . . . .259
Atasco A (tapa A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
Atasco A B (tapa A o B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
Atasco MF A, Atasco C1 A, Atasco C2 A, Atasco C3 A
(todas las bandejas y la tapa A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Atasco DM (tapa de la unidad dúplex) . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Atasco en el apliador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
Printing a Status Sheet (Impresión de una hoja de estado) . . . . . .276
Problemas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
El indicador luminoso Ready (Activa) no se enciende . . . . .277
La impresora no imprime (el indicador luminoso
Ready [Activa] está apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
El indicador luminoso Ready (Activa) está encendido
pero no se imprime nada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
El producto opcional no está disponible. . . . . . . . . . . . . . . . .279
Problemas con la copia impresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
La fuente no se imprime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
La copia impresa está deformada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
La posición de la copia impresa no es correcta . . . . . . . . . . .281
Los gráficos no se imprimen correctamente. . . . . . . . . . . . . .282
Problemas de calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
El fondo es oscuro o está sucio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Aparecen puntos blancos en la copia impresa . . . . . . . . . . . .283
La calidad de la impresión presenta irregularidades
en los tonos oscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
Las imágenes de medios tonos se imprimen de modo
desigual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
El tóner mancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
En la imagen impresa faltan áreas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Salen páginas totalmente en blanco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
La imagen impresa es débil o tenue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
La cara no impresa de la página está sucia. . . . . . . . . . . . . . .288
Problemas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
Disminución de la calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . .288
Memoria insuficiente para la tarea en curso. . . . . . . . . . . . . .289
Memoria insuficiente para imprimir todas las copias. . . . . .289

vii
Problemas de manejo del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
No se alimenta el papel de forma adecuada . . . . . . . . . . . . . 290
Problemas al imprimir en modo PostScript 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Problemas con la impresión de documentos PostScript . . . 292
Problemas generales de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Problemas con fuentes e imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Problemas de impresión a través del interface paralelo . . . 297
Problemas de impresión mediante interface USB . . . . . . . . 298
Problemas de impresión a través de red . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Problemas con el uso de opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Aparece el mensaje Invalid AUX/IF Card
(I/F Opc. No Válido) en el panel LCD. . . . . . . . . . . . . . . . 301
No se suministra papel desde la unidad de bandeja
de papel opcional de 550 hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Atasco de alimentación al utilizar la unidad de bandeja
de papel opcional de 550 hojas A4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
No se puede usar una opción instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Corrección de problemas de USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Sistema operativo Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Instalación del software de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Mensajes de estado y de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Cancelar la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Mediante el botón Cancel Job (Cancelar Trabajo) . . . . . . . . 327
Mediante el menú Reset (Reiniciar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención
al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Para los usuarios de Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Para los usuarios de Latinoamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Para los usuarios de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Para usuarios en el Reino Unido y la República de
Irlanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Para usuarios en Alemania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Francia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
España . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Italia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Portugal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Austria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Países Bajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

viii
Bélgica y Luxemburgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
Suiza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335

Apéndice A Especificaciones técnicas

Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
Tipos de papel disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
Papel que no se debe usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
Área imprimible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Entorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
Mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
Normas y aprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Interfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
Interface paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
Interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
Interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
Opciones y consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
Bandeja de papel de 550 hojas A4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
Apilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
Unidad dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
Unidad de disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
Módulos de memoria (sólo EPL-N3000) . . . . . . . . . . . . . . . . .351
Cartucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
Unidad de fijación 120/220. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
Advertencias, precauciones y notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
Instrucciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . .356
Precauciones sobre encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . .357

ix
Apéndice B Funciones del panel de control

Uso de los menús del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359


Cuándo realizar ajustes desde el panel de control . . . . . . . . 359
Cómo se accede a los menús del panel de control . . . . . . . . 360
Impresión y eliminación de datos de trabajos reservados . . . . . . 361
Uso del menú Quick Print Job (Trabajo de impresión
rápido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Uso del menú Confidential Job (Trabajo confidencial) . . . . 363
Menús del panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Resumen del menú del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Menú Information (Información) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Menú Tray (Bandeja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Menú Emulation (Emulación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Menú Printing (Imprimir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Menú Setup (Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Quick Print Job Menu (Trabajo de impresión rápido) . . . . . 381
Menú Trabajo Confidencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Menú Reset (Reiniciar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Menú Parallel (Paralelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Menú USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Menú Network (Red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Menú Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Menú LJ4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Menú GL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Menú PS3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Menú ESCP2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Menú FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Menú I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Menú Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Apéndice C Trabajo con las fuentes

Fuentes disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403


Modo LJ4/GL2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Modos ESC/P2 y FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Modo I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406

x
Modo PS 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
Impresión de muestras de fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
Adición de más fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
Selección de fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
Descarga de fuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
Instalación de fuentes PostScript de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . .410
EPSON Font Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
Instalación de EPSON Font Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
EPSON BarCode Fonts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
Instalación de EPSON BarCode Fonts. . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
Impresión con EPSON BarCode Fonts . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
Especificaciones de la fuente BarCode . . . . . . . . . . . . . . . . . .422

Apéndice D Grupos de símbolos

Introducción a los grupos de símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435


En el modo de emulación LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
Grupos de caracteres internacionales para ISO . . . . . . . . . . .438
En los modos ESC/P 2 ó FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
Grupos de caracteres internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
Caracteres disponibles con el comando ESC (^ . . . . . . . . . . .442
En modo de emulación I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
En el modo EPSON GL/ 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442

Apéndice E Muestras de fuentes PostScript

Apéndice F Aviso para usuarios de Windows XP

Glosario

Índice

xi
xii
Capítulo 1
Información básica sobre la impresora 1
1
Partes de la impresora
1
Vista frontal
1
bandeja cara abajo tapa superior

clip de cierre 1
1
soporte de
papel
panel de control 1
tapa del lado
derecho
1
1
interruptor de
indicador de papel
alimentación
bandeja MF 1
bandeja de papel inferior estándar

1
1

Información básica sobre la impresora 1


Vista trasera
Tapa B
Tapa superior opcional

Palanca de recorrido de papel


Tapa de ranura de tarjeta de
interface tipo B
Conector de interface Ethernet
Conector de interface paralelo

Entrada
de CA

Conector de interface USB

Dentro de la impresora

Tapa A

Cartucho

2 Información básica sobre la impresora


Panel de control
1

a
1
b
c
1
d

e 1
f

j g
1
1
i h
1

a. Panel LCD Muestra mensajes sobre el estado de la


1
impresora y ajustes del menú del panel de
control. 1
b. Botón Back Use estos botones para acceder a los
(Atrás)
c. Botón Up (Arriba)
menús del panel de control, donde puede
realizar ajustes de la impresora y 1
d. Botón Enter (Intro) comprobar el estado de los consumibles.
e. Botón Down Para obtener instrucciones sobre el uso de
(Abajo) estos botones, consulte “Uso de los menús 1
del panel de control” en la página 359.

f. Indicador Error
(Error)
Cuando se detecta un error, se enciende o
parpadea.
1

Información básica sobre la impresora 3


g. Botón Start/Stop Cambia el estado de la impresora de activa
(Inicio/Parada) a fuera de línea cuando no se han
producido errores.
Cuando la impresora esté fuera de línea y
el indicador de datos esté encendido,
manténgalo pulsado durante más de dos
segundos para imprimir las copias
especificadas de la primera página del
trabajo de impresión que la impresora esté
recibiendo en ese momento.
Si se pulsa este botón cuando el indicador
de error parpadea, se borrará el error y la
impresora cambiará al estado de activa.
Si el indicador de error está encendido,
lleve a cabo los procedimientos necesarios
para resolver el problema y pulse este
botón para cambiar el estado de la
impresora a activa.

Nota:
Si el indicador de error parpadea, la impresora
puede cambiar automáticamente al estado de
activa si define Auto Continue (Auto Continuar)
como ON (Activado) con el menú del
panel de control. Consulte “Menú Setup
(Configuración)” en la página 375 para obtener
más información.

h. Indicador Ready Está encendido cuando la impresora está


(Activa) activa, lo cual indica que la impresora está
preparada para recibir e imprimir datos.
Está apagado cuando la impresora no está
activa.

4 Información básica sobre la impresora


i. Indicador Data Se enciende o parpadea cuando la
(Datos) impresora está procesando datos o cuando
los datos de impresión se almacenan en el 1
búfer (la sección de la memoria de
impresora reservada para recibir datos),
pero aún no ha imprimido. 1
Está apagado cuando no quedan datos en
el búfer de impresión.

j. Botón Cancel Job Púlselo una vez para cancelar el trabajo de


1
(Cancelar impresión actual.
Trabajo) Si se mantiene pulsado durante más de dos
segundos, borra todos los datos del búfer,
1
todos los trabajos y todos los datos que la
impresora esté recibiendo o imprimiendo.
1
1
Opciones y consumibles
1
Opciones
Puede aumentar las capacidades de la impresora mediante la
1
instalación de las opciones siguientes.

Bandeja de papel de 550 hojas A4 (C12C802042)


1
Esta unidad aumenta la capacidad de alimentación de papel
hasta 550 hojas y puede instalar hasta tres bandejas opcionales. 1
Para obtener más información, consulte “Bandeja de papel de
550 hojas A4” en la página 207.
1
1

Información básica sobre la impresora 5


Unidad dúplex (C12C802101)
La unidad dúplex permite la impresión automática en ambos
lados del papel. Para obtener más información, consulte “Unidad
dúplex” en la página 211.

Apilador (C12C802111)
Esta unidad proporciona la función offset. Las copias impresas se
producen en pilas de offset. El apilador puede apilar hasta 500
hojas de papel. Para obtener más información, consulte
“Apilador” en la página 215.

Unidad de disco duro (C12C824061)


Esta opción aumenta la capacidad de la impresora, ya que permite
imprimir trabajos de impresión grandes y complejos a alta
velocidad. Esta opción también le permite utilizar la función
Reserve Job (Reservar Trab.). La función Reserve Job (Reservar
Trab.) le permite almacenar los trabajos de impresión en la unidad
de disco duro de la impresora e imprimirlos más tarde
directamente desde el panel de control de la impresora. Para
obtener más información, consulte “Unidad de disco duro” en la
página 226.

Módulo de memoria
Los módulos de memoria opcionales amplían la memoria de la
impresora, lo que permite imprimir documentos complejos y con
muchos gráficos. Para obtener más información, consulte
“Módulo de memoria” en la página 220.

Nota:
Asegúrese de que la memoria DIMM que compre es compatible con los
productos de EPSON. Para obtener más información, póngase en
contacto con el establecimiento donde adquirió la impresora o con el
personal especializado de EPSON.

6 Información básica sobre la impresora


Tarjeta de interface
Puede instalar varias tarjetas de interface opcionales para
complementar las interfaces integradas paralela, USB y de
1
Ethernet con el fin de proporcionar una mayor compatibilidad de
red. Para obtener más información, consulte “Tarjetas de
interface” en la página 233.
1

Consumibles
1
Cartucho (S051111) 1
La impresora controla la duración del cartucho. La impresora le
comunica con un mensaje en el panel de control cuándo hace falta
cambiar algún consumible.
1
Unidad de fijación 120 (S053016) 1
La impresora controla la duración de la unidad. La impresora le
comunica con un mensaje en el panel de control cuándo hace falta
cambiar algún consumible. 1
Unidad de fijación 220 (S053017)
La impresora controla la duración de la unidad. La impresora le
1
comunica con un mensaje en el panel de control cuándo hace falta
cambiar algún consumible.
1
Funciones de la impresora 1
Esta impresora se entrega con un conjunto de prestaciones que
facilitan el uso y permiten obtener resultados constantes de alta
1
calidad. Las características principales se describen a
continuación.
1

Información básica sobre la impresora 7


Modo Adobe PostScript 3
Adobe PostScript 3 permite imprimir documentos con formato
para impresoras PostScript. Se incluyen 17 fuentes ampliables. La
compatibilidad con IES (Intelligent Emulation Switch;
Conmutación de emulación inteligente) y SPL (Shared Printer
Language; Lenguaje de impresora compartida) permite cambiar
de modo PostScript a otras emulaciones y viceversa a medida que
los datos de impresión se reciben en la impresora.

Impresión de alta resolución


Al utilizar la unidad proporcionada, la impresora imprime a
600 ppp a una velocidad de hasta 34 páginas por minuto al
imprimir en papel A4. Le sorprenderán la calidad profesional de
impresión de la impresora y su elevada velocidad de
procesamiento.

Tecnología Quick Fuser de EPSON


La impresora se calienta más rápido que las impresoras
convencionales. Hacen falta unos 25 segundos desde el encendido
para poder imprimir a temperatura normal. El tiempo depende
la configuración opcional de la impresora. Además, si la
información de impresión se recibe durante el modo de reposo,
la impresión se iniciará tras un tiempo de calentamiento de
17 segundos.

Amplia variedad de fuentes


La impresora se suministra con una selección de 80 fuentes
escalables compatibles con inyección y láser, así como 3 fuentes
de mapas de bits en modo de emulación LJ4 que le
proporcionarán las fuentes necesarias para crear documentos de
aspecto profesional.

8 Información básica sobre la impresora


Modo Toner Save (Ahorro Tóner)
Para reducir la cantidad de tóner utilizada para imprimir
1
documentos, puede realizar copias de tipo borrador mediante el
modo Toner Save (Ahorro Tóner).
1
Función Reserve Job (Reservar Trabajo) 1
La función Reserve Job (Reservar Trab.) le permite almacenar un
trabajo de impresión en el disco duro de la impresora y volver a
imprimirlo cuando lo desee directamente desde el panel de
1
control de la impresora, sin tener que utilizar su ordenador.
También puede imprimir una copia inmediatamente para
verificar el contenido antes de imprimir varias copias. Si el 1
contenido del trabajo de impresión es confidencial puede
establecer una contraseña para limitar el acceso al mismo. Para
obtener más información, consulte “Uso de la función Reserve Job 1
(Reservar Trabajo)” en la página 59.

Nota: 1
Para utilizar la función Reserve Job (Reservar trabajo) tiene que instalar
una unidad de disco duro opcional en la impresora. Para obtener
instrucciones sobre la instalación de la unidad de disco duro, consulte
“Unidad de disco duro” en la página 226.
1

Impresión dúplex
1
EPSON proporciona una unidad dúplex opcional, que permite
imprimir fácilmente por las dos caras de una página. Puede
1
conseguir documentos impresos por ambas caras de calidad
profesional. Use esta característica en cualquier trabajo de
impresión para reducir costes y ahorrar recursos.
1
1

Información básica sobre la impresora 9


Función HDD Form Overlay (Formulario
overlay HDD)
Hace posible una impresión más rápida de los formularios de
overlay, dado que le permite guardar los datos de overlay en la
unidad de disco duro opcional en lugar de en su ordenador. Para
obtener más información, consulte “Uso de formularios de
overlay registrados en el disco duro” en la página 51.

Nota:
❏ Para utilizar la función Reserve Job (Reservar Trabajo) tiene que
tener instalada en la impresora una unidad de disco duro opcional.
Para obtener instrucciones sobre la instalación de la unidad de disco
duro, consulte “Unidad de disco duro” en la página 226.

❏ No puede utilizar la función HDD Form Overlay (Overlay de


Formato HDD) con el controlador PostScript.

Tecnología de mejora de la resolución (RITech)


Resolution Improvement Technology (RITech) es una tecnología
original de impresoras de EPSON que suaviza los bordes
irregulares de las líneas curvas y diagonales tanto en el texto como
en los gráficos. Enhanced MicroGray mejora la calidad de los
medios tonos de los gráficos. Con el controlador suministrado, la
resolución de 600 ppp (puntos por pulgada) es mejorada
mediante las tecnologías RITech y Enhanced.

Diversidad de opciones de impresión


Esta impresora le proporciona una variedad de opciones de
impresión distintas. Puede imprimir en varios formatos y
emplear distintos tipos de papel. Elija el que más se ajuste a sus
necesidades de impresión.

10 Información básica sobre la impresora


Impresión dúplex
Le permite imprimir en ambas caras del papel.
1
1
1
1
(Consulte “Unidad dúplex” en la página 211 y “Impresión con la
unidad dúplex” en la página 54 para obtener más información.)
1
Nota:
Debe tener la unidad de impresión dúplex instalada en la impresora para
utilizar esta opción de impresión. Consulte “Unidad dúplex” en la 1
página 211 si desea obtener más instrucciones.

1
Impresión con ajuste a página
Le permite aumentar o reducir automáticamente el tamaño de su 1
documento para que se ajuste al tamaño de papel que ha
seleccionado.
1
1
1

Consulte “Cambio de tamaño de copias impresas” en la página 36


1
para obtener más información.

Información básica sobre la impresora 11


Impresión de páginas por hoja
Le permite imprimir dos o cuatro páginas en una única hoja.

Consulte “Modificación de la composición” en la página 39 para


obtener más información.

Impresión (Watermark) con marca de fondo


Le permite imprimir un texto o imagen como marca de fondo de
su copia impresa. Por ejemplo, puede introducir el texto
“Confidencial” en un documento importante.

Consulte “Uso de una marca de fondo” en la página 41 para


obtener más información.

12 Información básica sobre la impresora


Impresión Overlay
Le permite preparar formularios estándar o plantillas para su
1
copia impresa, que puede emplear como overlays para imprimir
otros documentos.
1
1
1
1
1
1

Consulte “Uso de Overlays” en la página 45 para obtener más


1
información.

Nota:
1
La impresión de overlays no está disponible en modo de PostScript 3.
1
1
1

Información básica sobre la impresora 13


Uso de la función Reserve Job (Reservar trabajo)
Le permite imprimir pasado un tiempo trabajos almacenados en
el disco duro de la impresora directamente desde el panel de
control de ésta.

(Consulte “Unidad dúplex” en la página 211 y “Uso de la función


Reserve Job (Reservar Trabajo)” en la página 59 para obtener más
información.)

Nota:
Debe tener la unidad de impresión dúplex instalada en la impresora para
utilizar esta opción de impresión. Consulte “Unidad dúplex” en la
página 211 si desea obtener más instrucciones.

14 Información básica sobre la impresora


Capítulo 2
Manejo del papel 2
2
Orígenes del papel
En esta sección se describe la combinación de orígenes del papel
2
y tipos de papel que puede usar.
2
Bandeja MF
2
Tipo de papel Tamaño del papel Capacidad 2
Papel normal A4, A5, Hasta 150 hojas
Letter (LT), B5, (75 g/m²)
Half-Letter (HLT), Executive (EXE),
Legal (LGL),
(Grosor total:
17,5 mm máximo)
2
Government Letter (GLT),
Government Legal (GLG), F4
2
Papel de tamaño personalizado:
76,2 × 127,0 mm mínimo

Sobres
215,9 × 355,6 mm máximo

Monarch (MON), C10, DL, C6, C5, Hasta 20 sobres


2
IB5 (Grosor total:

Etiquetas A4, Letter (LT)


17,5 mm máximo)

Hasta 100 hojas


2
2
2

Manejo del papel 15


Papel grueso A4, A5, Grosor total:
y papel Letter (LT), B5, 17,5 mm máximo
extra-grueso Half-Letter (HLT), Executive (EXE),
Legal (LGL),
Government Letter (GLT),
Government Legal (GLG), F4

Papel de tamaño personalizado:


76,2 × 127,0 mm mínimo
215,9 × 355,6 mm máximo

Transparencias A4, Letter (LT) Hasta 100 hojas

Bandeja de papel inferior estándar

Tipo de papel Tamaño del papel Capacidad

Papel normal A4, A5, Letter (LT), B5, Hasta 550 hojas
Executive (EXE), Legal (LGL) (Grosor total:
Government Legal (GLG) 59,4 mm máximo)

Sobres Monarch (MON), C10, DL, C6, C5, Hasta 80 hojas


IB5 (Grosor total:
49,4 mm máximo)

Etiquetas A4, Letter (LT) Hasta 290 hojas


(Grosor total:
49,4 mm máximo)

Transparencias A4, Letter (LT) Hasta 100 hojas


(Grosor total:
12,4 mm máximo)

Papel grueso A4, A5, Letter (LT), B5, Hasta 160 hojas
y papel Executive (EXE), Legal (LGL), (Grosor total:
extra-grueso Government Legal (GLG) 49,4 mm máximo)

16 Manejo del papel


Bandeja de papel de 550 hojas A4 opcional
2
Tipo de papel Tamaño del papel Capacidad

Papel normal A4, A5, Letter (LT), B5,


Executive (EXE), Legal (LGL),
Hasta 550 hojas
(Grosor total:
2
Government Legal (GLG) 59,4 mm máximo)

Sobres Monarch (MON), C10, DL, C6, C5,


IB5
Hasta 80 hojas
(Grosor total:
2
49,4 mm máximo)

Etiquetas A4, Letter (LT) Hasta 290 hojas


(Grosor total:
2
49,4 mm máximo)

Transparencias A4, Letter (LT) Hasta 100 hojas


(Grosor total:
2
12,4 mm máximo)

Papel grueso
y papel
A4, A5, Letter (LT), B5,
Executive (EXE), Legal (LGL),
Hasta 160 hojas
(Grosor total:
2
extra-grueso Government Legal (GLG) 49,4 mm máximo)

2
Selección del origen de papel
Puede especificar un origen del papel manualmente o configurar 2
la impresora para que seleccione el origen del papel
automáticamente.
2
Selección manual
Puede utilizar el controlador de impresora o el panel de control
de la impresora para seleccionar manualmente el origen del papel.
2
❏ Mediante el controlador de impresora 2
Para Windows, acceda al controlador de impresora, haga clic
en la ficha Basic Settings (Ajustes Básicos) y seleccione el
origen del papel que desee utilizar en la lista Paper Source
2
(Origen Papel). Haga clic en OK (Aceptar).

Manejo del papel 17


❏ Mediante el panel de control de impresora

Acceda al menú Setup (Configuración) del panel de control,


seleccione Paper Source (Origen Papel) y especifique el
origen del papel que desea utilizar.

Auto Selección
Si desea que la impresora seleccione automáticamente el origen
del papel que contenga el tamaño de papel adecuado, seleccione
Auto Selection (Auto Selección) en el controlador de impresora o
Auto (Automático) a través del panel de control de la impresora.

La impresora buscará un origen del papel que contenga el tamaño


de papel especificado en el orden siguiente.

Configuración estándar:
Bandeja MF
Bandeja inferior 1

Nota:
❏ Si realiza ajustes desde la aplicación en el tamaño del papel o en el
origen del papel, estos ajustes anularán los del controlador de
impresora.

❏ Puede cambiar la prioridad de la bandeja MF mediante el ajuste


MP Mode (Modo MF) en el menú Setup (Configuración) del panel
de control. Para obtener más información, consulte “Menú Setup
(Configuración)” en la página 375.

18 Manejo del papel


Con una o las dos bandejas de papel de 550 hojas opcionales
instaladas:
Bandeja MF
2
Bandeja inferior 1
Bandeja inferior 2
Bandeja inferior 3
2
Nota:
❏ Si realiza ajustes desde la aplicación en el tamaño del papel o en el
2
origen del papel, estos ajustes anularán los del controlador de
impresora.
2
❏ Puede cambiar la prioridad de la bandeja MF mediante el ajuste
MP Mode (Modo MF) en el menú Setup (Configuración) del panel
de control. Para obtener más información, consulte “Menú Setup 2
(Configuración)” en la página 375.

❏ Si establece Auto (Auto.) para el ajuste de origen del papel en el


panel de control o el controlador de la impresora, la alimentación de
2
los tipos de papel A4, A5, B5, LT, LGL, GLG y EXE puede realizarse
automáticamente mediante las bandejas inferiores estándar u
opcional. Puede realizarse la alimentación de papel de otros tamaños
2
cuando la bandeja especificada está definida para el origen del papel.

Alimentación manual del papel


2
La alimentación manual se parece a la normal, excepto en que hay
que pulsar el botón N Start/Stop (Inicio/Parada) para iniciar la 2
impresión.

Puede elegir pulsar el botón N Start/Stop (Inicio/Parada) una 2


vez para empezar a imprimir todas las páginas o pulsar el botón
N Start/Stop (Inicio/Parada) para imprimir las páginas de una
en una. 2
2

Manejo del papel 19


Siga estos pasos para introducir el papel manualmente:

1. Acceda al controlador de la impresora a través de uno de los


métodos siguientes:

❏ Para acceder al controlador de impresora desde la


aplicación, seleccione Print (Imprimir) o Page Setup
(Configurar página) en el menú File (Archivo). También
tendrá que hacer clic en Setup (Configuración), Options
(Opciones), Properties (Propiedades) o una combinación
de estos botones.

❏ Para acceder al controlador de la impresora desde


Windows Me, 98, o 95, haga clic en Start (Inicio), elija
Settings (Configuración) y haga clic en Printers
(Impresoras). A continuación, haga clic con el botón
derecho del ratón en el icono EPSON EPL-N3000
Advanced y haga clic en Properties (Propiedades).

❏ Para acceder al controlador de la impresora desde


Windows XP, 2000, o NT 4.0, haga clic en Start (Inicio) y,
a continuación, en Printers and Faxes (Impresoras y
faxes). A continuación, haga clic con el botón derecho del
ratón en el icono EPSON EPL-N3000 Advanced y en
Printing Preferences (Preferencias de impresión) (en
Windows XP o 2000) o Document Defaults (Valores
predeterminados del documento) (en Windows NT 4.0).

2. Haga clic en la ficha Basic Settings (Ajustes básicos) y, a


continuación, en la casilla de verificación Manual Feed
(Alimentación Manual).

20 Manejo del papel


3. Haga clic en la casilla de verificación EachPage (Cada
Página) para alimentar las páginas manualmente una a una.
Para alimentar manualmente sólo la primera página, deje la 2
casilla de verificación sin seleccionar.

4. Seleccione el tamaño del papel correcto en la lista de tamaño 2


de papel.

5. Si el papel del tamaño seleccionado ya está cargado, vaya al


paso siguiente. En caso contrario, extraiga el papel que haya
2
en la bandeja. Cargue una hoja o una pila del tamaño del papel
seleccionado con la cara imprimible hacia arriba. Ajuste la
guía del papel para que coincida con el tamaño del papel que
2
está cargando.

Nota:
2
Cargue el papel con la superficie imprimible hacia arriba.

6. Envíe los datos de impresión desde el ordenador. El panel 2


LCD muestra Manual Feed (Alimentación Manual) y el
tamaño de página seleccionado.
2
7. Pulse el botón N Start/Stop (Inicio/Parada) para iniciar la
impresión.
2
Si ha seleccionado la casilla de verificación EachPage (Cada
Página) en el paso 3, pulse el botón N Start/Stop (Inicio/Parada)
para imprimir cada página.
De lo contrario, todas las páginas se imprimirán
2
automáticamente.
2
2
2

Manejo del papel 21


Bandeja Salida

Bandeja cara abajo

Tamaño del Pueden utilizarse todos los tipos de papel


papel: admitidos.

Paper type 76,2 × 127,0 mm a 215,9 × 355,6 mm


(Tipo de
papel):

Capacidad: Hasta 500 hojas de papel normal

Bandeja cara arriba

Instalación de la bandeja cara arriba


Siga los pasos que se indican a continuación para instalar la
bandeja cara arriba.

22 Manejo del papel


1. Inserte las pestañas izquierda y derecha de la bandeja cara
arriba en los huecos de la parte posterior de la impresora.
2
2
2
2
2. Empuje la palanca hacia arriba y saque la bandeja. 2
2
2
2
2
Paper type
(Tipo de
Pueden utilizarse todos los tipos de papel
admitidos.
2
papel):

Tamaño del 76,2 × 127,0 mm a 215,9 × 297,0 mm 2


papel:

Capacidad: Hasta 70 hojas de papel normal (grosor de


hasta 10 mm)
2

Manejo del papel 23


Carga de papel
En esta sección se describe cómo cargar el papel en la bandeja MF
y en las bandejas de papel. Si utiliza soportes especiales como
transparencias o sobres, consulte también “Impresión en soportes
especiales” en la página 29.

Bandeja MF y bandeja inferior estándar


La bandeja MF es el origen de papel más flexible, porque se adapta
a varios tamaños de papel y tipos de material. Consulte “Bandeja
MF” en la página 15 para obtener más información.

Si desea obtener más información sobre tamaños y tipos de papel


admitidos en la bandeja inferior estándar, consulte “Bandeja de
papel inferior estándar” en la página 16.

Nota:
La bandeja MF sólo se puede configurar en la ranura de la bandeja
superior, y la bandeja inferior estándar sólo se puede configurar en la
ranura de la bandeja inferior. No las intente introducir en una ranura
incorrecta.

Siga estos pasos para cargar papel en la bandeja MF.

Nota:
El proceso para cargar la bandeja inferior estándar es el mismo que para
la bandeja MF.

24 Manejo del papel


1. Saque la bandeja MF.

2
2
2
2
2
Nota:
Cuando saque la bandeja MF, levántela y hágalo en ángulo. 2
2. Retire la cubierta de la bandeja MP.
2
2
2
2
3. Ajuste el tamaño de la bandeja para adaptarla al papel que 2
está cargando.

Manejo del papel 25


Deslice la guía lateral del papel hacia afuera mientras
presiona el mando. A continuación, deslice la guía del papel
del extremo mientras presiona el mando para albergar el
papel que está cargando.

4. Cargue una pila del material deseado en el centro de la


bandeja con la superficie imprimible hacia arriba. A
continuación, deslice la guía lateral del papel mientras
presiona el mando hasta que esté contra el lado derecho de la
pila para conseguir que quede bien ajustada.

26 Manejo del papel


5. Vuelva a colocar la tapa de la bandeja MF, asegurándose de
que el borde delantero está alineado y lo más adelante posible.
Vuelva a insertar la bandeja en la impresora. 2
2
2
2
2
2
2
2
2
Nota:
Los tamaños siguientes de papel se detectan de forma automática. Si 2
carga otros tamaños de papel o ajusta el tamaño del papel a pesar del
tamaño del papel cargado, utilice el panel de control para
configurarlo. Para obtener más información, consulte “Menú Tray
(Bandeja)” en la página 370.
2
2

Manejo del papel 27


Tamaños de papel
detectados:

Bandeja MF: A4, A5, B5, Letter (LT), Legal


(LGL), Executive (EXE),
Government Legal (GLG)

Bandeja de papel A4, A5, B5, LT, LGL, EXE, GLG


inferior estándar:

6. Extienda el soporte del papel para albergar el tamaño de papel


cargado en la bandeja MF o en la bandeja inferior para evitar
que se salga de la impresora.

Bandeja de papel de 550 hojas


Los tipos y tamaños de papel que admite la bandeja de papel de
550 hojas opcional son los mismos que los de la bandeja inferior
estándar. Para obtener más información, consulte “Bandeja de
papel de 550 hojas A4 opcional” en la página 17.

El procedimiento para cargar el papel es el mismo que el de la


bandeja inferior estándar. Para obtener más información, consulte
“Bandeja MF y bandeja inferior estándar” en la página 24.

28 Manejo del papel


Impresión en soportes especiales
2
Puede imprimir en una muestra de papel especial como papel
grueso, sobres, transparencias y etiquetas.
2
Nota:
Puesto que el fabricante puede cambiar la calidad de una marca o de un
tipo de soporte en cualquier momento, EPSON no puede garantizar la
calidad de ningún tipo de soporte en concreto. Pruebe siempre una
2
muestra del soporte antes de adquirir grandes cantidades o de imprimir
trabajos grandes. 2
Sobres 2
La calidad de impresión de los sobres puede ser irregular porque
las diferentes partes del sobre tienen grosores diferentes. Imprima
uno o dos sobres para comprobar la calidad de la impresión.
2

c Precaución:
No utilice sobres con ventana excepto si se han diseñado
2
específicamente para impresoras láser. El plástico de la ventana
se podría fundir al entrar en contacto con el fijador.
2
Nota:
❏ En función de la calidad de los sobres, del entorno de impresión o
del procedimiento de impresión, los sobres se pueden arrugar. 2
Realice una impresión de prueba antes de empezar a imprimir
muchos sobres.
2
2
2

Manejo del papel 29


❏ Cuando los sobres impresos estén arrugados, abra la tapa B y empuje
hacia arriba las palancas de cambio de presión de avance de papel de
la unidad de fijación hasta que queden en posición vertical. Puede
que así se reduzcan las arrugas de los sobres. Al usar un papel
diferente de los sobres, asegúrese de volver a bajar las palancas.

Advertencia:
w Salvo que se indique lo contrario en esta guía, evite tocar el
fijador, en el que aparece el mensaje CAUTION HOT
SURFACE (PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE), o las áreas circundantes. Si ha estado usando
la impresora, la unidad de fijación y las áreas que lo rodean
pueden estar muy calientes. Si tiene que tocar una de estas
áreas, espere 40 minutos para que el calor se disipe.

En la tabla siguiente se muestran ajustes importantes que es


necesario establecer cuando se usan sobres.

Paper Source (Origen de Bandeja MF (hasta 10 sobres), bandeja inferior


papel) estándar, bandeja inferior opcional (hasta 80
sobres)

Ajuste MP Tray Size (Tamaño Mon, C10, DL, C5, C6, IB5
Bandeja MF) en el menú Tray
(Bandeja)

30 Manejo del papel


Ajustes del controlador de Tamaño del papel: Mon, C10, DL, C5, C6, IB5
impresora
Origen de papel: Bandeja MF, Bandeja
inferior 1, Bandeja inferior 2, Bandeja inferior 3
2
Tipo de papel: Grueso

Nota:
2
Al cargar sobres en la bandeja MF, defina el tamaño de los sobres en el
ajuste MP Tray Size (Tamaño Band. MF) del menú Tray (Bandeja) del
panel de control.
2
Tenga en cuenta las sugerencias siguientes cuando manipule este
soporte.
2
❏ Cargue los sobres con la lengüeta cerrada y mirando hacia
adelante, como se muestra a continuación. 2
2
C5, IB5

Mon, DL,
2
C6, C10

2
2
❏ No utilice un sobre que tenga pegamento o celo.
2
2
2

Manejo del papel 31


Precaución:
c Compruebe que el tamaño mínimo de los sobres cumple los
requisitos de tamaño siguientes:

Bandeja MF:
Altura: 76,2 mm
Anchura: 127,0 mm

Mín. Mín.
127,0 mm 127,0 mm

Mín. Mín.
76,2 mm 76,2 mm

Etiquetas
Puede cargar hasta 100 hojas de etiquetas en la bandeja MF y 290
hojas en la bandeja inferior estándar o en la bandeja de papel de
550 hojas. No obstante, para algunos tipos de etiquetas quizá sea
necesario alimentar una hoja cada vez o cargarlas manualmente.

En la tabla siguiente se muestran ajustes importantes que es


necesario establecer cuando se usan etiquetas.

Paper Source (Origen Papel) Bandeja MF, bandeja inferior estándar,


bandeja de papel opcional

Ajuste MP Tray Size (Tamaño Auto (Auto.) (o A4, LT)


Bandeja MF) en el menú Tray
(Bandeja)

Configuración de tamaño LC1, A4, LT


LC2, LC3 en el menú Tray (Bandeja)

Ajustes del controlador de Tamaño del papel: A4, LT


impresora
Tipo de papel: etiquetas

32 Manejo del papel


Nota:
❏ Use exclusivamente etiquetas diseñadas para impresoras láser
monocromas o para fotocopiadoras de papel normal monocromas. 2
❏ Para evitar que el adhesivo de la etiqueta entre en contacto con las
piezas de la impresora, utilice siempre etiquetas cuya hoja-soporte 2
esté totalmente cubierta, sin espacios vacíos.

❏ Presione una hoja de papel sobre la parte superior de cada hoja de


etiquetas. Si el papel se engancha en la hoja de etiquetas, no las utilice
2
en la impresora.

❏ Puede que tenga que establecer el ajuste Thick (Grueso) como tipo 2
de papel en el menú Setup (Configuración).

2
Papel grueso y papel extra-grueso
En la tabla siguiente se muestran ajustes importantes que es 2
necesario establecer cuando se usa papel grueso o extra-grueso.

Paper Source (Origen Papel) Bandeja MF (Grosor total: 17,5 mm


2
máximo), bandeja inferior estándar, bandeja
inferior opcional (Grosor total: 49,4 mm
máximo)
2
Ajustes del controlador de Tamaño del papel: A4, A5, B5, LT, HLT,
impresora EXE, LGL, GLG, GLT, F4

Tipo de papel: Grueso o extra-grueso 2


Nota:
Al imprimir en papel grueso, se recomienda darle salida por la bandeja 2
cara arriba, porque el papel grueso se arruga con facilidad.

2
Transparencias
Puede cargar hasta 100 hojas de transparencias en la bandeja MF, 2
la bandeja inferior estándar o la bandeja de papel de 550 hojas.

Manejo del papel 33


En la tabla siguiente se muestran ajustes importantes que es
necesario establecer cuando se usan transparencias.

Paper Source (Origen Papel) Bandeja MF, bandeja inferior estándar,


bandeja de papel opcional

Ajuste MP Tray Size (Tamaño Auto (Auto.) (o A4, LT)


Bandeja MF) en el menú Tray
(Bandeja)

Configuración de tamaño LC1, A4, LT


LC2, LC3 en el menú Tray
(Bandeja)

Ajustes del controlador de Tamaño del papel: A4, LT


impresora
Tipo de papel: Transparencia

Carga de un tamaño de papel personalizado


Puede cargar un papel de tamaño no estándar en la bandeja MF
si reúne los requisitos de tamaño siguientes:

76,2 × de 127,0 mm a 215,9 × 355,6 mm para la bandeja MF.

Paper Source (Origen Papel) Bandeja MF (hasta 150 hojas (75 g/m²),
hasta 150 hojas (64 g/m²))

Ajustes del controlador de Tamaño del papel: Tamaño definido por el


impresora usuario

Origen de papel: Bandeja MF

Tipo de papel: Normal, Grueso o


Extra-grueso

Nota:
Al imprimir en tamaño de papel personalizado, asegúrese de que el ajuste
Paper Size (Tamaño de papel) del controlador de la impresora está
definido como User Defined Size (Tamaño definido por el usuario).

34 Manejo del papel


Capítulo 3
Utilización del software de la impresora 3
estándar
3
Acerca del software de la impresora 3
El controlador de impresora le permite elegir entre una amplia
gama de ajustes para conseguir los mejores resultados de la 3
impresora. El controlador de impresora también incluye la
utilidad EPSON Status Monitor 3, a la que se accede desde el
menú Utility (Utilidades). EPSON Status Monitor 3 le permite 3
comprobar el estado de la impresora. Consulte “Supervisión de
la impresora mediante EPSON Status Monitor 3” en la página 67
para obtener más información. 3
Acceso al controlador de impresora 3
Puede acceder al controlador de impresora directamente desde
cualquier aplicación o desde el sistema operativo Windows. 3
Los ajustes de la impresora que se realicen desde las aplicaciones
Windows anularán los ajustes que se realicen cuando se acceda al
controlador desde el sistema operativo, de manera que debería
3
acceder al controlador de impresora desde la aplicación para
asegurarse de que obtendrá el resultado deseado.
3
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 35


Nota:
La ayuda online proporciona información más detallada sobre los ajustes
del controlador de impresora.

❏ Para acceder al controlador de impresora desde la aplicación,


haga clic en el comando Print (Imprimir) o Page Setup
(Configurar página) en el menú Archivo. También tendrá que
hacer clic en Setup (Configuración), Options (Opciones),
Properties (Propiedades) o una combinación de estos
botones.

❏ Para acceder al controlador de impresora desde Windows,


haga clic en Start (Inicio), señale Settings (Configuración) y
seleccione Printers (Impresoras). A continuación, haga clic
con el botón derecho en el icono EPSON EPL-N3000
Advanced y haga clic en Properties (Propiedades) (en
Windows Me, 98 ó 95), Printing Preferences (Preferencias de
impresión) (en Windows XP o 2000) o en Document Defaults
(Valores predeterminados del documento) (en Windows
NT 4.0).

Cambios en los ajustes de la impresora

Ajuste de la calidad de impresión


Se puede cambiar la calidad de impresión de las copias impresas
mediante ajustes en el controlador de impresora. El controlador
de impresora permite configurarla seleccionando los ajustes
desde una lista de ajustes predefinidos o personalizando la
configuración.

Cambio de tamaño de copias impresas


Puede ampliar o reducir el documento durante la impresión.

36 Utilización del software de la impresora estándar


Para cambiar automáticamente el tamaño de las páginas y
que se ajusten a la salida del papel
3
1. Haga clic en la ficha Layout (Composición).

2. Seleccione la casilla de verificación Zoom Options (Opciones


de Zoom). A continuación, seleccione el tamaño del papel que
3
prefiera en la lista desplegable Output Paper (Salida de
Papel). La página se imprimirá para encajar en el papel que
haya seleccionado.
3
3
1

2
3
3
3
3
3
3
3. Haga clic en el botón Upper Left (Superior Izquierdo) (para
imprimir centrada la imagen de la página reducida en la 3
esquina superior izquierda del papel) o el botón Center
(Centro) para imprimir la imagen de la página reducida) para
el ajuste Location (Posición). 3
4. Haga clic en OK (Aceptar) para aceptar los ajustes.

Utilización del software de la impresora estándar 37


Para cambiar el tamaño de las páginas en un porcentaje
especificado:
1. Haga clic en la ficha Layout (Composición).

2. Seleccione la casilla de verificación Zoom Options (Opciones


de Zoom).

3. Seleccione la casilla de verificación Zoom To (Ampliar a).


A continuación, especifique en la casilla el porcentaje de
ampliación.

1
2

Nota:
El porcentaje se puede definir entre 50% y 200% en incrementos
del 1%.

4. Haga clic en OK (Aceptar) para aceptar los ajustes.

Si es necesario, seleccione el tamaño de papel en que se va a


imprimir desde la lista desplegable Output Paper (Salida de Papel).

38 Utilización del software de la impresora estándar


Modificación de la composición
La impresora puede imprimir dos o cuatro páginas en una sola
3
página y especificar el orden de impresión cambiando el tamaño
automáticamente de cada página para que se ajuste al tamaño del
papel especificado. También puede especificar que los
3
documentos se impriman con un marco alrededor.

1. Haga clic en la ficha Layout (Composición). 3


2. Seleccione la casilla de verificación Print Layout (Imprimir
Composición) y haga clic en Print Layout Settings (Ajustes 3
Composición). Aparecerá el cuadro de diálogo Print Layout
Settings (Ajustes Composición).
3
3
3
1

2
3
3
3
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 39


3. Seleccione el número de páginas que quiere imprimir en una
misma hoja de papel. A continuación, seleccione el orden de
página en que desea que las páginas se impriman en cada
hoja.

4. Seleccione la casilla de verificación Print the Frame (Imprimir


Marco) si quiere imprimir las páginas con un marco
alrededor.

Nota:
Las opciones de orden de página dependen del número de páginas
que se haya seleccionado antes y de la orientación del papel (Portrait
or Landscape) (vertical u horizontal) que se haya seleccionado en el
menú Basic Settings (Ajustes Básicos).

5. Haga clic en OK (Aceptar) para aceptar los ajustes y volver al


menú Basic Settings (Ajustes Básicos).

40 Utilización del software de la impresora estándar


Uso de una marca de fondo
Siga estos pasos para usar una marca de fondo en el documento.
3
En el cuadro de diálogo Watermark (Marca de fondo), puede
seleccionar una lista de marcas de fondo predefinidas o puede
crear una marca de fondo original con texto o con mapa de bits.
3
El cuadro de diálogo Watermark (Marca de fondo) también le
permite realizar una gran variedad de ajustes de marcas de fondo.
Por ejemplo, puede seleccionar el tamaño, la intensidad y la 3
posición de la marca de fondo.

1. Haga clic en la ficha Special (Especial). 3


2. Seleccione la casilla de verificación Watermark (Marca de
fondo). A continuación, haga clic en Watermark Settings
(Ajustes Marca de fondo). Aparecerá el cuadro de diálogo
3
Watermark (Marca de fondo).
3
1

2
3
3
3
3
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 41


3. Seleccione una marca de fondo en la lista desplegable
Watermark Name (Nombre Marca de fondo).

4. Ajuste la intensidad de la imagen de la marca de fondo con la


barra de desplazamiento Intensity (Densidad).

5. Seleccione Front (Delante) (para imprimir la marca de fondo


en primer plano del documento) o Back (Detrás) (para
imprimir la marca de fondo en segundo plano del documento)
para el ajuste Position (Posición).

6. Seleccione la posición en la página donde quiera imprimir la


marca de fondo desde la lista desplegable Location (Posición).

7. Ajuste la posición Offset horizontal o vertical.

8. Ajuste el tamaño de la marca de fondo con la barra de


desplazamiento Size (Tamaño).

9. Haga clic en OK (Aceptar) para aceptar los ajustes y volver al


menú Special (Especial).

42 Utilización del software de la impresora estándar


Creación de una marca de fondo nueva
Puede crear una marca de fondo nueva de la manera siguiente: 3
1. Haga clic en la ficha Special (Especial).

2. Seleccione la casilla de verificación Watermark (Marca de


3
fondo).

3. Haga clic en Watermark Settings (Ajustes Marca de fondo).


3
Aparecerá el cuadro de diálogo Watermark (Marca de fondo).

4. Haga clic en New/Delete (Nuevo/Borrar). Aparecerá el cuadro


3
de diálogo User Defined Watermarks (Marca de fondo
personalizada).
3
3
3
3
3
3
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 43


5. Seleccione Text (Texto) o BMP y escriba el nombre de la marca
de fondo nueva en la casilla Name (Nombre).

Nota:
Esta pantalla aparece cuando selecciona el botón Text (Texto).

6. Si selecciona Text (Texto), escriba el texto de la marca de fondo


en el cuadro Text (Texto). Si selecciona BMP, haga clic en
Examinar, seleccione el archivo BMP que quiere usar y haga
clic en Aceptar.

7. Haga clic en Save (Guardar). La marca de fondo aparecerá en


el cuadro List (Lista).

8. Haga clic en OK (Aceptar) para registrar los nuevos ajustes de


marcas de fondo.

Nota:
Puede registrar hasta 10 marcas de fondo.

44 Utilización del software de la impresora estándar


Uso de Overlays
El cuadro de diálogo Overlay Settings (Ajustes de Overlay)
3
permite preparar formularios estándar o plantillas que puede
usar como formulario cuando imprima otros documentos. Esta
característica es útil para crear facturas o encabezados
3
corporativos.

Nota: 3
La función Overlay sólo está disponible si se ha seleccionado High
Quality (Printer) (Alta Resolución [Impresora]) como modo de
gráficos en el cuadro de diálogo Extended Settings (Más Ajustes). 3
Creación de un overlay
3
Siga estos pasos para crear y guardar un archivo de formulario
de overlays.

1. Abra la aplicación y cree el archivo que quiera usar como


3
overlay.

2. Cuando el archivo esté listo para guardarlo como overlay,


3
elija Print (Imprimir) o Print Setup (Configurar Impresora) en
el menú File (Archivo) de la aplicación. Después haga clic en
Printer (Impresora), Setup (Configuración), Options
3
(Opciones) o Properties (Propiedades), o haga clic en una
combinación de estos botones, en función de la aplicación.
3
3. Haga clic en la ficha Special (Especial).

3
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 45


4. Seleccione la casilla de verificación Form Overlay (Overlay) y
haga clic en Overlay Settings (Ajustes de Overlay). Aparecerá
el cuadro de diálogo Overlay Settings (Ajustes de Overlay).

46 Utilización del software de la impresora estándar


5. Haga clic en el botón Create Overlay Data (Crear Overlay) y
en Settings (Ajuste). Aparecerá el cuadro de diálogo Form
Settings (Ajustes de Página). 3
3
1 3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 47


6. Seleccione la casilla de verificación Use Form Name (Usar
Nombre de Página). Haga clic en el botón Add Form Name
(Añadir Nombre de Página). Aparecerá el cuadro de diálogo
Add Form (Añadir Nombre de Página).

48 Utilización del software de la impresora estándar


7. Escriba el nombre del formulario en el cuadro Form Name
(Nombre de Página) e introduzca su descripción en la casilla
Description (Descripción) 3
3
3
3
3
3
8. Haga clic en el botón To Front (Delante) o To back (Atrás) para
especificar si el overlay se imprimirá en segundo plano o en 3
primer plano del documento.

9. Haga clic en Register (Registro) para aceptar los ajustes y 3


volver al cuadro de diálogo Form settings (Ajustes de Página).

10. Haga clic en OK (Aceptar) en el cuadro de diálogo Form


settings (Ajustes de Página).
3
11. Haga clic en OK (Aceptar) en el cuadro de diálogo Overlay
Settings (Ajustes de Overlay).
3
12. Imprima el archivo guardado como datos de overlay. Existe
la posibilidad de guardar cualquier tipo de archivo como
3
overlay. Los datos de overlay se crean.

Utilización del software de la impresora estándar 49


Impresión con un overlay
Siga estos pasos para imprimir un documento con datos de
overlay.

1. Abra el archivo para imprimir con datos de overlay.

2. Desde la aplicación, acceda al controlador de impresora. Abra


el menú Archivo y elija Print (Imprimir) o Print Setup
(Configurar impresora). Después haga clic en Printer
(Impresora), Setup (Configuración), Options (Opciones) o
Properties (Propiedades), o haga clic en una combinación de
estos botones, en función de la aplicación.

3. Haga clic en la ficha Special (Especial).

4. Seleccione la casilla de verificación Form Overlay (Overlay) y


haga clic en Overlay Settings (Ajustes de Overlay) para abrir
el cuadro de diálogo Overlay Settings (Ajustes de Overlay).

5. Elija el formulario de la Form list (Página), haga clic en OK


(Aceptar) y vuelva al menú Special (Especial).

6. Haga clic en OK (Aceptar) para imprimir los datos.

50 Utilización del software de la impresora estándar


Diferentes ajustes de la impresora para datos de overlay
Los datos de overlay se crean con los ajustes actuales de la 3
impresora (como Resolution (Resolución): 600 ppp). Si desea
realizar el mismo overlay con ajustes de la impresora diferentes
(como 300 ppp), siga las instrucciones que se indican a
continuación.
3
1. Vuelva a acceder al controlador de impresora como se ha
descrito en el paso 2 en “Creación de un overlay” en la
3
página 45.

2. Realice los ajustes de la impresora y salga del controlador.


3
3. Envíe los mismos datos que ha realizado en la aplicación a la
impresora, como en el paso 12 en “Creación de un overlay” 3
en la página 45.

Este ajuste sólo está disponible para los datos Form Name 3
(Nombre de Página).

3
Uso de formularios de overlay registrados en el
disco duro
3
Esta función permite una impresión más rápida empleando datos
de overlay. Los usuarios de Windows pueden usar los datos del
formulario registrado en la unidad de disco duro opcional 3
instalado en la impresora, aunque sólo un administrador puede
registrar o eliminar los datos de formulario en la unidad de disco
duro. Puede acceder a esta función desde el cuadro de diálogo 3
Form Selection (Selección) en el controlador de impresora.

Nota: 3
❏ Esta función no está disponible si la unidad de disco duro opcional
no está instalada.

❏ Use esta función introduciendo el nombre de página registrado


3
después de imprimir la Print List (Lista de Impresión).

Utilización del software de la impresora estándar 51


❏ Cuando los ajustes de la resolución del documento, el tamaño del
papel o su orientación son diferentes de los ajustes de los datos de
overlay que esté utilizando, no se podrá imprimir el documento con
datos de overlay.

❏ Esta función está disponible en el modo ESC/Page.

Registro de los datos de overlay en la unidad de disco duro


Sólo un administrador de red que utilice Windows XP, 2000 o
NT 4.0 puede registrar datos de overlay en la unidad de disco
duro opcional. Consulte la Guía de red para obtener más
información.

Impresión con formulario overlay registrado en el


disco duro
Todos los usuarios de Windows pueden usar los datos de
formulario registrados en la unidad de disco duro opcional. Siga
estos pasos para imprimir con datos de formulario HDD:

1. Haga clic en la ficha Special (Especial).

2. Seleccione la casilla de verificación Form Overlay (Overlay) y


haga clic en el botón Overlay Settings (Ajustes de Overlay).
Aparecerá el cuadro de diálogo Overlay Settings (Ajustes de
Overlay).

3. Seleccione No Form name (Sin Nombre de Formulario) en el


cuadro de texto Form (Página) y haga clic en Details
(Detalles). Aparecerá el cuadro de diálogo Form Selection
(Selección de Formulario).

Nota:
Asegúrese de que está seleccionado No Form Name (Sin Nombre
de Formulario). Si se ha seleccionado algún nombre de formulario,
aparecerá otro cuadro de diálogo.

52 Utilización del software de la impresora estándar


4. Haga clic en el botón Printer’s HDD (HDD de Impresora) y
escriba el nombre del formulario registrado.
3
Nota:
Si necesita la lista de los datos de los formularios registrados, haga
clic en Print (Imprimir) List (Lista) para imprimirla y confirmar el 3
nombre del formulario.
Asimismo, si necesita una muestra impresa de los datos del
formulario, introduzca el nombre del formulario y haga clic en el
botón Print Sample (Imprimir Muestra).
3
3
3
3
3
3
5. Seleccione Delante o Atrás para imprimir los datos de
formulario en primer o segundo plano del documento. 3
A continuación, haga clic en OK (Aceptar) para volver al
menú Special (Especial).
3
6. Haga clic en OK (Aceptar) para imprimir los datos.

Eliminación de los datos de overlay en el disco duro 3


Sólo un administrador de red que utilice Windows XP, 2000 o
NT 4.0 puede eliminar o modificar los datos de formulario de
overlay en la unidad de disco duro opcional. Consulte la Guía de
3
red para obtener más información.

Utilización del software de la impresora estándar 53


Impresión con la unidad dúplex
La impresión dúplex con la unidad de impresión dúplex opcional
imprime en ambas caras del papel. Cuando se imprime para
encuadernar, el borde de encuadernación se puede especificar
según sea necesario para conseguir el orden de la página deseado.

Como asociado de ENERGY STAR®, EPSON recomienda el uso


de la función de impresión dúplex. Consulte la Compliance
(Conformidad) ENERGY STAR® para obtener más información
sobre el programa ENERGY STAR®.

1. Haga clic en la ficha Layout (Composición).

2. Seleccione la casilla de verificación Dúplex. Seleccione el


botón Left (Izquierdo), Top (Superior) o Right (Derecho) como
posición para la encuadernación.

54 Utilización del software de la impresora estándar


3. Haga clic en Duplex Settings (Ajustes de Dúplex) para abrir
el cuadro de diálogo Duplex Settings (Ajustes de Dúplex).
3
4. Especifique los Binding Margin (Márgenes) en el anverso y el
reverso del papel. Seleccione si la cara o el dorso del papel se
imprimirá como Start Page (Página Inicial). 3
3
1
3
2 3
3
3
3
5. Cuando se disponga a imprimir un folleto, haga clic en la
casilla de verificación Binding Method (Método) y realice los
ajustes adecuados. Para obtener más información sobre cada
3
ajuste, consulte la ayuda online.

6. Haga clic en OK (Aceptar) para aceptar los ajustes y volver al


3
menú Basic Settings (Ajustes Básicos).
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 55


Cómo establecer más ajustes
Puede realizar ajustes detallados, como ajustes de fuentes u offset,
en el cuadro de diálogo Extended Settings (Más Ajustes). Para
abrir el cuadro de diálogo, haga clic en Extended Settings (Más
Ajustes) del menú Optional Settings (Ajustes Opcionales).

a. Modo de gráficos: Especifique el modo de gráficos. En


el modo HighQuality (Printer) (Alta
resolución [Impresora]), el
controlador envía los datos de
impresión a la impresora
utilizando lenguaje ESC/Page
tanto como sea posible. En el modo
High Quality (PC) (Alta resolución
[PC]), la reproducción se lleva a
cabo en su ordenador y el
controlador envía los datos de
impresión a la impresora
utilizando un lenguaje de nivel
bajo.

b. Botón Print True Type Seleccione este botón para


fonts as bitmap (Imprimir imprimir, como mapa de bits, las
fuentes True Type como fuentes True Type que no se
Bitmap): sustituyen con fuentes del
dispositivo en el documento.

c. Botón Print True Type Seleccione este botón para


fonts with substitution imprimir las fuentes True Type en
(Imprimir fuentes True el documento como fuentes de
Type con sustitución): dispositivo. Esta función no está
disponible cuando el ajuste del
modo de impresión es High
Quality (PC) (Alta Resolución
[PC]).

56 Utilización del software de la impresora estándar


d. Botón Ajuste: Haga clic en este botón para abrir
el cuadro de diálogo Font
Substitution (Sustitución de 3
Fuentes). Este botón está
disponible cuando se selecciona
Print True Type fonts with 3
substitution (Imprimir fuentes True
Type con sustitución).

e. Botón Uses the settings Seleccione en el panel de control


3
specified on the printer este botón para usar Offset (Offset),
(Usa los ajustes
especificados en la
Skip blank page (Sin Pág.Blanco) e
Ignore the selected paper size
3
impresora): (Ignorar tamaño de papel
seleccionado).
3
f. Botón Usa los ajustes Seleccione este botón para usar los
especificados en el ajustes Offset, Skip blank page (Sin
controlador: Pág. Blanco) e Ignore the selected 3
paper size (Ignorar tamaño de
papel seleccionado) en el
controlador de impresora. 3
g. Offset: Realiza ajustes precisos en la
posición de impresión en el
anverso y el reverso de los datos
3
de una página en incrementos
de 1,0 mm.
3
h. Density (Densidad): Establece la densidad de
impresión. Las opciones son
de 1 a 5. 3
i. Casilla de verificación Si se selecciona esta casilla de
Skip Blank Page (Sin
Pág. Blanco):
verificación, la impresora omite las
páginas en blanco.
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 57


j. Casilla de verificación Si se selecciona esta casilla de
Ignore the selected verificación, la impresora imprime
paper size (Ignorar en el papel cargado, sin tener en
tamaño de papel cuenta el tamaño.
seleccionado):

k. Casilla de verificación Seleccione esta casilla de


High Speed Graphics verificación para optimizar la
Output (Salida Gráficos velocidad de impresión de gráficos
en alta velocidad): compuestos de dibujos de línea
como círculos y cuadrados que se
superponen.

Cancele la selección de la casilla si


los gráficos no se imprimen
correctamente.

l. Casilla de verificación Seleccione esta casilla de


Uses the spooling verificación para activar la
method provided by the función Spool para Windows XP,
operating system (Usa el 2000 o NT 4.0.
método de spool
proporcionado por el
sistema operativo):

m. Botón Default (Defecto): Haga clic en este botón para que los
ajustes del controlador vuelvan a
los ajustes iniciales.

n. Botón Help (Ayuda): Haga clic en este botón para abrir


la ayuda online.

o. Botón Cancel Al hacer clic en este botón se sale


(Cancelar): del cuadro de diálogo o del
controlador de impresora sin
guardar los ajustes.

58 Utilización del software de la impresora estándar


p. Botón Aceptar (OK): Al hacer clic en este botón se
guardan los ajustes y se sale del
cuadro de diálogo o del 3
controlador de impresora.

3
Cómo establecer los ajustes opcionales
3
Puede actualizar la información de opción instalada de forma
manual si tiene las opciones instaladas para su impresora.
3
1. Haga clic en la ficha Optional Settings (Ajustes Opcionales) y
seleccione Update the Printer Option Info Manually (Actualizar
la información de opción de impresora manualmente). 3
2. Haga clic en Ajustes (Settings). Aparecerá el cuadro de
diálogo Optional Settings (Ajustes Opcionales). 3
3. Realice los ajustes para cada opción instalada y haga clic en
OK (Aceptar).
3
Uso de la función Reserve Job (Reservar 3
Trabajo)
3
La función Reserve Job (Reservar trabajo) le permite almacenar
los trabajos de impresión en la unidad de disco duro de la
impresora e imprimirlos más tarde directamente desde el panel
de control de la impresora. Siga las instrucciones de esta sección
3
para usar la función Reserve Job (Reservar trabajo).

Nota:
3
Para utilizar la función Reserve Job (Reservar trabajo) tiene que instalar
una unidad de disco duro opcional en la impresora. Compruebe que el
controlador de impresora reconoce correctamente la unidad de disco
3
antes de comenzar a usar la función Reserve Job (Reservar trabajo).

Utilización del software de la impresora estándar 59


La tabla a continuación ofrece información general sobre las
opciones de Reserve Job (Reservar trabajo). Cada opción se
describe en detalle más adelante en esta sección.

Opción Reserve Job Descripción


(Reservar trabajo)

Reimprimir Trabajo Permite imprimir el trabajo inmediatamente y


almacenarlo para volver a imprimirlo después.

Verificar Trabajo Permite imprimir una copia inmediatamente para


verificar el contenido antes de imprimir varias copias.

Trabajo Almacenado Permite guardar el trabajo de impresión sin imprimirlo


inmediatamente.

Trabajo Confidencial Permite aplicar una contraseña al trabajo de


impresión y guardarlo para su posterior impresión.

Los trabajos almacenados en la unidad de disco duro se tramitan


de manera diferente en función de la opción de Reservar Trabajo.
Consulte las tablas siguientes para obtener más información.

Opción Número Cuando se Cuando la unidad


Reserve Job máximo de excede el está llena
(Reservar trabajos máximo
trabajo)

Reimprimir 64 Los trabajos más Los trabajos más


Trabajo + (total antiguos se antiguos se
Verificar combinado) sustituyen sustituyen
Trabajo automáticamente automáticamente
por los más por los más
recientes recientes

Trabajo 64 Elimina los Elimina los trabajos


Almacenado trabajos antiguos antiguos
manualmente manualmente
Trabajo 64
Confidencial

60 Utilización del software de la impresora estándar


Opción Después de Después de apagar la impresora o
3
Reserve Job imprimir de utilizar Reset All (Reinicio Total)
(Reservar
trabajo) 3
Reimprimir Los datos Los datos se borran
Trabajo permanecen en

Verificar
la unidad de
disco duro
3
Trabajo

Trabajo
Almacenado
Los datos permanecen en la unidad de
disco duro 3
Trabajo Los datos se Los datos se borran
Confidencial borran
3
Reimprimir Trabajo
3
La opción Re-Print Job (Reimprimir Trabajo) permite almacenar
el trabajo que se imprime actualmente de manera que podrá
volver a imprimirlo más tarde directamente desde el panel de
3
control.

Siga estos pasos para usar la opción Re-Print Job (Reimprimir 3


Trabajo):

1. Haga clic en la ficha Basic Settings (Ajustes Básicos). 3


2. Seleccione la casilla de verificación Collate in Printer
(Compilar en la Impresora). Especifique el número de copias
que se van a imprimir y defina el resto de los ajustes del
3
controlador de impresora adecuados para el documento.

3. Haga clic en la ficha Optional Settings (Ajustes Opcionales) y


3
a continuación, en Reserve Jobs Settings (Ajustes Trabajos
Reservados). Aparecerá el cuadro de diálogo Reserve Job
Settings (Ajustes Trabajos Reservados).
3

Utilización del software de la impresora estándar 61


4. Seleccione la casilla de verificación Reserve Job On (Reservar
Trabajo activado) y haga clic en el botón Re-Print Job
(Reimprimir Trabajo).

5. Escriba el nombre de usuario y el nombre de trabajo en los


cuadros de texto correspondientes.

Nota:
Si desea crear una vista en miniatura de la primera página de un
trabajo, seleccione la casilla de verificación Create a thumbnail
(Crear una vista en miniatura). Es posible acceder a las vistas en
miniatura introduciendo http:// seguido de la dirección IP del
servidor de impresión en el navegador web.

6. Haga clic en OK (Aceptar). La impresora imprime el


documento y almacena los datos del trabajo de impresión en
la unidad de disco duro.

Para volver a imprimir o eliminar estos datos mediante el panel


de control de la impresora, consulte “Impresión y eliminación de
datos de trabajos reservados” en la página 361.

62 Utilización del software de la impresora estándar


Verificar Trabajo
La opción Verify Job (Verificar Trabajo) permite imprimir una
3
copia para verificar el contenido antes de imprimir varias copias.

Siga estos pasos para usar la opción Verify Job (Verificar Trabajo):
3
1. Haga clic en la ficha Basic Settings (Ajustes Básicos).
3
2. Seleccione la casilla de verificación Collate OK (Aceptar
Compilación). Especifique el número de copias que se van a
imprimir y defina el resto de los ajustes del controlador de 3
impresora adecuados para el documento.

3. Haga clic en la ficha Optional Settings (Ajustes Opcionales) y


a continuación, en Reserve Jobs Settings (Ajustes Trabajos
3
Reservados). Aparecerá el cuadro de diálogo Reserve Job
Settings (Ajustes Trabajos Reservados). 3
4. Seleccione la casilla de verificación Reserve Job On (Trabajos
Reservados On) y haga clic en el botón Verify Job (Verificar
Trabajo).
3
3
1

3
2

3
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 63


5. Escriba el nombre de usuario y el nombre de trabajo en los
cuadros de texto correspondientes.

Nota:
Si desea crear una vista en miniatura de la primera página de un
trabajo, seleccione la casilla de verificación Create a thumbnail
(Crear una vista en miniatura). Es posible acceder a las vistas en
miniatura introduciendo http:// seguido de la dirección IP del
servidor de impresión en el navegador web.

6. Haga clic en OK (Aceptar). La impresora imprime una copia


del documento y almacena los datos del trabajo de impresión
con la información sobre el número de copias restantes en la
unidad de disco duro.

Cuando haya comprobado la copia impresa, puede imprimir las


copias restantes o eliminar los datos mediante el panel de control
de la impresora. Consulte “Impresión y eliminación de datos de
trabajos reservados” en la página 361 si desea obtener más
instrucciones.

Trabajo Almacenado
La opción Stored Job (Trabajo Almacenado) es útil para almacenar
documentos que se imprimen regularmente, como las facturas.
Los datos almacenados permanecen en la unidad de disco duro
incluso si se apaga la impresora o se reinicia mediante la función
Reset All (Reinicio Total).

Siga estos pasos para almacenar datos de impresión mediante la


opción Stored Job (Trabajo Almacenado):

1. Haga clic en la ficha Basic Settings (Ajustes Básicos).

2. Seleccione la casilla de verificación Collate OK (Aceptar


Compilación). Especifique el número de copias que se van a
imprimir y defina el resto de los ajustes del controlador de
impresora adecuados para el documento.

64 Utilización del software de la impresora estándar


3. Haga clic en la ficha Optional Settings (Ajustes Opcionales) y
a continuación, en Reserve Jobs Settings (Ajustes Trabajos
Reservados). Aparecerá el cuadro de diálogo Reserve Job 3
Settings (Ajustes Trabajos Reservados).

4. Seleccione la casilla de verificación Reserve Job On (Trabajos 3


Reservados On) y el botón Trabajo Almacenado.

3
1

3
2 3
3
3
5. Escriba el nombre de usuario y el nombre de trabajo en los
cuadros de texto correspondientes. 3
Nota:
Si desea crear una vista en miniatura de la primera página de un 3
trabajo, seleccione la casilla de verificación Create a thumbnail
(Crear una vista en miniatura). Es posible acceder a las vistas en
miniatura introduciendo http:// seguido de la dirección IP del 3
servidor de impresión en el navegador web.

6. Haga clic en OK (Aceptar). La impresora almacena los datos


de impresión en la unidad de disco duro.
3
Para imprimir o eliminar estos datos mediante el panel de control
de la impresora, consulte “Impresión y eliminación de datos de
3
trabajos reservados” en la página 361.

Utilización del software de la impresora estándar 65


Trabajo Confidencial
La opción Confidential Job (Trabajo Confidencial) permite aplicar
contraseñas a los trabajos de impresión almacenados en la unidad
de disco duro.

Siga estos pasos para almacenar datos de impresión mediante la


opción Confidential Job (Trabajo confidencial):

1. Adapte los ajustes del controlador de impresora a su


documento.

2. Haga clic en el botón Optional Settings (Ajustes opcionales)


y, a continuación, en Reserve Jobs Settings (Ajustes Trabajos
Reservados). Aparecerá el cuadro de diálogo Reserve Jobs
Settings (Ajustes Trabajos Reservados).

3. Seleccione la casilla de verificación Reserve Job On (Trabajos


Reservados On) y haga clic en el botón Confidential Job
(Trabajo Confidencial).

66 Utilización del software de la impresora estándar


4. Escriba el nombre de usuario y el nombre de trabajo en los
cuadros de texto correspondientes.
3
5. Defina la contraseña del trabajo con un número de cuatro
dígitos en el cuadro de texto de la contraseña.
3
Nota:
❏ Las contraseñas deben tener cuatro dígitos.

❏ Sólo se pueden usar números del 1 al 4 para las contraseñas.


3
❏ Guarde las contraseñas en un lugar seguro. Debe escribir la
contraseña correcta cuando imprima un Confidential Job
3
(Trabajo Confidencial).

6. Haga clic en OK (Aceptar). La impresora almacena el trabajo


3
de impresión en la unidad de disco duro.

Para imprimir o eliminar estos datos mediante el panel de control 3


de la impresora, consulte “Impresión y eliminación de datos de
trabajos reservados” en la página 361.
3
Supervisión de la impresora mediante EPSON 3
Status Monitor 3
3
Acerca de EPSON Status Monitor 3
EPSON Status Monitor 3 supervisa la impresora y ofrece
3
información acerca de su estado actual. Con esta utilidad podrá
comprobar por ejemplo la cantidad de tóner restante. Si se
produce un error de impresión, la utilidad proporciona un
3
mensaje que describe el error. Se accede a EPSON Status Monitor
3 desde el controlador de impresora. Consulte la sección siguiente
para obtener más información.
3

Utilización del software de la impresora estándar 67


Nota para los usuarios de Windows XP:
❏ Las conexiones compartidas Windows XP LPR y las conexiones
compartidas Windows XP Standard TCP/IP con clientes Windows
no admiten la función Job Management (Administración de trabajos).

❏ EPSON Status Monitor 3 no está disponible al imprimir desde una


conexión de escritorio remoto.

Nota para los usuarios de NetWare:


Al supervisar las impresoras NetWare, debe utilizarse un Novell Client
adecuado al sistema operativo. El funcionamiento está indicado para las
versiones que se indican a continuación.

❏ Para Windows Me, 98, 95 o Me:


Novell Client 3.3.1 para Windows 95 ó 98

❏ Para Windows XP, 2000 o NT 4.0, consulte:


Novell Client 4.83+SP1 para Windows NT, 2000 o XP

Nota para usuarios de Windows 95:


Con EPSON Status Monitor 3 Network no se pueden controlar las
impresoras de red.

Instalación de EPSON Status Monitor 3


Siga estos pasos para instalar EPSON Status Monitor 3.

1. Compruebe que la impresora está apagada y que Windows


se está ejecutando en el ordenador.

2. Inserte el CD-ROM de software de la impresora en la unidad


de CD-ROM.

Nota:
❏ Si aparece la ventana de selección de idioma, seleccione su país.

❏ Si la pantalla del programa de instalación de EPSON no aparece


automáticamente, haga doble clic en el icono Mi PC, haga clic
con el botón derecho en el icono del CD-ROM y haga clic en
OPEN (ABRIR) en el menú que aparecerá. A continuación,
haga doble clic en Epsetup.exe.

68 Utilización del software de la impresora estándar


3. Haga clic en Continue (Continuar). Cuando aparezca la
pantalla del acuerdo de licencia del software, lea el texto y
haga clic en Agree (Aceptar). 3
4. En el cuadro de diálogo que aparece, haga clic en Install
Software (Instalar Software). 3
3
3
3
3
5. Haga clic en Custom (Personalizado). 3
6. Seleccione la casilla de selección de EPSON Status Monitor 3
y haga clic en Install (Instalar). 3
3
3
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 69


7. En el cuadro de diálogo que aparecerá, compruebe que el
icono de la impresora está seleccionado y haga clic en OK
(Aceptar). Siga las instrucciones en pantalla.

8. Cuando finalice la instalación, haga clic en OK (Aceptar).

70 Utilización del software de la impresora estándar


Acceso a EPSON Status Monitor 3
Para acceder a EPSON Status Monitor 3, abra el software de la
3
impresora, haga clic en la ficha Utility (Utilidades) y, a
continuación, haga clic en el botón EPSON Status Monitor 3.
3
1
3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 71


Cómo obtener detalles del estado de la impresora
Puede supervisar el estado de la impresora y obtener información
sobre los consumibles mediante el cuadro de diálogo de EPSON
Status Monitor 3.

1
2

4
5
6
7

Nota:
Las capturas de pantalla pueden variar dependiendo de la impresora.

1. Icono/mensaje: El icono y el mensaje muestran el


estado de la impresora.

2. Imagen de la La imagen de la parte superior


impresora: izquierda muestra el estado de la
impresora gráficamente.

72 Utilización del software de la impresora estándar


3. Cuadro de texto: El cuadro de texto junto a la imagen de
la impresora muestra el estado actual
de la impresora. Cuando se produce 3
un problema, se visualizará la
solución más probable.

4. Botón Close Al hacer clic en este botón se cierra el


3
(Cerrar): cuadro de diálogo.

5. Consumibles: Muestra información para el tóner y


3
las bandejas de papel.

6. Job Information Muestra información de los trabajos 3


(Información del de impresión. El menú Job
Trabajo): Information (Información del Trabajo)
aparece cuando está activada la casilla 3
de verificación Show job information
(Mostrar Información del Trabajo) en
el cuadro de diálogo Monitoring
Preferences (Monitorizar
3
Preferencias).

7. Papel: Muestra el tamaño del papel, el tipo de


3
papel y la cantidad aproximada de
papel que resta en el origen del papel.
La información sobre la bandeja 3
opcional se visualiza sólo si esta
opción está instalada.
3
8. Tóner: Indica la cantidad de tóner restante. El
icono de tóner parpadea si queda poco
tóner. 3
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 73


Configurar Monitorizar Preferencias
Para realizar ajustes de monitorización específicos, haga clic en
Monitoring Preferences (Monitorizar Preferencias) en el menú
Utility (Utilidades) del controlador de impresora. Aparecerá el
cuadro de diálogo Monitoring Preferences (Monitorizar
Preferencias).

2
3

8 7 6

Los ajustes y botones siguientes aparecen en el cuadro de diálogo:

1. Select Notification: Use las casillas de verificación de


(Seleccione este área para seleccionar el tipo de
Notificación:) errores que desea que se le
notifiquen.

2. Botón Default Restaura los ajustes por defecto.


(Defecto):

74 Utilización del software de la impresora estándar


3. Seleccione Shortcut Para utilizar el icono de acceso
Icon (Icono): directo, seleccione la casilla de
verificación Shortcut Icon (Icono) y 3
elija un icono. El icono que
seleccione aparecerá en el lado
derecho de la barra de tareas. 3
Cuando el icono esté en la barra de
tareas, puede hacer doble clic sobre
él para abrir el cuadro de diálogo
EPSON Status Monitor 3. Como
3
alternativa, puede hacer clic con el
botón derecho del ratón sobre el
icono de acceso directo y
3
seleccionar Monitoring Preferences
(Monitorizar Preferencias) para
abrir este cuadro de diálogo y
3
EPSON EPL-N3000 Advanced
para abrir el cuadro de diálogo
EPSON Status Monitor 3. 3
4. Administración de Para mostrar el menú con
trabajos: información de los trabajos en la 3
ventana EPSON Status Monitor 3,
active la casilla de verificación
Show job information (Mostrar
Información del Trabajo).
3
Para visualizar el mensaje de
notificación que le indica que su
3
trabajo de impresión ha finalizado,
seleccione Notify end of print job
(Notificar cuando termine la
3
impresión).
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 75


5. Casilla de verificación Cuando esta casilla de verificación
Allow monitoring of está activada, se puede monitorizar
shared printers (Le una impresora compartida desde
permite monitorizar la otros PC.
impresora compartida):

6. Botón Help (Ayuda): Abre la ayuda online para el cuadro


de diálogo Monitoring Preferences
(Monitorizar Preferencias).

7. Botón Cancel Cancela todos los cambios.


(Cancelar):

8. Botón Aceptar (OK): Guarda los cambios.

Ventana de Alerta de Estado


La ventana de Alerta de Estado indica qué tipo de error se ha
producido y ofrece una posible solución. Se cierra
automáticamente cuando el problema se ha solucionado.

La ventana Status Alert (Alerta de Estado) se abrirá cuando se den


las condiciones que haya seleccionado en el cuadro de diálogo
Monitoring Preferences (Monitorizar Preferencias).

76 Utilización del software de la impresora estándar


Si desea consultar más información acerca de los consumibles de
la impresora, haga clic en el botón EPSON Status Monitor 3.
Cuando se hace clic en este botón, la ventana de alerta de estado 3
no desaparecerá aunque se solucione el problema. Haga clic en
Close (Cerrar) para cerrar la ventana.
3
Uso de la función Job Management
(Administración de trabajos) 3
Puede obtener información sobre los trabajos de impresión en el
menú Job Information (Información de Trabajo) del cuadro de
3
diálogo EPSON Status Monitor 3.

Para visualizar el menú Job Information (Información del 3


Trabajo), seleccione la casilla de verificación Show job information
(Mostrar información de trabajo) en el cuadro de diálogo
Monitoring Preferences (Monitorizar Preferencias). (Consulte 3
“Configurar Monitorizar Preferencias” en la página 74 para
obtener más información.) Después haga clic en la ficha Job
Information (Información del Trabajo) del cuadro de diálogo 3
EPSON Status Monitor 3.

3
2
1 3
3
3
3
4 5 6
3

Utilización del software de la impresora estándar 77


1. Estado: Esperando: El trabajo de impresión que está en
espera para imprimirse.

Impresión: El trabajo de impresión que se está


imprimiendo en ese momento.

Completado: Muestra sólo los trabajos que se


han terminado de imprimir.

Cancelado: Muestra sólo los trabajos cuya


impresión ha cancelado.

Retenido: El trabajo está retenido.

2. Job Name Muestra los nombres de archivo del trabajo de


(Nombre impresión del usuario. Los trabajos de impresión
del de otros usuarios se muestran como --------.
Trabajo):

3. Job Type Muestra el tipo de trabajo. Si se usa la función


(Tipo de Reserve job (Reservar trabajo), los trabajos se
trabajo): muestran como Stored (Almacenado), Verify
(Verificar), Re-Print (Reimprimir) y Confidential
(Confidencial), respectivamente. Acerca de la
función Reserve Job (Reservar Trabajo), consulte
“Uso de la función Reserve Job (Reservar
Trabajo)” en la página 59.

4. Botón Cuando se hace clic en este botón se actualiza la


Refresh información de este menú.
(Refrescar):

5. Botón Muestra el cuadro de diálogo para imprimir el


Imprimir: trabajo en estado retenido y almacenado en la
cola de impresión.

6. Botón Si se selecciona un trabajo de impresión y se hace


Cancel Job clic en este botón, se cancela el trabajo de
(Cancelar impresión seleccionado.
Trabajo):

78 Utilización del software de la impresora estándar


Volver a imprimir el trabajo
Para imprimir un trabajo en cola, haga clic en el botón Imprimir de 3
la pantalla EPSON Status Monitor 3.
Siga los pasos que se indican a continuación para volver a
imprimir el trabajo. 3
Nota:
No será posible volver a imprimir un trabajo en los casos siguientes: 3
❏ El estado del trabajo no es Retenido.

❏ El trabajo lo ha enviado otra persona. 3


❏ Cuando se seleccionan varios trabajos

1. Acceso a EPSON Status Monitor 3. Consulte “Acceso a


3
EPSON Status Monitor 3” en la página 71 para obtener más
información. 3
2. Haga clic en la ficha Información del Trabajo.

3. Seleccione el trabajo que va a volver a imprimir.


3
4. Haga clic en el botón Imprimir. Aparecerá la pantalla siguiente.
3
3
3
3
5. En la pantalla, confirme el nombre del trabajo y seleccione el
número de copias de 1 a 999.

6. Haga clic en Aceptar para volver a imprimir el trabajo.


3

Utilización del software de la impresora estándar 79


Conexión de apoyo para utilizar la función Job Management
(Administración de trabajos)
La función Job Management (Administración de trabajos) está
disponible cuando se usan las conexiones siguientes:

❏ Si se usa la conexión EPSON Net Direct Print TCP/IP (en


Windows Me, 98, 95 y XP, 2000 o NT 4.0)

❏ Si se usan las conexiones LPR (en Windows XP, 2000 ó NT 4.0)

❏ Si se usan las conexiones estándar TCP/IP (en Windows XP


y 2000)

❏ Las conexiones LPR compartidas Windows XP, 2000 y NT 4.0


y las conexiones compartidas estándar TCP/IP Windows XP
y 2000 con clientes Windows Me, 98, 95, XP, 2000 y NT 4.0

Nota:
Esta función no se puede utilizar en las situaciones siguientes:

❏ Si se usa una tarjeta opcional de interface Ethernet que no admite


la función de administración de trabajos.

❏ Si las conexiones NetWare no admiten la función de administración


de trabajos.

❏ Cuando los trabajos de impresión de NetWare y NetBEUI se


visualizan como “Unknown” (“Desconocido”) en el menú Job
Management (Administración de trabajos).

❏ Tenga en cuenta que si la cuenta de usuario que se usa para


conectarse a un cliente es diferente de la que se usa para conectarse
al servidor, la función Job Management (Administración de
trabajos) no estará disponible.

80 Utilización del software de la impresora estándar


Ajuste para notificar cuándo ha terminado la impresión
Si se selecciona la casilla de verificación Notify when printing 3
completed (Notificar cuando termine la impresión) se puede usar
esta función.

Para usar esta función, haga clic en el trabajo de impresión


3
seleccionado en la lista de trabajos de impresión en el menú Job
Information (Información del Trabajo) en el cuadro de diálogo
EPSON Status Monitor 3. Una vez finalizado el trabajo de destino,
3
aparecerá el cuadro de diálogo Notify when printing completed
(Notificar cuando termine la impresión).
3
Nota:
Si se cancela el trabajo de destino, no aparecerá el cuadro de diálogo
Notify when printing completed (Notificar cuando termine la 3
impresión).

3
Cómo finalizar la supervisión
Puede finalizar la supervisión del estado de la impresión 3
desactivando la casilla de verificación Monitor the Printing Status
(Monitorizar Estado de impresora) en el menú Utility (Utilidades)
del controlador de impresora si ya no necesita supervisar la 3
impresora.

Nota: 3
❏ La casilla de verificación Monitor the Printing Status (Monitorizar
Estado de impresora) se encuentra en el menú Utility (Utilidades)
de Document Defaults (Valores predeterminados del documento) en
Windows NT 4.0, o en el menú Utilidades de Preferencias de
3
impresión en Windows XP ó 2000.

❏ Puede averiguar el estado actual de la impresora haciendo clic en el


3
icono EPSON Status Monitor 3 del menú Utility (Utilidades) del
controlador de la impresora.
3

Utilización del software de la impresora estándar 81


Selección de las impresoras que se van a
monitorizar
Puede usar la utilidad Monitored Printers (Impresoras
Monitorizadas) para cambiar el tipo de impresoras que EPSON
Status Monitor 3 supervisará. Cuando instale EPSON Status
Monitor 3, esta utilidad también se instalará. Normalmente, no
hace falta cambiar la configuración.

1. Haga clic en Start (Inicio), señale Programs (Programas),


EPSON Printers (Impresoras EPSON) y haga clic en
Monitored printers (Impresoras Monitorizadas).

2. Desactive la casilla de verificación de las impresoras que no


desea monitorizar.

3. Haga clic en OK (Aceptar) para aceptar el ajuste.

Configuración de la conexión USB


El interface USB que incorpora la impresora cumple las
especificaciones USB de Microsoft Plug and Play (PnP).

82 Utilización del software de la impresora estándar


Nota:
Sólo los sistemas de PC equipados con un conector USB y que ejecuten
Windows Me, 98, XP ó 2000 admiten el interface USB. 3
1. Haga clic en Start (Inicio), señale Settings (Configuración) y
haga clic en Printers (Impresoras). En Windows XP, haga clic
en Start (Inicio) y en Printers and Faxes (Impresoras y faxes).
3
2. Haga doble clic con el botón derecho del ratón en el icono
EPSON EPL-N3000 Advanced y, a continuación, haga clic en 3
Properties (Propiedades) en el menú que aparece.

3. Haga clic en la ficha Details (Detalles). En Windows XP ó 2000,


haga clic en la ficha Ports (Puertos).
3
4. Seleccione el puerto USB adecuado en la lista desplegable
Print to the following port (Imprimir en el siguiente puerto). 3
En Windows Me ó 98, seleccione EPUSB1: (EPSON
EPL-N3000). En Windows XP ó 2000, seleccione USB001 en
la lista del menú Ports (Puertos). 3
3
3
3
3
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 83


Nota:
Esta pantalla es de Windows 98.

5. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar este ajuste.

Cancelar de la impresión
Si las copias impresas no salen como esperaba y muestran
caracteres o imágenes incorrectos o deformados, quizá necesite
cancelar la impresión. Cuando el icono de la impresora aparece
en la barra de tareas, puede cancelar la impresión desde su
ordenador, ya que aún no se ha completado la transferencia de
datos. Siga las instrucciones que aparecen a continuación para
cancelar la impresión.

Haga doble clic en el icono Printer (Impresora) de la barra de


tareas. Seleccione la tarea en la lista y haga clic en Cancel
(Cancelar) del menú Document (Documento).

Si ya se ha enviado a la impresora parte de los datos de impresión,


la luz verde Ready (Listo) de la impresora se enciende después
de que la última página de datos haya salido.

El trabajo en curso se cancelará.

84 Utilización del software de la impresora estándar


Si la transferencia de datos de impresión no ha comenzado aún,
puede cancelar el trabajo completo de impresión.
3
Nota:
❏ También puede cancelar el trabajo de impresión en curso que se envía
desde su ordenador pulsando el botón + Cancel Job (Cancelar 3
Trabajo) situado en el panel de control de la impresora. Cuando
cancele el trabajo de impresión, procure no cancelar los trabajos de
impresión que hayan enviado otros usuarios. 3
❏ Para cancelar todos los datos de impresión de la memoria de la
impresora, mantenga presionado el botón + Cancel Job (Cancelar
Trabajo) del panel de control de la impresora durante unos dos
3
segundos.
3
Desinstalación del software de la impresora 3
Cuando desee reinstalar o actualizar el controlador de impresora,
desinstale el controlador de impresora que se instaló
previamente.
3
Desinstalación del controlador de impresora
3
1. Salga de todas las aplicaciones.
3
2. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración)
y haga clic en Control Panel (Panel de control).
3
3. Haga doble clic en el icono Add/Remove Programs (Agregar
o quitar programas).
3
3

Utilización del software de la impresora estándar 85


4. Seleccione EPSON Printer Software y haga clic en
Add/Remove (Agregar o quitar).

Nota:
Si utiliza Windows XP ó 2000, haga clic en Change (Cambiar) o
Remove Programs (Quitar programas), seleccione EPSON
Printer Software y haga clic en Change/Remove
(Cambiar/Quitar).

86 Utilización del software de la impresora estándar


5. Haga clic en la ficha Printer Model (Modelo Impresora),
seleccione el icono EPSON EPL-N3000 Advanced y, a
continuación, haga clic en OK (Aceptar). 3
3
1 3
2
3
6. Haga clic en la ficha Utility (Utilidades) y asegúrese de que está
3
seleccionada la casilla de verificación correspondiente a la
desinstalación del software que desea.
3
1
2
3
3
3
3
Nota:
Si sólo desinstala EPSON Status Monitor 3, seleccione la casilla de
verificación EPSON Status Monitor 3. 3
3

Utilización del software de la impresora estándar 87


7. Para desinstalar la utilidad Monitored Printers (Impresoras
Monitorizadas), seleccione la casilla de verificación EPSON
Status Monitor 3: Monitored Printers (Impresoras
Monitorizadas) y haga clic en Aceptar.

Nota:
Puede desinstalar sólo la utilidad Impresoras Monitorizadas de
EPSON Status Monitor 3. Cuando la utilidad se haya desinstalado,
no podrá cambiar el ajuste de Monitored Printers (Impresoras
Monitorizadas) desde EPSON Status Monitor 3 de otras
impresoras.

8. Siga las instrucciones de pantalla.

Desinstalación del controlador de


dispositivo USB
Cuando conecta la impresora al ordenador con un cable de
interface USB, también se instala el controlador de dispositivo
USB. Si desinstala el controlador de impresora, también tendrá
que desinstalar el controlador de dispositivo USB.

88 Utilización del software de la impresora estándar


Siga estos pasos para desinstalar el controlador de
dispositivo USB:
3
Nota:
❏ Desinstale el controlador de impresora antes de desinstalar el
controlador de dispositivo USB. 3
❏ Cuando el controlador de dispositivo USB esté desinstalado, no
podrá acceder a otras impresoras EPSON conectadas con un cable
de interface.
3
1. Siga los pasos 1 a 3 de “Desinstalación del controlador de
impresora” en la página 85.
3
2. Seleccione EPSON USB Printer Devices (Impresoras EPSON
USB) y haga clic en Add/Remove (Agregar o quitar). 3
3
3
3
1

3
3
2

3
3

Utilización del software de la impresora estándar 89


Nota:
❏ EPSON USB Printer Devices (Impresoras EPSON USB)
sólo aparece cuando la impresora se ha conectado a Windows
Me o 98 con un cable de interface USB.

❏ Si el controlador de dispositivo USB no está instalado


correctamente, puede que EPSON USB Printer Devices
(Impresoras EPSON USB) no aparezcan. Siga estos pasos
para ejecutar el archivo “Epusbun.exe” del CD-ROM que se
suministra con la impresora:

1. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del


ordenador.

2. Acceda a la unidad de CD-ROM.

3. Haga doble clic en la carpeta English (Inglés).

4. Haga doble clic en la carpeta Win9x.

5. Haga doble clic en el icono Epusbun.exe.

3. Siga las instrucciones de pantalla.

90 Utilización del software de la impresora estándar


Capítulo 4
Uso del software de impresora PostScript 4
(Windows)
4
Acerca del controlador de impresora 4
PostScript
El controlador de impresora PostScript 3 permite imprimir
4
documentos con formato para impresoras PostScript. Se incluyen
17 fuentes escalables. La compatibilidad con IES (Intelligent
Emulation Switch; Conmutación de emulación inteligente) y SPL
4
(Shared Printer Language; Lenguaje de impresora compartida)
permite cambiar de modo PostScript a otras emulaciones y
viceversa a medida que los datos de impresión se reciben en la 4
impresora.

4
Requisitos del sistema
La impresora debe reunir los siguientes requisitos de sistema para 4
poder utilizar el controlador de impresora de Adobe PostScript 3.

Nota: 4
El equipo debe tener al menos 8 MB de espacio libre en el disco duro.

Para utilizar el controlador de impresora Adobe PostScript 3, el 4


equipo debe disponer de uno de los siguientes sistemas
operativos:

Microsoft Windows 98 ó 95
4
Microsoft Windows Millennium Edition
Microsoft Windows NT 4.0
Microsoft Windows 2000
4
Microsoft Windows XP

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 91


Uso del controlador de impresora PostScript
con Windows

Usuarios de Windows Me, 98 ó 95


Para imprimir en modo PostScript con Windows Me, 98 y 95,
deberá instalar el controlador de impresora PostScript. Consulte
las secciones correspondientes para obtener instrucciones de
instalación adecuadas al interface que utilice para imprimir.

Nota:
El interface USB no está disponible para imprimir en Windows 95.

Instalación del controlador de impresora de PostScript para


el interface paralelo
Siga estos pasos para instalar el controlador de impresora
PostScript para el interface paralelo:

1. Inserte el CD-ROM de software de la impresora en la unidad


de CD-ROM.

2. Haga clic en Start (Inicio), a continuación Settings


(Configuración) y por último, en Printers (Impresoras).

3. Haga doble clic en el icono Add Printer (Agregar impresora).

4. Aparecerá el Add Printer Wizard (Asistente para agregar


impresoras). Siga las instrucciones que aparecen en pantalla
hasta que se le solicite que seleccione el modelo de impresora.

5. Haga clic en Have Disk (Usar disco) y especifique la ruta


adecuada para acceder al archivo INF necesario para la
instalación. Si la unidad de CD-ROM es D:, la ruta será
D:\ADOBEPS\ENGLISH\WIN9X\PS_SETUP (cambie la letra
de la unidad si así lo exige su sistema).

92 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


6. Seleccione el archivo INF para la versión del sistema
operativo de Windows que esté ejecutando y siga las
instrucciones de instalación en pantalla hasta que aparezca la 4
pantalla que le pide seleccionar el puerto al que la impresora
está conectada.
4
7. Seleccione LPT1 como el puerto al que está conectado la
impresora y, a continuación, haga clic en Next (Siguiente).
Siga las instrucciones en pantalla para continuar con el resto
de la instalación.
4
8. Cuando termine la instalación, haga clic en Finish (Finalizar). 4
Instalación del controlador de impresora PostScript para el
interface USB 4
Siga estos pasos para instalar el controlador de impresora
PostScript para el interface USB:
4
Nota:
❏ El interface USB no está disponible para imprimir en Windows 95.
4
❏ Si el equipo ya dispone del controlador de impresora de Windows y
de un controlador de Adobe PS para impresoras Epson con una
conexión USB, siga el proceso de instalación indicada en el apartado 4
anterior, “Instalación del controlador para la conexión de interface
paralelo”, pero asegúrese de seleccionar el puerto USB en el paso 7.
Si el equipo no dispone de un controlador de impresora USB Epson,
siga el proceso de instalación a continuación.
4
❏ Debe disponer de al menos 6 MB de espacio libre en disco duro para
instalar el controlador de impresora PostScript.
4
1. Sin conectar la impresora al ordenador, encienda ambos
equipos a la vez. 4
2. Una vez iniciado Windows, conecte el ordenador a la
impresora con un cable USB. 4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 93


3. El asistente Add New Hardware (Agregar nuevo hardware)
se iniciará automáticamente. Haga clic en Next (Siguiente)
para iniciar la instalación del controlador de impresora USB.

4. Seleccione Search for best driver for your device


(Recommended) (Buscar el mejor controlador para el
dispositivo (Recomendado)) y, a continuación, haga clic en
Next (Siguiente).

5. Inserte el CD-ROM de software de la impresora en la unidad


de CD-ROM.

6. Seleccione sólo la casilla de verificación Specify a location


(Especificar la ubicación) y, a continuación, especifique la
siguiente ruta en el CD-ROM. Haga clic en Browse (Examinar)
para seleccionar la ruta. Si la unidad de CD-ROM es D:, la ruta
será D:\ADOBEPS\ENGLISH\WIN9X\PS_SETUP (cambie la
letra de la unidad si así lo exige su sistema).

7. Haga clic en Next (Siguiente) para continuar la instalación.

8. Si el archivo del controlador de impresora USB se reconoce


correctamente, aparecerá el mensaje “EPSON USB
Printer”(“Impresora USB EPSON”). Haga clic en Next
(Siguiente) para continuar la instalación.

9. Cuando haya terminado de instalar el controlador de


impresora USB, haga clic en Finish (Finalizar).

10. Una vez instalado el controlador de impresora USB, el


asistente Add Printer (Agregar impresora) se iniciará
automáticamente. Siga las instrucciones en pantalla para
continuar la instalación hasta que aparezca la pantalla que le
solicite el modelo de impresora.

94 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


11. Haga clic en Have Disk (Usar disco) y especifique la ruta
adecuada para acceder al archivo INF necesario para la
instalación. Si la unidad de CD-ROM es D:, la ruta será 4
D:\ADOBEPS\ENGLISH\WIN9X\PS_SETUP (cambie la letra
de la unidad si así lo exige su sistema).
4
12. Seleccione el archivo INF para la versión del sistema
operativo de Windows que esté ejecutando y continúe con el
resto de la instalación según las instrucciones en pantalla. 4
13. Cuando termine la instalación, haga clic en Finish (Finalizar).
4
Instalación del controlador de impresora para el interface
de red
Siga estos pasos para instalar el controlador de impresora
4
PostScript para el interface de red:

Nota:
4
❏ Para conectarse con un interface de red, instale una tarjeta de
interface opcional en la impresora.
4
❏ Debe disponer de al menos 6 MB de espacio libre en el disco duro
para instalar el controlador de impresora.

1. Inserte el CD-ROM de software de la impresora en la unidad


4
de CD-ROM.

2. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración)


4
y haga clic en Printers (Impresoras).

3. Haga doble clic en el icono Add Printer (Agregar impresora).


4
4. Se mostrará el asistente Add Printer (Agregar impresora).
Haga clic en Next (Siguiente).
4
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 95


5. Seleccione Network Printer (Impresora en red) cuando
aparezca la pantalla How is this printer attached to your
computer?(¿Cómo está conectada esta impresora al
equipo?).

6. Introduzca la ruta de la red de la impresora en el campo


Network path or queue name (Ruta de acceso de la red o
nombre de la cola). También puede seleccionar la impresora
de red haciendo clic en Browse (Examinar).

7. Cuando aparece la pantalla que le pide seleccionar el modelo


de impresora, haga clic en Have Disk (Usar disco) y
especifique la ruta del archivo INF apropiado que se necesita
para la instalación. Si la unidad de CD-ROM es D:, la ruta será
D:\ADOBEPS\ENGLISH\WIN9X\PS_SETUP (cambie la letra
de la unidad si así lo exige su sistema).

8. Seleccione el archivo INF para la versión del sistema


operativo de Windows que esté ejecutando y continúe con el
resto de la instalación según las instrucciones en pantalla.

9. Cuando termine la instalación, haga clic en Finish (Finalizar).

Aviso para usuarios de Windows Me, 98 ó 95


Puede que la impresora no imprima normalmente si el equipo
está conectado a la impresora con un interface paralelo y se
selecciona el modo ECP. En este caso, desactive el soporte
bidireccional en el controlador de la impresora. Para proceder de
este modo, muestre el cuadro de diálogo Properties (Propiedades)
de la impresora, haga clic en la ficha Details (Detalles) y, a
continuación, haga clic en el botón Spool Settings (Ajustes de
spool). En el cuadro de diálogo de Spool Settings (Ajustes de
spool) que aparece, seleccione Disable bi-directional support for
this printer (Desactivar soporte bidireccional para esta impresora)
y, a continuación, haga clic en OK (Aceptar).

96 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Ajustes del controlador de impresora
El controlador de impresora le permite cambiar la configuración 4
para su trabajo de impresión. Los ajustes se agrupan en varias
categorías a las que podrá acceder haciendo clic en la ficha
correspondiente del cuadro de diálogo de Propiedades de la
impresora.
4
La ayuda online también podrá ayudarle en las cuestiones
relacionadas con los ajustes. Hay dos opciones de ayuda online.
4
Haga clic en Help (Ayuda) para obtener ayuda acerca del
procedimiento que hay que seguir en los ajustes. Si quiere obtener
ayuda acerca de un elemento en particular, haga clic en el icono
4
“?” situado en la esquina superior derecha de la barra de título
del cuadro de diálogo y, a continuación, en el nombre del ajuste
sobre el que desea obtener más información. Aparecerá una 4
explicación sobre el ajuste y sus opciones.

Ajustes en la ficha Paper (Papel)


4
Paper size (Tamaño Papel)
Seleccione el tamaño de papel deseado. Este ajuste debe coincidir 4
con el tamaño del papel cargado en la impresora. Los tamaños de
papel disponibles variarán en función de la impresora. La opción
predeterminada es A4 o Letter, dependiendo del país donde haya 4
adquirido la impresora.

Orientation (Orientación) 4
Especifique el modo en el que se va a colocar el documento en la
página. Las opciones son Portrait (vertical) y Landscape
(horizontal). 4
Collate (Combinar)
Selecciónela para imprimir varias copias en orden. Si no está 4
seleccionada, cada página se imprime el número de veces
especificado antes de que se imprima la página siguiente.
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 97


Nota:
Si activa la opción Collated (Compilada) en el controlador de
impresora, no configure la opción Collate (Combinar) en la aplicación.

Duplex (Dúplex)
Seleccione el estilo de impresión dúplex deseado. Flip on long
edge (Voltear por el lado más largo) imprime dos copias impresas
por ambos caras, para visualizarlas como un libro, mientras Flip
on short edge (Voltear por el lado más corto) imprime dos copias
impresas por ambas caras para visualizarlas como un calendario.

Nota:
Es necesario instalar la unidad dúplex opcional para utilizar esta opción.

Origen de papel
Seleccione el origen de papel para su trabajo de impresión. Las
opciones son Auto Tray Select (Autoselección de bandeja),
MP Tray (Bandeja MF), Cassette 1 (Bandeja 1), Cassette 2
(Bandeja 2), Cassette 3 (Bandeja 3), Manual Feed 1st Page
(Alimentación manual 1ª página) y Manual Feed EachPage
(Alimentación manual de todas las páginas). Sin embargo, los
orígenes de papel disponibles variarán según las opciones
instaladas.

Paper type (Tipo de papel)


Seleccione el tipo de papel en que desea imprimir. Las opciones
son Normal (Normal), Thick (Grueso) Transparency
(Transparencia) y Extra Thick (Extra Grueso). Asegúrese de
seleccionar el tipo de papel adecuado para evitar que la tinta se
corra o se desperdicie.

Márgenes
Haga clic en este botón para ajustar los márgenes. Especifique
Inches (Pulgadas) o Millimeters (Milímetros).

98 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Restore Defaults (Restaurar los valores predeterminados)
Haga clic en este botón para restablecer los ajustes de esta hoja a
sus valores predeterminados.
4
Ajustes en la ficha Graphics (Gráficos) 4
Resolution (Resolución)
Seleccione la resolución con la que desea imprimir. Las opciones
son Fast (Rápido) and Quality (Excelente). El ajuste Quality
4
(Excelente) imprime a una resolución más elevada, pero el tiempo
de impresión será mayor.
4
Print as a negative image (Imprimir en negativo)
Seleccione esta casilla de verificación si desea imprimir el
documento como imagen en negativo. Esta característica invierte
4
los valores RGB o los valores blanco y negro de la imagen, y
sirve además para imprimir en blanco y negro o en imágenes
puras de RGB.
4
Print as a mirror image (Imprimir en espejo)
Seleccione esta casilla de verificación si desea imprimir el
4
documento como imagen en espejo. Esta función invierte las
coordenadas horizontales de la imagen.
4
Layout (Composición)
Especifique cuántas páginas del documento se imprimirán en una
hoja de papel. Las opciones son 1-up (1 arriba), 2-up (2 arriba),
4
4-up (4 arriba), 6-up (6 arriba), 9-up (9 arriba) y 16-up (16 arriba).

Print page border (Imprimir en borde de página)


4
Seleccione esta casilla de verificación si desea imprimir los bordes
de página cuando imprime más de una página del documento en
una hoja de papel.
4
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 99


Scaling (Escala)
Este ajuste permite reducir o aumentar el tamaño de la imagen
que se va a imprimir. Puede introducir cualquier porcentaje entre
25% y 400%. Para reducir el tamaño de la imagen, introduzca un
porcentaje inferior a 100%. Para agrandar la imagen, especifique
un porcentaje superior a 100%. Sin embargo, si puede reducir o
aumentar el tamaño de la imagen en la aplicación desde la que va
a imprimir, hágalo así y no a través del controlador de impresora.

Restore Defaults (Restaurar los valores predeterminados)


Haga clic en este botón para restablecer los ajustes de esta hoja a
sus valores predeterminados.

Ajustes en la ficha Fonts (Fuentes)


Envío de fuentes TrueType a la impresora según indica la
tabla de fuentes sustitutas
Seleccione este botón de radio para descargar las fuentes
TrueType en la impresora según los ajustes de la tabla de fuentes
sustitutas. Esta configuración puede acelerar el proceso de
impresión.

Edit the Table (Editar tabla)


Haga clic en este botón para editar la tabla de fuentes sustitutas.

Always use TrueType fonts (Usar siempre fuentes TrueType)


Seleccione este botón de radio para descargar siempre en la
impresora todas las fuentes TrueType utilizadas por el
documento. Esta opción detendrá el proceso de impresión, pero
las fuentes serán idénticas en las copias impresas con respecto a
las que se muestran en pantalla.

Add Euro Currency Symbol to PostScript Fonts (Añadir el


símbolo del Euro a las fuentes de PostScript)
Seleccione esta casilla de verificación para añadir el símbolo de la
moneda del euro al conjunto de fuentes de PostScript que existen
en la impresora.

100 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Update Soft Fonts (Actualizar las fuentes transferibles)
Haga clic en este botón para actualizar la lista de fuentes de
PostScript de Tipo 1 instaladas con el fin de imprimirlas
4
correctamente.

Send Fonts As (Enviar fuente como)


4
Haga clic en este botón para especificar los ajustes avanzados con
el fin de descargar las fuentes en la impresora. Consulte la ayuda
online para obtener más información de cada ajuste disponible.
4
Restore Defaults (Restaurar los valores predeterminados)
4
Haga clic en este botón para restablecer los ajustes de esta hoja a
sus valores predeterminados.
4
Ajustes en la ficha Device Options (Opciones del dispositivo)
Memoria disponible de impresora (en KB)
Especifique la cantidad de memoria de la que dispone la
4
impresora. Si el valor introducido no coincide con la verdadera
cantidad memoria de la que dispone la impresora y surgen
problemas en la impresión, cambie los ajustes.
4
Available font cache (in KB) (Caché de fuente disponible
(en KB))
4
Muestra la cantidad de memoria caché disponible para las fuentes
Tipo 32. El controlador de impresora ajusta automáticamente el
tamaño de la memoria caché según los ajustes de memoria
4
especificados en Installable options (Opciones instalables).

RITech
4
Elija si desea usar RITech al imprimir. RITech mejora el aspecto
de las líneas, gráficos y texto impresos. Las opciones son On
(Activar) y Off (Desactivar).
4
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 101


Modo Toner Save (Ahorro Tóner)
Seleccione esta opción para usar el modo Toner Save (Ahorro
tóner) al imprimir. Cuando se activa el modo Toner Save (Ahorro
tóner), la impresora utiliza menos del 50% del tóner que utilizaría
normalmente. Las opciones son On (Activar) y Off (Desactivar).

Image Protect (Protec. Imagen)


Esta función le permite especificar si desea usar una compresión
con pérdidas cuando la memoria se ejecuta durante la impresión
con recursos bajos. Las opciones son On (Activar) y Off
(Desactivar). Cuando se configura Image Protect (Protec. Imagen)
en On (Activar), no se usa la compresión con pérdidas. Si está
seleccionada la opción Off (Desactivar), la compresión con
pérdidas se usa cuando los recursos de la memoria son muy bajos.

Installable options (Opciones instalaciones)


Los ajustes disponibles en Installable options (Opciones
instalables) le permiten especificar si algunas de las opciones
están instaladas en la impresora y, si es así, explica lo que son.
Utilice la lista desplegable Change setting for (Cambiar ajustes
de) para especificar los detalles de las opciones instaladas.

Restore Defaults (Restaurar los valores predeterminados)


Haga clic en este botón para restablecer los ajustes de esta hoja a
sus valores predeterminados.

Ajustes en la ficha PostScript (PostScript)


Formato de salida de PostScript
Especifique el formato de los archivos PostScript. Las opciones
son PostScript (optimize for speed) [PostScript (Optimizar
velocidad)], PostScript (optimize for portability-ADSC) [PostScript
(optimizar portabilidad-ADSC)], Encapsulated PostScript (EPS)
[PostScript encapsulado (EPS)] y Archive format (Archivar
formato). Consulte la ayuda online para obtener más información
de cada uno de estos formatos.

102 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


PostScript header (Encabezado de PostScript)
Este ajuste le permite especificar el modo en el que se envía la
información del encabezado a la impresora. Estas opciones son
4
Download header with each print job (Descargar encabezado con
cada trabajo de impresión) y Assume header is downloaded and
retained (Asumir que el encabezado se ha descargado y se ha
4
retenido).

Send Header Now (Enviar encabezado ahora) 4


Haga clic en este botón para enviar la información del encabezado
de PostScript a la impresora de forma inmediata. Este botón sólo
está disponible cuando el botón de radio Download header with
4
each print job (Descargar encabezado con cada trabajo de
impresión) está seleccionado. Si hace clic en el botón Send Header
Now (Enviar encabezado ahora) y, a continuación, en OK 4
(Aceptar), el botón de radio Assume header is downloaded and
retained (Asumir que el encabezado se ha descargado y se ha
retenido) se activa automáticamente. 4
Print PostScript error information (Imprirmir información de
error de PostScript) 4
Seleccione esta casilla de verificación para imprimir
automáticamente una página con mensajes de error de PostScript
cuando se produzca un error en un trabajo de impresión. Active 4
esta opción si tiene problemas al imprimir.

Job timeout (Tiempo de espera del trabajo de impresión) 4


Especifique el número máximo de segundos que pueden pasar
para que un trabajo de impresión acceda del equipo a la impresora
antes de que la impresora se detenga a imprimir el documento. Si 4
escribe “0” (cero), la impresora seguirá intentando imprimir de
forma indefinida.
4
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 103


Wait timeout (Tiempo de espera)
Especifique el número máximo de segundos que la impresora
tendrá que esperar para obtener del equipo más información
sobre PostScript antes de que el trabajo de impresión se cancele
automáticamente. Una vez que haya trascurrido el tiempo
indicado, la impresora se detendrá al intentar imprimir el
documento y, en su lugar, imprimirá un mensaje de error. Si
escribe “0” (cero), la impresora esperará indefinidamente. Puede
que quiera aumentar este valor al imprimir documentos
complicados.

Estos ajustes le permiten evitar que la impresora se atasque


cuando el equipo que envía el trabajo de impresión se atasca.

Advanced (Avanzados)
Haga clic en este botón para especificar las siguientes opciones
avanzadas de PostScript:

PostScript language level (Nivel de lenguaje de PostScript)


Especifique el nivel de lenguaje PostScript. Seleccione el nivel de
lenguaje de PostScript que admite la impresora para optimizar
sus funciones. Use un nivel de lenguaje de PostScript más bajo si
le surgen problemas de impresión o si pretende imprimir el
archivo con otra impresora.

Data format (Formato de datos)


Seleccione el formato de datos. Las opciones son ASCII data
(Datos ASCII) y Tagged binary communications protocol
(Protocolo de comunicaciones binarias con referencia). No puede
usar el protocolo de comunicaciones binarias ni datos puramente
binarios, a pesar de que puede que aparezcan como opciones.

Si selecciona ASCII data (Datos ASCII), los datos de impresión se


envían en formato ASCII (7 bits), que pueden tardar más en
imprimirse, pero se pueden enviar por cualquier canal E/S,
incluidos el canal de serie, en paralelo y Ethernet.

104 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Si selecciona Tagged binary communications protocol (Protocolo
de comunicaciones binarias con referencia), todos los datos,
excepto los caracteres de control especial, se enviarán en formato 4
binario (8 bits). El formato binario puede enviarse a través de
puertos de comunicación paralelos o en serie y por tanto es más
rápido enviar datos en formato ASCII. El ajuste Pure binary data 4
(Datos puramente binarios) envía todos los datos en formato
binario puro, que es el formato que se imprime con más rapidez,
pero que sólo se puede imprimir con una impresora que utilice
AppleTalk.
4
Send CTRL+D before job (Enviar CTRL+D antes del trabajo)
Seleccione esta casilla de verificación para indicar que hay que
4
enviar el carácter CTRL+D al principio de cada documento
PostScript. Si envía CTRL+D al principio de cada archivo, la
impresora se reiniciará con sus valores predeterminados para
4
asegurar que los trabajos de impresión anteriores no interferirán
en el trabajo de impresión actual. Sin embargo, activar esta
función puede provocar un fallo en el trabajo de impresión si se 4
conecta a través de una red de un interface paralelo o de serie.

Send CTRL+D before job (Enviar CTRL+D después del trabajo) 4


Seleccione esta casilla de verificación para indicar que hay que
enviar el carácter CTRL+D al final de cada documento PostScript.
Si envía CTRL+D al final de cada archivo, la impresora se 4
reiniciará con sus valores predeterminados para asegurar que los
trabajos de impresión actuales no interferirán en futuros trabajos
de impresión. Sin embargo, activar esta función puede provocar
un fallo en el trabajo de impresión si se conecta a través de una
4
red de un interface paralelo o de serie.

Display alert for applications incompatible with driver features


4
(Mostrar la alerta de aplicaciones incompatibles con funciones
del controlador)
Seleccione esta casilla de verificación si desea que el controlador
4
de impresora le muestre mensajes de alerta acerca de las
incompatibilidades entre las funciones de la impresora y las de la
aplicación que está usando para imprimir. 4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 105


Restore Defaults (Restaurar los valores predeterminados)
Haga clic en este botón para restablecer los ajustes de esta hoja a
sus valores predeterminados.

Ajuste de la ficha Watermarks (Marcas de fondo)


Seleccione una marca de fondo
Especifique si desea usar una marca de fondo al imprimir. Las
opciones son None (Ninguna), CONFIDENTIAL
(CONFIDENCIAL), COPY (COPIA), y DRAFT (BORRADOR).

Edit (Editar)
Haga clic en este botón para editar la marca de fondo
seleccionada. Este botón no está disponible cuando la opción
None (Ninguna) está seleccionada en Select a watermark
(Seleccionar marca de fondo).

New (Nueva)
Haga clic en este botón para crear una nueva marca de fondo.

Delete (Eliminar)
Haga clic en este botón para eliminar la marca de fondo
seleccionada. Este botón no está disponible cuando la opción
None (Ninguna) está seleccionada en Select a watermark
(Seleccionar marca de fondo).

Print watermark (Imprimir marca de fondo)


Indique el modo en el que se debe imprimir la marca de agua
seleccionada. Las opciones son On first page only (Sólo en primera
página), In background (En segundo plano) y As outline only (Sólo
como hueca).

106 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Usuarios de Windows NT 4.0
Para imprimir en modo PostScript con Windows NT 4.0, será
4
necesario que instale el controlador de impresora. Consulte las
secciones apropiadas que aparecen a continuación para obtener
las instrucciones de instalación adecuadas al interface que utilice
4
para imprimir.

Nota: 4
el interface USB no está disponible para imprimir en Windows NT 4.0.

Instalación del controlador de impresora para el interface


4
paralelo
Siga estos pasos para instalar el controlador de impresora para el 4
interface paralelo:

1. Inserte el CD-ROM de software de la impresora en la unidad


de CD-ROM.
4
2. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración)
y haga clic en Printers (Impresoras).
4
3. Haga doble clic en el icono Add Printer (Agregar impresora).
4
4. Se mostrará el asistente Add Printer (Agregar impresora).
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla hasta que se
le solicite que seleccione el modelo de impresora. 4
5. Haga clic en Have Disk (Usar disco) y especifique la ruta
adecuada para acceder al archivo INF necesario para la 4
instalación. Si la unidad de CD-ROM es D:, la ruta será
D:\ADOBEPS\ENGLISH\WINNT4\PS_SETUP (cambie la
letra de la unidad si así lo exige su sistema). 4
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 107


6. Seleccione el archivo INF para la versión del sistema
operativo de Windows que esté ejecutando y continúe con la
instalación según las instrucciones en pantalla.

7. Cuando termine la instalación, haga clic en Finish (Finalizar).

Instalación del controlador de impresora para el interface


de red
Siga estos pasos para instalar el controlador de la impresora para
el interface de red:

1. Inserte el CD-ROM de software de la impresora en la unidad


de CD-ROM.

2. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración)


y haga clic en Printers (Impresoras).

3. Haga doble clic en el icono Add Printer (Agregar impresora).

4. Se mostrará el asistente Add Printer (Agregar impresora).


Seleccione Network printer server (Servidor de impresora de
red) y haga clic en Next (Siguiente).

5. Escriba el nombre de la impresora o seleccione la impresora


de la lista de impresoras disponibles en la red y, a
continuación, haga clic en OK (Aceptar).

6. Haga clic en OK (Aceptar) cuando aparezca el siguiente


mensaje.

“The server on which the XXX printer resides does not have the
correct printer driver installed.” (“El servidor en el que reside la
impresora XXX no tiene instalado el controlador de impresora”.)

108 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


7. Haga clic en Have Disk (Usar disco) y especifique la ruta
adecuada para acceder al archivo INF necesario para la
instalación. Si la unidad de CD-ROM es D:, la ruta será 4
D:\ADOBEPS\ENGLISH\WINNT4\PS_SETUP (cambie la
letra de la unidad si así lo exige su sistema).
4
8. Seleccione el archivo INF para la versión del sistema
operativo de Windows que esté ejecutando y continúe con la
instalación según las instrucciones en pantalla. 4
9. Cuando termine la instalación, haga clic en Finish (Finalizar).
4
Aviso para usuarios de Windows NT 4.0
Puede que aparezcan tamaños de papel no disponibles en la lista
de tamaño de papel para la fuente de papel seleccionado.
4
Consulte “Orígenes del papel” en la página 15 para confirmar los
tamaños de fuente de papel.
4
Ajustes del cuadro de diálogo Print (Imprimir)
El cuadro de diálogo, al que se puede acceder si selecciona Print 4
(Imprimir) en el menú Archivo de la aplicación que está utilizando,
le permite especificar los ajustes de impresión para el documento
actual. Los ajustes disponibles se agrupan en las fichas Page 4
Setup (Configurar página) y Advanced (Avanzados). Consulte a
continuación una breve descripción de cada ajuste disponible.
4
Ajustes de la ficha Page Setup (Configurar página)
Tamaño del papel 4
Seleccione el tamaño de papel deseado. Este ajuste debe coincidir
con el tamaño del papel cargado en la impresora. Los tamaños de
papel disponibles variarán en función de la impresora. La opción 4
predeterminada es A4 o Letter, dependiendo del país donde haya
adquirido la impresora.
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 109


Paper Source (Origen Papel)
Seleccione el origen de papel para su trabajo de impresión. Las
opciones son Auto Tray Select (Autoselección de bandeja),
MP Tray (Bandeja MF), Cassette 1 (Bandeja 1), Cassette 2
(Bandeja 2), Cassette 3 (Bandeja 3), Manual Feed 1st Page
(Alimentación manual 1ª página) y Manual Feed EachPage
(Alimentación manual de todas las páginas). Sin embargo, en la
práctica, los orígenes de papel disponibles variarán según las
opciones instaladas.

Copy Count (Contador de copias)


Especifique el número de copias que desea imprimir.

Collate Copies (Compilar copias)


Esta casilla de verificación aparece sólo si se especifica más de una
copia en Copy Count (Contador de copias). Selecciónela para
imprimir varias copias en orden. Si no está seleccionada, cada
página se imprime el número de veces especificado antes de que
se imprima la página siguiente.

Nota:
Si activa la opción Collated (Compilada) en el controlador de
impresora, no configure la opción Collate (Combinar) en la aplicación.

Orientation (Orientación)
Especifique el modo en el que se va a colocar el documento en la
página. Las opciones son Portrait (vertical) y Landscape
(horizontal) y Rotated (Rotado)(rotado 90° grados en sentido
contrario a las agujas del reloj).

Color Appearance (Apariencia de color)


Especifique si desea imprimir en color o en escala de grises. Las
opciones son Monochrome (Monocroma) y Color (Color).

110 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Ajustes de la ficha Advanced (Avanzados)
Ajustes de documentos de EPSON EPL-N3000 PS3 4
Undo Changed Option/s (Deshacer opciones cambiadas)
Haga clic en este botón para deshacer todos los cambios
realizados en los ajustes. Los ajustes se volverán a definir en sus 4
valores predeterminados. Este botón se activará sólo si se han
modificado uno o más valores predeterminados.

Acerca del controlador de impresora de Adobe PostScript


4
Haga clic en este botón para obtener información acerca del
controlador de impresora de PostScript. 4
Paper/Output (Salida de papel)
Tamaño del papel
Si ha especificado el ajuste Paper Size (Tamaño del papel) en la
4
hoja Page Setup (Configurar página), ese ajuste se reflejará en este
lugar. Para cambiar este ajuste, seleccione el tamaño de papel
deseado entre las opciones indicadas en la parte de abajo del
4
cuadro de diálogo. Para obtener más información acerca de este
ajuste, consulte “Tamaño del papel” en la página 109. 4
Orientation (Orientación)
Si ha especificado el ajuste Paper Size (Tamaño del papel) en la
hoja Page Setup (Configurar página), ese ajuste se reflejará en este 4
lugar. Para cambiar este ajuste, seleccione la orientación deseada
entre las opciones indicadas en la parte de abajo del cuadro de
diálogo. Para obtener más información acerca de este ajuste, 4
consulte “Orientation (Orientación)” en la página 110.

Paper Source (Origen Papel) 4


Si ha especificado el ajuste Paper Size (Origen Papel) en la hoja
Page Setup (Configurar página), ese ajuste se reflejará en este
lugar. Para cambiar este ajuste, seleccione el tamaño de papel
deseado entre las opciones indicadas en la parte de abajo del
4
cuadro de diálogo. Para obtener más información acerca de este
ajuste, consulte “Paper Source (Origen Papel)” en la página 110. 4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 111


Media (Soporte)
Seleccione el tipo de papel en que desea imprimir. Las opciones
son Normal (Normal), Thick (Grueso) Transparency
(Transparencia) y Extra Thick (Extra Grueso). Asegúrese de
seleccionar el tipo de papel adecuado para evitar que la tinta se
corra o se desperdicie.

Copy Count (Contador de copias)


Si ha especificado el ajuste Copy Count (Contador de copias) en
la hoja Page Setup (Configurar página), ese ajuste se reflejará en
este lugar. Para cambiar este ajuste, indique el número de páginas
que desea imprimir en el cuadro de texto de la parte inferior del
cuadro de diálogo. Para obtener más información acerca de este
ajuste, consulte “Copy Count (Contador de copias)” en la
página 110.

Graphic (Gráfico)
Resolution (Resolución)
Seleccione la resolución con la que desea imprimir. Las opciones
son Fast (Rápido) and Quality (Excelente). El ajuste Quality
(Excelente) imprime a una resolución más elevada, pero el tiempo
de impresión será mayor.

Color Appearance (Apariencia de color)


Si ha especificado el ajuste Color Appearance (Apariencia de
color) en la hoja Page Setup (Configurar página), ese ajuste se
reflejará en este lugar. Para cambiar este ajuste, seleccione la el
ajuste deseado entre las opciones indicadas en la parte inferior del
cuadro de diálogo. Para obtener más información acerca de este
ajuste, consulte “Color Appearance (Apariencia de color)” en la
página 110.

112 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Scaling (Escala)
Este ajuste permite reducir o aumentar el tamaño de la imagen
que se va a imprimir. Puede introducir cualquier porcentaje entre 4
1% y 1.000%. Para reducir el tamaño de la imagen, introduzca un
porcentaje inferior a 100%. Para agrandar la imagen, especifique
un porcentaje superior a 100%. Cuando aumente un documento, 4
sólo se imprimirá la parte del documento que entre en el tipo de
papel seleccionado. Si puede reducir o aumentar el tamaño de la
imagen en la aplicación desde la que va a imprimir, hágalo de este
modo.
4
TrueType Font (Fuente True Type)
Especifique el modo de imprimir las fuentes TrueType en el
4
documento. Seleccione Substitute with Device Font (Sustituir con
fuentes de dispositivo) para usar fuentes equivalentes de
PostScript para imprimir documentos que contienen fuentes de
4
TrueType. Seleccione Download as Softfont (Descargar como
fuente transferible) para descargar las fuentes TrueType en la
impresora en lugar de usar las fuentes de PostScript. 4
Si el documento tiene textos y gráficos que se superponen,
seleccione Substitute with Device Font (Sustituir con fuentes de 4
dispositivo). Imprimir con fuentes descargadas de TrueType
cuando hay textos y gráficos que se superponen puede provocar
errores de salida. 4
Opciones de documentos
Opción Page Layout (N-up) [Composición de página (N-arriba)] 4
Especifique cuántas páginas del documento se imprimirán en una
hoja de papel. Las opciones son Normal (one-up) [Normal
(1 arriba)], Two-up (1x2) [2 arriba (1x2)], Four-up (2x2) [4 arriba 4
(2x2)], Six-up (2x3) [6 arriba (2x3)], Nine-up (3x3) [9 arriba (3x3)]
y Sixteen-up (4x4) [16 arriba (4x4)].
4
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 113


Opciones de PostScript
Opción PostScript Output (Salida PostScript)
Especifique el formato de los archivos PostScript. Las opciones
son Optimize for speed (Optimizar velocidad), Optimize for
portability (Optimizar portabilidad)], Encapsulated PostScript
(EPS) [PostScript encapsulado (EPS)] y Archive format (Archivar
formato). Consulte la ayuda online para obtener más información
de cada uno de estos formatos.

Opción TrueType Font Download (Descarga de fuentes


True Type)
Especifique el modo de imprimir las fuentes TrueType en el
documento. Las opciones son Automatic (Automática), Outline
(Hueca) (fuente hueca escalable), Bitmap (Mapa de bits) (fuente
de mapa de bits) y Native TrueType (Native True Type) (fuente
hueca).

PostScript Language Level (Nivel de lenguaje de PostScript)


Especifique el nivel de lenguaje PostScript. Las opciones son 2 y 3.

Send PostScript Error Handler (Enviar controlador de error de


PostScript)
Especifique si desea que la impresora imprima una página con
mensajes de error de PostScript cuando se produce un error en un
trabajo de impresión. Las opciones son Yes (Sí) y No (No).

Mirrored Output (Salida en espejo)


Especifique si desea realizar una impresión en espejo, invirtiendo
las coordinadas horizontales de la imagen. Las opciones son Yes
(Sí) y No (No).

Características de la impresora
RITech
Elija si desea usar RITech al imprimir. RITech mejora el aspecto
de las líneas, gráficos y texto impresos. Las opciones son On
(Activar) y Off (Desactivar).

114 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Modo Toner Save (Ahorro Tóner)
Elija si desea usar el modo Toner Save (Ahorro tóner) al imprimir.
Cuando se activa el modo Toner Save (Ahorro tóner), la impresora 4
utiliza menos del 50% del tóner que utilizaría normalmente. Las
opciones son On (Activar) y Off (Desactivar).
4
Ajustes del controlador de impresora
Los ajustes específicos de su impresora están disponibles en la 4
ficha Device Settings (Configuración del dispositivo) del cuadro
de diálogo Properties (Propiedades) de la impresora.

La ayuda online también podrá ayudarle con los ajustes. Si quiere


4
obtener ayuda acerca de un elemento en particular, haga clic en
el icono “?” situado en la esquina superior derecha de la barra de
título del cuadro de diálogo y, a continuación, en el nombre del
4
ajuste sobre el que desea obtener más información. Aparecerá una
explicación sobre el ajuste y sus opciones.
4
Configuración del dispositivo EPSON EPL-N3000 PS 3
Undo Changed Option/s (Deshacer opciones cambiadas) 4
Haga clic en este botón para deshacer todos los cambios
realizados en los ajustes. Los ajustes se volverán a definir en sus
valores predeterminados. Este botón se activará sólo si se han 4
modificado uno o más valores predeterminados.

Acerca del controlador de la impresora de Adobe PostScript 4


Haga clic en este botón para obtener información acerca del
controlador de la impresora PostScript.
4
Form To Tray Assignment (Asignación de forma de la
bandeja)
Asigne el tamaño de papel deseado a los distintos orígenes de
4
papel disponibles. Una vez especificado el ajuste, la impresora
suministrará papel automáticamente desde el origen de papel que
admite el tamaño de papel seleccionado.
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 115


Las opciones de origen de papel son MP Tray (Bandeja MF),
Cassette 1(Bandeja 1), Cassette 2 (Bandeja 2), Cassette 3
(Bandeja 3), Manual Feed 1st Page (Alimentación manual
1ª página) y Manual Feed EachPage (Alimentación manual de
todas las páginas). Sin embargo, en la práctica, los orígenes de
papel disponibles variarán según la impresora y las opciones
instaladas.

Los tamaños de papel disponibles variarán en función de la


impresora. La opción predeterminada es A4 o Letter,
dependiendo del país donde haya adquirido la impresora.

Font Substitution Table (Tabla de fuentes sustitutas)


Haga doble clic en esta opción para mostrar la tabla de sustitución
de fuentes y las opciones para la asignación de fuentes de
TrueType a PostScript.

Available PostScript Memory (Memoria disponible de


PostScript)
Especifique la cantidad de memoria disponible en PostScript. La
memoria disponible de PostScript es un subgrupo de la memoria
total física de la impresora. Se recomienda utilizar los ajustes
predeterminados.

Output Protocol (Protocolo de salida)


Espefique el protocolo que usará la impresora para los trabajos de
impresión. Las opciones son ASCII (ASCII), TBCP (TBCP) y
Binary (Binario).

TBCP no se puede usar con una impresora que utilice AppleTalk.

Binary (Binario) sólo puede usarse con AppleTalk.

Si selecciona ASCII (ASCII), los datos de impresión se envían en


formato ASCII (7 bits), lo que puede llevar más tiempo, pero
pueden enviarse por cualquier canal E/S, incluidos el canal de
serie, en paralelo y Ethernet.

116 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Si selecciona TBCP (TBCP) (Protocolo de comunicaciones
binarias con referencia), todos los datos, excepto los caracteres de
control especial se envían en formato binario (8 bits). Los formatos 4
binarios pueden enviarse a través de puertos de comunicación
paralelos o en serie y son más rápidos que enviar datos en
formato ASCII. 4
Send CTRL-D Before Each Job (Enviar CTRL-D antes de
cada trabajo) 4
Especifique si desea enviar un carácter CTRL+D al principio de
cada documento de PostScript. Si envía CTRL+D al principio de
cada archivo, la impresora se reiniciará con sus valores 4
predeterminados para asegurar que los trabajos de impresión
anteriores no interferirán en el trabajo de impresión actual. Sin
embargo, activar esta función puede provocar un fallo en el 4
trabajo de impresión si se conecta a través de una red de un
interface paralelo o de serie.

Send CTRL-D After Each Job (Enviar CTRL-D después de


4
cada trabajo)
Especifique si desea enviar un carácter CTRL+D al final de cada 4
documento de PostScript. Si envía CTRL+D al final de cada
archivo, la impresora se reiniciará con sus valores
predeterminados para asegurar que los trabajos de impresión
actuales no interferirán en futuros trabajos de impresión. Sin
4
embargo, activar esta función puede provocar un fallo en el
trabajo de impresión si se conecta a través de una red de un
interface paralelo o de serie.
4
Job timeout (Tiempo de espera del trabajo de impresión)
Especifique el número máximo de segundos que pueden pasar
4
para que un trabajo de impresión acceda del equipo a la impresora
antes de que la impresora se detenga a imprimir el documento. Si
escribe “0” (cero), la impresora seguirá intentando imprimir de
4
forma indefinida.
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 117


Wait timeout (Tiempo de espera)
Especifique el número máximo de segundos que la impresora
tendrá que esperar para obtener del equipo más información
sobre PostScript antes de que el trabajo de impresión se cancele
automáticamente. Una vez que haya trascurrido el tiempo
indicado, la impresora se detendrá al intentar imprimir el
documento y, en su lugar, imprimirá un mensaje de error. Si
escribe “0” (cero), la impresora esperará de forma indefinida. Es
posible que desee aumentar este valor al imprimir documentos
complicados.

Minimum Font Size to Download as Outline (Tamaño mínimo


de fuente para descargar como fuente hueca)
Especifique el tamaño mínimo de fuente (en píxeles) para el que
el controlador de impresora descargará las fuentes TrueType
como fuentes huecas (Tipo 1). Se descargará una fuente más
pequeña que la mínima predeterminada como fuente de mapa de
bits (Tipo 3/Tipo 32).

Maximum Font Size to Download as Bitmap (Tamaño máximo


de fuente para descargar como fuente de mapa de bits)
Especifique el tamaño máximo de fuente (en píxeles) para el que
el controlador de impresora descargará las fuentes TrueType
como fuentes de mapa de bits (Tipo 3/Tipo 32). Se descargará una
fuente más grande que la máxima predeterminada como fuente
hueca (Tipo 1).

Installable options (Opciones instalaciones)


Los ajustes disponibles en Installable options (Opciones
instalables) le permiten especificar si algunas de las opciones
están instaladas en la impresora y, en caso de ser así, explican lo
que son. Los ajustes disponibles son Installed Memory (Memoria
instalada), Lower Cassette Unit (Unidad de bandeja inferior),
Stacker Unit (Unidad de apilador) y Duplex Unit (Unidad dúplex).

118 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Usuarios de Windows XP y 2000
Para imprimir en modo PostScript con Windows XP y 2000, será
4
necesario que instale el controlador de la impresora. Consulte las
secciones apropiadas que aparecen a continuación para obtener
las instrucciones de instalación adecuadas al interface que utilice
4
para imprimir.

Instalación del controlador de impresora para el interface


4
paralelo
Siga estos pasos para instalar el controlador de impresora para el 4
interface paralelo:

1. Inserte el CD-ROM de software de la impresora en la unidad 4


de CD-ROM.

2. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración)


y haga clic en Printers (Impresoras).
4
Nota:
En Windows XP, haga clic en Start (Inicio) y en Printers and
4
Faxes (Impresoras y faxes).

3. Haga doble clic en el icono Add Printer (Agregar impresora).


4
Nota:
En Windows XP, haga clic en Add a printer (Agregar impresora) 4
en Printer Tasks (Tareas de impresión).

4. Se mostrará el asistente Add Printer (Agregar impresora). 4


Siga las instrucciones que aparecen en pantalla hasta que se
le solicite que seleccione el modelo de impresora.
4
5. Haga clic en Have Disk (Usar disco) y especifique la ruta
adecuada para acceder al archivo INF necesario para la
instalación. Si la unidad de CD-ROM es D:, la ruta será
D:\ADOBEPS\ENGLISH\WIN2K-XP\PS_SETUP (cambie la
4
letra de la unidad si así lo exige su sistema).

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 119


6. Seleccione el archivo INF para la versión del sistema
operativo de Windows que esté ejecutando y continúe con la
instalación según las instrucciones en pantalla.

7. Cuando termine la instalación, haga clic en Finish (Finalizar).

Instalación del controlador de impresora para interface USB


Siga estos pasos para instalar el controlador de la impresora
PostScript para el interface USB:

1. Sin conectar la impresora al ordenador, encienda ambos


equipos a la vez.

2. Una vez iniciado Windows, conecte el ordenador a la


impresora con un cable USB.

3. El asistente Add New Hardware (Agregar nuevo hardware)


se iniciará automáticamente. Haga clic en Next (Siguiente)
para iniciar la instalación del controlador de impresora USB.

4. Una vez instalado el controlador de impresora USB, el


asistente Add Printer (Agregar impresora) se iniciará
automáticamente. Siga las instrucciones en pantalla para
continuar la instalación hasta que aparezca la pantalla que le
solicite el modelo de impresora.

5. Haga clic en Have Disk (Usar disco) y especifique la ruta


adecuada para acceder al archivo INF necesario para la
instalación. Si la unidad de CD-ROM es D:, la ruta será
D:\ADOBEPS\ENGLISH\WIN2K-XP\PS_SETUP (cambie la
letra de la unidad si así lo exige su sistema).

6. Seleccione el archivo INF para la versión del sistema


operativo de Windows que esté ejecutando y continúe con el
resto de la instalación según las instrucciones en pantalla.

7. Cuando termine la instalación, haga clic en Finish (Finalizar).

120 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Instalación del controlador de impresora para el interface
de red
4
Siga estos pasos para instalar el controlador de la impresora para
el interface de red:

1. Inserte el CD-ROM de software de la impresora en la unidad


4
de CD-ROM.

2. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración)


4
y haga clic en Printers (Impresoras).

Nota:
4
En Windows XP, haga clic en Start (Inicio) y en Printers and
Faxes (Impresoras y faxes).
4
3. Haga doble clic en el icono Add Printer (Agregar impresora).

Nota: 4
En Windows XP, haga clic en Add a printer (Agregar impresora)
en Printer Tasks (Tareas de impresión).
4
4. Se mostrará el asistente Add Printer (Agregar impresora).
Haga clic en Next (Siguiente).

5. Seleccione Network printer (Impresora de red) en la pantalla


4
resultante.

Nota:
4
En Windows XP, haga clic en A network printer, or a printer
attached to another computer (Una impresora en red o una
impresora conectada a otro ordenador).
4
4
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 121


6. Haga clic en Next (Siguiente) para examinar y seleccionar la
impresora en la red.

7. Haga clic en OK (Aceptar) cuando aparezca el siguiente


mensaje:

“The server on which the XXX printer resides does not have
the correct printer driver installed.” (“El servidor en el que
reside la impresora XXX no tiene instalado el controlador de
impresora”).

8. Cuando aparece la pantalla que le pide seleccionar el modelo


de impresora, haga clic en Have Disk (Usar disco) y
especifique la ruta del archivo INF apropiado que se necesita
para la instalación. Si la unidad de CD-ROM es D:, la ruta será
D:\ADOBEPS\ENGLISH\WIN2K-XP\PS_SETUP (cambie la
letra de la unidad si así lo exige su sistema).

9. Seleccione el archivo INF para la versión del sistema


operativo de Windows que esté ejecutando y continúe con el
resto de la instalación según las instrucciones en pantalla.

10. Cuando termine la instalación, haga clic en Finish (Finalizar).

Aviso para usuarios de Windows XP y 2000


Podrían aparecer tamaños de papel no disponibles en la lista
Paper Size (Tamaño del papel) en el controlador de impresora.
Consulte “Orígenes del papel” en la página 15 para confirmar los
tamaños de fuente de papel.

122 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Ajustes del controlador de impresora
Los ajustes específicos de su impresora están disponibles en la 4
ficha Device Settings (Configuración del dispositivo) del cuadro
de diálogo Properties (Propiedades) de la impresora. Además de
esos ajustes, haga clic en el botón Printing Preferences
(Preferencias de impresión) en la hoja General (General) o en el
4
botón Printing Defaults (Valores predeterminados de impresión)
en la hoja Avanzadas para obtener más ajustes de impresión. Los
ajustes básicos están agrupados en las fichas Layout
4
(Composición) y Paper/Quality (Papel/Calidad), mientras que el
resto de ajustes más avanzados están disponibles en el botón
Advanced (Avanzados) de ambas hojas.
4
La ayuda online también podrá ayudarle en las cuestiones
relacionadas con los ajustes. Hay dos opciones de ayuda online. 4
Haga clic en el botón Help (Ayuda) para obtener ayuda acerca del
procedimiento que hay que seguir en los ajustes. Si quiere obtener
ayuda acerca de un elemento en particular, haga clic en el icono 4
“?” situado en la esquina superior derecha de la barra de título
del cuadro de diálogo y, a continuación, en el nombre del ajuste
sobre el que desea obtener más información. Aparecerá una
explicación sobre el ajuste y sus opciones.
4
Ajustes en la ficha Device Settings (Configuración del dispositivo) 4
Form To Tray Assignment (Asignación de forma de la
bandeja)
Asigne el tamaño de papel deseado a los distintos orígenes de
4
papel disponibles. Una vez especificado el ajuste, la impresora
suministrará papel automáticamente desde el origen de papel que
admite el tamaño de papel seleccionado.
4
Las opciones de origen de papel son MP Tray (Bandeja MF),
Cassette 1(Bandeja 1), Cassette 2 (Bandeja 2), Cassette 3
4
(Bandeja 3), Manual Feed 1st Page (Alimentación manual
1ª página) y Manual Feed EachPage (Alimentación manual de
todas las páginas). Sin embargo, en la práctica, los orígenes de 4
papel disponibles variarán según las opciones instaladas.

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 123


Los tamaños de papel disponibles variarán en función de la
impresora. La opción predeterminada es A4 o Letter,
dependiendo del país donde haya adquirido la impresora.

Font Substitution Table (Tabla de fuentes sustitutas)


Haga doble clic en esta opción para mostrar la tabla de sustitución
de fuentes y las opciones para la asignación de fuentes de
TrueType a PostScript.

Available PostScript Memory (Memoria disponible de


PostScript)
Especifique la cantidad de memoria disponible en PostScript. La
memoria disponible de PostScript es un subgrupo de la memoria
total física de la impresora. Se recomienda utilizar los ajustes
predeterminados.

Output Protocol (Protocolo de salida)


Espefique el protocolo que usará la impresora para los trabajos de
impresión. Las opciones son ASCII (ASCII), TBCP (TBCP) y
Binary (Binario).

TBCP no se puede usar con una impresora que utilice AppleTalk.

Binary (Binario) sólo puede usarse con AppleTalk.

Si selecciona ASCII (ASCII), los datos de impresión se envían en


formato ASCII (7 bits), lo que puede llevar más tiempo, pero
pueden enviarse por cualquier canal E/S, incluidos el canal de
serie, en paralelo y Ethernet.

Si selecciona TBCP (TBCP) (Protocolo de comunicaciones


binarias con referencia), todos los datos, excepto los caracteres de
control especial se envían en formato binario (8 bits). Los formatos
binarios pueden enviarse a través de puertos de comunicación
paralelos o en serie y son más rápidos que enviar datos en
formato ASCII.

124 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Send CTRL-D Before Each Job (Enviar CTRL-D antes de
cada trabajo)
Especifique si desea enviar un carácter CTRL+D al principio de
4
cada documento de PostScript. Si envía CTRL+D al principio de
cada archivo, la impresora se reiniciará con sus valores
predeterminados para asegurar que los trabajos de impresión
4
anteriores no interferirán en el trabajo de impresión actual.

Sin embargo, activar esta función puede provocar un fallo en el 4


trabajo de impresión si se conecta a través de una red de un
interface paralelo o de serie. Por otro lado, si el documento no se
imprime cuando se envía a la impresora conectada por un puerto 4
paralelo o en serie, cambie la configuración a Yes (Sí).

Send CTRL-D After Each Job (Enviar CTRL-D después de 4


cada trabajo)
Especifique si desea enviar un carácter CTRL+D al final de cada
documento de PostScript. Si envía CTRL+D al final de cada 4
archivo, la impresora se reiniciará con sus valores
predeterminados para asegurar que los trabajos de impresión
actuales no interferirán en futuros trabajos de impresión. 4
Sin embargo, activar esta función puede provocar un fallo en el
trabajo de impresión si se conecta a través de una red de un
interface paralelo o de serie. Si el documento no se imprime
4
cuando se envía a la impresora de red, cambie la configuración a
No (No). 4
Convert Gray Text to PostScript Gray (Convertir texto gris en
gris de PostScript)
Seleccione esta opción para convertir el verdadero gris (valor
4
RGB) del texto en el gris proporcionado por el controlador de
PostScript. 4
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 125


Convert Gray Graphics to PostScript Gray (Convertir
gráficos grises a gris de PostScript)
Seleccione esta opción para convertir el verdadero gris (valor
RGB) de los gráficos en el gris proporcionado por el controlador
de PostScript.

Add Euro Currency Symbol to PostScript Fonts (Añadir el


símbolo del Euro a las fuentes de PostScript)
Seleccione esta opción para añadir el símbolo de la moneda del
euro al conjunto de fuentes PostScript que existen en la impresora.

Job timeout (Tiempo de espera del trabajo de impresión)


Especifique el número máximo de segundos que pueden pasar
para que un trabajo de impresión acceda del equipo a la impresora
antes de que la impresora se detenga a imprimir el documento. Si
escribe “0” (cero), la impresora seguirá intentando imprimir de
forma indefinida.

Wait timeout (Tiempo de espera)


Especifique el número máximo de segundos que la impresora
tendrá que esperar para obtener del equipo más información
sobre PostScript antes de que el trabajo de impresión se cancele
automáticamente. Una vez que haya trascurrido el tiempo
indicado, la impresora se detendrá al intentar imprimir el
documento y, en su lugar, imprimirá un mensaje de error. Si
escribe “0” (cero), la impresora esperará indefinidamente. Puede
que quiera aumentar este valor al imprimir documentos
complicados.

Minimum Font Size to Download as Outline (Tamaño mínimo


de fuente para descargar como fuente hueca)
Especifique el tamaño mínimo de fuente (en píxeles) para el que
el controlador de impresora descargará las fuentes TrueType
como fuentes huecas (Tipo 1). Se descargará una fuente más
pequeña que la mínima predeterminada como fuente de mapa de
bits (Tipo 3).

126 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Esta configuración le permite configurar la opción Automatic
(Automática) para la configuración TrueType Font Download
Option (Opción de descarga de fuentes True Type) en el cuadro 4
de diálogo Advanced Options (Opciones avanzadas) del cuadro
de diálogo Printing Preferences (Preferencias de impresión).
4
Maximum Font Size to Download as Bitmap (Tamaño máximo
de fuente para descargar como fuente de mapa de bits)
Especifique el tamaño máximo de fuente (en píxeles) para el que 4
el controlador de impresora descargará las fuentes TrueType
como fuentes de mapas de bits (Tipo 3). Se descargará una fuente
más grande que la máxima predeterminada como fuente hueca 4
(Tipo 1).

Esta configuración le permite configurar la opción Automatic 4


(Automática) o sustituya la configuración Bitmap (Mapa de bits)
por la configuración TrueType Font Download Option (Opción de
descarga de fuentes True Type) en el cuadro de diálogo
Advanced Options (Opciones avanzadas) del cuadro de diálogo
4
Printing Preferences (Preferencias de impresión).

Installable options (Opciones instalaciones)


4
Los ajustes disponibles en Installable options (Opciones
instalables) le permiten especificar si algunas de las opciones
están instaladas en la impresora y, en caso de ser así, explican lo
4
que son. Los ajustes disponibles son Installed Memory (Memoria
instalada), Lower Cassette Unit (Unidad de bandeja inferior),
Duplex Unit (Unidad dúplex), Stacker Unit (Unidad de apilador)y
4
Hard Disk (Unidad de disco duro).

Ajustes en la ficha Layout (Composición)


4
Orientation (Orientación)
Especifique el modo en el que se va a colocar el documento en la
4
página. Las opciones son Portrait (vertical) y Landscape
(horizontal) y Rotated Landscape (Horizontal rotado)
(rotado 90° grados en sentido contrario a las agujas del reloj).
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 127


Page Order (Orden de página)
Especifique el orden en el que se imprimirán las páginas del
documento. Las opciones son Front to Back (De adelante hacia
atrás) y Back to Front (De atrás hacia adelante).

Pages per sheet (Páginas por hoja)


Especifique cuántas páginas del documento se imprimirán en una
hoja de papel. Las opciones son 1, 2, 4, 6, 9 y 16.

Ajustes en la ficha Paper/Quality (Papel/Calidad)


Paper Source (Origen Papel)
Seleccione el origen de papel para su trabajo de impresión. Las
opciones son Auto Tray Select (Autoselección de bandeja),
MP Tray (Bandeja MF), Cassette 1 (Bandeja 1), Cassette 2
(Bandeja 2), Cassette 3 (Bandeja 3), Manual Feed 1st Page
(Alimentación manual 1ª página) y Manual Feed EachPage
(Alimentación manual de todas las páginas). Sin embargo, en la
práctica, los orígenes de papel disponibles variarán según las
opciones instaladas.

Media (Soporte)
Seleccione el tipo de papel en que desea imprimir. Las opciones
son Normal (Normal), Thick (Grueso) Transparency
(Transparencia) y Extra Thick (Extra Grueso). Asegúrese de
seleccionar el tipo de papel adecuado para evitar que la tinta se
corra o se desperdicie.

Ajustes avanzados
Tamaño del papel
Seleccione el tamaño de papel deseado. Este ajuste debe coincidir
con el tamaño del papel cargado en la impresora. Los tamaños de
papel disponibles variarán en función de la impresora. La opción
predeterminada es A4 o Letter, dependiendo del país donde haya
adquirido la impresora.

128 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Copy Count (Contador de copias)
Especifique el número de copias que desea imprimir. 4
Collated (Compilado)
Esta casilla de verificación aparece sólo si se especifica más de una
copia en Copy Count (Contador de copias). Selecciónela para
4
imprimir varias copias en orden. Si no está seleccionada, cada
página se imprime el número de veces especificado antes de que
se imprima la página siguiente.
4
Nota:
Si activa la opción Collated (Compilada) en el controlador de
4
impresora, no configure la opción Collate (Combinar) en la aplicación.

Print Quality (Resolución) 4


Seleccione la resolución con la que desea imprimir. Las opciones
son Fast (Rápido) and Quality (Excelente). El ajuste Quality
(Excelente) imprime a una resolución más elevada, pero el tiempo
4
de impresión será mayor.

ICM Method [Método ICM (Administración del color de la


4
imagen)]
Seleccione esta opción para activar Image Color Management
(Administración del color de la imagen) y en ese caso, indique el
4
modo de manejarlo. Las opciones son ICM Disabled (ICM
desactivado), ICM Handled by Host System (ICM manejado por
el sistema host), ICM handled by Printer (ICM manejado por la
4
impresora) y ICM Handled by Printer (ICM manejado por la
impresora) con calibración de impresora. Consulte la ayuda
online para obtener más información de cada uno de estos ajustes. 4
4
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 129


ICM Intent (Procesamiento ICM)
Especifica la manera en la que se deben tratar las imágenes en
color para producir la mejor impresión. Las opciones son
Graphics (Gráficos) (gráficos, colores brillantes), Pictures
(Imágenes) (fotos), Proof ((impresión con una tinta específica de
color) y Match (Coincidencia) (vista previa de los ajustes de color
de otra impresora).

Scaling (Escala)
Este ajuste permite reducir o aumentar el tamaño de la imagen
que se va a imprimir. Puede introducir cualquier porcentaje entre
1% y 1.000%. Para reducir el tamaño de la imagen, introduzca un
porcentaje inferior a 100%. Para agrandar la imagen, especifique
un porcentaje superior a 100%. Si puede reducir o aumentar el
tamaño de la imagen en la aplicación desde la que va a imprimir,
hágalo de este modo y no a través del controlador de impresora.

TrueType Font
Especifique el modo de imprimir las fuentes TrueType en el
documento. Seleccione Substitute with Device Font (Sustituir con
fuentes de dispositivo) para usar fuentes equivalentes de
PostScript para imprimir documentos que contienen fuentes de
TrueType. Seleccione Download as Softfont (Descargar como
fuente transferible) para descargar las fuentes TrueType en la
impresora en lugar de usar las fuentes de PostScript.

Advanced Printing Features (Funciones de impresión


avanzadas)
Seleccione esta opción para activar las funciones de impresión
avanzadas. Las opciones son Enabled (Activada) y Disabled
(Desactivada).

130 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


Opción PostScript Output (Salida PostScript)
Especifique el formato de los archivos PostScript. Las opciones
son Optimize for speed (Optimizar velocidad), Optimize for
4
portability (Optimizar portabilidad), Encapsulated PostScript
(EPS) [PostScript encapsulado (EPS)] y Archive format (Archivar
formato). Consulte la ayuda online para obtener más información
4
de cada uno de estos formatos.

Opción TrueType Font Download (Descarga de fuentes 4


True Type)
Especifique el modo de imprimir las fuentes TrueType en el
documento. Las opciones son Automatic (Automática), Outline
4
(Hueca) (fuente hueca escalable), Bitmap (Mapa de bits) (fuente
de mapa de bits) y Native TrueType (Native True Type) (fuente
hueca). 4
PostScript Language Level (Nivel de lenguaje PostScript)
Especifique el nivel de lenguaje PostScript. Las opciones
4
son 1, 2 y 3.

Send PostScript Error Handler (Enviar controlador de error


4
de PostScript)
Especifique esta opción para que la impresora imprima una
página con mensajes de error de PostScript cuando se produzca
4
un error en un trabajo de impresión. Las opciones son Yes (Sí)
y No (No).
4
Mirrored Output (Salida en formato de espejo)
Especifique si desea realizar una impresión en espejo, invirtiendo
las coordinadas horizontales de la imagen. Las opciones son Yes
4
(Sí) y No (No).

RITech
4
Seleccione esta opción para usar RITech al imprimir. RITech
mejora el aspecto de las líneas, gráficos y texto impresos. Las
opciones son On (Activar) y Off (Desactivar).
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 131


Modo Toner Save (Ahorro Tóner)
Seleccione esta opción para usar el modo Toner Save (Ahorro
tóner) al imprimir. Cuando se activa el modo Toner Save (Ahorro
tóner), la impresora utiliza menos del 50% del tóner que utilizaría
normalmente. Las opciones son On (Activar) y Off (Desactivar).

Uso de la ayuda online


La ayuda online también podrá ayudarle con los ajustes del
controlador de impresora. Hay dos opciones de ayuda online.
Haga clic en Help (Ayuda) para obtener ayuda acerca del
procedimiento que hay que seguir en los ajustes. Si quiere obtener
ayuda acerca de un elemento en particular, haga clic en el icono
“?” situado en la esquina superior derecha de la barra de título
del cuadro de diálogo y, a continuación, en el nombre del ajuste
sobre el que desea obtener más información. Aparecerá una
explicación sobre el ajuste y sus opciones.

Función Reserve Job (Reservar Trabajo)


Una impresora instalada con la unidad de disco duro opcional
puede usar la función Reserve Job (Reservar Trabajo). Esta
función hace posible enviar datos de impresión desde un
ordenador al disco duro compartido de la impresora y guardarlos
para imprimirlos más tarde. Los datos de impresión se podrán
imprimir directamente desde el panel de control de la impresora.

132 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


La función Reserve Job (Reservar Trabajo) tiene las cuatro
características siguientes:
4
Opción Reserve Job Descripción
(Reservar trabajo)

Reimprimir Trabajo Imprimir el trabajo de forma inmediata, así como


4
almacenarlo para volver a imprimirlo más adelante.

Verificar Trabajo Imprimir una copia de forma inmediata para verificar


el contenido antes de imprimir varias copias.
4
Trabajo Almacenado Guardar el trabajo de impresión sin imprimirlo.

Trabajo Confidencial Especificar una contraseña para el trabajo de


impresión y guardarlo para imprimirlo más tarde.
4
Nota: 4
❏ Consulte la Guía de referencia de la impresora para obtener
información más detallada acerca del uso de la función Reserve Job
(Reservar Trabajo). 4
❏ Esta función no está disponible si la unidad de disco duro opcional
no está instalada en la impresora.
4
❏ Cuando se seleccionen varias copias, active la función Collate
(Combinar) en el ajuste correspondiente del controlador de la
impresora. Cuando realiza copias impresas mediante el panel de 4
control debe especificar en primer lugar el número necesario de
copias y comenzar después el trabajo de impresión.

❏ La función Reserve Job (Reservar Trabajo) no está disponible cuando


4
imprime usando el protocolo AppleTalk en Windows 2000 y NT 4.0.
Cuando utilice este protocolo no use esta función. Use cualquier otro
protocolo que no sea AppleTalk para utilizar la función Reserve Job
4
(Reservar Trabajo).
4
4

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 133


❏ Asegúrese de desactivar la casilla de verificación Job Management
(Administración de trabajos) en la hoja Job Settings (Ajustes del
trabajo) cuando quiera que los datos se obtengan como archivo PS.
La casilla de verificación Job Management (Administración de
trabajos) estará activada por defecto de forma que la información del
trabajo estará ligada a los datos de impresión cuando se envíe a la
impresora.

Uso de la función Reserve Job (Reservar trabajo)


Los ajustes de la función Reserve Job (Reservar Trabajo) se llevan
a cabo en el controlador de impresora PostScript. Siga las
instrucciones que se indican a continuación para definir los
ajustes de la función Reserve Job (Reservar Trabajo):

Nota:
La función Reserve Job (Reservar Trabajo) sólo estará disponible si la
unidad de disco duro opcional está instalada en la impresora El ajuste
Hard Disk Option (Opción disco duro) debe configurarse como Installed
(Instalado) en el controlador de impresora de PostScript para que la
función Reserve Job (Reservar Trabajo) esté disponible en Windows XP,
2000 y NT 4.0. Antes de usar esta función, asegúrese de que el ajuste de
disco duro esté configurado como Installed (Instalado) en la hoja Device
Options (Opciones del dispositivo) en el controlador de impresora o, si
no, en el ajuste Installable Option (Opciones instalables) en la hoja
Device Settings (Configuración de dispositivo). Este ajuste no está
disponible en Windows Me, 98 y 95.

Siga los pasos que se indican a continuación para usar la función


Reserve Job (Reservar Trabajo) al imprimir desde cualquier
aplicación:

1. Haga clic en Print (Imprimir) en el menú File (Archivo) de la


aplicación.

2. Haga clic en el botón Properties (Propiedades) y en la ficha


Job Settings (Ajustes del trabajo).

134 Uso del software de impresora PostScript (Windows)


3. Especifique los ajustes deseados de Reserve Job (Reservar
Trabajo) en el cuadro de diálogo que aparece.
4
4. Al imprimir varias copias, active la casilla de verificación
Collated (Compilado) en los ajustes avanzados del
controlador de la impresora. 4
5. Cuando haya terminado de definir los ajustes, haga clic en el
botón Print (Imprimir). 4
Nota:
Consulte la Guía de referencia de la impresora para obtener información
detallada acerca de los ajustes específicos de la hoja Job Settings (Ajustes
4
del trabajo).
4
Uso de AppleTalk en Windows 2000 o
Windows NT 4.0 4
Utilice la siguiente configuración si el equipo funciona con
Windows 2000 o Windows NT 4.0 y la impresora está conectada 4
a través de un interface de red con el protocolo AppleTalk:

❏ Utilice SelecType para establecer el elemento de red del modo


de emulación en PS3. Mediante la configuración Auto
4
(Automática) predeterminada se imprimirá una página
adicional innecesaria. 4
❏ En la hoja Device Settings (Configuración del dispositivo) del
cuadro de diálogo Properties (Propiedades) de la impresora,
asegúrese de que SEND CTRL-D Before Each Job (ENVIAR
4
CTRL-D Antes de Cada Trabajo) y SEND CTRL-D After Each
Job(ENVIAR CTRL-DE Después de Cada Trabajo) están
configurados como No. 4
❏ TBCP (Tagged binary communications protocol, Protocolo de
comunicaciones binarias con referencia) no se puede utilizar 4
como ajuste de Output Protocol (Protocolo de salida).

Uso del software de impresora PostScript (Windows) 135


136 Uso del software de impresora PostScript (Windows)
Capítulo 5
Uso del software de impresora PostScript 5
(Macintosh)
5
Acerca del controlador de impresora 5
PostScript
El controlador de impresora PostScript 3 permite imprimir
5
documentos con formato para impresoras PostScript. Se incluyen
17 fuentes escalables. La compatibilidad con IES (Intelligent
Emulation Switch; Conmutación de emulación inteligente) y SPL
5
(Shared Printer Language; Lenguaje de impresora compartida)
permite cambiar de modo PostScript a otras emulaciones y
viceversa a medida que los datos de impresión se reciben en la 5
impresora.

5
Requisitos del sistema
La impresora debe reunir los siguientes requisitos de sistema para 5
poder utilizar el controlador de impresora de Adobe PostScript 3.

Nota: 5
El equipo debe tener al menos 8 MB de espacio libre en el disco duro.

Los equipos Macintosh a los que se conecte la impresora deben 5


utilizar los sistemas operativos Mac OS 8.6, 9.x, o Mac OS X
ver. 10.2.4 o posterior.
5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 137


Precaución:
c ❏ no instale el controlador de impresora de Adobe PostScript 3
en un equipo que utilice el sistema 8.5 o anterior. La
instalación del controlador de impresora PostScript en
sistemas más antiguos puede dañarlos.

❏ El controlador de impresora de Adobe PostScript 3 no se


puede utilizar en equipos de Macintosh 68K.

Nota:
❏ Al imprimir a través de un puerto USB desde un Power Macintosh
que utilice Mac 8.6 o 9.x, debe configurarse la impresora para
manejar datos ASCII. Para especificar esta configuración, seleccione
Print (Imprimir) desde el menú File (Archivo) de la aplicación que
esté utilizando y seleccione el nombre de la aplicación desde las
opciones disponibles en el cuadro de diálogo Print (Imprimir). En la
página de opciones de configuración que aparece, seleccione ASCII
para la configuración de formato de datos. El nombre de la opción
varía según las aplicaciones, pero a menudo se llama Encoding
(Codificación) o Data (Datos).

❏ Para obtener los mejores resultados, debería conectar la impresora


directamente al puerto USB de su ordenador. Si tiene que usar varios
hubs USB, le recomendamos que conecte su impresora al hub del
primer nivel.

Uso del controlador de impresora de


PostScript con Macintosh

Usuarios de sistemas operativos Mac 8.6 o 9.x

Instalación del controlador de impresora


El programa Installer incluido en el CD-ROM del software de la
impresora instala el controlador de impresora de PostScript.
Antes de instalar el controlador de impresora, asegúrese de que
el disco duro cuenta al menos con 3,1 MB de espacio libre.

138 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


El programa instalador cuenta con dos métodos de instalación:
Easy Install (Instalación simple) y Custom Install (Instalación
personalizada). 5
La instalación simple instala todos los archivos necesarios para
usar el controlador de impresora PostScript. Normalmente, 5
debería utilizar el método Easy Install (Instalación simple), puesto
que garantiza que todos los archivos necesarios se copien y que
el ordenador esté listo para funcionar a pleno rendimiento con el
controlador PostScript.
5
Custom Install (Instalación personalizada) instala únicamente los
archivos que especifique. Tal vez desee utilizar el método Custom
5
Install (Instalación personalizada) si tiene poco espacio en el disco
duro y desea instalar únicamente los archivos absolutamente
indispensables. Sin embargo, si tiene bastante espacio libre en el
5
disco duro, se recomienda escoger el método Easy Install
(Instalación simple).
5
Easy Install (Instalación simple)
Si el equipo Macintosh inicia aplicaciones automáticamente 5
(como un antivirus) al encenderse, salga de las aplicaciones antes
de ejecutar el programa de instalación.

Siga estos pasos para instalar el controlador de impresora


5
PostScript:

1. Encienda el Macintosh si no está encendido.


5
2. Inserte el CD-ROM de software de la impresora en la unidad
de CD-ROM.
5
3. Haga doble clic en el icono del CD-ROM y en Adobe PS,
Mac OS9 y English en este orden. 5
4. Haga doble clic en AdobePS 8.7 y, a continuación, en
AdobePS Installer. 5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 139


5. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla hasta que
aparezca la pantalla de instalación.

6. Seleccione Easy Install (Instalación simple) y haga clic en


Install (Instalar).

7. Cuando termine la instalación, haga clic en Restart (Reiniciar)


para reiniciar el ordenador.

Esto completa la instalación del controlador de impresora. Ahora


tendrá que seleccionar el controlador de impresora, tal y como se
describe en la próxima sección.

Si está conectando dos o más impresoras EPSON del mismo


modelo que utilicen AppleTalk y desea cambiar el nombre de la
impresora, consulte la Guía de red suministrada con la impresora.

Instalación personalizada
Si el equipo Macintosh inicia aplicaciones automáticamente
(como un antivirus) al encenderse, salga de las aplicaciones antes
de ejecutar el programa de instalación.

140 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Para llevar a cabo una Custom Install (Instalación personalizada),
en la que especifique qué archivos desea instalar, siga los pasos 1
a 5 del método Easy Install (Instalación simple) (consulte la 5
sección anterior) y, a continuación, haga lo siguiente:

1. Seleccione Custom Install (Instalación personalizada). 5


2. Seleccione los elementos que desea instalar.
5
5
5
5
5
Nota:
Si desea obtener información sobre un elemento particular, haga clic 5
en el icono situado a la derecha de cada elemento .

3. Haga clic en Install (Instalar). 5


4. Cuando termine la instalación, haga clic en OK (OK).

5. Reinicie el equipo.
5
Esto completa la instalación del software de impresora. Ahora
tendrá que seleccionar el controlador de impresora, tal y como se
5
describe en la próxima sección.
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 141


Si no puede imprimir después de una Custom Install (Instalación
personalizada), lleve a cabo la Easy Install (Instalación simple)
para copiar todos los archivos necesarios en el equipo.

Si está conectando dos o más impresoras del mismo modelo que


utilicen AppleTalk y desea cambiar el nombre de la impresora,
consulte la Guía de red suministrada con la impresora.

Selección de la impresora cuando está conectada mediante


una conexión USB
Si la impresora está conectada al ordenador a través de un puerto
USB, no podrá seleccionar la impresora desde Chooser (Selector).
Tendrá que iniciar la Utilidad Impresora Escritorio de Apple y
registrar la impresora como una impresora de escritorio. La
Utilidad Impresora Escritorio se instala automáticamente cuando
instala el controlador de impresora de Adobe PostScript. La
impresora de escritorio se crea a través del siguiente
procedimiento:

Nota:
❏ Al imprimir a través de un puerto USB desde un Power Macintosh
que utilice Mac 8.6 o 9.x, debe configurarse la impresora para
manejar datos ASCII. Para especificar esta configuración, seleccione
Print (Imprimir) desde el menú File (Archivo) de la aplicación que
esté utilizando y seleccione el nombre de la aplicación desde las
opciones disponibles en el cuadro de diálogo Print (Imprimir). En la
página de opciones de configuración que aparece, seleccione ASCII
para la configuración de formato de datos. El nombre de la opción
varía según las aplicaciones, pero a menudo se llama Encoding
(Codificación) o Data (Datos).

❏ Para obtener los mejores resultados, debería conectar la impresora


directamente al puerto USB de su ordenador. Si tiene que usar
múltiples hubs USB, le recomendamos que conecte su impresora al
hub del primer nivel.

142 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


❏ No se puede llevar a cabo la impresión dúplex manual si la impresora
está conectada al Macintosh a través de un puerto USB. En este caso,
no seleccione Print on Both Sides (Imprimir en ambas caras) en 5
la página de opciones de configuración Layout (Composición) del
cuadro de diálogo Print (Imprimir).
5
Siga estos pasos para seleccionar la impresora:

1. Inicie la Utilidad Impresora Escritorio.


La Utilidad Impresora Escritorio está ubicada en la carpeta
5
AdobePS Components (Componentes AdobePS) del
Macintosh HD tras hacer una Easy Install (Instalación simple)
del controlador de impresora.
5
5
5
2. Aparecerá un cuadro de diálogo como el que se muestra a
continuación. Seleccione AdobePS en el menú emergente 5
With (Con), haga clic en Printer (USB) (Impresora (USB) en la
lista Create Desktop (Crear icono de escritorio para) y haga
clic en OK (OK). 5
5
5
5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 143


3. Haga clic en Change (Cambiar) en USB Printer Selection
(Selección de impresora USB) en el cuadro de diálogo que
aparece para seleccionar la impresora. Se mostrará el
siguiente cuadro de diálogo, en el que aparecerá una lista de
las impresoras USB conectadas. Seleccione la impresora en la
lista y haga clic en OK (OK).

4. Haga clic en Auto Setup (Automática) para seleccionar el


archivo de descripción de impresora PostScript (PPD).
Cuando se selecciona un archivo PPD, el nombre seleccionado
de la impresora aparecerá bajo el icono de impresora.
Si el nombre de la impresora no es correcto, haga clic en
Change (Cambiar), y seleccione el archivo PPD correcto. Los
archivos PPD están ubicados en System Folder\Extensions\
Printer Descriptions.

144 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


5. Después de seleccionar la impresora USB y el archivo PPD,
haga clic en Create (Crear) en la parte inferior del cuadro de
diálogo. El icono de la impresora USB se mostrará en el 5
escritorio.

5
5
5
5
5
A partir de ahora podrá imprimir con la impresora conectada
al ordenador mediante un puerto USB. Use el Chooser
(Selector) si desea imprimir con una impresora que utilice
5
AppleTalk.
5
Selección de la impresora en un entorno de red
Si la impresora está conectada a través de un interface de Ethernet
o de una tarjeta de red opcional, selecciónela en Chooser
5
(Selector), tal y como se describe a continuación.

Nota:
5
Si la impresora está conectada al ordenador mediante un puerto USB,
consulte la sección anterior titulada “Selección de la impresora cuando
está conectada mediante una conexión USB” en la página 142 para 5
recibir más información sobre cómo seleccionar la impresora.

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 145


Siga estos pasos para seleccionar la impresora:

1. En el menú Apple, seleccione Chooser (Selector). Aparecerá


el cuadro de diálogo Chooser (Selector).

2. Asegúrese de que AppleTalk esté activo.

3. Haga clic en el icono de AdobePS para seleccionarlo. El


nombre de la impresora aparece en el cuadro Select a Printer
Port (Seleccionar el puerto de impresora).

Nota:
De forma predeterminada, la dirección MAC de seis dígitos se
muestra después del nombre de la impresora si ésta está conectada
mediante una tarjeta de red opcional. Consulte el manual de la
tarjeta de red para obtener más información.

4. Haga clic en el nombre de la impresora para seleccionarla.


Aparece el botón Create (Crear).

Nota:
Si el ordenador está conectado a más de una zona AppleTalk, haga
clic en la zona AppleTalk a la que esté conectada la impresora en la
lista AppleTalk Zones (Zonas AppleTalk).

146 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


5. Haga clic en Create (Crear).

Aparecerá un mensaje que le indicará el final de la instalación. 5


Volverá a mostrarse el cuadro de diálogo Chooser (Selector).
(El botón Create (Crear) se convierte en el botón Setup
(Instalación).) 5
Para confirmar que la instalación se realizó satisfactoriamente,
haga clic en Setup (Instalación) en el cuadro de diálogo Chooser
(Selector) y, a continuación, en Printer Info (Información) y
5
Configure (Configurar) para comprobar la configuración.
5
5
5
5
5
Si la configuración no se ha completado correctamente, siga los
pasos que se detallan a continuación:
5
1. Vuelva al cuadro de diálogo mostrado anteriormente.

2. Haga clic en Select PPD (Seleccionar PPD). Aparecerá el 5


cuadro de diálogo de selección de PPD.

5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 147


3. Seleccione el modelo de impresora y, a continuación, haga clic
en Select (Seleccionar).

Si necesita cancelar la instalación del PPD seleccionado, haga


clic en Cancel (Cancelar). Para intentar instalar la impresora
otra vez, repita el paso 5.

Nota:
Si QuickDrawGX está instalado, debe apagarlo en Extensions Manager
(Gestor de extensiones) antes de poder utilizar el controlador de
impresora Adobe PostScript.

Cambio de los valores de configuración de la impresora


Puede cambiar o actualizar fácilmente los valores de
configuración de la impresora. Incluyen la cantidad de memoria
instalada y determinan si las opciones como la unidad dúplex y
las bandejas inferiores se instalan en la impresora o no.

Siga estos pasos para cambiar los valores de configuración de la


impresora:

1. Seleccione la impresora en el escritorio.

2. Haga clic en el menú Printing (Imprimir) y seleccione Change


Setup (Cambiar configuración).

3. Cambie la configuración mediante los menús emergentes.

Ayuda en globos al utilizar el controlador de la impresora


Puede utilizar la ayuda en globos para llevar a cabo los ajustes del
controlador de impresora.

148 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Siga los pasos que se indican a continuación para utilizar la ayuda
en globos cuando se muestran los cuadros de diálogos Print
(Imprimir) o Page Setup (Configurar página): 5
1. Haga clic en el menú Help (Ayuda) y seleccione Show
Balloons (Mostrar globos). 5
2. Coloque el cursor sobre el elemento con el que necesita ayuda.
La información sobre el elemento se muestra dentro de un
globo flotante.
5
Para cerrar la ayuda en globos, haga clic en el menú Help (Ayuda)
y a continuación seleccione Hide Balloons (Ocultar globos).
5
Ajustes del controlador de impresora 5
El controlador de impresora le permite cambiar la configuración
para su trabajo de impresión. Se puede acceder a la configuración
del controlador de impresora des los cuadros de diálogo Page
5
Setup (Configurar página) y Print (Imprimir) de la aplicación
desde la que imprime. Los distintos ajustes están agrupados bajo
Page Setup (Configurar página) y Print (Imprimir) de la siguiente 5
manera:

❏ Cuadro de diálogo Page Setup (Configurar página): Aquí 5


pueden encontrarse los ajustes que afecten a los atributos de
la página que se va a imprimir, como el tamaño de papel, la
orientación y los márgenes. 5
❏ Cuadro de diálogo Print (Imprimir): aquí pueden encontrarse
los demás ajustes de impresión, como el origen de papel, la
resolución y otros ajustes PostScript.
5
Los ajustes disponibles pueden variar dependiendo de la
aplicación.
5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 149


Cuadro de diálogo Page Setup (Configurar página)
Cuando selecciona Page Setup (Configurar página) en el menú
File (Archivo) de la aplicación, aparece el cuadro de diálogo
siguiente. El cuadro de diálogo que vea puede ser ligeramente
distinto, dependiendo de la aplicación. Hay cuatro páginas de
opciones de configuración en este cuadro de diálogo: Page
Attributes (Atributos de página), Watermark (Marca de fondo),
PostScript Options (Opciones PostScript) y Custom Page Default.

La configuración y los botones que aparecen en el cuadro de


diálogo Page Setup (Configurar página) se explican a
continuación.

Cancel (Cancelar)
Haga clic en este botón para salir del cuadro de diálogo sin
guardar los cambios que hizo.

150 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Page Attributes (Atributos de página)
Papel 5
Seleccione el tamaño deseado de papel en el menú emergente
Paper (Papel). Este ajuste debe coincidir con el tamaño del papel
cargado en la impresora. Los tamaños de papel disponibles
variarán en función de la impresora. La opción predeterminada
5
es A4 o Letter, dependiendo del país donde haya adquirido la
impresora. 5
Orientation (Orientación)
Especifique si la página se va a imprimir con orientación vertical
u horizontal.
5
Scale (Escala)
Este ajuste permite reducir o aumentar el tamaño de la imagen 5
que se va a imprimir. Puede introducir cualquier porcentaje entre
25% y 400%. La opción predeterminada es 100%. Para reducir el
tamaño de la imagen, introduzca un porcentaje inferior a 100%. 5
Para agrandar la imagen, especifique un porcentaje superior a
100%. Sin embargo, si puede reducir o aumentar el tamaño de la
imagen en la aplicación desde la que va a imprimir, hágalo así y 5
no a través del controlador de impresora.

Folleto
Seleccione la casilla de verificación para imprimir dos páginas de
5
documento en una sola hoja de papel. Cuando la hoja esté doblada
por la mitad, formará un folleto. Puede ajustar la orientación de
la página tanto de izquierda a derecha como de arriba abajo.
5
Marca de fondo
None (Desactivado)
5
Este botón de radio está seleccionado de forma predeterminada e
indica que el trabajo de impresión se efectuará sin ninguna marca
de fondo.
5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 151


First (Primera)
Seleccione este botón de radio si desea que la marca de fondo
seleccionada se imprima únicamente en la primera página del
documento.

Todas
Seleccione este botón de radio si desea que la marca de fondo
seleccionada se imprima en todas las páginas del documento.

PICT
Seleccione este botón de radio para mostrar todas las marcas de
fondo disponibles en formato PICT en el menú emergente
Watermark (Marca de fondo).

EPS
Seleccione este botón de radio para mostrar todas las marcas de
fondo disponibles en formato EPS en el menú emergente
Watermark (Marca de fondo).

TEXT
Seleccione este botón de radio para mostrar todas las marcas de
fondo disponibles en formato TEXT en el menú emergente
Watermark (Marca de fondo).

Foreground (Primer plano)


Seleccione esta casilla de verificación si desea que la marca de
fondo seleccionada se imprima en primer plano, esto es, sobre el
texto del documento y los gráficos.

Save With Document (Guardar con documento)


Seleccione esta casilla de verificación si desea guardar la marca
de fondo con el documento para futuras impresiones.

Edit (Editar)
Haga clic en este botón para modificar los contenidos de la marca
de fondo seleccionada. Sólo se pueden modificar las marcas de
fondo con formato TEXT. Este botón está disponible sólo cuando
está seleccionado el botón de radio TEXT.

152 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Opciones de PostScript
Efectos visuales 5
Flip Horizontal (Voltear horizontalmente)
Seleccione esta casilla de verificación si desea girar la imagen
impresa horizontalmente en la página.
5
Voltear verticalmente
Seleccione esta casilla de verificación para girar la imagen impresa 5
verticalmente en la página.

Invertir imagen 5
Seleccione esta casilla de verificación para invertir la imagen o el
texto de la página de forma que las áreas negras se vuelvan
blancas y viceversa. 5
Imagen y texto

Substitute Fonts (Sustituir fuentes)


5
Seleccione esta casilla de verificación para permitir que la
impresora sustituya fuentes durante la impresión. 5
Smooth Text (Texto suave)
Seleccione esta casilla de verificación para mejorar la apariencia
de las fuentes del mapa de bits.
5
Smooth Graphics (Gráficos suaves)
Seleccione esta casilla de verificación para mejorar la apariencia 5
de los gráficos impresos suavizando los bordes recortados.

Alineación de precisión de mapas de bits 5


Seleccione esta casilla de verificación para reducir el documento
impreso si desea corregir distorsiones que en ocasiones se
producen en gráficos impresos de mapas de bits. 5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 153


Unlimited Downloadable Fonts (Fuentes descargables
ilimitadas)
Seleccione esta casilla de verificación si desea utilizar un gran
número de fuentes descargables en un documento. Este ajuste
puede ralentizar la impresión.

Custom Page Default (Página predeterminada


personalizada)
Unidades
Seleccione la unidad con la que desea trabajar cuando personalice
la página. Las opciones son cm, pulgadas y puntos.

Menú emergente Paper size (Tamaño papel)


Este menú emergente muestra automáticamente el tamaño de
papel seleccionado en la página de configuración Page Attributes
(Atributos de página). Puede cambiar el tamaño de papel haciendo
clic en el menú y seleccionando el tamaño de papel que desea
personalizar.

Tamaño del papel


Introduzca los valores deseados de Width (Anchura), Height
(Altura) Offset (Márgenes) para la página personalizada.

Límites de PPD
Haga clic en el menú emergente y seleccione los distintos
atributos para ver los valores mínimos y máximos permitidos por
el archivo PPD seleccionado (PostScript Printer Description;
descripción de impresora de PostScript).

Márgenes
Espcifique los valores deseados de márgenes superior, inferior,
izquierdo y derecho.

Custom Page Name (Nombre de página personalizada)


Introduzca un nombre para la página personalizada que está
creando.

154 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Eliminación
Haga clic para borrar la página personalizada seleccionada en el
menú emergente de tamaño de papel. Este botón se ensombrece 5
cuando se selecciona un tamaño de papel no personalizado.

Add (Añadir) 5
Haga clic en este botón para añadir la página personalizada que
esté creando a la lista de tamaños de papel que puede seleccionar.
Este botón se ensombrece si no se introduce ningún valor en el
cuadro de texto Custom Page Name (Nombre de página
5
personalizada).
5
Cuadro de diálogo Print (Imprimir)
Cuando selecciona Print (Imprimir) en el menú File (Archivo) de
la aplicación, aparece el cuadro de diálogo que se muestra más
5
adelante. El cuadro de diálogo que vea puede ser ligeramente
distinto, dependiendo de la aplicación. Hay varias páginas de
opciones de configuración en este cuadro de diálogo, como 5
General (General), Background Printing (Impresión en segundo
plano), Cover Page (Portada), Layout (Composición), Error
Handling (Gestión de errores), PostScript Settings (Ajustes de 5
PostScript) y Printer Setting (Ajustes de la impresora).

5
5
5
5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 155


Los ajustes y los botones que aparecen en el cuadro de diálogo
Print (Imprimir) se explican a continuación.

Cancel (Cancelar)
Haga clic en este botón para salir del cuadro de diálogo sin
guardar los cambios que hizo.

Save Settings (Guardar ajustes)


Haga clic en este botón para guardar los cambios de los ajustes.
Hasta que haga cambios adicionales y vuelva a hacer clic en este
botón, los cambios guardados se utilizarán como los ajustes
predeterminados de esta impresora.

General
Copies (Copias)
Especifique cuántas copias del documento desea imprimir.
Introduzca cualquier número entre 1 (predeterminado) y 32.000.
Seleccione la opción Collate (Combinar) cuando imprima varias
copias de un documento de varias páginas, de forma que cada
copia del documento se imprimirá con las páginas en orden.
Seleccione la opción Reverse Order (Orden inverso) para
imprimir el documento con las páginas en orden inverso (es decir,
empezando por la última página).

Reverse Order (Orden inverso)


Seleccione esta casilla de verificación para invertir el orden de
impresión.

Páginas

Todas
Seleccione este botón de radio para imprimir todas las páginas del
documento.

From (Desde), To (Hasta)


Especifique el intervalo de páginas que desea imprimir. Los
números disponibles se encuentran entre 1 y 32.000.

156 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Paper Source (Origen Papel)

All pages from (Todas desde) 5


Seleccione el origen de papel para el trabajo de impresión. Las
opciones son Auto Tray Select (Selección automática), MP Tray
(MP tray), Cassette 1 (Bandeja 1), Cassette 2 (Bandeja 2), 5
Cassette 3 (Bandeja 3), Manual Feed 1st Page (Alimentación
manual 1ª página) y Manual Feed EachPage (Alimentación
manual de todas las páginas). Sin embargo, en la práctica, los
orígenes de papel disponibles variarán según las opciones
5
instaladas.

First page from (Primera desde)


5
Seleccione el origen de papel para imprimir la primera página del
documento.
5
Remaining from (El resto desde)
Seleccione el origen de papel para imprimir el resto del
documento después de la primera página. 5
Nota:
❏ Sólo se pueden seleccionar Cassette 2 (Bandeja 2) y Cassette 3 5
(Bandeja 3) si la unidad de bandeja opcional correspondiente está
instalada en la impresora.

❏ Si está imprimiendo en un tamaño de papel personalizado creado en


5
la página de opciones de configuración Custom Page Default
(Personalizar página predeterminada) del cuadro de diálogo
Page Setup (Configurar página), el papel debe suministrarse desde
5
la MP Tray (MP Tray). Sólo se pueden seleccionar las opciones Auto
Tray Select (Selección automática) y MP Tray (MP Tray).
5
Background Printing (Impresión en segundo plano)
Impresión en 5
Foreground (no spool file) (En primer plano; sin archivos spool)
Seleccione este botón de radio para imprimir el documento en
primer plano. Cuando selecciona este botón, no puede usar el
5
equipo para otras operaciones mientras imprime.

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 157


Background (Segundo plano)
Seleccione este botón de radio para imprimir el documento en
segundo plano. Cuando está seleccionado este botón, puede usar
el ordenador para otras operaciones mientras imprime.

Tiempo de impresión

Urgent (Urgente)
Seleccione este botón de radio para dar al documento la máxima
prioridad entre los trabajos de la cola de impresión.

Normal (Normal)
Seleccione este botón de radio para colocar el documento en la
cola de impresión según el orden de recepción.

Print at (Imprimir en)


Seleccione este botón de radio para especificar una fecha y hora
en la que imprimir el documento.

Put Document on Hold (Poner documento en espera)


Seleccione este botón de radio para mantener el documento en la
cola de impresión sin imprimirlo.

Portada
Impresión de portada

None (Desactivado)
Seleccione este botón de radio si no quiere imprimir una portada.

Before Document (Antes del documento)


Seleccione este botón de radio para imprimir la portada como la
primera página del documento.

After Document (Después del documento)


Seleccione este botón de radio para imprimir la portada como la
última página del documento.

158 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Origen de papel de la portada

Seleccione el origen de papel para la impresión de la portada. Las 5


opciones son Same as document (Igual que el documento),
MP Tray (MP tray), Cassette 1 (Bandeja 1), Cassette 2
(Bandeja 2), Cassette 3 (Bandeja 3), Manual Feed 1st Page 5
(Alimentación manual 1ª página) y Manual Feed EachPage
(Alimentación manual de todas las páginas). Sin embargo, en la
práctica, los orígenes de papel disponibles variarán según las
opciones instaladas.
5
Nota:
Sólo se pueden seleccionar Cassette 2 (Bandeja 2) y Cassette 3
5
(Bandeja 3) si la correspondiente unidad de bandeja opcional está
instalada en la impresora.
5
Layout (Composición)
Pages per sheet (Páginas por hoja)
Especifique cuántas páginas del documento se imprimirán en una
5
hoja de papel.

Dirección de la composición
5
Especifique si el documento se organizará de izquierda a derecha
o de derecha a izquierda.
5
Border (Borde)
Especifique si el documento se imprime con un borde en torno a
los extremos de la página. Las opciones son none (Ninguno), 5
Single hairline (Hilo único), Single thin line (Línea fina única),
Double hairline (Hilo doble) y Double thin line (Línea fina doble).
5
Print on Both Sides (Imprimir en ambas caras)
Seleccione esta casilla de verificación para imprimir en ambas
caras del papel. 5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 159


Nota:
Seleccione esta casilla de verificación únicamente cuando se haya hecho
el ajuste necesario para la unidad dúplex. Consulte “Cambio de los
valores de configuración de la impresora” en la página 148 para obtener
más información.

Binding (Encuadernación)
Le permite seleccionar qué borde del documento se
encuadernará.

Nota:
Este ajuste sólo esta disponible cuando se selecciona la opción Print on
Both Sides (Imprimir en ambas caras).

Transversal
Permite especificar la rotación del papel personalizado.

Nota:
este ajuste está disponible sólo cuando está seleccionado el papel
personalizado.

Error Handling (Gestión de errores)


Si hay un error de PostScript:

No special reporting (No elaborar informe especial)


Cuando se seleccione este botón de radio, no se informará de los
errores de PostScript.

Summarize on screen (Resumir en pantalla)


Cuando se seleccione este botón de radio, aparecerá un resumen
de errores de PostScript en la pantalla.

Print detailed report (Imprimir informe detallado)


Cuando se seleccione este botón de radio, se imprimirá un
informe detallado de errores de PostScript.

160 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


PostScript Settings (Ajustes de PostScript)
Format (Formato)
Seleccione el formato de archivo que desee que tenga el nuevo
5
archivo. Las opciones son PostScript Job (Trabajo de PostScript),
EPS Mac Standard Preview (Vista previa estándar Mac EPS),
EPS Mac Enhanced Preview (Vista previa mejorada Mac EPS) y
5
EPS No Preview (Sin vista previa EPS).

PostScript Level (Nivel de PostScript) 5


Seleccione el nivel de compatibilidad de PostScript para el archivo
PostScript que contenga una descripción del documento. Las
opciones son Level 1, 2 and 3 Compatible (Compatible con 5
niveles 1, 2 y 3), Level 2 Only (Sólo nivel 2) y Level 3 Only
(Sólo nivel 3).
5
Data Format (Formato de datos)

ASCII
Seleccione este botón de radio si piensa modificar el documento
5
más adelante. El archivo se guardará como archivo ASCII o de
texto. 5
Binary (Binario)
Seleccione este botón de radio para guardar el archivo como
archivo binario. Los archivos binarios tienen habitualmente un
5
tamaño más reducido que los archivos ASCII.

Font inclusion (Inclusión de fuentes) 5


Especifique el tipo de fuentes que desea incluir en el archivo. Las
opciones son None (Ninguna), All (Todas), All But Standard 13
(Todas menos Standard 13) y All But Fonts in PPD file (Todas 5
menos las del archivo PPD).

5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 161


Print Setting (Ajuste de impresión)

Resolution (Resolución)
Seleccione la resolución con la que desea imprimir. Las opciones
son Fast (Rápido) and Quality (Excelente). El ajuste Quality
(Excelente) imprime a una resolución más elevada, pero el tiempo
de impresión será mayor.

MediaType (Tipo Papel)


Seleccione el tipo de papel en que desea imprimir. Las opciones
son Normal (Normal), Thick (Grueso), Transparency
(Transparencia) y Extra Thick (Extra Grueso). Asegúrese de
seleccionar el tipo de papel adecuado para evitar que la tinta se
corra o se desperdicie.

Collate (Combinar)
Seleccione el botón de radio On (Activado) para imprimir varias
copias del documento siguiendo el orden de las páginas. Si se
selecciona None (Desactivado), cada página se imprimirá el
número de veces especificado antes de que la página siguiente se
imprima.

162 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Nota:
Si activa la opción Collate (Combinar) aquí (seleccionando On
(Activado)), no la configure en la propia aplicación. 5
Start Side for Duplex (Cara de inicio para dúplex)
Seleccione esta casilla de verificación para iniciar la impresión 5
desde la segunda página, dejando la primera en blanco. Este
ajuste sólo se activa cuando la casilla de verificación Print on Both
Sides (Imprimir en ambas caras) de la página de opciones de
configuración Layout (Composición).
5
RITech
Seleccione esta casilla de verificación para utilizar RITech al
5
imprimir. RITech mejora el aspecto de las líneas, gráficos y texto
impresos.
5
Toner Save (Ahorro Tóner)
Seleccione esta casilla de verificación para utilizar Toner Save
(Ahorro Tóner) al imprimir. Cuando se activa la función Toner 5
Save (Ahorro Tóner), la impresora utiliza menos del 50% de tóner
que utilizaría normalmente.
5
Usuarios del sistema operativo Mac X
5
Instalación del controlador de la impresora
El programa PS Installer, incluido en el CD-ROM del software de 5
la impresora, instala el controlador de impresora de PostScript.
Asegúrese de que no se esté ejecutando ninguna aplicación en el
Macintosh antes de instalar el controlador de impresora. Si 5
aplicaciones como el Print Center (Centro de impresión) se están
ejecutando, el controlador de impresora no se podrá instalar
correctamente. 5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 163


Siga estos pasos para instalar el controlador de impresora:

1. Encienda el Macintosh si no está encendido.

2. Inserte el CD-ROM de software de la impresora en la unidad


de CD-ROM.

3. Haga doble clic en el icono del CD-ROM y, a continuación, en


Adobe PS.

4. Haga doble clic en Mac OS X y en Adobe PS. Aparece la


ventana Authenticate (Autenticar). Asegúrese de introducir
el nombre de usuario y la contraseña de administrador.

Nota:
Deberá iniciar sesión en el sistema operativo Mac X como
administrador para poder realizar instalaciones de software.

5. En la pantalla de bienvenida, haga clic en Continue


(Continuar) y siga las instrucciones de la pantalla.

164 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


6. Cuando aparezca la siguiente pantalla, haga clic en Install
(Instalar).
5
5
5
5
5

7. Cuando termine la instalación, haga clic en Close (Cerrar).


5
De esta forma, termina la instalación del controlador de impresora
de PostScript 3. Ahora deberá seleccionar la impresora tal y como
5
se describe en la próxima sección.

Selección de la impresora
5
El procedimiento para seleccionar la impresora varía
dependiendo del protocolo o la interface empleados para conectar 5
la impresora al ordenador.

Nota: 5
❏ No puede utilizar FireWire para la conexión de impresora en modo
PostScript 3. Aunque EPSON FireWire aparece en la lista
emergente del interface, no se puede utilizar con el controlador de
impresora de PostScript 3.
5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 165


❏ Tendrá que hacer los ajustes de las opciones instaladas manualmente
cuando la impresora se conecte mediante USB, impresión con IP o
Rendezvous. Cuando la impresora se conecta mediante AppleTalk,
el software de ésta realiza automáticamente los ajustes

AppleTalk
Siga estos pasos para seleccionar la impresora cuando se conecta
mediante AppleTalk:

1. Vaya a la carpeta Utilities (Utilidades) situada en la carpeta


Applications (Aplicaciones) y haga doble clic en Print Center
(Centro de impresión).
Aparece la ventana Printer List (Lista de impresoras).

Nota:
Si inicia el Print Center (Centro de impresión) por primera vez o si
aún no se ha añadido ninguna impresora al Print Center (Centro de
impresión), aparece la siguiente pantalla:

Haga clic en Add (Añadir) y vaya al paso 3.

166 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


2. Haga clic en Add (Añadir) en la ventana Printer List (Lista de
impresoras) Otro modo de realizar esta operación consiste en
seleccionar Add Printer (Agregar impresora) desde el menú 5
Printers (Impresoras).

3. En la ventana que aparece, elija AppleTalk en la lista 5


emergente.

5
5
5
5
5
Nota:
Asegúrese de elegir AppleTalk. No elija EPSON AppleTalk, 5
porque no se puede utilizar con el controlador de impresora de
PostScript 3.
5
4. Seleccione el nombre de la impresora en la lista Name
(Nombre) y, a continuación, Auto Select (Autoselección) en la
lista emergente Printer Model (Modelo de impresora). 5
Nota:
De forma predeterminada, se muestra la MAC address de seis cifras
después del nombre de la impresora.
5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 167


5. Haga clic en Add (Añadir). El programa de instalación inicia
la comunicación con la impresora.
Cuando se establece la comunicación y se termina la
configuración, la impresora se añade automáticamente a la
Printer List (Lista de impresoras).

6. Quit Print Center (Dejar centro de impresión).

IP Printing (Impresión con IP)


Siga estos pasos para seleccionar la impresora si se conecta
utilizando IP Printing (Impresión con IP):

Nota:
Asegúrese de especificar ASCII como el formato de datos de la aplicación.
Los datos binarios no se pueden imprimir adecuadamente al utilizar la
impresión con IP.

1. Vaya a la carpeta Utilities (Utilidades) situada en la carpeta


Applications (Aplicaciones) y haga doble clic en Print Center
(Centro de impresión).
Aparece la ventana Printer List (Lista de impresoras).

168 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Nota:
Si inicia el Print Center (Centro de impresión) por primera vez o si
aún no se ha añadido ninguna impresora al Print Center (Centro de 5
impresión), aparece la siguiente pantalla:

5
5
5
Haga clic en Add (Añadir) y vaya al paso 3.
5
2. Haga clic en Add (Añadir) en la ventana Printer List (Lista de
impresoras) Otro modo de realizar esta operación consiste en
seleccionar Add Printer (Agregar impresora) desde el menú 5
Printers (Impresoras).

3. En la ventana que aparece, elija IP Printing (Impresión con IP) 5


en la lista emergente.

5
5
5
5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 169


Nota:
Asegúrese de elegir IP Printing (Impresión con IP). No elija
EPSON TCP/IP, porque no se puede utilizar con el controlador de
impresora de PostScript 3.

4. Introduzca la dirección IP de la impresora.

Nota:
Vea la guía de red o consulte al administrador de red para obtener
más información sobre la dirección IP de la impresora.

5. Asegúrese de que la casilla de verificación Use default queue


on server (Usar cola por defecto en el servidor) esté
seleccionada.

6. Seleccione Epson en la lista emergente Printer Model (Modelo


de impresora). Se muestra el cuadro Model Name (Nombre
de modelo).

7. Seleccione el modelo de impresora en la lista Model Name


(Nombre de modelo).

8. Haga clic en Add (Añadir). La dirección IP de la impresora se


añade automáticamente como nombre de impresora a la
Printer List (Lista de impresoras).

9. Seleccione la dirección IP de la impresora en la lista y, a


continuación, Show Info (Mostrar información) en el menú
Printers (Impresoras). Aparecerá el cuadro de diálogo Printer
Info (Información de impresora).

10. Seleccione Installable Options (Opciones instalables) en la


lista emergente y haga los ajustes necesarios.

11. Haga clic en Apply Changes (Aplicar cambios) y cierre el


cuadro de diálogo Printer Info (Información de impresora).

12. Quit Print Center (Dejar centro de impresión).

170 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


USB
Siga estos pasos para seleccionar la impresora cuando esté
conectada mediante una interface USB:
5
Nota:
❏ Asegúrese de especificar PS3 como el modo de la impresora en el
5
panel de control de la impresora para obtener unos resultados de
impresión satisfactorios.
5
❏ Asegúrese de seleccionar la impresora utilizando el procedimiento
que se describe a continuación. La función Plug and Play selecciona
automáticamente la impresora cuando la impresora esté conectada 5
mediante una interface USB. Sin embargo, esta selección automática
tal vez no funcione correctamente.

1. Asegúrese de que la impresora esté conectada correctamente


5
a la impresora con un cable USB y de que la impresora esté
encendida. 5
2. Vaya a la carpeta Utilities (Utilidades) situada en la carpeta
Applications (Aplicaciones) y haga doble clic en Print Center
(Centro de impresión).
5
Aparece la ventana Printer List (Lista de impresoras).
5
5
5
5
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 171


Nota:
Si inicia el Print Center (Centro de impresión) por primera vez o si
aún no se ha añadido ninguna impresora al Print Center (Centro de
impresión), aparece la siguiente pantalla.

Haga clic en Add (Añadir) y vaya al paso 3.

3. Haga clic en Add (Añadir) en la ventana Printer List (Lista de


impresoras) Otro modo de realizar esta operación consiste en
seleccionar Add Printer (Agregar impresora) desde el menú
Printers (Impresoras).

4. En la ventana que aparece, elija USB en la lista emergente.


El nombre de la impresora aparecerá automáticamente en la
lista Name (Nombre).

172 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Nota:
Asegúrese de elegir USB. No elija EPSON USB, porque no se
puede utilizar con el controlador de impresora de PostScript 3. 5
5. Asegúrese de que su modelo de impresora esté seleccionado
en la lista Printer Model (Modelo de impresora). 5
Nota:
Si su modelo de impresora no se selecciona automáticamente en la
lista Printer Model (Modelo de impresora), tendrá que reinstalar el
5
controlador de impresora de PostScript. Consulte “Instalación del
controlador de la impresora” en la página 163 si desea obtener más
instrucciones.
5
6. Haga clic en Add (Añadir). La impresora se añade
automáticamente en la Printer List (Lista de impresoras).
5
7. Haga clic en el nombre de la impresora en la lista y seleccione
Show Info (Mostrar información) en el menú Printers 5
(Impresoras). Aparecerá el cuadro de diálogo Printer Info
(Información de impresora).
5
8. Seleccione Installable Options (Opciones instalables) en la
lista emergente y haga los ajustes necesarios.
5
9. Haga clic en Apply Changes (Aplicar cambios) y cierre el
cuadro de diálogo Printer Info (Información de impresora).

10. Quit Print Center (Dejar centro de impresión).


5
Rendezvous 5
Hay dos formas de seleccionar la impresora cuando se conecta
utilizando Rendezvous.
5
Nota:
Asegúrese de especificar ASCII como el formato de datos de la aplicación.
Los datos binarios no se pueden imprimir correctamente al utilizar una 5
conexión Rendevous.

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 173


Selección en el centro de impresión
Siga estos para seleccionar la impresora desde el centro de
impresión.

1. Vaya a la carpeta Utilities (Utilidades) situada en la carpeta


Applications (Aplicaciones) y haga doble clic en Print Center
(Centro de impresión).
Aparece la ventana Printer List (Lista de impresoras).

Nota:
Si inicia el Print Center (Centro de impresión) por primera vez o si
aún no se ha añadido ninguna impresora al Print Center (Centro de
impresión), aparece la siguiente pantalla.

Haga clic en Add (Añadir) y vaya al paso 3.

2. Haga clic en Add (Añadir) en la ventana Printer List (Lista de


impresoras) Otro modo de realizar esta operación consiste en
seleccionar Add Printer (Agregar impresora) desde el menú
Printers (Impresoras).

174 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


3. En la ventana que aparece, seleccione Rendezvous en la lista
emergente.
5
5
5
5
5
4. Seleccione la impresora en la lista Name (Nombre). El nombre
5
de la impresora debería tener (PostScript) añadido al final.

5. Asegúrese de que su modelo de impresora esté seleccionado 5


en la lista Printer Model (Modelo de impresora).

Nota: 5
Si su modelo de impresora no se selecciona automáticamente en la
lista Printer Model (Modelo de impresora), tendrá que reinstalar el
controlador de impresora de PostScript. Consulte “Instalación del
controlador de la impresora” en la página 163 si desea obtener más
5
instrucciones.

6. Haga clic en Add (Añadir). La impresora se añade


5
automáticamente en la Printer List (Lista de impresoras).

7. Haga clic en el nombre de la impresora en la lista y seleccione


5
Show Info (Mostrar información) en el menú Printers
(Impresoras). Aparecerá el cuadro de diálogo Printer Info
(Información de impresora). 5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 175


8. Seleccione Installable Options (Opciones instalables) en la
lista emergente y haga los ajustes necesarios.

9. Haga clic en Apply Changes (Aplicar cambios) y cierre el


cuadro de diálogo Printer Info (Información de impresora).

10. Quit Print Center (Dejar centro de impresión).

Selección desde una aplicación


Siga estos pasos para seleccionar la impresora desde una
aplicación.

1. Inicie una aplicación y seleccione Print (Imprimir) desde el


menú File (Archivo).

2. En la ventana que aparece, seleccione Rendevous Printer


(Impresora Rendezvous) de la lista emergente Printer
(Impresora).

3. En la lista de impresoras que aparece, seleccione su modelo


de impresora.

Cambio de los valores de configuración de la impresora


Puede cambiar o actualizar fácilmente los valores de
configuración de la impresora. Incluyen la cantidad de memoria
instalada y determinan si las opciones como la unidad dúplex y
las bandejas inferiores se instalan en la impresora o no.

Siga estos pasos para cambiar los valores de configuración de la


impresora:

1. Vaya a la carpeta Utilities (Utilidades) situada en la carpeta


Applications (Aplicaciones) y haga doble clic en Print Center
(Centro de impresión).
Aparece la ventana Printer List (Lista de impresoras).

2. Seleccione la impresora en la lista.

176 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


3. Seleccione Show Info (Mostrar información) en el menú
Printers (Impresoras). Aparecerá el cuadro de diálogo Printer
Info (Información de impresora). 5
4. Haga los cambios necesarios en los ajustes y cierre el cuadro
de diálogo. 5
5. Quit Print Center (Dejar centro de impresión).
5
Ajustes del controlador de la impresora
El controlador de impresora le permite cambiar la configuración
para su trabajo de impresión. Se puede acceder a la configuración
5
del controlador de impresora des los cuadros de diálogo Page
Setup (Configurar página) y Print (Imprimir) de la aplicación
desde la que imprime. Los distintos ajustes están agrupados bajo
5
Page Setup (Configurar página) y Print (Imprimir) de la siguiente
manera:
5
❏ Cuadro de diálogo Page Setup (Configurar página): Aquí
pueden encontrarse los ajustes que afecten a los atributos de
la página que se va a imprimir, como el tamaño de papel, la 5
orientación y los márgenes.

❏ Cuadro de diálogo Print (Imprimir): aquí pueden encontrarse 5


los demás ajustes de impresión, como el origen de papel, la
resolución y otros ajustes PostScript.
5
Los ajustes disponibles pueden variar dependiendo de la
aplicación.
5
Cuadro de diálogo Page Setup (Configurar página)
Cuando selecciona Page Setup (Configurar página) en el menú
File (Archivo) de la aplicación, aparece el cuadro de diálogo
5
mostrado a continuación. Hay tres páginas de opciones de
configuración en este cuadro de diálogo: Page Attributes
(Atributos de página), Custom Page Default (Página 5
predeterminada personalizada) y Summary (Resumen).

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 177


La configuración y los botones que aparecen en el cuadro de
diálogo Page Setup (Configurar página) se explican a
continuación.

Cancel (Cancelar)
Haga clic en este botón para salir del cuadro de diálogo sin
guardar los cambios que hizo.

Page Attributes (Atributos de página)


Papel
Seleccione el tamaño deseado de papel en el menú emergente
Paper (Papel). Este ajuste debe coincidir con el tamaño del papel
cargado en la impresora. Los tamaños de papel disponibles
variarán en función de la impresora. La opción predeterminada
es A4 o Letter, dependiendo del país donde haya adquirido la
impresora.

Orientation (Orientación)
Especifique si la página se va a imprimir con orientación vertical
u horizontal.

Scale (Escala)
Este ajuste permite reducir o aumentar el tamaño de la imagen
que se va a imprimir. Puede introducir cualquier porcentaje entre
25% y 400%. La opción predeterminada es 100%. Para reducir el
tamaño de la imagen, introduzca un porcentaje inferior a 100%.
Para agrandar la imagen, especifique un porcentaje superior a
100%. Sin embargo, si puede reducir o aumentar el tamaño de la
imagen en la aplicación desde la que va a imprimir, hágalo así y
no a través del controlador de impresora.

Custom Page Default (Página predeterminada


personalizada)
Tamaño del papel
Introduzca los valores deseados de Width (Anchura) y Height
(Altura) para la página personalizada.

178 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Nota:
❏ Cuando use tamaño de papel personalizado, asegúrese de que los
valores de anchura y altura que especifique no superen el tamaño de 5
papel personalizado admitido por la impresora.

❏ Los datos de imagen tal vez no se impriman correctamente si utiliza 5


un tamaño de papel personalizado.

Márgenes
Espcifique los valores deseados de márgenes superior, inferior,
5
izquierdo y derecho.

Custom Page Name (Nombre de página personalizada)


5
Introduzca un nombre para la página personalizada que está
creando.
5
Summary (Resumen)
Muestra todos los valores de configuración en el cuadro de
diálogo Page Setup (Configurar página).
5
Cuadro de diálogo Print (Imprimir) 5
Cuando selecciona Print (Imprimir) en el menú File (Archivo) de
la aplicación, aparece el cuadro de diálogo Print (Imprimir). El
cuadro de diálogo que vea puede ser ligeramente distinto, 5
dependiendo de la aplicación. Hay varias páginas de opciones de
configuración en este cuadro de diálogo, como Copies & Pages
(Copias y páginas), Layout (Composición), Duplex (Dúplex),
Output Options (Opciones de salida), Error Handling (Gestión de
5
errores), Paper Feed (Alimentación de papel), Printer Features
(Funciones de impresora) y Summary (Resumen). 5
Los ajustes y los botones que aparecen en el cuadro de diálogo
Print (Imprimir) se explican a continuación.
5
Cancel (Cancelar)
Haga clic en este botón para salir del cuadro de diálogo sin
guardar los cambios que hizo. 5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 179


Save Settings (Guardar ajustes)
Haga clic en este botón para guardar los cambios de los ajustes.
Hasta que haga cambios adicionales y vuelva a hacer clic en este
botón, los cambios guardados se utilizarán como los ajustes
predeterminados de esta impresora.

Preview (Vista previa)


Haga clic en este botón para ver cómo sería la imagen impresa.

Save AS PDF... (Guardar como PDF)


Haga clic en este botón para guardar las páginas especificadas
como archivo PDF.

Copies & Pages (Copias y páginas)


Copies (Copias)
Especifique cuántas copias del documento desea imprimir.
Introduzca cualquier número entre 1 (predeterminado) y 32,000.
Seleccione la opción Collate (Combinar) cuando imprima varias
copias de un documento de varias páginas, de forma que cada
copia del documento se imprimirá con las páginas en orden.

Collated (Combinada)
Seleccione este botón de radio para imprimir varias copias del
documento siguiendo el orden de las páginas. Si no se selecciona,
cada página se imprime el número de veces especificado antes de
que se imprima la página siguiente.

Nota:
Si activa la opción Collated (Combinada), no configure la opción
Collate (Combinar) en la aplicación.

Páginas

Todas
Seleccione este botón de radio para imprimir todas las páginas del
documento.

From (Desde), To (Hasta)


Especifique el intervalo de páginas que desea imprimir.

180 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Layout (Composición)
Pages per sheet (Páginas por hoja)
Especifique cuántas páginas del documento se imprimirán en una
5
hoja de papel.

Dirección de la composición
5
Especifique si el documento se organizará de izquierda a derecha
o de derecha a izquierda.
5
Border (Borde)
Especifique si el documento se imprime con un borde en torno a
los extremos de la página. Las opciones son none (Ninguno), 5
Single hairline (Hilo único), Single thin line (Línea fina única),
Double hairline (Hilo doble) y Double thin line (Línea fina doble).
5
Duplex (Dúplex)
Print on Both Sides (Imprimir en ambas caras)
Seleccione esta casilla de verificación para imprimir en ambas 5
caras del papel.

Nota: 5
Seleccione esta casilla de verificación únicamente cuando se haya hecho
el ajuste necesario para la unidad dúplex. Consulte “Cambio de los
valores de configuración de la impresora” en la página 176 para obtener
más información.
5
Binding (Encuadernación)
Le permite seleccionar qué borde del documento se
5
encuadernará.

Nota:
5
Este ajuste sólo esta disponible cuando se selecciona la opción Print on
Both Sides (Imprimir en ambas caras).
5
Opciones de salida
Save as File (Guardar como archivo)
Seleccione esta casilla de verificación para crear un archivo PDF
5
o PostScript.

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 181


Format (Formato)
Seleccione el formato del archivo que esté creando. Las opciones
son: PDF y PostScript.

Error Handling (Gestión de errores)


PostScript Errors (Errores de PostScript)

No special reporting (No elaborar informe especial)


Cuando se seleccione este botón de radio, no se informará de los
errores de PostScript.

Print detailed report (Imprimir informe detallado)


Cuando se seleccione este botón de radio, se imprimirá un
informe detallado de errores de PostScript.

Alimentación de papel
All pages from (Todas desde)
Seleccione el origen de papel para el trabajo de impresión. Las
opciones son Auto Tray Select (Selección automática), MP Tray
(MP Tray), Cassette 1 (Bandeja 1), Cassette 2 (Bandeja 2),
Cassette 3 (Bandeja 3), Manual Feed 1st Page (Alimentación
manual 1ª página) y Manual Feed EachPage (Alimentación
manual de todas las páginas). Sin embargo, en la práctica, los
orígenes de papel disponibles variarán según las opciones
instaladas.

First page from (Primera desde)


Seleccione el origen de papel para imprimir la primera página del
documento.

Remaining from (El resto desde)


Seleccione el origen de papel para imprimir el resto del
documento después de la primera página.

182 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Nota:
❏ Sólo se pueden seleccionar Cassette 2 (Bandeja 2) y Cassette 3
(Bandeja 3) si la correspondiente unidad de bandeja opcional está 5
instalada en la impresora.

❏ Si está imprimiendo en un tamaño de papel personalizado creado en 5


la página de opciones de configuración Custom Page Default
(Personalizar página predeterminada) del cuadro de diálogo
Page Setup (Configurar página), el papel debe suministrarse desde
la MP Tray (MP Tray). Sólo se pueden seleccionar las opciones Auto
5
Tray Select (Selección automática) y MP Tray (Bandeja MF).

Características de la impresora
5
Resolution (Resolución)
Seleccione la resolución con la que desea imprimir. Las opciones
son Fast (Rápido) and Quality (Excelente). El ajuste Quality
5
(Excelente) imprime a una resolución más elevada, pero el tiempo
de impresión será mayor.
5
RITech
Seleccione esta casilla de verificación para utilizar RITech al
imprimir. RITech mejora el aspecto de las líneas, gráficos y texto 5
impresos.

Toner Save (Ahorro Tóner) 5


Seleccione esta casilla de verificación para utilizar Toner Save
(Ahorro Tóner) al imprimir. Cuando se activa la función Toner
Save (Ahorro Tóner), la impresora utiliza menos del 50% de tóner 5
que utilizaría normalmente.

Image Protect (Protec. Imagen)


Seleccione esta casilla de verificación para dar prioridad a la
5
calidad de la imagen impresa. Cuando esté seleccionada esta
casilla, no se utiliza la compresión con pérdidas aunque haya
problemas de memoria durante la impresión. Si esta casilla de
5
verificación no se selecciona, la compresión con pérdidas se
utiliza cuando los recursos de memoria son demasiado bajos.
5

Uso del software de impresora PostScript (Macintosh) 183


MediaType (Tipo Papel)
Seleccione el tipo de papel en que desea imprimir. Las opciones
son Normal (Normal), Thick (Grueso), Extra Thick (Extra Grueso)
y Transparency (Transparencia). Asegúrese de seleccionar el tipo
de papel adecuado para evitar que la tinta se corra o se
desperdicie.

Summary (Resumen)
Muestra todos los valores de configuración en el cuadro de
diálogo Print (Imprimir).

184 Uso del software de impresora PostScript (Macintosh)


Capítulo 6
Configuración de la impresora en una red 6

Cómo compartir la impresora


6
En esta sección se describe la manera de compartir la impresora 6
en una red estándar de Windows.

Los ordenadores de una red pueden compartir la impresora que


está directamente conectada a uno de ellos. El ordenador que está
6
directamente conectado a la impresora es el servidor de impresión
y los demás ordenadores son los clientes, que necesitan permiso
para compartir la impresora con el servidor de impresión. Los
6
clientes comparten la impresora a través del servidor de
impresión.
6
De acuerdo con las versiones del sistema operativo Windows y
sus derechos de acceso a la red, realice los ajustes necesarios del
servidor de impresión y los clientes. 6
Configuración del servidor de impresión
❏ Para Windows Me, 98 ó 95, consulte “Configuración de la 6
impresora como impresora compartida” en la página 186.

❏ Para Windows XP, 2000 o NT 4.0, consulte “Uso de un 6


controlador adicional” en la página 188.

Configuración de los clientes 6


❏ Para Windows Me, 98 ó 95, consulte “Con Windows Me, 98
ó 95” en la página 196.
6
❏ Para Windows XP o 2000, consulte “Con Windows XP o 2000”
en la página 198.

❏ Para Windows NT 4.0, consulte “Con Windows NT 4.0” en la


6
página 202.

Configuración de la impresora en una red 185


Nota:
❏ Si comparte la impresora, defina EPSON Status Monitor 3 de
manera que la impresora compartida se pueda supervisar desde el
servidor de impresión. Consulte “Configurar Monitorizar
Preferencias” en la página 74.

❏ Si el sistema operativo de su ordenador es Windows Me, 98 ó 95,


haga doble clic en el icono Network (Red) del panel de control del
servidor de impresión y asegúrese de que está instalado el
componente “File and printer sharing for Microsoft Networks”
(“Compartir archivos e impresoras para redes Microsoft”). A
continuación, tanto en el servidor de impresión como en los clientes,
asegúrese de que está instalado el “IPX/SPX-compatible Protocol”
(“Protocolo compatible con IPX/SPX”) o el “TCP/IP Protocol”
(“Protocolo TCP/IP”).

❏ El servidor de impresión y los clientes deben configurarse en el


mismo sistema de red y deben estar previamente bajo la misma
administración de red.

❏ Las capturas de pantalla de las páginas siguientes pueden diferir en


función de la versión del sistema operativo Windows.

Configuración de la impresora como


impresora compartida
Si el sistema operativo del servidor de impresión es Windows Me,
98 ó 95, siga estos pasos para configurar la impresora como
servidor de impresión:

1. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración)


y haga clic en Control Panel (Panel de control).

2. Haga doble clic en el icono Network (Red).

3. Haga clic en File and Print Sharing (Compartir archivos e


impresoras) en el menú Configuration (Configuración).

186 Configuración de la impresora en una red


4. Active la casilla de verificación I want to be able to allow others
to print to my printer(s) (Permitir que otros usuarios impriman
con mis impresoras) y haga clic en OK (Aceptar). 6
5. Haga clic en OK (Aceptar) para aceptar los ajustes.

Nota:
6
❏ Cuando aparezca el mensaje “Insert the Disk” (“Inserte el
disco”), inserte el CD-ROM de Windows Me, 98 ó 95 en el
ordenador. Haga clic en OK (Aceptar) y siga las instrucciones
6
de pantalla.

❏ Cuando aparezca el mensaje que solicita que se reinicie el


6
ordenador, reinícielo y continúe con los ajustes. Consulte “Para
los usuarios que reinicien el ordenador” en la página 187.
6
Para los usuarios que reinicien el ordenador
Siga los siguientes pasos si tuvo que reiniciar el ordenador al 6
completar el procedimiento anteriormente descrito:

1. Haga doble clic en el icono Printers (Impresoras) del panel de


control.
6
2. Haga doble clic con el botón derecho del ratón en el icono
EPSON EPL-N3000 Advanced y, a continuación, seleccione
6
Sharing (Compartir) en el menú que aparece.

3. Seleccione Shared As (Compartida como), introduzca el 6


nombre en la casilla Share Name (Nombre del recurso
compartido) y haga clic en OK (Aceptar). Escriba en
Comentarios y Contraseña si es necesario. 6
1 6
2

Configuración de la impresora en una red 187


Nota:
❏ No utilice espacios o guiones para el nombre compartido o se
producirá un error.

❏ Si comparte la impresora, defina EPSON Status Monitor 3 de


manera que la impresora compartida se pueda supervisar en el
servidor de impresión. Consulte “Configurar Monitorizar
Preferencias” en la página 74.

Tendrá que configurar los ordenadores cliente para que puedan


usar la impresora en la red. Consulte las páginas siguientes para
obtener detalles.

❏ “Con Windows Me, 98 ó 95” en la página 196

❏ “Con Windows XP o 2000” en la página 198

❏ “Con Windows NT 4.0” en la página 202

Uso de un controlador adicional


Si el sistema operativo del servidor de impresión es Windows
2000, XP o Windows NT 4.0, puede instalar controladores
adicionales en el servidor. Los controladores adicionales son los
controladores para los ordenadores cliente que tienen un sistema
operativo diferente al del servidor.

Siga estos pasos para configurar un Windows XP, 2000 o


Windows NT 4.0 como servidor de impresión y para instalar los
controladores adicionales:

Nota:
❏ Acceda a Windows XP, 2000, o Windows NT 4.0 como
Administradores del dispositivo local.

❏ Si el sistema operativo del servidor de la impresora es Windows


NT 4.0, únicamente se puede usar el controlador adicional con
Service Pack 4 o superior.

188 Configuración de la impresora en una red


1. Para el servidor de impresión de Windows 2000 o NT 4.0, haga
clic en Start (Inicio), señale Settings (Configuración) y haga clic
en Printers (Impresoras). 6
Para el servidor de impresión de Windows XP, haga clic en
Start (Inicio) y seleccione Printers and faxes (Impresoras y
faxes). En el caso de ser usuario de Windows XP Home 6
Edition, seleccione en primer lugar Control panel (Panel de
control) y después haga clic en Printers and Faxes
(Impresoras y faxes). 6
2. Haga doble clic con el botón derecho del ratón en el icono
EPSON EPL-N3000 Advanced y, a continuación, seleccione
Sharing (Compartir) en el menú que aparece.
6
Para Windows XP, si aparece el menú siguiente, haga clic en
Network Setup Wizard (Asistente para configuración de red).
6
o Haga clic aquí se desea compartir impresoras sin ejecutar
el asistente teniendo en cuenta los riesgos de seguridad que
conlleva. 6
En todo caso, siga las instrucciones de pantalla.

6
6
6
6
6
6

Configuración de la impresora en una red 189


3. Para un servidor de impresión de Windows 2000 o NT 4.0,
seleccione el botón Shared As (Compartida como), luego
escriba el nombre en la casilla Share Name (Nombre del
recurso compartido).

Para el servidor de impresión de Windows XP, seleccione


Share this printer (Compartir esta impresora) y escriba el
nombre en la casilla Share name (Nombre del recurso
compartido).

1
2

Nota:
No utilice espacios o guiones para el nombre compartido, o se
producirá un error.

4. Seleccione los controladores adicionales.

Nota:
Si los ordenadores servidor y clientes utilizan el mismo sistema
operativo, no necesita instalar controladores adicionales. Haga clic
en OK (Aceptar) una vez realizado el paso 3.

190 Configuración de la impresora en una red


En el servidor de impresión Windows XP o NT 4.0

Seleccione el sistema operativo Windows en el que se están 6


ejecutando los clientes. Por ejemplo, seleccione Windows 95
para instalar el controlador adicional para clientes Windows
Me, 98 ó 95. Haga clic en OK (Aceptar). 6
6
1
6
6
2
6
Nota:
❏ No hay que seleccionar Windows NT 4.0x86, porque ese
6
controlador ya se ha instalado.

❏ No seleccione otros controladores adicionales que no sean 6


Windows 95. Los demás controladores adicionales no están
disponibles.
6
6
6
6

Configuración de la impresora en una red 191


En el servidor de impresión Windows XP o 2000

Haga clic en Controladores adicionales.

Seleccione la versión de Windows que usan los clientes y haga


clic en OK (Aceptar).

Para clientes Windows Me, Seleccione Intel Windows


98 ó 95. 95 ó 98 (y Me)
Para clientes Windows Seleccione Intel Windows
NT 4.0 NT 4.0 ó 2000
Para clientes Windows XP Intel Windows 2000 (o XP)
ó 2000 puede que esté ya
seleccionado.

192 Configuración de la impresora en una red


6
6
6
6
Nota:
❏ No tiene que instalar el controlador adicional para Intel
Windows 2000 (o XP) solamente, porque este controlador está 6
preinstalado.

❏ No seleccione otros controladores adicionales que no sean Intel 6


Windows 95 ó 98 (y Me) e Intel Windows NT 4.0 ó 2000. Los
demás controladores adicionales no están disponibles.
6
5. Cuando aparezca el mensaje, inserte en la unidad de
CD-ROM el CD-ROM de software que se entrega con la
impresora y haga clic en OK (Aceptar). 6
6. En función del mensaje, escriba los nombres de la unidad y la
carpeta adecuados en los que se ubica el controlador de
impresora para clientes y haga clic en OK (Aceptar).
6
El mensaje que se muestre puede diferir en función del
sistema operativo del cliente.
6
6
6

Configuración de la impresora en una red 193


El nombre de la carpeta varía en función del sistema operativo
que se use.

Sistema operativo del cliente Nombre de la carpeta

Windows Me, 98 ó 95 \<Lenguaje>\WIN9X

Windows NT 4.0 \<Lenguaje>\WINNT40

Cuando instale los controladores en Windows XP o 2000,


puede aparecer el mensaje “Digital Signature is not found.”
(“No se encuentra la firma digital.”). Haga clic en Yes (Sí)
(para Windows 2000), o en Continue Anyway (Continuar de
todos modos) (para Windows XP), y continúe la instalación.

7. Si la instalación se realiza en Windows XP o 2000, haga clic en


Close (Cerrar). Si la instalación se realiza en Windows NT 4.0,
la ventana de propiedades se cierra automáticamente.

Nota:
Confirme las opciones siguientes cuando comparta la impresora.

❏ Asegúrese de definir EPSON Status Monitor 3 para que la


impresora compartida se pueda supervisar en el servidor de
impresión. Consulte “Configurar Monitorizar Preferencias” en
la página 74.

❏ Configure la seguridad para la impresora compartida (derechos


de acceso para los clientes). Los clientes no pueden usar la
impresora compartida sin derechos. Para obtener más
información, consulte la ayuda de Windows.

Tendrá que configurar los ordenadores cliente para que puedan


usar la impresora en la red. Consulte las páginas siguientes para
obtener más información:

❏ “Con Windows Me, 98 ó 95” en la página 196

❏ “Con Windows XP o 2000” en la página 198

❏ “Con Windows NT 4.0” en la página 202

194 Configuración de la impresora en una red


Configuración para los clientes
Esta sección describe cómo se instala el controlador de impresora
6
accediendo a la impresora compartida en una red.

Nota:
6
❏ Para compartir la impresora en una red Windows, tendrá que
configurar el servidor de impresión. Para obtener más información,
consulte “Configuración de la impresora como impresora 6
compartida” en la página 186 (Windows Me, 98 ó 95) o “Uso de un
controlador adicional” en la página 188 (Windows XP, 2000 o
NT 4.0). 6
❏ Esta sección describe cómo se accede a la impresora compartida en
un sistema de red estándar mediante el servidor (grupo de trabajo
Microsoft). Si no puede acceder a la impresora compartida debido al
6
sistema de red, consúltelo al administrador de red.

❏ En esta sección se describe la manera de instalar el controlador de


6
impresora accediendo a la impresora compartida desde la carpeta
Printers (Impresoras). También puede acceder a la impresora
compartida desde Network Neighborhood (Entorno de red) o 6
My Network (Mis sitios de red) desde el escritorio de Windows.

❏ No se puede usar el controlador adicional en el sistema operativo del 6


servidor.

❏ Si quiere utilizar EPSON Status Monitor 3 en los clientes, tiene


que instalar tanto el controlador de impresora como EPSON Status
6
Monitor 3 en cada cliente desde el CD-ROM.
6
6
6

Configuración de la impresora en una red 195


Con Windows Me, 98 ó 95
Siga estos pasos para configurar los clientes Windows Me, 98 y 95:

1. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración)


y haga clic en Printers (Impresoras).

2. Haga doble clic en el icono Add Printer (Agregar impresora)


y, a continuación, haga clic en Next (Siguiente).

3. Seleccione Network printer (Impresora de red) y, después,


haga clic en Next (Siguiente).

4. Haga clic en Browse (Examinar) y aparecerá el cuadro de


diálogo Browse for Printer (Buscar impresora).

Nota:
También puede escribir “\\(el nombre del ordenador que está
conectado localmente a la impresora compartida)\(nombre de
la impresora compartida)” en la ruta de acceso a la red o en el
nombre de la cola.

5. Haga clic en el ordenador o el servidor que está conectado a


la impresora compartida y el nombre de la impresora
compartida. Haga clic en OK (Aceptar).

196 Configuración de la impresora en una red


Nota:
El ordenador o el servidor al que está conectado la impresora
compartida pueden cambiar el nombre de la impresora. Para 6
comprobar el nombre de la impresora compartida, pregunte al
administrador de la red.
6
6. Haga clic en Next (Siguiente).

Nota:
❏ Si el controlador de impresora está instalado previamente en el
6
cliente, tendrá que seleccionar el nuevo controlador de
impresora o el controlador de impresora actual. Cuando se le
solicite que seleccione el controlador de impresora, seleccione el
6
controlador de impresora en función de lo que diga el mensaje.

❏ Si el sistema operativo del servidor de impresión es Windows


6
Me, 98 ó 95, o si el controlador adicional para Windows Me, 98
ó 95 está instalado en un servidor de impresión Windows XP,
2000 o NT 4.0, vaya al paso siguiente. 6
❏ Si el controlador adicional para Windows Me, 98 ó 95 no está
instalado en el servidor de impresión Windows XP, 2000 o 6
NT 4.0, vaya a “Instalación del controlador de impresora desde
el CD-ROM” en la página 205.
6
7. Compruebe el nombre de la impresora compartida y
seleccione si se va a utilizar la impresora como impresora
predeterminada o no. Haga clic en Next (Siguiente) y siga las
instrucciones de pantalla.
6
Nota:
Puede cambiar el nombre de la impresora compartida para que
6
aparezca sólo en el ordenador cliente.
6
6

Configuración de la impresora en una red 197


Con Windows XP o 2000
Siga estos pasos para configurar los clientes Windows XP o 2000:

Puede instalar el controlador de impresora compartida si tiene


derechos de acceso como usuario avanzado o superior, incluso
aunque no tenga derechos de administrador.

Si el sistema operativo del servidor de impresión es Windows


NT 4.0, confirme los siguientes elementos:

❏ En el servidor de impresión Windows NT 4.0, el controlador


adicional para los clientes de Windows XP o 2000 es el
controlador “Windows NT 4.0 x86”, que está instalado
previamente como controlador de impresora para Windows
NT 4.0. Si se instala el controlador de impresora en los clientes
Windows XP o 2000 desde el servidor de impresión Windows
NT 4.0, se instalará el controlador para Windows NT 4.0.

❏ No se puede instalar el controlador de impresora para


Windows XP o 2000 como controlador adicional en el servidor
de impresión Windows NT 4.0. Para instalar el controlador
de impresora para Windows XP o 2000 en los clientes
Windows XP o 2000, el administrador instala el controlador
de impresora local en los clientes desde el CD-ROM que se
entrega con la impresora y después lleva a cabo el
procedimiento siguiente.

1. Para los clientes de Windows 2000, haga clic en Start (Inicio),


seleccione Settings (Configuración) y haga clic en Printers
(Impresoras).
Para los clientes Windows XP, haga clic en Start (Inicio) y
señale Printers and Faxes (Impresoras y faxes). En el caso de
ser usuario de Windows XP Home Edition, seleccione en
primer lugar Control panel (Panel de control) y después haga
clic en Printers and Faxes (Impresoras y faxes).

2. Para Windows 2000, haga doble clic en el icono Add Printer


(Agregar impresora) y haga clic en Next (Siguiente).

198 Configuración de la impresora en una red


Para Windows XP, haga clic en Add a printer (Agregar una
impresora) en el menú Printer Tasks (Tareas de impresión).
6
6
6
6
6
3. Seleccione Network printer (Impresora de red) (para Windows
2000) o A network printer (Una impresora en red) o una
6
impresora conectada a otro ordenador (para Windows XP) y
haga clic en Next (Siguiente). 6
4. Para Windows 2000, escriba el nombre de la impresora
compartida y haga clic en Next (Siguiente).
6
6
1
6
6
2

Configuración de la impresora en una red 199


Nota:
❏ También puede escribir “\\(el nombre del ordenador que
está conectado localmente a la impresora
compartida)\(nombre de la impresora compartida)” en la
ruta de acceso a la red o en el nombre de la cola.

❏ No tiene que escribir necesariamente el nombre de la impresora


compartida.

Para Windows XP, seleccione el botón Browse for a printer


(Buscar una impresora).

5. Haga clic en el icono del ordenador o en el servidor que está


conectado a la impresora compartida y en el nombre de la
impresora compartida. Haga clic en Next (Siguiente).

200 Configuración de la impresora en una red


Nota:
❏ El ordenador o el servidor al que está conectado la impresora
compartida pueden cambiar el nombre de la impresora. Para 6
comprobar el nombre de la impresora compartida, pregunte al
administrador de la red.
6
❏ Si el controlador de impresora está instalado previamente en el
cliente, tendrá que seleccionar el nuevo controlador de
impresora o el controlador de impresora actual. Cuando se le
solicite que seleccione el controlador de impresora, seleccione el
6
controlador de impresora en función de lo que diga el mensaje.
Si el controlador de impresora local para Windows XP o 2000
está instalado previamente, puede seleccionar el controlador de
6
impresora para Windows 2000 o XP como controlador de
impresora actual en lugar del controlador alternativo en el
servidor de Windows NT 4.0.
6
❏ Si el controlador adicional para Windows XP o 2000 (NT 4.0)
está instalado en el servidor de impresión XP, 2000 o NT 4.0, 6
vaya al paso siguiente.

❏ Si el controlador adicional no está instalado en el servidor de 6


impresión Windows NT 4.0 o el sistema operativo del servidor
de impresión es Windows Me, 98 o 95, vaya a “Instalación del
controlador de impresora desde el CD-ROM” en la página 205. 6
6. Para Windows 2000, seleccione si se va a utilizar la impresora
como impresora predeterminada o no y haga clic en Next
(Siguiente).
6
6
6
6

Configuración de la impresora en una red 201


7. Compruebe los ajustes y haga clic en Finish (Finalizar).
.

Con Windows NT 4.0


Puede instalar el controlador de impresora para la impresora
compartida si tiene derechos de acceso para usuarios avanzados
o superiores, incluso aunque no tenga derechos de administrador.

Siga estos pasos para configurar los clientes Windows NT 4.0:

Puede instalar el controlador de impresora compartida si tiene


derechos de acceso como usuario avanzado o superior, incluso
aunque no tenga derechos de administrador.

1. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración)


y haga clic en Printers (Impresoras).

2. Haga doble clic en el icono Add Printer (Agregar impresora).

3. Seleccione Network printer server (Servidor de impresora de


red) y haga clic en Next (Siguiente).

202 Configuración de la impresora en una red


4. Haga clic en el icono del ordenador o en el servidor que está
conectado a la impresora compartida y en el nombre de la
impresora compartida. Haga clic en OK (Aceptar). 6
1
6
2

6
6
6
6
Nota:
❏ También puede escribir “\\(el nombre del ordenador que
está conectado localmente a la impresora compartida)\ 6
(nombre de la impresora compartida)” en la ruta de acceso
a la red o en el nombre de la cola.

❏ El ordenador o el servidor al que está conectado la impresora


6
compartida pueden cambiar el nombre de la impresora. Para
comprobar el nombre de la impresora compartida, pregunte al
administrador de la red.
6
❏ Si el controlador de impresora está instalado previamente en el
cliente, tendrá que seleccionar el nuevo controlador de
6
impresora o el controlador de impresora actual. Cuando se le
solicite que seleccione el controlador de impresora, seleccione el
controlador de impresora en función de lo que diga el mensaje. 6
❏ Si el controlador adicional para Windows NT 4.0 está instalado
en el servidor de impresión Windows XP o 2000, vaya al paso 6
siguiente.

Configuración de la impresora en una red 203


❏ Si, por el contrario, el controlador adicional para Windows
NT 4.0 no está instalado en el servidor de impresión
Windows XP o 2000, o si el sistema operativo del servidor de
impresión es Windows Me, 98 ó 95, consulte “Instalación del
controlador de impresora desde el CD-ROM” en la página 205.

5. Seleccione si se va a utilizar la impresora como impresora


predeterminada o no y haga clic en Next (Siguiente).

6. Haga clic en Finish (Finalizar).

Uso de AppleTalk en Windows 2000 o


Windows NT 4.0
Utilice la siguiente configuración si el equipo funciona con
Windows NT 4.0 o Windows 2000 y, además, la impresora está
conectada mediante una tarjeta de red opcional con el protocolo
AppleTalk:

❏ Utilice SelecType para establecer el elemento AUX del modo


de emulación como PS3. Mediante la configuración Auto
(Automática) predeterminada se imprimirá una página
adicional innecesaria.

❏ En la hoja Device Settings (Configuración del dispositivo) del


cuadro de diálogo Properties (Propiedades) de la impresora,
compruebe que SEND CTRL-D Before Each Job (ENVIAR
CTRL-D Antes de Cada Trabajo) y SEND CTRL-D After Each
Job (ENVIAR CTRL-DE Después de Cada Trabajo) están
configurados como No (No).

❏ El TBCP (Protocolo de comunicaciones binarias con


referencia, siglas del inglés Tagged binary communications
protocol) no se puede utilizar como ajuste Output Protocol
(Protocolo de salida).

204 Configuración de la impresora en una red


Instalación del controlador de impresora
desde el CD-ROM 6
Esta sección describe cómo se instala el controlador de impresora
en los clientes cuando se configura el sistema de red de la manera
6
siguiente:

❏ No hay controladores adicionales instalados en el servidor de 6


impresión Windows XP, 2000 o NT 4.0.

❏ El sistema operativo del servidor de impresión es Windows 6


Me, 98 ó 95 y el sistema operativo del cliente es Windows XP,
2000 o NT 4.0.

Las capturas de pantalla que se presentan en las páginas


6
siguientes pueden diferir de lo que aparece realmente en su
pantalla en función de la versión del sistema operativo Windows
que esté usando.
6
Nota:
❏ Si está instalando el controlador de la impresora en un cliente
6
Windows XP, 2000 o NT 4.0 debe acceder a estos entornos como
administrador.
6
❏ Si hay controladores adicionales instalados o los ordenadores de
servidor y clientes usan el mismo sistema operativo, no tiene que
instalar los controladores de impresora desde el CD-ROM. 6
6
6
6

Configuración de la impresora en una red 205


Siga estos pasos para instalar el controlador de la impresora
directamente desde el CD-ROM:

1. Acceda a la impresora compartida y quizá aparecerá un


mensaje. Haga clic en OK (Aceptar) y siga las instrucciones en
pantalla para instalar el controlador de impresora desde el
CD-ROM.

2. Inserte el CD-ROM, escriba los nombres de la unidad y la


carpeta adecuados en los que se ubica el controlador de
impresora para clientes y haga clic en OK (Aceptar).

Cuando instala los controladores en Windows XP o 2000,


puede aparecer el mensaje “Digital Signature is not found.”
(“No se encuentra la firma digital.”). Haga clic en Yes (Sí)
(Windows 2000), o en Continue Anyway (Continuar de todos
modos) (Windows XP) y continúe la instalación.

El nombre de la carpeta varía en función del sistema operativo


que se use.

Sistema operativo del Nombre de la carpeta


cliente

Windows Me, 98 ó 95 \<Lenguaje>\WIN9X

Windows 2000 o XP \<Lenguaje>\WIN2000

Windows NT 4.0 \<Lenguaje>\WINNT40

3. Seleccione el nombre de la impresora y haga clic en OK


(Aceptar). Siga las instrucciones en pantalla.

206 Configuración de la impresora en una red


Capítulo 7
Instalación de opciones 7
7
Bandeja de papel de 550 hojas A4
En la tabla siguiente se resumen los tipos y tamaños de papel que
7
se pueden usar con la bandeja de papel universal opcional.

Tipo de papel Tamaño del papel Capacidad


7
Papel normal A4, A5, B5
Letter (LT), Half-Letter
(HLT), Legal (LGL),
Hasta 550 hojas
(64 g/m²)
Hasta 550 hojas
7
Government Letter (75 g/m²)
(GLT), Government
Legal (GLG), Executive
(EXE), F4
(Grosor total: 59,4 mm
máximo)
7
Etiquetas A4, Letter (LT) Hasta 290 hojas

(Grosor total: 49,4 mm 7


máximo)

Transparencias A4, Letter (LT) Hasta 100 hojas

(Grosor total: 12,4 mm


7
máximo)

Sobres Monarch (MON), C10,


DL, C6, C5, IB5
Hasta 80 hojas

(Grosor total: 49,4 mm


7
máximo)

Papel grueso y papel


extra-grueso
A4, A5, B5
Letter (LT), Half-Letter
Hasta 160 hojas 7
(Grosor total: 49,4 mm
(HLT), Legal (LGL),
máximo)
Government Letter
(GLT), Government
Legal (GLG), Executive
7
(EXE), F4

Nota:
7
Cargue el papel con la superficie imprimible hacia arriba.

Instalación de opciones 207


Precauciones de manipulación
Tenga en cuenta las precauciones de manipulación siguientes
antes de instalar la unidad de bandeja.

La impresora pesa aproximadamente 20,9 kg (46,1 lb). Una


persona sola no debe levantar ni transportar la impresora. Se
recomienda que el transporte lo realicen dos personas, sujetando
la impresora por las posiciones correctas que se indican a
continuación.

Advertencia:
w Si levanta la impresora de forma incorrecta, ésta podría caerse al
suelo y ocasionar algún daño.

Nota:
La parte trasera de la impresora es extremadamente pesada. Tenga
cuidado cuando levante la impresora.

Siga estos pasos para instalar la unidad opcional de bandeja


inferior de papel de 550 hojas A4.

208 Instalación de opciones


1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación y
el de interface.
7
7
7
7
Precaución:
c Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la
impresora para evitar que se produzcan descargas eléctricas.
7
2. Coloque la impresora en la bandeja de papel de 550 hojas
universal. Alinee las esquinas de la impresora con las de la
7
unidad y baje le impresora hasta que esté colocada de forma
estable en la unidad.
7
7
7
7
7
Nota:
❏ la impresora deben llevarla al menos dos personas, sujetando la
7
impresora con las manos en la posición indicada.

Instalación de opciones 209


❏ Cuando instale dos unidades de bandeja de papel opcionales,
coloque una unidad sobre la otra en orden y, a continuación,
coloque la impresora sobre ellas.

3. Saque la bandeja MF, baje la unidad de papel inferior de la


impresora y saque la bandeja de papel inferior opcional de la
unidad. Fije la impresora a la unidad con las cuatro
abrazaderas suministradas. Instale dos de las cuatro
abrazaderas a ambos lados del interior de la impresora.

210 Instalación de opciones


4. Retire los materiales protectores de la bandeja y cargue el
papel.
7
5. Vuelva a conectar el cable de alimentación y el de interface y,
a continuación, encienda la impresora.
7
6. Para confirmar que las opciones se han instalado
correctamente, imprima una hoja de estado. Consulte
“Printing a Status Sheet (Impresión de una hoja de estado)”
en la página 276.
7
Nota:
Si utiliza Windows y EPSON Status Monitor 3 no está instalado, tendrá
7
que efectuar la configuración manualmente en el controlador de
impresora. Haga clic en el botón Update the Printer Option
Information Manually (Actualizar Info Opciones Manualmente) del
7
menú Optional Settings (Ajustes opcionales) y, a continuación, haga
clic en Settings (Configuración). A continuación, seleccione Lower
Cassette 2 (Bandeja inferior 2) o Lower Cassette 3 (Bandeja 7
inferior 3) de la lista Optional Paper Sources (Orígenes de papel
opcionales) del cuadro de diálogo Optional Settings (Ajustes opcionales)
y haga clic en OK (Aceptar). 7
Eliminación de la bandeja de papel de 550 hojas A4
Realice el procedimiento de instalación en el orden contrario.
7
7
Unidad dúplex
7
En la tabla siguiente se resumen los tipos y tamaños de papel que
se pueden usar con la unidad dúplex.
7
Tipo de papel Tamaño del papel

Plain (Normal), Letterhead


(Encabezado), Recycled (Reciclado),
Color (Color), Thick (Grueso)
A4, A5, B5, LT, HLT, EXE,
LGL, GLG, GLT, F4 7

Instalación de opciones 211


Siga los pasos que se indican a continuación para instalar la
unidad dúplex opcional:

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación y


el de interface.

Precaución:
c Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la
impresora para evitar que se produzcan descargas eléctricas.

2. Retire la tapa del conector de la unidad dúplex. Clave los dos


enganches en la tapa opcional para retirarla de la tapa B.

212 Instalación de opciones


Nota:
mantenga la tapa del conector de unidad dúplex en un lugar seguro
para evitar que se pierda. 7
3. Instale la unidad dúplex tal y como se muestra a continuación.
Asegúrese de que la unidad se engancha en las pestañas de la 7
impresora y de que el conector dúplex se introduce en la
ranura.
7
7
7
7
7
4. Fije la unidad con los dos tornillos suministrados.
7
7
7
7
5. Vuelva a conectar el cable de alimentación y el de interface y,
7
a continuación, encienda la impresora.

Instalación de opciones 213


6. Para confirmar que las opciones se han instalado
correctamente, imprima una hoja de estado. Consulte
“Printing a Status Sheet (Impresión de una hoja de estado)”
en la página 276.

Consulte “Impresión con la unidad dúplex” en la página 54 para


obtener más información sobre la impresión dúplex.

Nota:
Si utiliza Windows y EPSON Status Monitor 3 no está instalado, tendrá
que efectuar la configuración manualmente en el controlador de impresora.
Haga clic en el botón Update the Printer Option Information Manually
(Actualizar Info Opciones Manualmente) del menú Optional Settings
(Ajustes opcionales) y, a continuación, haga clic en Settings
(Configuración). A continuación, seleccione la casilla de verificación de
Duplex Print Unit (Unidad de impresión dúplex) del cuadro de diálogo
Optional Settings (Ajustes opcionales) y haga clic en OK (Aceptar).

Eliminación de la unidad dúplex


Siga los pasos que se indican a continuación para eliminar la
unidad dúplex opcional:

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación y


el de interface.

2. Afloje los dos tornillos de los lados inferiores de la unidad


dúplex.

214 Instalación de opciones


3. Presione el botón de desbloqueo para liberar los enganches y
retire la unidad de la impresora.
7
7
7
7
4. Una la tapa opcional a la tapa B. 7
5. Vuelva a conectar el cable de alimentación y el de interface y,
a continuación, encienda la impresora. 7
7
Apilador
Siga los pasos que se indican a continuación para instalar el 7
apilador opcional:

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación y 7


el de interface.

7
7
7

Instalación de opciones 215


2. Levante la segunda palanca de la esquina superior izquierda
de la parte trasera de la impresora.

3. Abra la tapa B.

4. Retire el clip de cierre y levante las palancas derecha e


izquierda para retirar la tapa superior.

216 Instalación de opciones


5. Inserte las pestañas derecha e izquierda del apilador en los
orificios de la parte superior de la impresora y bájela
lentamente hacia la parte superior de la impresora. 7
7
7
7
6. Apriete los tornillos de ambos extremos de la parte inferior 7
del apilador.

7
7
7
7
7. Cierre la tapa B.

7
7
7

Instalación de opciones 217


8. Enganche el clip de cierre suministrado con el apilador y
saque la bandeja.

9. Vuelva a conectar el cable de alimentación y el de interface y,


a continuación, encienda la impresora.

Extracción del apilador


Siga los pasos que se indican a continuación para retirar el
apilador opcional.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación y


el de interface.

2. Cierre la bandeja del apilador y retire el clip de cierre.

218 Instalación de opciones


3. Levante la segunda palanca de la esquina superior izquierda
de la parte trasera de la impresora para abrir la tapa B.
7
7
7
7
4. Retire los tornillos de ambos lados del apilador y,
sosteniéndolo, retire las pestañas izquierda y derecha de los 7
orificios de la parte superior de la impresora.

7
7
7
7
7
7
7

Instalación de opciones 219


5. Inserte las pestañas derecha e izquierda de la tapa superior en
los orificios de la parte superior de la impresora y ajuste el clip
de cierre suministrado con la impresora.

6. Vuelva a conectar el cable de alimentación y el de interface y,


a continuación, encienda la impresora.

Módulo de memoria
Puede aumentar la memoria de la impresora hasta 512 MB
mediante la instalación de un Módulo de memoria dual en línea
(DIMM). Puede que necesite ampliar la memoria si tiene
dificultades al imprimir gráficos complejos.

Nota:
Se soportar módulas de memoria de 16 MB a 256 MB

Siga los pasos que se indican a continuación para instalar un


módulo de memoria opcional.

Advertencia:
w Trabaje con precaución dentro de la impresora porque algunos
componentes son afilados y pueden causar daños personales.

220 Instalación de opciones


Precaución:
c Antes de instalar un módulo de memoria, descárguese de
electricidad estática tocando un trozo de metal con toma de tierra. 7
Si no lo hace, puede dañar componentes sensibles a la estática.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación y 7


el de interface.

7
7
7

2. Retire la tapa de la parte derecha de la impresora retirando el


7
tornillo de la parte trasera de la impresora y deslizando la tapa
hacia atrás. 7
7
7
7
7
7

Instalación de opciones 221


3. Afloje los dos tornillos con un destornillador. Sujete la pestaña
de la parte superior de la tapa de protección y retire la tapa.

Advertencia:
w La extracción de otros tornillos y tapas puede dejar expuestas
áreas de alto voltaje.

4. Identifique la ranura de RAM.

Ranura
RAM
(gris)

222 Instalación de opciones


5. Inserte el módulo de memoria en la ranura hasta que el clip
se cierre en el módulo de memoria. Asegúrese de que la
ranura izquierda (blanca) tiene un módulo en todo momento. 7
7
7
7
7
Precaución:
c ❏ No fuerce el módulo de memoria en la ranura.
7
❏ Asegúrese de que inserta el módulo de memoria en la
dirección correcta.
7
❏ No extraiga los módulos de la placa de circuito. Si lo hace,
la impresora no funcionará.
7
7
7
7
7

Instalación de opciones 223


6. Vuelva a colocar la tapa de protección con dos tornillos, como
se muestra a continuación.

7. Vuelva a colocar la tapa del lado derecho en la impresora,


como se muestra a continuación. Apriete los dos tornillos
situados en la parte trasera de la impresora.

Advertencia:
w Apriete debidamente los tornillos para evitar que la tapa del
lado derecho de la impresora se caiga al mover la impresora.

224 Instalación de opciones


8. Vuelva a conectar el cable de alimentación y el de interface y,
a continuación, encienda la impresora.
7
9. Para confirmar que las opciones se han instalado
correctamente, imprima una hoja de estado. Consulte
“Printing a Status Sheet (Impresión de una hoja de estado)” 7
en la página 276.

Nota:
Si utiliza Windows y EPSON Status Monitor 3 no está instalado, tendrá
7
que efectuar la configuración manualmente en el controlador de
impresora. Haga clic en el botón Update the Printer Option
Information Manually (Actualizar Info Opciones Manualmente) del
7
menú Optional Settings (Ajustes opcionales) y, a continuación, haga
clic en Settings (Configuración). Seleccione el tamaño de memoria
apropiado de la lista desplegable Installed Memory (Memoria instalada)
7
y haga clic en OK (Aceptar).

Extracción de un módulo de memoria


7
Realice el procedimiento de instalación en el orden contrario.
7
Al extraer un módulo de memoria de su ranura, presione el clip
y saque el módulo de memoria como se muestra a continuación.
7
7
7
7
7

Instalación de opciones 225


Unidad de disco duro
La unidad de disco duro opcional (C12C824061) le permite
ampliar el búfer de entrada de la impresora cuando se utiliza el
interface de Ethernet y ofrece memoria adicional para gráficos,
datos de formularios y una impresión de varias páginas en varias
salidas más veloz.

Siga los pasos que se indican a continuación para instalar la


unidad de disco duro opcional.

Advertencia:
w Trabaje con precaución dentro de la impresora porque algunos
componentes son afilados y pueden causar daños personales.

Precaución:
c Antes de instalar la unidad de disco duro, descárguese de
electricidad estática tocando un trozo de metal con toma de tierra.
Si no lo hace, puede dañar componentes sensibles a la estática.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación y


el de interface.

226 Instalación de opciones


2. Retire la tapa de la parte derecha de la impresora retirando el
tornillo de la parte trasera de la impresora y deslizando la tapa
hacia atrás. 7
7
7
7
7
3. Afloje los dos tornillos con un destornillador. Sujete la pestaña
7
de la parte superior de la tapa de protección y retire la tapa.

7
7
7
7
7

w Advertencia:
La extracción de otros tornillos y tapas puede dejar expuestas
7
áreas de alto voltaje.

Instalación de opciones 227


4. Identifique las ranuras de instalación de la unidad de disco
duro.

Cavidad de la unidad de disco duro

5. Retire los dos tornillos situados en la parte inferior de la


impresora.

228 Instalación de opciones


6. Conecte un extremo del cable de la unidad de disco duro a la
toma de la unidad de disco duro.
7
Nota:
Hay dos cables incluidos en la unidad de disco duro. Utilice el más
alargado. 7
7
7
7
7
7. Conecte el otro extremo a la toma de la unidad de disco duro
de la placa de circuito.
7
7
7
7
7
7

Instalación de opciones 229


8. Introduzca el lado inferior de la unidad de disco duro en la
impresora y ajústelo en la posición correcta.

9. Fije la unidad con los tornillos. Utilice el tornillo que viene con
la unidad para fijar la esquina superior derecha y los dos
tornillos que retiró en el paso 5 para fijar las posiciones
anteriores.

230 Instalación de opciones


Precaución:
c ❏ Tenga cuidado de no dañar el cable cuando apriete los
tornillos. 7
❏ No extraiga los módulos de la placa del circuito. Si lo
hace, la impresora no funcionará. 7
10. Vuelva a colocar la tapa de protección con dos tornillos, como
se muestra a continuación. 7
7
7
7
7
7
7
7
7
7

Instalación de opciones 231


11. Vuelva a colocar la tapa del lado derecho en la impresora,
como se muestra a continuación. Apriete los dos tornillos
situados en la parte trasera de la impresora.

Advertencia:
w Apriete debidamente los tornillos para evitar que la tapa del
lado derecho de la impresora se caiga al mover la impresora.

12. Vuelva a conectar el cable de alimentación y el de interface y,


a continuación, encienda la impresora.

Para confirmar que las opciones se han instalado


correctamente, imprima una hoja de estado. Consulte
“Printing a Status Sheet (Impresión de una hoja de estado)”
en la página 276.

Nota:
Si utiliza Windows y EPSON Status Monitor 3 no está instalado, tendrá
que efectuar la configuración manualmente en el controlador de
impresora. Haga clic en el botón Update the Printer Option
Information Manually (Actualizar Info Opciones Manualmente) del
menú Optional Settings (Ajustes opcionales) y, a continuación, haga
clic en Settings (Configuración). A continuación, seleccione la casilla
de verificación Optional HDD Unit (Unidad de HDD opcional) del
cuadro de diálogo Optional Settings (Ajustes opcionales) y haga clic en
OK (Aceptar).

232 Instalación de opciones


Extracción de la unidad de disco duro
Realice el procedimiento de instalación en el orden contrario. 7
Formateo de la unidad de disco duro
Para dar formato a la unidad de disco duro, siga las instrucciones
7
que se detallan a continuación.

1. Asegúrese de que la impresora esté apagada y de que todos 7


los cables de interface estén desconectados.

2. Mantenga pulsado el botón mientras enciende la 7


impresora.

3. Cuando vea el mensaje Support Mode (Modo Soporte) en el 7


panel LCD, seleccione HDD Format (Formatear HDD) en el
menú de asistencia.

Nota:
7
❏ después de formatear la unidad de disco duro, la impresora se
reiniciará automáticamente. 7
❏ Cuando sólo desee borrar las fuentes instaladas desde Adobe
PostScript 3 (PS3), siga los pasos 1 a 3 indicados anteriormente.
Seleccione PS3 HDD Init (Iniciar PS3 HDD). 7
❏ También se borrarán otras fuentes instaladas desde PS3.

❏ Al instalar una unidad de disco duro desde otros productos,


7
formatéela con esta función.
7
Tarjetas de interface 7
La impresora se entrega con una ranura de interface Tipo B.
Dispone de distintas tarjetas de interface opcionales para ampliar
las opciones de interface de la impresora.
7

Instalación de opciones 233


Siga los pasos que se indican a continuación para instalar la tarjeta
de interface opcional.

Precaución:
c Antes de instalar la tarjeta de interface, descárguese de
electricidad estática tocando un trozo de metal con toma de tierra.
Si no lo hace, puede dañar componentes sensibles a la estática.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación y


el de interface.

2. Extraiga los tornillos y la tapa de la ranura de tarjeta de


interface Tipo B tal y como se muestra a continuación.

Advertencia:
w La extracción de tornillos y tapas que no aparezcan en la
descripción siguiente puede dejar expuestas áreas de alto
voltaje.

234 Instalación de opciones


Nota:
Guarde la tapa de la ranura en un lugar seguro. Si, más adelante,
extrae la tarjeta de interface, tendrá que volver a colocarla. 7
3. Deslice y presione la tarjeta de interface en la ranura
firmemente y apriete el tornillo tal como se muestra a 7
continuación.

7
7
7
7
7
7
7
4. Vuelva a conectar el cable de alimentación y el de interface y,
7
a continuación, encienda la impresora.

5. Para confirmar que las opciones se han instalado 7


correctamente, imprima una hoja de estado. Consulte
“Printing a Status Sheet (Impresión de una hoja de estado)”
en la página 276. 7

Instalación de opciones 235


Eliminación de una tarjeta de interface
Realice el procedimiento de instalación en el orden contrario.

236 Instalación de opciones


Capítulo 8
Sustitución de consumibles 8
8
Precauciones durante la sustitución
Cuando se disponga a sustituir un producto consumible,
8
asegúrese de lo siguiente:

❏ Procure dejar espacio suficiente para el procedimiento de


8
sustitución. Tendrá que abrir algunas piezas (como la tapa de
la impresora) cuando sustituya los consumibles.
8
❏ No instale consumibles usados en la impresora.

Advertencia: 8
w ❏ Evite tocar el fijador, en el que aparece el mensaje CAUTION!
Hot Surface Avoid Contact (PRECAUCIÓN: superficie
caliente, no tocar), o las áreas circundantes. Si ha estado 8
usando la impresora, la unidad de fijación y las áreas que lo
rodean pueden estar muy calientes.

❏ No incinere los consumibles usados para desecharlos, ya que


8
podrían explotar y causar daños personales. Deséchelos
según las normativas locales. 8
8
8
8

Sustitución de consumibles 237


Mensajes de sustitución
Cuando vea los mensajes siguientes en el panel LCD o en la
ventana de EPSON Status Monitor 3, sustituya los productos
consumibles que se indique. Después de que aparezca el mensaje
podrá continuar imprimiendo durante un corto período de
tiempo, pero EPSON recomienda la sustitución inmediata para
mantener la calidad de impresión y la duración de la impresora.

Mensaje del panel LCD Descripción

Toner Low (Poco tóner) La cantidad de tóner que


queda en el cartucho es baja.

Worn Fuser (Poco Fusor) La unidad de fijación ha


llegado al final de su duración.

Nota:
❏ Aún es posible imprimir durante un tiempo después de que aparezca
el mensaje Toner Low (Poco tóner). No obstante, sustituya el
cartucho inmediatamente si la calidad de impresión se deteriora.

❏ Para eliminar este error, seleccione Clear All Warning (Borrar


todos los avisos) desde el menú Reset (Reiniciar) del panel de
control.

Si continúa utilizando la impresora sin sustituir un consumible


que se ha agotado, la impresora detiene la impresión y aparecen
los mensajes siguientes en el panel LCD o en la ventana de la
utilidad EPSON Status Monitor 3. Cuando esto ocurre, la
impresora no puede reanudar la impresión hasta que sustituya
los consumibles agotados.

Mensaje del panel LCD Descripción

Replace Toner El cartucho está vacío.


(Cambie Tóner)

238 Sustitución de consumibles


Nota:
❏ En la configuración predeterminada no aparece este mensaje.
8
❏ Pueden darse problemas como que las copias impresas pierdan
calidad, cambie la configuración de Toner Out (Falta tóner) en
el menú Setup (Configuración) del panel de control Stop 8
(Detener).

8
Cartuchos
8
Precauciones de manipulación
Tenga en cuenta siempre las precauciones de manipulación
siguientes al sustituir los cartuchos.
8
❏ Se recomienda instalar un cartucho de tóner original de
EPSON. La utilización de un cartucho de tóner no original de
8
EPSON puede afectar a la calidad de impresión. PSON no se
hará responsable de los daños o problemas derivados del uso
de productos consumibles distintos de aquellos fabricados o
8
aprobados por Epson.

❏ Cuando manipule un cartucho, colóquelo siempre sobre una 8


superficie limpia y lisa.

❏ No instale cartuchos de tóner usados en la impresora. 8


❏ Si ha trasladado un cartucho de un ambiente frío a otro cálido,
espere durante al menos una hora antes de instalarlo, para 8
evitar así los daños causados por la condensación.

8
8

Sustitución de consumibles 239


❏ No abra la tapa protectora del tambor y evite la exposición del
cartucho a la luz de la sala más tiempo del necesario. Si se
expone en exceso a la luz, es posible que aparezcan zonas
oscuras o claras en la página impresa y la duración del
cartucho puede verse reducida.

Advertencia:
w ❏ No toque el tóner. Evite que el tóner entre en contacto con
sus ojos. Si el tóner salpica su piel o su ropa, lávese con jabón
y agua inmediatamente.

❏ Mantenga el cartucho fuera del alcance de los niños.

❏ No incinere un cartucho usado porque puede explotar y


causar daños personales. Deséchelo según las normativas
locales.

❏ Si se derrama tóner, utilice una escoba y un recogedor o un


paño húmedo con agua y jabón para limpiarlo. Las partículas
finas de polvo pueden causar un incendio o una explosión en
caso de que entren en contacto con una chispa, por lo que no
debe utilizar una aspiradora.

240 Sustitución de consumibles


Sustitución del cartucho
Siga los pasos que se indican a continuación para sustituir un 8
cartucho.

1. Abra la tapa A lentamente. 8


8
8
8
8
Nota:
Cuando hay un apilador opcional instalado, levante el apilador
primero, y luego la tapa A.
8
2. Coja el cartucho por el asa y sáquelo de la impresora.
8
8
8
8
8

Sustitución de consumibles 241


3. Saque el nuevo cartucho de su embalaje y sacúdalo
ligeramente como se muestra a continuación.

4. Ponga el nuevo cartucho en una superficie plana y arranque


el sello de cinta amarilla tal y como se muestra a continuación.

242 Sustitución de consumibles


5. Introduzca el nuevo cartucho hasta el tope.

8
8
8
8
8
8
Nota:
Introduzca el cartucho con la marca de la flecha de la parte superior
del cartucho orientada hacia la tapa A.
8
6. Cierre la tapa A hasta que haga clic. 8
8
8
8
8

Sustitución de consumibles 243


Nota:
Si hay un apilador opcional instalado, bájelo después de cerrar la
tapa A.

Unidad de fijación
Cuando vea el mensaje que le informa de la sustitución, prepare
una unidad de fijación nueva.

Precauciones de manipulación
Tenga en cuenta las siguientes precauciones de manipulación
antes de sustituir la unidad de fijación:

❏ No toque la superficie de la unidad de fijación. Si lo hace, la


calidad de impresión puede verse afectada.

Advertencia:
w ❏ La unidad de fijación puede estar muy caliente si la impresora
ha estado en funcionamiento. Apague la impresora y espere
40 minutos hasta que la temperatura haya disminuido antes
de sustituir la unidad de fijación.

❏ Mantenga la unidad de fijación fuera del alcance de los niños.

244 Sustitución de consumibles


Sustitución de la unidad de fijación
Siga los pasos que se indican a continuación para sustituir la 8
unidad de fijación.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación y


el de interface.
8
8
8
8
8
Nota: 8
Si la impresora se ha estado utilizando, espere al menos cuarenta
minutos a que la unidad de fijación se enfríe antes de sustituirla.

2. Levante la palanca de recorrido de papel.


8
8
8
8
8

Sustitución de consumibles 245


3. Abra la tapa B.

4. Tire hacia abajo de las dos palancas situadas a ambos lados


de la unidad de fijación.

246 Sustitución de consumibles


5. Retire la unidad de fijación lentamente.

8
8
8
8
Nota:
8
Al retirar la unidad de fijación, coloque las manos como se muestra
en la ilustración anterior a ambos lados de la parte inferior de la
unidad de fijación.
8
6. Introduzca lentamente la nueva unidad de fijación.
8
8
8
8
8
8

Sustitución de consumibles 247


7. Levante las dos palancas de ambos lados de la unidad de
fijación y tire hacia abajo de las dos palancas situadas a ambos
extremos de la unidad de fijación para inmovilizarla.

8. Cierre la tapa B.

9. Vuelva a conectar el cable de alimentación y el de interface y,


a continuación, encienda la impresora.

248 Sustitución de consumibles


10. Pulse el botón Up (Arriba) Down (Abajo) varias
veces hasta que en el panel de control se visualice Reset Menu
(Menú Reiniciar) y, a continuación, pulse el botón 8
Enter (Intro).

8
8
8
11. Pulse el botón Down (Abajo) para mostrar Reset Fuser
Counter, (Reiniciar contador de unidad de fijación) y
8
pulse el botón Enter (Intro).
8
Limpieza de la impresora
8
La impresora sólo necesita una limpieza mínima. Si la carcasa
exterior de la impresora está sucia o tiene polvo, apague la
impresora y límpiela con un paño limpio y suave humedecido con 8
un detergente suave.

8
8
8
8

Sustitución de consumibles 249


Precaución:
c Nunca utilice alcohol ni aguarrás para limpiar la tapa de la
impresora; estos productos químicos pueden dañar los
componentes y la carcasa. Procure que no entre agua en el
mecanismo de la impresora ni en los componentes eléctricos.

Limpieza del rodillo de arrastre.


Si se producen con frecuencia atascos de papel, limpie el rodillo
de arrastre con un paño limpio y húmedo. Siga los pasos que se
indican a continuación.

1. Apague la impresora y abra la tapa A lentamente.

250 Sustitución de consumibles


2. Agarre el asa del cartucho y tire hacia fuera.

8
8
8
8
8
8
Nota:
Coloque el cartucho sobre una superficie limpia y lisa. 8
3. Retire los dos rodillos de arrastre doblando ligeramente hacia
fuera las pestañas mientas las saca del eje.
8
8
8
8
8

Sustitución de consumibles 251


4. Limpie las partes de goma del rodillo de arrastre con un paño
limpio y húmedo.

partes de goma

5. Vuelva a colocar los rodillos de arrastre tal y como se muestra


a continuación. A continuación, coloque el enganche en la
parte cóncava de los ejes para fijarlos.

Nota:
Encaje las partes convexas de los rodillos de arrastre en las partes
cóncavas del eje.

252 Sustitución de consumibles


6. Vuelva a instalar el cartucho.

8
8
8
8
8
8
7. Cierre la tapa A hasta que haga clic.
8
Transporte de la impresora 8
Para largas distancias
Si tiene que transportar la impresora en largas distancias, vuelva
8
a embalarla con cuidado en la caja y con los materiales de embalaje
originales. 8
Siga estos pasos para volver a embalar la impresora.

1. Apague la impresora.
8
2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
8

Sustitución de consumibles 253


3. Extraiga todas las opciones instaladas. Para obtener
información acerca de las opciones de extracción, consulte la
sección Instalación de componentes opcionales.

4. Enganche los materiales protectores a la impresora y vuelva


a embalarla en la caja original.

Para distancias cortas


Tenga en cuenta las advertencias siguientes sobre la
manipulación cuando tenga que desplazar la impresora una
distancia corta:

❏ Si desplaza la impresora sin usar las ruedas, dos personas o


más deben levantarla y transportarla.

Traslado de la impresora
Siga estos pasos para desplazar la impresora una distancia corta.

1. Apague la impresora y desmonte los elementos siguientes:

❏ Cable de alimentación

❏ Cable de interface

2. Asegúrese de que se levanta la impresora por las partes


diseñadas a tal efecto como se muestra a continuación.

254 Sustitución de consumibles


Nota:
La parte trasera de la impresora es extremadamente pesada. Tenga
cuidado cuando levante la impresora. 8
3. Cuando mueva la impresora, manténgala siempre horizontal.
8
Desplazamiento de la impresora con la bandeja inferior instalada
Siga estos pasos para desplazar la impresora con la bandeja de
papel de 550 hojas universal opcional.
8
1. Apague la impresora y extraiga los elementos siguientes. 8
❏ Cable de alimentación

❏ Cable de interface
8
2. Levante la impresora junto con la unidad opcional.
8
Precaución:
c No mueva la impresora sobre superficies angulosas o
irregulares. 8
8
8
8
8
8

Sustitución de consumibles 255


Dónde instalar la impresora
Cuando vuelva a colocar la impresora, elija un lugar con el espacio
adecuado para que el funcionamiento y el mantenimiento sean
fáciles. Use la ilustración siguiente como guía para saber qué
cantidad de espacio alrededor de la impresora garantizará un
funcionamiento correcto. Las dimensiones que se muestran en la
figura siguiente se expresan en milímetros.

Para instalar y usar cualquiera de las opciones siguientes,


necesitará la cantidad indicada de espacio adicional.

La bandeja de papel de 550 hojas universal añade 95 mm


(3,7 pulgadas) a la parte inferior de la impresora. Cuando se
instalan unidades de bandeja opcionales, la impresora
necesita 185 mm (7,3 pulgadas) más de espacio debajo de la
impresora.

La unidad dúplex añade 72,0 mm (2,8 pulgadas) a la parte


posterior de la impresora.

256 Sustitución de consumibles


Además del espacio necesario, siga las advertencias siguientes
cuando busque un lugar para colocar la impresora:
8
❏ Sitúe la impresora en un lugar en el que pueda desenchufar
el cable de alimentación con facilidad.
8
❏ Mantenga todo el sistema informático y la impresora lejos de
fuentes potenciales de interferencias, como altavoces o la
unidad base de un teléfono inalámbrico. 8
❏ No utilice una toma eléctrica que esté controlada por
interruptores de pared o temporizadores automáticos. La
interrupción accidental de la alimentación puede borrar
8
información valiosa en la memoria del equipo informático y
de la impresora.
8
Precaución:
c ❏ Deje espacio suficiente alrededor de la impresora que permita
una ventilación adecuada. 8
❏ Evita ubicaciones sometidas a la luz solar directa, calor
excesivo, humedad o polvo. 8
❏ Evite usar tomas de corriente donde estén enchufados otros
aparatos. 8
❏ Utilice una toma eléctrica con conexión a tierra compatible
con el enchufe de alimentación de la impresora. No utilice un
enchufe adaptador.
8
❏ Utilice exclusivamente una toma eléctrica que cumpla los
requisitos de alimentación de esta impresora.
8
8
8

Sustitución de consumibles 257


258 Sustitución de consumibles
Capítulo 9
Solución de problemas 9
9
Eliminación de atascos de papel
Si el papel se atasca en la impresora, el panel LCD de la impresora
9
y la utilidad EPSON Status Monitor 3 mostrarán mensajes de
alerta. 9
Advertencias sobre la eliminación del atasco de 9
papel
Cuando elimine atascos de papel, tenga en cuenta los puntos 9
siguientes.

❏ No extraiga con fuerza excesiva el papel atascado. El papel


roto es difícil de extraer y puede causar otros atascos de papel.
9
Tire suavemente del papel para evitar que se rompa.

❏ Extraiga siempre el papel atascado con las dos manos para


9
evitar que se rompa.

❏ Si el papel atascado se rompe y se queda dentro de la


9
impresora o si se atasca el papel en un lugar que no se
menciona en esta guía, póngase en contacto con su proveedor.
9
❏ Asegúrese de que el papel cargado coincide con el papel
especificado en el ajuste Paper Type (Tipo Papel) del
controlador de la impresora. 9
9

Solución de problemas 259


Advertencia:
w ❏ A menos que se especifique expresamente lo contrario en esta
guía, evite tocar el fijador, en el que aparece el mensaje
CAUTION HOT SURFACE (PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE), o las áreas circundantes. Si ha
estado usando la impresora, la unidad de fijación y las áreas
que lo rodean pueden estar muy calientes. Si fuera necesario
tocar alguna de dichas áreas, espere un mínimo de 40 minutos
para que el calor disminuya antes de hacerlo.

❏ No introduzca la mano en la unidad de fijación


profundamente, ya que algunos componentes son
puntiagudos y pueden causar daños personales.

Atasco A (tapa A)
Cuando se atasque papel en la ubicación que se indica en la
figura que aparece a continuación, aparecerá el mensaje Jam A
(Atasco A) en el panel LCD de la impresora.

260 Solución de problemas


Siga estos pasos para eliminar atascos de papel de la tapa A.

1. Abra la tapa A 9
9
9
9
9
2. Agarre el asa del cartucho y tire hacia fuera.
9
9
9
9
9
9
Nota:
Coloque el cartucho sobre una superficie limpia y lisa.
9

Solución de problemas 261


3. Gire la parte de color verde del rodillo de arrastre para extraer
el papel atascado.

4. Retire suavemente las hojas que se hayan quedado a medio


cargar en la impresora.

262 Solución de problemas


5. Vuelva a instalar el cartucho.

9
9
9
9
9
9
Nota:
Inserte el cartucho que tiene una marca en forma de flecha en la parte
superior de modo que esté orientado hacia la tapa A.
9
6. Cierre la tapa A hasta que se oiga un chasquido de encaje.
9
9
9
9
9

Solución de problemas 263


Atasco A B (tapa A o B)
Cuando se atasque papel en la ubicación que se indica en la
figura que aparece a continuación, aparecerá el mensaje Jam A B
(Atasco A B) en el panel LCD de la impresora.

Siga estos pasos para eliminar atascos de papel en la tapa A o B:

Advertencia:
w A menos que se especifique expresamente lo contrario en esta guía,
evite tocar el fijador, en el que aparece el mensaje CAUTION HOT
SURFACE (PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE), o
las áreas circundantes. Si ha estado usando la impresora, la
unidad de fijación y las áreas que lo rodean pueden estar muy
calientes. Si fuera necesario tocar alguna de dichas áreas, espere
un mínimo de 40 minutos para que el calor disminuya antes de
hacerlo.

1. Abra la tapa A.

264 Solución de problemas


2. Coja el cartucho por el asa y sáquelo.

9
9
9
9
9
9
Nota:
Coloque el cartucho sobre una superficie limpia y lisa. 9
3. Si hay papel atascado, retírelo con suavidad con ambas
manos. Procure no romper el papel atascado. 9
9
9
9
9

Solución de problemas 265


Nota:
Cuando no resulte fácil retirar el papel atascado, gire el rodillo para
reducir la presión ejercida sobre el papel y tire de éste firmemente
hacia fuera.

4. Retire la bandeja cara arriba.

266 Solución de problemas


5. Abra la tapa B.

9
9
9
9
Nota:
Cuando esté instalada la unidad dúplex opcional, abra su tapa antes
9
de abrir la tapa B.

6. Abra el soporte de papel bajando la palanca de la etiqueta 9


verde tal como se muestra a continuación.

9
9
9
9
w Advertencia:
Procure no tocar los rodillos de la unidad de fijación porque 9
pueden estar muy calientes.

Solución de problemas 267


7. Si hubiera papel atascado, retírelo con suavidad. Procure no
romper el papel atascado.

8. Cierre el soporte de papel y después la tapa B.

Nota:
Si ya hubiera instalado la unidad dúplex, ciérrela una vez haya
cerrado la tapa B.

268 Solución de problemas


9. Instale la bandeja cara arriba.

9
9
9
9
10. Vuelva a instalar el cartucho.
9
9
9
9
9
9
9
9

Solución de problemas 269


11. Cierre la tapa A hasta que se oiga un chasquido.

Atasco MF A, Atasco C1 A, Atasco C2 A, Atasco


C3 A (todas las bandejas y la tapa A)
Cuando se atasque papel en la ubicación que se indica en la figura
que se muestra a continuación, aparecerá el mensaje Jam MP A
(Atasco MF A), Jam C1 A (Atasco C1 A), Jam C2 A (Atasco
C2 A) o Jam C3 A (Atasco C3 A) en el panel LCD de la impresora.

MP Tray
(Bandeja MF)
bandeja inferior 1 (C1)
bandeja inferior 2 (C2)
bandeja inferior 3 (C3)

270 Solución de problemas


Siga estos pasos para eliminar atascos de papel en las bandejas:

1. Extraiga la bandeja de la impresora. 9


9
9
9

2. Retire la tapa de las bandejas y retire las hojas que estén


9
arrugadas. A continuación, vuelva a colocar la tapa.
9
9
9
3. Retire suavemente el papel atascado con ambas manos.
Procure no romper el papel atascado. 9
9
9
9

Solución de problemas 271


Nota:
Asegúrese de que no quede papel atascado en el fondo de la impresora.

4. Vuelva a insertar la bandeja.

5. Abra y vuelva a cerrar la tapa A.

Nota:
después de abrir y cerrar la tapa A, desaparecerá el mensaje de error.

272 Solución de problemas


Atasco DM (tapa de la unidad dúplex)
Cuando se atasque papel en la ubicación que se indica en la
9
figura que aparece a continuación, aparecerá el mensaje Jam DM
(Atasco DM) en el panel LCD de la impresora.
9
9
9
9
Para eliminar los atascos de papel en la tapa de la unidad dúplex,
siga estos pasos:

1. Pulse el botón de desbloqueo para soltar los enganches.


9
A continuación, abra la tapa de la unidad dúplex.
9
9
9
9
9
9

Solución de problemas 273


2. Retire con suavidad del papel atascado en la tapa. Procure no
romper el papel.

Nota:
❏ Si el papel se rompe, asegúrese de retirar todos los trozos.

❏ Si mediante este procedimiento no consigue retirar el papel


atascado, abra las tapas A o B y retírelo tal y como se describe
en “Atasco A B (tapa A o B)” en la página 264.

3. Cierre la tapa de la unidad dúplex

Nota:
Si el error no desaparece después de seguir el procedimiento descrito
anteriormente, extraiga la unidad dúplex de la impresora y
compruebe si el atasco de papel se ha producido en la abertura de la
parte inferior de la cara posterior de la impresora.

Una vez eliminado por completo el atasco de papel y cerrada la


tapa DM, los datos de impresión del papel atascado se volverán
a imprimir automáticamente.

274 Solución de problemas


Atasco en el apliador
Cuando el papel se atasca en el apilador, el panel LCD muestra el
9
mensaje de error Jam STK (Atasco apilador).

Siga estos pasos para retirar el papel atascado.


9
1. Abra la tapa del apilador tirando de la pestaña situada en la
parte superior derecha de la tapa. 9
9
9
9
9
2. Retire el papel atascado que encuentre en el interior del
apilador tal como se muestra en la siguiente figura:
9
9
9
9
9

Solución de problemas 275


3. Cierre la tapa del apilador.

Printing a Status Sheet (Impresión de una hoja


de estado)
Para comprobar el estado actual de la impresora, así como que
todas las opciones están correctamente instaladas, imprima una
hoja de estado empleando el panel de control de la impresora.

1. Encienda la impresora. El panel LCD muestra Ready


(Activa).

2. Pulse el botón Enter (Intro) tres veces. La impresora


imprime una hoja de estado.

Botón Enter (Intro)

276 Solución de problemas


3. Confirme que la información acerca de las opciones instaladas
es correcta. Si las opciones se han instalado correctamente,
aparecerán en la configuración de hardware. Si las opciones 9
no aparecen, vuelva a instalarlas.

Nota: 9
❏ Si la hoja de estado no enumera las opciones instaladas
correctamente, compruebe que están firmemente conectadas a la
impresora. 9
❏ Si no consigue que se imprima una hoja de estado correctamente,
póngase en contacto con su proveedor. 9
❏ En cuanto al controlador de impresora de Windows, puede
actualizar la opción instalada manualmente. Haga clic en el botón
Update the Printer Option Information Manually (Actualizar 9
Info Opciones Manualmente) y haga clic en Settings
(Configuración) del menú Optional Settings (Ajustes opcionales).
Aparecerá el cuadro de diálogo Optional Settings (Ajustes 9
Opcionales). Realice los ajustes para cada opción instalada y haga
clic en OK (Aceptar).
9
Problemas de funcionamiento 9
El indicador luminoso Ready (Activa) no se 9
enciende

Causa Qué se puede hacer


9
El cable de alimentación quizá
no está enchufado
Apague la impresora y compruebe las
conexiones del cable de alimentación 9
correctamente en la toma entre la impresora y la toma eléctrica.
eléctrica. Vuelva a encender la impresora.
9

Solución de problemas 277


La toma eléctrica puede estar Compruebe que el interruptor está en la
controlada por un interruptor posición de encendido o conecte otro
exterior o un temporizador dispositivo eléctrico en la toma para
automático. comprobar si la toma eléctrica funciona
correctamente.

La impresora no imprime (el indicador luminoso


Ready [Activa] está apagado)

Causa Qué se puede hacer

La impresora está apagada. Pulse una vez el botón N Start/Stop


(Inicio/Parada) para que la impresora
pase al estado Ready (Activa).

El indicador luminoso Ready (Activa) está


encendido pero no se imprime nada

Causa Qué se puede hacer

El ordenador no está Lleve a cabo el procedimiento descrito


conectado correctamente a la en “Conexión de la impresora a un
impresora. ordenador” en la Guía de instalación.

El cable de interface no se ha Compruebe los dos extremos del cable


conectado firmemente. de interface entre la impresora y el
ordenador. Si se utiliza el interface
paralelo, fije el conector mediante los
clips metálicos de retención.

278 Solución de problemas


Puede que no esté usando el Si se utiliza el interface paralelo,
cable de interface correcto. compruebe que el cable es un cable de
interface de doble apantallado y par
9
trenzado, y que no tiene una longitud
superior a 1,83 cm o seis pies.
Si usa un interface USB, utilice un cable
9
compatible con la especificación
Revision 1.1 ó 2.0. 9
Se ha producido algún error. Compruebe el panel LCD por si se
muestra algún mensaje de error.

El software de aplicación no Compruebe que la impresora está


9
está correctamente seleccionada en el software de
configurado para la
impresora.
aplicación.
9
La memoria del sistema Intente reducir la resolución de imagen
informático es demasiado del documento en el software de la 9
pequeña para manejar el aplicación o, si es posible, instale más
volumen de datos del memoria en el ordenador.
documento. 9
9
El producto opcional no está disponible

Causa Qué se puede hacer


9
Si utiliza Windows y EPSON Haga clic en la fichaOptional Settings
Status Monitor 3 no está
instalado, tendrá que efectuar
(Ajustes opcionales), seleccione Update
the Printer Option Information Manuall
9
la configuración manualmente (Actualizar Info Opciones
en el controlador de
impresora.
Manualmente) y, a continuación, haga
clic en Settings (Ajuste).
9
9

Solución de problemas 279


Problemas con la copia impresa

La fuente no se imprime

Causa Qué se puede hacer

Puede utilizar las fuentes de En el controlador de impresora, elija el


sustitución de la impresora botón Imprimir fuentes TrueType como
para las fuentes TrueType Bitmap en el cuadro de diálogo Más
especificadas. Ajustes.

La fuente seleccionada no es Compruebe que ha instalado la fuente


compatible con la impresora. correcta. Consulte “Fuentes
disponibles” en la página 403 para
obtener más información.

La copia impresa está deformada

Causa Qué se puede hacer

El cable de interface no se ha Compruebe que los dos extremos del


conectado firmemente. cable de interface están conectados
firmemente.

Puede que no esté usando el Si se utiliza el interface paralelo,


cable de interface correcto. compruebe que el cable es un cable de
interface de doble apantallado y par
trenzado, y que no tiene una longitud
superior a 1,83 cm o seis pies.
Si usa un interface USB, utilice un cable
compatible con la especificación
Revision 1.1 ó 2.0.

280 Solución de problemas


Puede que el ajuste de Especifique el modo de emulación
emulación para el puerto no
sea el correcto.
mediante los menús del panel de
control de la impresora. Consulte
9
“Menú Emulation (Emulación)” en la
página 372.
9
Nota:
Si la hoja de estado no se imprime correctamente, la impresora puede estar
dañada. Póngase en contacto con su proveedor o con un Servicio Técnico
de EPSON.
9
9
La posición de la copia impresa no es correcta

Causa Qué se puede hacer 9


Puede que no se hayan Compruebe que se usan los ajustes de
establecido correctamente la longitud y margen de página correctos
longitud y los márgenes de la en la aplicación.
9
página en la aplicación.

Puede que el ajuste Paper Size Asegúrese de que se ha definido el 9


(Tamaño de papel) sea tamaño de papel adecuado en el menú
incorrecto. Tray (Bandeja) del panel de control.

Puede que el ajuste MP Size Cuando se cargue papel de un tamaño


9
(Tamaño Band. MF) sea no definido mediante el ajuste
incorrecto. automático, especifique el tamaño de
papel correcto en el menú Tray 9
(Bandeja) del panel de control.

9
9
9

Solución de problemas 281


Los gráficos no se imprimen correctamente

Causa Qué se puede hacer

El ajuste de emulación de Compruebe que la aplicación está


impresora en la aplicación es configurada para la emulación de
incorrecto. impresora que se usa. Por ejemplo, si se
usa el modo de emulación LJ4,
compruebe que la aplicación está
configurada para usar una impresora
LaserJet 4.

Quizá se necesita más Los gráficos necesitan grandes


memoria. cantidades de memoria. Instale un
módulo de memoria adecuado.
Consulte “Módulo de memoria” en la
página 220.

Problemas de calidad de impresión

El fondo es oscuro o está sucio

Causa Qué se puede hacer

Quizá no se utiliza el tipo de Si la superficie del papel es demasiado


papel correcto para la áspera, los caracteres impresos pueden
impresora. aparecer distorsionados o rotos. Se
recomienda usar papel especial EPSON
o un papel para fotocopiadora suave y
de alta calidad para obtener los mejores
resultados. Consulte “Tipos de papel
disponibles” en la página 337 para
obtener más información sobre la
elección del papel.

282 Solución de problemas


Puede que esté sucio el Imprima tres páginas con un solo
recorrido del papel dentro de
la impresora.
carácter por página para limpiar los
componentes internos de la impresora.
9
9
Aparecen puntos blancos en la copia impresa
9
Causa Qué se puede hacer

Puede que esté sucio el


recorrido del papel dentro de
Imprima tres páginas con un solo
carácter por página para limpiar los
9
la impresora. componentes internos de la impresora.
9
La calidad de la impresión presenta 9
irregularidades en los tonos oscuros

Causa Qué se puede hacer


9
El papel debe estar húmedo o No almacene el papel en un ambiente
mojado. húmedo. 9
Es posible que no quede tóner Si el mensaje aparece en el panel LCD o
en el cartucho de tóner. en la utilidad EPSON Status Monitor 3,
indica que la cantidad de tóner restante
9
es baja, consulte “Sustitución del
cartucho” en la página 241.
9
El ajuste Density (Densidad) Aumente este ajuste en el menú Printing
tal vez sea demasiado bajo. (Impresión) del panel de control.
9
9

Solución de problemas 283


Las imágenes de medios tonos se imprimen de
modo desigual

Causa Qué se puede hacer

El papel debe estar húmedo o No almacene el papel en un ambiente


mojado. húmedo. Asegúrese de utilizar un papel
recién desempaquetado o de definir los
ajustes Extended Settings (Más ajustes)
en el controlador de la impresora. Si aún
así no obtiene las copias impresas que
esperaba, intente solucionar el
problema ajustando la barra de
deslizamiento para tonos claros y
oscuros del cuadro de diálogo More
Settings (Más ajustes), al que se accede
desde el menú Basic Setting (Ajustes
básicos).

Es posible que no quede tóner Si el mensaje que aparece en el panel


en el cartucho de tóner. LCD o en la utilidad EPSON Status
Monitor 3 indica que la cantidad de
tóner restante es baja, consulte
“Sustitución del cartucho” en la
página 241.

El ajuste gradación es En el menú Basic Setting (Ajustes


insuficiente para imprimir básicos) del controlador de la
gráficos. impresora, haga clic en More Settings
(Más ajustes), seleccione el botón
Enh.MG (Enh.MG) y, a continuación,
seleccione Smooth (Lisa).

284 Solución de problemas


El tóner mancha

Causa Qué se puede hacer


9
El papel debe estar húmedo o No almacene el papel en un ambiente
mojado. húmedo. 9
Quizá no se utiliza el tipo de Se recomienda usar papel especial
papel correcto para la
impresora.
EPSON o un papel para fotocopiadora
suave y de alta calidad para obtener los
9
mejores resultados. Consulte “Tipos de
papel disponibles” en la página 337
para obtener más información sobre la
9
elección del papel.

Puede que esté sucio el


recorrido del papel dentro de
Imprima tres páginas con un solo
carácter por página para limpiar los
9
la impresora. componentes internos de la impresora.
9
En la imagen impresa faltan áreas 9
Causa Qué se puede hacer
9
El papel debe estar húmedo o La impresora es sensible a la humedad
mojado. que ha absorbido el papel. Cuanto
mayor es el contenido de humedad en
el papel, más débil es la copia impresa.
9
No almacene el papel en un ambiente
húmedo. 9
9
9

Solución de problemas 285


Quizá no se utiliza el tipo de Si la superficie del papel es demasiado
papel correcto para la áspera, los caracteres impresos pueden
impresora. aparecer distorsionados o rotos. Se
recomienda usar papel especial EPSON
o un papel para fotocopiadora suave y
de alta calidad para obtener los mejores
resultados. Consulte “Tipos de papel
disponibles” en la página 337 para
obtener más información sobre la
elección del papel.

Salen páginas totalmente en blanco

Causa Qué se puede hacer

La impresora ha cargado más Saque la pila de papel y airéela. Iguale


de una hoja cada vez. los bordes dando golpecitos sobre una
superficie plana. Vuelva a cargar el
papel.

Es posible que no quede tóner Si el mensaje que aparece en el panel


en el cartucho de tóner. LCD o en la utilidad EPSON Status
Monitor 3 indica que la cantidad de
tóner restante es baja, consulte
“Sustitución del cartucho” en la
página 241.

El problema quizá esté en la Impresión de una hoja de estado.


aplicación o en el cable de Consulte “Printing a Status Sheet
interface. (Impresión de una hoja de estado)” en
la página 276. Si sale una página en
blanco, el problema puede estar en la
impresora. Apague la impresora y
póngase en contacto con su proveedor.

Puede que el ajuste Paper Size Asegúrese de que se ha definido el


(Tamaño de papel) sea tamaño de papel adecuado en el menú
incorrecto. Tray (Bandeja) del panel de control.

286 Solución de problemas


Puede que el ajuste MP Tray Cuando se cargue papel de un tamaño
Size (Tamaño Band. MF) sea
incorrecto.
no definido mediante el ajuste
automático, especifique el tamaño de
9
papel correcto en el ajuste MP Tray Size
(Tamaño Band. MF) del menú Tray
(Bandeja) del panel de control.
9
No se puede quitar la cinta Asegúrese de que ha quitado del todo la
amarilla del cartucho. cinta amarilla. Consulte “Sustitución
del cartucho” en la página 241 para
9
obtener más información.

La tapa de la bandeja MF no Asegúrese de que la bandeja MF está 9


está bien ajustada. cerrada de forma segura. A
continuación, retire el cartucho,
cerciórese de que no queda papel dentro 9
de la impresora y vuelva a instalar el
cartucho.
9
La imagen impresa es débil o tenue 9
Causa Qué se puede hacer
9
El papel debe estar húmedo o No almacene el papel en un ambiente
mojado. húmedo.

Puede que el modo Toner Save Desactive el modo Toner Save (Ahorro
9
(Ahorro tóner) esté activado. tóner) mediante el controlador de
impresora o los menús del panel de
control de la impresora. 9
Es posible que no quede tóner Si el mensaje aparece en el panel LCD o
en el cartucho de tóner. en la utilidad EPSON Status Monitor 3,
indica que la cantidad de tóner restante
9
es baja, consulte “Sustitución del
cartucho” en la página 241.
9

Solución de problemas 287


El ajuste Density (Densidad) Aumente el ajuste Density (Densidad)
tal vez sea demasiado bajo. en el menú Printing (Impresión) del
panel de control.

La cara no impresa de la página está sucia

Causa Qué se puede hacer

Se ha derramado tóner en el Imprima tres páginas con un solo


recorrido de alimentación del carácter por página para limpiar los
papel. componentes internos de la impresora.

Problemas de memoria

Disminución de la calidad de impresión

Causa Qué se puede hacer

La impresora no puede Compruebe si la calidad de la copia


imprimir el nivel necesario de impresa es aceptable. Si no lo fuera,
calidad porque no hay añada memoria para solucionar el
memoria suficiente, y reduce problema de forma permanente o
la calidad automáticamente reduzca temporalmente la calidad de
para poder seguir impresión en Extended Settings
imprimiendo. (Más ajustes) del controlador de la
impresora. Si las copias impresas aún
no tienen la calidad deseada, intente
solucionarlo ajustando la barra de
deslizamiento Light/Dark
(Claro/Oscuro) en el cuadro de diálogo
More Settings (Más ajustes), al que se
accede desde el menú Basic Settings
(Ajustes Básicos).

288 Solución de problemas


Memoria insuficiente para la tarea en curso

Causa Qué se puede hacer


9
La impresora no tiene
memoria suficiente para
Añada memoria para solucionar el
problema de forma permanente o 9
ejecutar la tarea en curso. reduzca la calidad de la impresión
temporalmente en el controlador de la
impresora. 9
9
Memoria insuficiente para imprimir todas las
copias 9
Causa Qué se puede hacer

La impresora no tiene Sólo se imprimirá un conjunto de


9
memoria suficiente para copias. Reduzca el contenido de los
compilar los trabajos de
impresión.
trabajos de impresión, o añada más
memoria. Para obtener más
9
información sobre la instalación de
memoria, consulte “Módulo de
memoria” en la página 220. 9
9
9
9
9

Solución de problemas 289


Problemas de manejo del papel
Si usa soportes especiales, tenga en cuenta lo siguiente:

❏ Para imprimir en un tamaño de papel personalizado estrecho


se recomienda utilizar un papel más grueso.

❏ Si imprime en papel grueso se recomienda darle salida por la


bandeja cara arriba. De lo contrario, el papel podría
ondularse.

❏ Cuando el papel grueso salga por el apilador, extiéndalo para


evitar que el papel se caiga.

No se alimenta el papel de forma adecuada

Causa Qué se puede hacer

Las guías de papel no están Asegúrese de que todas las guías de


correctamente ajustadas. papel están ajustadas en las posiciones
correctas de tamaño de papel.

El ajuste del origen del papel Compruebe que se ha seleccionado el


puede no ser correcto. origen del papel correcto en la
aplicación.

Puede que no haya papel en las Cargue papel.


bandejas.

El tamaño del papel cargado Asegúrese de que se ha ajustado el


difiere del tamaño ajustado en tamaño de papel correcto en los ajustes
el panel de control. Paper Source (Origen Papel) y
MP Tray Size (Tamaño Band.MF) del
panel de control.

290 Solución de problemas


Puede que se haya cargado Compruebe que no se han cargado
demasiado papel en las
bandejas.
demasiadas hojas de papel. Para
averiguar la capacidad de papel
9
máxima para cada origen del papel,
consulte “Bandeja MF” en la página 15.
9
Si no hay alimentación de Para obtener instrucciones sobre la
papel desde la bandeja de instalación de la bandeja, consulte
papel opcional de 550 hojas
A4, es posible que la bandeja
“Bandeja de papel de 550 hojas A4” en
la página 207.
9
no se esté correctamente
instalada. 9
9
Problemas al imprimir en modo PostScript 3
9
Los problemas enumerados en esta sección son los que se puede
encontrar al imprimir con el controlador de PostScript. Todas las
instrucciones sobre procedimiento corresponden al controlador
de impresora de PostScript suministrado con la impresora.
9
Consulte las secciones apropiadas para resolver los distintos
problemas que puede experimentar al imprimir en modo
9
PostScript desde un ordenador que utilice uno de los sistemas
operativos Windows admitidos.
9
9
9
9

Solución de problemas 291


Problemas con la impresión de documentos
PostScript

La impresora no imprime correctamente en modo PostScript.


Causa Qué se puede hacer

La configuración del módulo La impresora está configurada en modo


de emulación de la impresora automático, de modo que pueda
no es correcta. determinar automáticamente la
codificación utilizada en los datos del
trabajo de impresión recibido y
seleccionar el modo de emulación
apropiado. Sin embargo, hay
situaciones en las que la impresora no
puede seleccionar el modo de emulación
correcto. En este caso, puede
configurarse manualmente como PS3.
Establezca el modo de emulación en el
menú SelecType Emulation (Emulación
SelecType) de la impresora. Consulte
“Menú Emulation (Emulación)” en la
página 372.

El ajuste de modo de El modo de emulación de cada interface


emulación de la impresora que recibe datos de trabajos de
para el interface que está impresión puede configurarse
utilizando es incorrecto. individualmente. Configure el modo
de emulación del interface que utiliza
como PS3.
Establezca el modo de emulación en el
menú SelecType Emulation (Emulación
SelecType) de la impresora. Consulte
“Menú Emulation (Emulación)” en la
página 372.

292 Solución de problemas


Problemas generales de impresión
9
La impresora no imprime.
Causa Qué se puede hacer
9
La casilla de verificación Print Desactive la casilla de verificación Print
to file (Imprimir en archivo) está to file (Imprimir en archivo) en el cuadro
seleccionada en el cuadro de de diálogo Print (Imprimir).
diálogo Print (Imprimir).
9
Se ha seleccionado un
controlador de impresora
Asegúrese de que el controlador de
impresora de PostScript que está 9
incorrecto. utilizando para imprimir está
configurado como predeterminado. Siga
estos pasos: 9
(1) Haga clic en Start (Inicio), seleccione
Settings (Configuración) y haga clic en
Printers (Impresoras). 9
Si su ordenador utiliza Windows XP,
haga clic en Start (Inicio) y, a continuación,
en Control Panel (Panel de control). En la
ventana que aparece, haga clic en Printers
9
and Other Hardware (Impresoras y otro
hardware) y, a continuación, View
installed printers or fax printers (Ver 9
impresoras o impresoras de fax
instaladas). Si en la parte inferior de la
ventana aparece Printers and Faxes
(Impresoras y faxes), haga clic ahí.
9
(2) Haga clic con el botón derecho del
ratón en el icono del controlador de
impresora PostScript que esté utilizando
9
para imprimir.
(3) Asegúrese de que esté seleccionada la
casilla de verificación Set as Default
9
Printer (Establecer como impresora
determinada). Si no lo está, haga clic en
Set as Default Printer (Establecer como 9
impresora determinada).

Solución de problemas 293


En el caso de la interfaz que Cambie el ajuste de modo a Auto (Auto)
está utilizando, el modo del o PS3 (PS3).
menú Emulation (Emulación)
del panel de control de la
impresora está definido en un
modo distinto a Auto
(Automático) o PS3 (PS3).

La impresora no imprime normalmente. (Sólo Windows 98 ó 95)


Causa Qué se puede hacer

El ordenador está conectado a Puede que la impresora no imprima


la impresora a través de un normalmente si el equipo está conectado
interface paralelo y el ajuste de a la impresora con un interface paralelo
puerto paralelo está y se selecciona el modo ECP. En este
configurado como modo ECP. caso, siga los pasos que se indican a
continuación para asegurarse de que el
ajuste de modo es correcto.
(1) Haga clic en Start (Inicio), seleccione
Settings (Configuración) y haga clic en
Printers (Impresoras).
(2) Haga clic en el icono de la impresora
y, a continuación, en Properties
(Propiedades).
Haga clic en la ficha en Details (Detalles)
y, a continuación, en Spool Settings
(Ajustes de spool).
(4) Seleccione Disable bi-directional
support for this printer (Desactivar
soporte bidireccional para esta
impresora) y haga clic en el botón OK
(Aceptar).

294 Solución de problemas


Problemas con fuentes e imágenes
9
La fuente de la copia impresa es distinta de la de la pantalla.
Causa Qué se puede hacer
9
Las fuentes de pantalla Las fuentes de pantalla PostScript deben
PostScript no están instaladas. estar instaladas en el equipo que utilice.
De lo contrario, la fuente que seleccione
se sustituirá por otra para la
9
presentación en pantalla.

El ajuste Send TrueType fonts Si el ajuste Send TrueType fonts to


9
to printer according to the Font printer according to the Font Substitution
Substitution Table (Envío de Table (Envío de fuentes TrueType a la
fuentes TrueType a la impresora según indica la tabla de 9
impresora según indica la fuentes sustitutas) de la hoja Fonts
tabla de fuentes sustitutas) de (Fuentes) del cuadro de diálogo
la hoja Fonts (Fuentes) del
cuadro de diálogo Properties
Properties (Propiedades) está activado,
las fuentes TrueType se sustituyen por
9
(Propiedades) está activado, las fuentes de impresora antes de la
pero las fuentes TrueType no
se sustituyen por fuentes de
impresión. Especifique las fuentes de
sustitución apropiadas utilizando la
9
impresora. Font Substitution Table (Tabla de
fuentes sustitutas).
9
9
9
9
9

Solución de problemas 295


Las fuentes de impresora no se pueden instalar.
Causa Qué se puede hacer

El menú Emulation Cambie el ajuste del menú Emulation


(Emulación) del panel de (Emulación) a PS3 (PS3) para el
control de la impresora para interface que está utilizando y vuelva a
el interface que se está instalar las fuentes de impresora.
utilizando no está configurado
como PS3 (PS3).

Los bordes de los textos y las imágenes no se han impreso


correctamente.
Causa Qué se puede hacer

La resolución está configurada Cambie el ajuste Resolution


como 300 dpi (300 ppp). (Resolución) en la hoja Graphics
(Gráficos) a 600 dpi (600 ppp).

La impresora no tiene Aumente la memoria de la impresora.


suficiente memoria.

296 Solución de problemas


Problemas de impresión a través del interface
paralelo 9
La impresora no imprime correctamente a través del interface
paralelo. (Sólo Windows 98 ó 95) 9
Causa Qué se puede hacer

El ordenador está conectado a Puede que la impresora no imprima


9
la impresora a través de un normalmente si el equipo está conectado
interface paralelo y el ajuste de
puerto paralelo está
a la impresora con un interface paralelo
y se selecciona el modo ECP. En este 9
configurado como modo ECP. caso, siga los pasos que se indican a
continuación para asegurarse de que el
ajuste de modo es correcto. 9
(1) Haga clic en Start (Inicio), seleccione
Settings (Configuración) y haga clic en
Printers (Impresoras). 9
(2) Haga clic en el icono de la impresora
y, a continuación, en Properties
(Propiedades). 9
Haga clic en la ficha en Details (Detalles)
y, a continuación, en Spool Settings
(Ajustes de spool).
9
(4) Seleccione Disable bi-directional
support for this printer (Desactivar
soporte bidireccional para esta
9
impresora) y haga clic en el botón OK
(Aceptar).
9
9
9

Solución de problemas 297


Problemas de impresión mediante interface USB

La impresora no imprime correctamente a través del


interface USB.
Causa Qué se puede hacer

El ajuste Data Format La impresora no puede imprimir datos


(Formato de datos) del cuadro binarios cuando está conectada al
de diálogo Properties ordenador mediante interface USB.
(Propiedades) no está Asegúrese de que el ajuste Data Format
configurado como ASCII data (Formato de datos), al que se accede
(Datos ASCII). haciendo clic en Advanced (Avanzado)
en la hoja PostScript (PostScript) del
cuadro de diálogo Properties
(Propiedades) esté configurado como
ASCII data (Datos ASCII).
Si el equipo utiliza Windows XP, haga
clic en la ficha Device Settings
(Configuración de dispositivo) del
cuadro de diálogo Properties
(Propiedades) y, a continuación, en el
ajuste Output Protocol (Protocolo de
salida) y seleccione ASCII (ASCII).

Problemas de impresión a través de red


Nota:
Para conectar utilizando una interface de red, debe instalar una tarjeta
de interface opcional en la impresora.

298 Solución de problemas


La impresora no imprime normalmente a través de un interface
9
de red.
Causa Qué se puede hacer 9
El ajuste Data Format Si el archivo se crea en una aplicación
(Formato de datos), al que se
accede haciendo clic en
que permite cambiar el formato de datos
o la codificación, como Photoshop,
9
Advanced (Avanzado) en la asegúrese de que el ajuste de la
hoja PostScript (PostScript)
del cuadro de diálogo
aplicación coincida con el controlador
de impresora.
9
Properties (Propiedades), es
distinto del que se ha
especificado en la aplicación. 9
El ordenador está conectado a Asegúrese de que tanto Send CTRL+D
la red utilizando AppleTalk en
un entorno Windows NT 4.0 ó
Before Each Job (Enviar CTRL-D antes
de cada trabajo) como Send CTRL+D
9
2000 y el ajuste Send CTRL+D After Each Job (Enviar CTRL-D después
Before Each Job (Enviar
CTRL-D antes de cada
de cada trabajo) se configuran como No
(No). 9
trabajo) o Send CTRL+D After
Each Job (Enviar CTRL-D
después de cada trabajo) en la
hoja Device Settings
9
(Configuración de
dispositivo) del cuadro de
diálogo Properties
9
(Propiedades) de la
impresora está configurado
como Yes (Sí). 9
La conexión de red no es Si la conexión de red no es AppleTalk,
AppleTalk y el ajuste de Data
Format (Formato de datos) no
asegúrese de que el ajuste Data Format
(Formato de datos) esté configurado
9
está configurado como ASCII como ASCII data (Datos ASCII) o
data (Datos ASCII) Tagged binary communications protocol
(Protocolo de comunicaciones binarias
9
con referencia).

Solución de problemas 299


Los datos de impresión son Haga clic en Advanced (Avanzado) en la
demasiado grandes. hoja PostScript (PostScript) del cuadro
de diálogo Properties (Propiedades) y
cambie el ajuste Data Format (Formato
de datos) de ASCII data (Datos ASCII),
la opción predeterminada, a Tagged
binary communications protocol
(Protocolo de comunicaciones binarias
con referencia).

La impresión no se puede Haga clic en Advanced (Avanzado) en la


realizar utilizando el interface hoja PostScript (PostScript) del cuadro
de red. de diálogo Properties (Propiedades) y
cambie el ajuste Data Format (Formato
de datos) de ASCII data (Datos ASCII),
la opción predeterminada, a Tagged
binary communications protocol
(Protocolo de comunicaciones binarias
con referencia).

Problemas con el uso de opciones


Para confirmar que las opciones se han instalado correctamente,
imprima una hoja de estado. Consulte “Printing a Status Sheet
(Impresión de una hoja de estado)” en la página 276 para obtener
más información.

300 Solución de problemas


Aparece el mensaje Invalid AUX/IF Card (I/F Opc.
No Válido) en el panel LCD 9
Causa Qué se puede hacer

La impresora no puede leer la Apague el ordenador y extraiga la


9
tarjeta de interface opcional tarjeta. Asegúrese de que el modelo de
instalada. la tarjeta de interface es válido.
9
9
No se suministra papel desde la unidad de
bandeja de papel opcional de 550 hojas
9
Causa Qué se puede hacer

Puede que la bandeja de papel Consulte “Bandeja de papel de 550 9


inferior opcional no esté hojas A4” en la página 207 para obtener
correctamente instalada. instrucciones sobre la instalación de
una unidad de bandeja de papel
opcional de 550 hojas.
9
El ajuste del origen del papel
puede no ser correcto.
Compruebe que se ha seleccionado el
origen del papel correcto en la 9
aplicación.

Puede que no haya papel en las Cargue papel.


bandejas.
9
Puede que se haya cargado
demasiado papel en las
Compruebe que no se han cargado
demasiadas hojas de papel. La bandeja 9
bandejas. puede contener un máximo de 550 hojas
de papel de 75 g/m².

El tamaño de papel no está Asegúrese de que se ha definido el


9
ajustado correctamente. tamaño de papel adecuado en el menú
Tray (Bandeja) del panel de control.
9

Solución de problemas 301


Atasco de alimentación al utilizar la unidad de
bandeja de papel opcional de 550 hojas A4

Causa Qué se puede hacer

Hay papel atascado en la Consulte“Eliminación de atascos de


unidad de bandeja opcional de papel” en la página 259 eliminar los
papel de 550 hojas. atascos de papel.

No se puede usar una opción instalada

Causa Qué se puede hacer

La opción instalada no está Consulte “Cómo establecer los ajustes


definida en el controlador de la opcionales” en la página 59.
impresora.

Corrección de problemas de USB


Si está teniendo dificultades para usar la impresora con una
conexión USB, averigüe si su problema está contemplado en la
siguiente lista, y tome las medidas recomendadas.

302 Solución de problemas


Conexión USB
Los cables o conexiones USB a veces pueden ocasionar problemas
9
de USB Intente una o ambas de las siguientes soluciones:

❏ Para obtener los mejores resultados, debería conectar la


9
impresora directamente al puerto USB de su ordenador. Si
tiene que usar múltiples hubs USB, le recomendamos que
conecte su impresora al hub del primer nivel. 9
Sistema operativo Windows 9
Su ordenador ha de ser un modelo con Windows Me, 98, XP o
2000 preinstalado, un modelo con Windows 98 preinstalado y 9
luego actualizado a Windows Me o un modelo con Windows Me,
98 ó 2000 actualizado a Windows XP. Puede que no sea capaz de
instalar o ejecutar el dispositivo de controlador de impresora USB 9
en un ordenador que no cumpla estas especificaciones o que no
esté equipado con un puerto USB cerrado.
9
Para consultar detalles acerca de su ordenador, contacte con su
proveedor.
9
Instalación del software de la impresora
9
Una instalación incorrecta o incompleta del software puede llevar
a problemas de USB. Tome nota de las siguientes
recomendaciones y lleve a cabo las comprobaciones
recomendadas para garantizar que la instalación es correcta.
9
9
9

Solución de problemas 303


Comprobación del software de la impresora para Windows
2000 y XP
Si se utiliza Windows XP o 2000, debe seguir los siguientes pasos
indicados en la Guía de instalación que acompaña la impresora
para instalar el software de la impresora. Si no, también puede
instalar el controlador universal de Microsoft (Microsoft’s
Universal driver). Para comprobar si el controlador universal está
instalado, siga los siguientes pasos:

1. Abra la carpeta Printers (Impresoras) y haga clic con el botón


derecho en el icono de su impresora.

2. Haga clic en Printing Preferences (Preferencias de impresión)


en el menú de acceso directo que aparece, y, a continuación,
vuelva a hacer clic con el botón derecho del ratón en cualquier
parte del controlador.

Si el texto About (Sobre) aparece en el menú de acceso directo,


haga clic en él. Si aparece un mensaje con el texto “Unidrv
Printer Driver”(“Controlador de impresora Unidrv”), debe
volver a instalar el software de la impresora tal como se
describe en la Guía de instalación. Si no se muestra el texto
About (Sobre), el software se ha instalado correctamente.

Nota:
Si durante el proceso de instalación aparece el cuadro de diálogo
Digital Signature Not Found (No se encuentra la firma digital)
(en Windows 2000) o de Software Installation (Instalación de software)
(en Windows XP), haga clic en Yes (Sí) (en Windows 2000) o en
Continue Anyway (Continuar de todos modos) (en Windows XP).
Si hace clic en No (en Windows 2000) o en STOP Installation (Detener
la instalación) (en Windows XP), tendrá que instalar el software de la
impresora de nuevo.

304 Solución de problemas


Comprobación del software de la impresora en Windows Me
y 98
9
Si canceló la instalación plug-and-play del controlador en
Windows Me o 98 antes de que se completara el procedimiento,
puede que el dispositivo USB de la impresora o el software de la
impresora no estén correctamente instalados. Siga las directrices
9
que se exponen a continuación para garantizar que el controlador
y el software de la impresora están correctamente instalados. 9
Nota:
Las capturas de pantalla que se muestran en esta sección están tomadas
de Windows 98. Las pantallas de Windows Me pueden ser ligeramente
9
distintas.

1. Haga clic en Start (Inicio), señale Settings (Configuración) y 9


haga clic en Printers (Impresoras). Asegúrese de que el icono
de su impresora aparece en la ventana Printers (Impresoras).
9
9
9
9
9
9
9

Solución de problemas 305


Seleccione el icono de su impresora, y después haga clic en
Properties (Propiedades) en el menú File (Archivo).

306 Solución de problemas


2. Haga clic en la ficha Details (Detalles).

9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9

Solución de problemas 307


Si aparece EPUSBX: Si (EPSON EPL-N3000) aparece en “Print
to the following port list” (Imprimir en el siguiente puerto),
tanto el dispositivo USB de la impresora como el software de
la misma están correctamente instalados. Si no se visualiza el
puerto adecuado, vaya al siguiente paso.

3. Haga clic con el botón derecho en el icono My Computer


(Mi PC) del escritorio y seleccione Propiedades.

4. Haga clic en la ficha Device Manager (Administrador de


dispositivos).

308 Solución de problemas


Si los controladores de su impresora están correctamente
instalados, deberá aparecer en el menú del administrador
de dispositivos EPSON USB Printer Device (Impresoras 9
EPSON USB).

9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9

Solución de problemas 309


Si no aparece EPSON USB Printer Devices (Impresoras
EPSON USB) en el menú Device Manager (Administrador de
dispositivos), haga clic en el signo (+) junto a Other devices
(Otros dispositivos) para ver los dispositivos instalados.

Si en Other devices (Otros dispositivos) aparece USB Printer


(USB2 Printer) o EPSON EPL-N3000, significa que el
software de la impresora no está correctamente instalado.
Vaya al paso 5.

Si no aparece en Other devices (Otros dispositivos) ni USB


Printer ni EPSON EPL-N3000, haga clic en Refresh
(Refrescar) o desconecte el cable de la impresora y vuelva a
conectarlo. Una vez que haya comprobado que aparecen estas
opciones, prosiga en el paso 5.

310 Solución de problemas


5. En Other devices (Otros dispositivos), seleccione USB Printer
(USB2 Printer) o EPSON EPL-N3000 y haga clic en Remove
(Quitar). Haga clic en OK (Aceptar). 9
9
9
9
9
9
9
Cuando aparezca el siguiente cuadro de diálogo, haga click 9
en OK (Aceptar), y luego de nuevo en OK (Aceptar) para cerrar
el cuadro de diálogo System Properties (Propiedades de
Sistema). 9
9
9
9

Solución de problemas 311


6. Desinstale el software de la impresora tal como se explica en
“Desinstalación del software de la impresora” en la página 85.
A continuación, apague la impresora, reinicie su ordenador y
vuelva a instalar el software de la impresora tal como se
describe en la Guía de instalación.

Mensajes de estado y de error


Esta sección contiene una lista de los mensajes que se muestran
en el panel LCD con una breve descripción de cada mensaje y
sugerencias para corregir los problemas.

Tenga en cuenta que no todos los mensajes que se muestran en el


panel LCD indican un problema. Cuando aparece la marca a la
derecha del mensaje de advertencia, aparecerán varios mensajes
de advertencia. Para comprobar todos los mensajes de
advertencia, pulse el botón Down (Abajo) para desplegar el
menú Status (Estado) y pulse el botón Enter (Intro).

Cancel All Print Job (Cancelar todo)


La impresora está cancelando todos los trabajos de impresión en
la memoria, que incluyen los trabajos que la impresora está
recibiendo o imprimiendo actualmente. Este mensaje aparece
cuando se pulsa el botón Cancel Job (Cancelar Trabajo) durante
más de dos segundos.

Cancel Print Job (Cancelar Impresión)


La impresora está cancelando el trabajo de impresión actual. Este
mensaje aparece cuando el botón Cancel Job (Cancelar Trabajo)
se ha pulsado y soltado en dos segundos.

312 Solución de problemas


Can’t Print (No puede imprimir)
Los datos de impresión se han borrado porque son incorrectos. 9
Asegúrese de que el tamaño de papel establecido es el adecuado
y de que se está usando el controlador para la impresora EPSON
EPL-N3000.
9
Can’t Print Duplex (No imprime en Dúplex) 9
La impresora ha encontrado problemas durante la impresión
dúplex. Compruebe que está usando el tipo y tamaño de papel
adecuado en la unidad de impresión dúplex. El problema también 9
podría deberse a ajustes incorrectos para el origen del papel que
se usa. Si se pulsa el botón N Start/Stop (Inicio/Parada), el resto
del trabajo de impresión se imprimirá sólo en una cara del papel. 9
Pulse el botón + Cancel Job (Cancelar Trabajo) para cancelar el
trabajo de impresión.
9
Cart Near Expiry (Cartucho casi vacío)
La duración de los cartuchos está a punto de concluir. Es preciso
que prepare un nuevo cartucho.
9
Check Duplex P-Size (Compruebe el Tamaño de papel para dúplex) 9
El tamaño de papel cargado en la impresora no es adecuado para
la unidad dúplex opcional. Carga el papel apropiado y pulse el
botón N Start/Stop (Inicio/Parada) para reanudar la impresión. 9
Check Paper Size (Comprobar tamaño de papel)
El ajuste del tamaño del papel es diferente del tamaño del papel
9
que se ha cargado en la impresora. Compruebe si se ha cargado
el tamaño de papel correcto en el origen del papel especificado. 9
Para eliminar este error, seleccione Clear Warning (Borrar
Aviso) en el menú Reset (Reiniciar) del panel de control. Consulte
“Cómo se accede a los menús del panel de control” en la
9
página 360 si desea obtener más instrucciones.

Solución de problemas 313


Check Paper Type (Comprobar el tipo de papel)
El soporte cargado en la impresora no coincide con el ajuste del
tipo de papel en el controlador de impresora. Para la impresión
sólo se usarán los soportes que coincidan con el ajuste de tamaño
del papel.

Para eliminar este error, seleccione Clear Warning (Borrar


Aviso) en el menú Reset (Reiniciar) del panel de control. Consulte
“Cómo se accede a los menús del panel de control” en la
página 360 si desea obtener más instrucciones.

Collate Disabled (Comp. Desactivada)


La impresión mediante la especificación del número de copias ya
no es posible debido a la falta de memoria (RAM) o de espacio
libre en la unidad de disco duro opcional. Si se produce este error,
imprima sólo una copia cada vez.

Para eliminar este error, seleccione Clear Warning (Borrar


Aviso) en el menú Reset (Reiniciar) del panel de control. Para
obtener instrucciones acerca del acceso a los menús del panel de
control, consulte “Cómo se accede a los menús del panel de
control” en la página 360.

Cooling Down (Enfriándose)


La impresora rebaja su temperatura para una óptima fijación del
tóner. Espere un momento a que aparezca Ready (Activa) en el
panel LCD.

DM Error 001 (Error 001 en DM)


La unidad dúplex se ha separado de la impresora. Apague la
impresora, vuelva a instalar la unidad dúplex y encienda la
impresora de nuevo.

314 Solución de problemas


Duplex Mem Overflow (Mem. Dúplex Saturada)
No hay suficiente memoria para la impresión dúplex. La
impresora sólo imprime en el anverso del papel y lo expulsa. Para
9
eliminar este error, siga estas instrucciones.

Si se ha seleccionado Off (Desactivado) como ajuste de Auto


9
Cont (Auto Cont.) en el menú Setup (Configuración) del panel de
control, pulse el botón N Start/Stop (Inicio/Parada) para
imprimir en el reverso de la hoja siguiente, o pulse el botón
9
Cancel Job (Cancelar Trabajo) para cancelar el trabajo de
impresión.
9
Si se ha seleccionado On (Activado) como ajuste Auto Cont (Auto
Cont.) del menú Setup (Configuración) del panel de control, la
impresión se reaunudará automáticamente pasado un cierto 9
período de tiempo.

Face-down Full (Cara Abajo Llena) 9


La salida de papel en la bandeja cara abajo está llena. Retire el
papel que se ha expulsado y pulse el botón N Start/Stop
(Inicio/Parada). La impresora reanudará la impresión.
9
Face-up Path Selected (Ruta cara arriba seleccionada) 9
A pesar de que haya comenzado imprimiendo a dos caras o de
que se haya establecido en el controlador de la impresora el
apilador como bandeja de salida, la posición definida para la 9
palanca de recorrido de papel es cara arriba. Ajuste la posición de
la palanca de recorrido de papel a cara abajo o pulse el botón
N Start/Stop (Inicio/Parada) o el botón Cancel Job (Cancelar 9
Trabajo).

9
9

Solución de problemas 315


Form Data Canceled (Datos Cancelados)
No se pueden almacenar datos de overlay en la unidad de disco
duro opcional de la impresora. La unidad está llena o se ha llegado
al número máximo de archivos de formularios de overlay.
Elimine los archivos de formularios de overlay que ya no necesite
e intente volver a almacenar el nuevo overlay.

Para eliminar este error, seleccione Clear Warning (Borrar


Aviso) en el menú Reset (Reiniciar) del panel de control. Para
obtener instrucciones acerca del acceso a los menús del panel de
control, consulte “Cómo se accede a los menús del panel de
control” en la página 360.

Form Feed (Avance Papel)


La impresora está expulsando papel debido a una orden del
usuario. Este mensaje aparece cuando se pulsa una vez el botón
N Start/Stop (Inicio/Parada) para dejar la impresora fuera de
línea y se mantiene pulsado el botón N Start/Stop (Inicio/Parada)
durante más de 2 segundos para no recibir una orden de avance
del papel.

Formatting HDD (Formateando HDD)


La unidad de disco duro está siendo formateada.

Hard Disk Full (Disco Duro lleno)


El disco duro opcional está lleno y no puede guardar ningún dato.
Elimine datos innecesarios de la unidad de disco duro. Para
eliminar este error, seleccione Clear Warning (Borrar Aviso)
en el menú Reset (Reiniciar) del panel de control. Para obtener
instrucciones acerca del acceso a los menús del panel de control,
consulte “Cómo se accede a los menús del panel de control” en la
página 360.

HDD Check (Revisar el disco duro)


La impresora está comprobando la unidad de disco duro.

316 Solución de problemas


Image Cart ID Error (Error ID Crt. Imagen)
Se ha instalado un cartucho equivocado. Sustitúyalo por el
cartucho apropiado para esta impresora. Consulte “Sustitución
9
del cartucho” en la página 241 si desea obtener más instrucciones.
9
Image Optimum (Imagen Óptima)
No hay memoria suficiente para imprimir la página con la
resolución especificada. La impresora reduce automáticamente la 9
calidad de impresión para poder continuar la impresión. Si la
calidad de la copia impresa no es aceptable, intente simplificar la
página limitando el número de gráficos o reduciendo el número 9
y tamaño de las fuentes.

Para eliminar este error, seleccione Clear Warning (Borrar 9


Aviso) en el menú Reset (Reiniciar) del panel de control. Consulte
“Cómo se accede a los menús del panel de control” en la
página 360 si desea obtener más instrucciones. 9
Desactive el ajuste Image Optimum (Imagen Óptima) en el menú
Printing (Impresión) del panel de control si no desea que la
impresora reduzca automáticamente la calidad de impresión para
9
reanudar la impresión.

Quizá tenga que aumentar la cantidad de memoria de la


9
impresora para poder imprimir con la calidad de impresión
deseada para el documento. Para obtener más información sobre
la adición de memoria, consulte “Módulo de memoria” en la 9
página 220.

Install Imaging Cart (Instale Tóner)


9
El cartucho de tóner no está instalado en la impresora.

Instálelo. Consulte “Sustitución del cartucho” en la página 241.


9
9

Solución de problemas 317


Invalid AUX I/F Card (I/F Opc. No Válido)
Este mensaje significa que la impresora no se puede comunicar
con la tarjeta de interface opcional que se ha instalado. Apague la
impresora, extraiga la tarjeta y vuelva a instalarla.

Invalid HDD (HDD No válido)


La unidad de disco duro opcional está dañada o no se puede usar
con esta impresora. Apague la impresora y extraiga la unidad de
disco duro.

Invalid N/W Module (Módulo de red no válido)


No hay programa de red o el que hay no sirve para la EPL-N3000.
Actualice el programa.

Invalid PS3 (PS3 No Válido)


El módulo ROM PostScript3 ROM no tiene el programa o hay
instalado un módulo ROM PostScript3 que no sirve para la
impresora. Es preciso que actualice el módulo.

Jam XXX (Atasco xxx)


La ubicación donde se ha producido el atasco de papel se muestra
en xxxx, donde xxxx indica la ubicación del error.

Si se producen atascos de papel en dos o más ubicaciones


simultáneamente, se muestran las distintas ubicaciones
correspondientes.

Jam A Se ha atascado papel en la tapa A. Para consultar


(Atasco A) instrucciones acerca de cómo retirar el papel atascado en la
tapa A, consulte “Atasco A (tapa A)” en la página 260.

Jam A B Hay papel atascado en la tapa del recorrido de salida


(Atasco A B) (tapa A o B) o en la unidad de fijación. Para obtener
instrucciones sobre cómo retirar el papel atascado en la tapa
del recorrido de salida o en la unidad de fijación, consulte
“Atasco A B (tapa A o B)” en la página 264.

318 Solución de problemas


Jam MP A Hay papel atascado dentro de la bandeja inferior opcional.
(Atasco MF A)
Jam C1 A
Para obtener instrucciones sobre cómo retirar el papel
atascado en bandeja inferior opcional, consulte “Atasco MF A, 9
(Atasco C1 A) Atasco C1 A, Atasco C2 A, Atasco C3 A (todas las bandejas
Jam C2 A y la tapa A)” en la página 270.
(Atasco C2 A)
Jam C3 A 9
(Atasco C3 A)

Jam DM
(Atasco DM)
Se ha atascado papel en el recorrido de papel o la tapa de la
unidad dúplex opcional. Para obtener instrucciones sobre
cómo eliminar un atasco de papel en la unidad dúplex,
9
consulte “Atasco DM (tapa de la unidad dúplex)” en la

Jam STK
página 273.

Hay papel atascado dentro del recorrido de papel o la tapa del


9
(Atasco apilador opcional (tapa xx). Para obtener instrucciones sobre
apilador) cómo retirar el papel atascado en el apilador, consulte “Atasco
en el apliador” en la página 275. 9
Manual Feed xxx (Alimentación manual xxx)
Se ha especificado el modo de alimentación manual para el trabajo
9
de impresión actual. Compruebe que se ha cargado el tamaño
de papel que se indica con xxx y, a continuación, pulse el botón
N Start/Stop (Inicio/Parada).
9
Para obtener más información sobre el modo de alimentación
manual, consulte “Alimentación manual del papel” en la
9
página 19.

Mem Overflow (Memoria Overflow)


9
La impresora no tiene memoria suficiente para ejecutar la tarea
actual. Pulse el botón N Start/Stop (Inicio/Parada) en el panel de 9
control para reanudar la impresión. Si, por el contrario, quiere
cancelar el trabajo de impresión, pulse el botón Cancel Job
(Cancelar Trabajo). 9
9

Solución de problemas 319


Menus Locked (Menús Bloqueados)
Este mensaje aparece si se intenta cambiar la configuración de la
impresora mediante el panel de control cuando los botones están
bloqueados. Los botones se desbloquean mediante la utilidad
EPSON WinAssist o WebAssist. Consulte la Guía de red para
obtener más información.

Need Memory (Memoria Insuficiente)


La impresora no tiene memoria suficiente para terminar el trabajo
de impresión actual.

Para borrar este mensaje de error, seleccione Clear Warning


(Borrar Aviso) en el menú Reset (Reiniciar) del panel de control.
Consulte “Cómo se accede a los menús del panel de control” en
la página 360 si desea obtener más instrucciones.

Para evitar que esto vuelva a suceder, añada memoria a la


impresora tal como se describe en “Módulo de memoria” en la
página 220, o reduzca la resolución de la imagen que va a
imprimir.

NonGenuine Toner (Tóner no original)


El cartucho de tóner instalado no es un producto original de
EPSON. Se recomienda instalar un cartucho de tóner original de
EPSON. La utilización de un cartucho de tóner no original de
EPSON puede afectar a la calidad de impresión. PSON no se hará
responsable de los daños o problemas derivados del uso de
productos consumibles distintos de aquellos fabricados o
aprobados por Epson.

Instale un producto original de EPSON, o active la opción Clear


Warning (Borrar Aviso) o Clear All Warnings (Borrar Todos
Avisos) del menú Reset (Reiniciar) del panel de control de la
impresora para borrar el mensaje de aviso. Consulte “Sustitución
del cartucho” en la página 241 para obtener instrucciones acerca
de la sustitución del cartucho de tóner.

320 Solución de problemas


Pulse el botón N Start/Stop (Inicio/Parada) en el panel de control
para reanudar la impresión.
9
Offline (Desconectada)
La impresora no está preparada para imprimir. Pulse el botón 9
N Start/Stop (Inicio/Parada). El nivel de tóner restante también
se indica en el lado derecho de este mensaje.
9
WWWW Open (Tapa WWWW abierta)
La tapa especificada (WWWW) no se cierra correctamente. Abra
la tapa una vez y vuelva a cerrarla.
9
Optional RAM Error (Error RAM Opcional) 9
El módulo de memoria opcional está dañado o no es adecuado.
Sustitúyalo por uno nuevo.
9
Outbin Select Error (Error Select. Salida)
El tamaño de papel especificado no puede salir por la bandeja de
papel cara arriba. Cambie el tamaño o tipo de papel, o bien
9
seleccione la bandeja cara abajo como bandeja de salida.

Paper Out XXX YYY (Falta Pap. XXX YYY)


9
No hay papel en el origen de papel especificado (XXX). Cargue
papel del tamaño indicado (YYY) en el origen de papel. 9
Paper Set XXX YYY (Selec Pap. XXX YYY)
9
El papel cargado en el origen de papel especificado (XXX) no
coincide con el tamaño del papel requerido (YYY). Sustituya el
papel cargado por el tamaño del papel correcto y pulse el botón
N Start/Stop (Inicio/Parada) para reanudar la impresión. Si, por
9
el contrario, quiere cancelar el trabajo de impresión, pulse el botón
Cancel Job (Cancelar Trabajo). 9

Solución de problemas 321


Si pulsa el botón N Start/Stop (Inicio/Parada) sin sustituir el
papel, la impresora imprimirá en el papel cargado aunque no
coincida con el tamaño requerido.

Print Overrun (Impresión Rebasada)


El tiempo necesario para procesar los datos de impresión ha
excedido la velocidad del motor de impresión porque la página
actual es demasiado compleja. Pulse el botón N Start/Stop
(Inicio/Parada) para reanudar la impresión. Si, por el contrario,
quiere cancelar el trabajo de impresión, pulse el botón Cancel
Job (Cancelar Trabajo). Si este mensaje vuelve a aparecer,
seleccione On (Activado) como ajuste de Page Protect (Protección
Pág.) en el menú Setup (Configuración) del panel de control.

Si continúa recibiendo este mensaje cuando imprime una página


concreta, intente simplificar la página limitando el número de
gráficos o reduciendo el número y tamaño de las fuentes.

También puede añadir más memoria a la impresora como se


describe en “Módulo de memoria” en la página 220.

PS3 Hard Disk full (Disco Duro PS3 lleno)


La memoria asignada para la escritura de comandos PostScript 3
en la unidad de disco duro opcional está llena.

Para eliminar este error, seleccione Clear Warning (Borrar


Aviso) en el menú Reset (Reiniciar) del panel de control. Para
obtener instrucciones acerca del acceso a los menús del panel de
control, consulte “Cómo se accede a los menús del panel de
control” en la página 360.

RAM Check (Revisar RAM)


La impresora está comprobando la RAM.

322 Solución de problemas


Ready (Activa)
La impresora está preparada para recibir datos e imprimir.
El nivel de tóner restante también aparece indicado en el lado
9
derecho de este mensaje.
9
Replace Toner (Cambie Tóner)
El cartucho se ha quedado sin tóner y es necesario sustituirlo.
9
Consulte “Sustitución del cartucho” en la página 241 si desea
obtener más instrucciones.
9
Reserve JobCanceled (Res. TrabajoCancel.)
La impresora no puede almacenar los datos de su trabajo de
impresión mediante la función Reserve Job (Reservar trabajo) Se
9
ha alcanzado el número máximo de trabajos que se pueden
almacenar en el disco duro de la impresora, o el controlador ya
no tiene más memoria disponible para almacenar un nuevo
9
trabajo. Para almacenar un trabajo de impresión nuevo, elimine
uno previamente almacenado. De igual modo, si tiene
almacenado algún trabajo de tipo confidencial, si lo imprime
9
dispondrá de más memoria.

Para eliminar este error, seleccione Clear Warning (Borrar 9


Aviso) en el menú Reset (Reiniciar) del panel de control. Para
obtener instrucciones acerca del acceso a los menús del panel de
control, consulte “Cómo se accede a los menús del panel de 9
control” en la página 360.

Reset (Reiniciar) 9
Se ha reiniciado el interface actual de la impresora y se ha borrado
el búfer. No obstante, otros interfaces todavía están activos y
conservan sus ajustes y datos.
9
9

Solución de problemas 323


Reset All (Reiniciar todo)
Todos los ajustes de la impresora se han reiniciado con la
configuración predeterminada o con los últimos ajustes que se
guardaron.

Reset to Save (Reiniciar y Guardar)


Un ajuste de menú del panel de control se ha cambiado mientras
la impresora estaba imprimiendo. Pulse el botón N Start/Stop
(Inicio/Parada) para eliminar este mensaje. El ajuste tendrá efecto
cuando termine la impresión.
Si lo prefiere, también puede borrar este mensaje activando la
opción Reset (Reiniciar) o Reset All (Reinicio Total) en el panel de
control. Sin embargo, los datos de impresión también se borrarán.

ROM Check (Revisar ROM)


La impresora está comprobando la ROM.

Self Test (Auto Test)


La impresora está ejecutando el auto test y la inicialización.

Service Req. xyyy


Se ha detectado un error de controlador o del motor de impresión.
Apague la impresora. Espere como mínimo 5 segundos y vuelva
a encenderla. Si el mensaje de error continúa apareciendo, anote
el número de error que se indica en el panel LCD (xyyyy y apague
la impresora, desenchufe el cable de alimentación y póngase en
contacto con un representante del Servicio Técnico de EPSON.

Stacker Error 002 (Error 002 en apilador)


El apilador se retiró mientras la impresora estaba encendida.
Apague la impresora, vuelva a instalar el apilador y encienda la
impresora de nuevo.

324 Solución de problemas


Stacker Full (Apilador lleno)
La salida de papel en el apilador está lleno. Retire el papel
expulsado y pulse el botón N Start/Stop (Inicio/Parada). Se
9
reanudará la impresión.
9
Status Sheet (Hoja de Status)
La impresora está imprimiendo una hoja de estado.
9
Sleep (Reposo)
La impresora se encuentra en modo de ahorro de energía. Este 9
modo se cancela cuando la impresora recibe datos de impresión
o cuando se pulsa el botón Reset (Reiniciar).
9
Toner Low (Poco tóner)
La cantidad de tóner restante es menor del 10% de la capacidad
del cartucho, que es preciso sustituir.
9
Consulte “Sustitución del cartucho” en la página 241 si desea
obtener más instrucciones.
9
Cuando se establece Stop (Parar) para el ajusteTonerOut (Falta
Tóner) en el menú Setup (Configuración), puede continuar 9
imprimiendo hasta que aparezca el mensaje de errorReplace
Toner (Cambie Tóner). Es recomendable esperar hasta que
aparezca este mensaje antes de sustituir el cartucho de tóner 9
porque, de lo contrario, podría derramarse tóner durante el
procedimiento de sustitución. Cuando las copias impresas sean
tenues, consulte “Sustitución del cartucho” en la página 241 para
obtener instrucciones.
9
Nota:
Cuando aparece el mensaje Toner Low (Póco Tóner)aún no es
9
necesario sustituir el cartucho. Si sustituye el cartucho de tóner en este
punto, puede que se derrame el tóner que queda en el cartucho. No
sustituya el cartucho de tóner hasta que aparezca el mensaje Replace
9
Toner xxxx (Cambie Tóner xxxx).

Solución de problemas 325


Unable Clear Error (No se borra el error)
La impresora no puede borrar un mensaje de error porque el
estado de error continúa produciéndose. Intente solucionar el
problema otra vez.

Warming Up (Preparando)
La impresora está en proceso de calentamiento para prepararse
para imprimir.

Worn Fuser (Poco Fusor)


Este mensaje indica que la unidad de fijación ha llegado al final
de su duración. Tenga lista una unidad de fijación nueva.

Consulte “Sustitución de la unidad de fijación” en la página 245


si desea obtener más instrucciones.

Write Error ROM P (Err. Escr. ROM P)


La impresora no puede grabar correctamente datos en el módulo
ROM. No puede retirar el ROM P porque se trata de un módulo
ROM de programa. Póngase en contacto con nuestro servicio de
atención al cliente.

Writing ROM P (Registar ROM P)


La impresora está grabando datos en el módulo ROM en la
ranura P.

Cancelar la impresión
Puede cancelar la impresión desde el ordenador mediante el
controlador de la impresora

Para cancelar un trabajo de impresión antes de enviarlo desde su


ordenador, consulte “Cancelar de la impresión” en la página 84.

326 Solución de problemas


Mediante el botón Cancel Job (Cancelar Trabajo)
El botón Cancel Job (Cancelar Trabajo) de la impresora es la
9
manera más rápida y fácil de cancelar una impresión. Al apretar
este botón, se cancela el trabajo de impresión en curso. Si se pulsa
durante más de dos segundos el botón Cancel Job (Cancelar
9
T rabajo) se eliminan todos los trabajos de la memoria de la
impresora, que incluye todos los trabajos que la impresora esté
recibiendo o imprimiendo en ese momento. 9
Mediante el menú Reset (Reiniciar) 9
Si se selecciona Reset (Reiniciar) desde el menú Reset
(Reiniciar) del panel de control, se detiene la impresión, se elimina 9
el trabajo de impresión que se esté recibiendo desde el interface
activo y se eliminan los errores que se hayan podido producir en
el interface. 9
Siga estos pasos:
9
1. Pulse el botón Enter (Intro) para acceder a los menús del
panel de control.

2. Pulse el botón Down (Abajo) varias veces hasta que


9
aparezca el menú Reset (Reiniciar) en el panel LCD y, a
continuación, pulse el botón Intro (Enter). 9
3. Pulse el botón Down (Abajo) una vez para que se
visualice Reset (Reiniciar).
9
4. Pulse el botón Enter (Intro). La impresión se cancela y la
impresora ya está preparada para recibir un nuevo trabajo de
impresión. 9
9

Solución de problemas 327


Cómo ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente
Si su producto Epson no está funcionando correctamente y no
consigue resolverlo con la información proporcionada sobre
solución de problemas, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente para que le preste ayuda. Si el centro de
atención al cliente que le corresponde no estuviera enumerado a
continuación, póngase en contacto con el distribuidor que le
vendió el producto.

El servicio de atención al cliente podrá ayudarle con mucha más


rapidez si le proporciona la siguiente información:

❏ Número de serie del producto


(La etiqueta del número de serie suele encontrarse en la parte
posterior del producto.)

❏ Modelo del producto

❏ Versión de software del producto


(Haga clic en About (Acerca de), Version Info (Información de
la versión), o en un botón por el estilo en el software del
producto).

❏ Marca y modelo del ordenador

❏ El nombre y la versión del sistema operativo de su ordenador

❏ Los nombres y versiones de las aplicaciones de software que


habitualmente usa con su producto

328 Solución de problemas


Para los usuarios de Norteamérica
9
Si ha adquirido la impresora en Estados Unidos o Canadá, EPSON
le ofrece asistencia técnica 24 horas al día a través de los servicios
de asistencia electrónicos y servicios telefónicos automatizados 9
que se enumeran en la tabla siguiente:

Servicio técnico Acceso 9


Web Desde Internet, puede acceder al servicio técnico de
EPSON en http://support.epson.com. En esta sede
web, puede descargar controladores y otros archivos,
leer documentación, como folletos y manuales de
9
usuario de productos, y acceder a información sobre

Sede FTP en Internet


solución de problemas.

Si tiene la posibilidad de utilizar el protocolo FTP de


9
de EPSON Internet, utilice su navegador web (u otro software para
descargar desde FTP) para registrarse en
ftp.epson.com con el nombre de usuario
anonymous (anónimo) y su dirección de correo
9
electrónico como contraseña.

Servicio de asistencia
técnica EPSON por
Para recibir consejo técnico por correo electrónico,
vaya a http://support.epson.com y cumplimente el
9
correo electrónico formulario de la ficha de solución de problemas, como
se solicita.

Servicios telefónicos Una amplia gama de servicios de ayuda


9
automatizados automatizados está disponible las 24 horas del día,
siete días a la semana. Para utilizar estos servicios,
debe tener un teléfono de tonos y llamar al
(800) 922-8911.
9
Para hablar directamente con un representante del servicio de
asistencia técnica, marque: (888) 377-6611, de 6 AM a 8 PM, hora
9
del Pacífico, de lunes a viernes, y de 7 AM a 4 PM, hora del Pacífico,
sábados y domingos.
9
Antes de llamar, compruebe que tiene preparado el número de
ID de la unidad.
9

Solución de problemas 329


Puede comprar tinta o cartuchos de tóner, papel, manuales y
accesorios de EPSON en (800) 873-7766 o visite nuestro sitio web
en www.epsonsupplies.com (sólo ventas en Estados Unidos). En
Canadá, llame al (800) 873-7766 para que le indiquen un
concesionario.

Para los usuarios de Latinoamérica


Los servicios de asistencia electrónicos están disponibles las
24 horas del día en las sedes web siguientes:

Servicio técnico Acceso

Web Desde Internet, puede acceder al sitio web de


Latinoamérica de EPSON en
http://www.latin.epson.com.

En Brasil, puede acceder a Epson en


http://www.epson.br.

Para hablar con un representante de Atención al cliente, llame a


uno de los números que se indican a continuación:

País Número de teléfono

Argentina 11-4346-0300

Brasil (55 11) 7296-6100

Chile 02-236-6717

Colombia 01-523-5000

Costa Rica 6-296-6222

México
México, D.F. 5-328-4008
Resto del país 01-800-50-607-00

Perú 224-2336

Venezuela 58-2-240-1111

330 Solución de problemas


Para los usuarios de Europa
9
Para usuarios en el Reino Unido y la República
de Irlanda
9
Si ha adquirido el producto en el Reino Unido o la República de
Irlanda, EPSON (UK) Limited le ofrece una amplia gama de
9
servicios de asistencia técnica y al cliente.

Asistencia en el Web
9
❏ Para obtener información sobre los productos más recientes
de EPSON, controladores de software, manuales de usuario 9
online y respuestas a las preguntas más frecuentes:

http://www.epson.co.uk 9
❏ Para enviar un correo electrónico al Servicio de asistencia
técnica EPSON: 9
http://www.epson.co.uk/support/email/

❏ Para obtener una lista completa de los servicios de Asistencia


9
de garantía y de Asistencia al cliente de EPSON:

http://www.epson.co.uk/support/
9
9
9
9

Solución de problemas 331


Asistencia telefónica
Puede ponerse en contacto con nuestros equipos de Asistencia de
garantía y Asistencia al cliente en nuestros teléfonos 0870 163
7766, en el Reino Unido, o 0044 0870 163 7766 en la República de
Irlanda. Ofrecen los servicios siguientes:

❏ Información técnica sobre la instalación, la configuración y el


funcionamiento de los productos EPSON

❏ Concertar una cita para la reparación de averías de productos


EPSON dentro del período de garantía

Antes de llamar, prepare la información siguiente:

Modelo del producto

Número de serie del producto


(La etiqueta del número de serie se encuentra en la parte
posterior del producto.)

Marca y modelo de su equipo informático

Versión de software del controlador


(Haga clic en Versión en el menú Ajustes Básicos del
controlador de la impresora.)

Sistema operativo
(Por ejemplo, Windows 95/98, NT 4.0 o Mac OS 8.1)

Aplicaciones
Las aplicaciones que usa normalmente con la impresora y su
número de versión.

332 Solución de problemas


Ventanilla de consultas de preventas
Puede ponerse en contacto con nuestro equipo de Consultas en el
número 0800 220546 en el Reino Unido o 1 800 409132 en la
9
República de Irlanda; por fax, en el número 01442 227271 en el
Reino Unido o 0044 1442 227271 en la República de Irlanda y por
correo electrónico en info@epson.co.uk. Pueden ofrecer la
9
información siguiente:

❏ Información de preventas y material de consulta sobre los


9
nuevos productos de EPSON (que también está disponible en
la dirección web http://www.epson.co.uk)
9
❏ Dónde adquirir consumibles, accesorios y opciones
auténticos de EPSON
9
Para usuarios en Alemania
9
EPSON Service Center c/o Exel Hünxe GmbH
Werner-Heisenberg-Straße 2
46569 Hünxe 9
http://www.epson.de/support

9
Francia
Support Technique EPSON France 9
0 821 017 017 (2,21 F la minute)
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption
http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm pour 9
accéder à l’AIDE EN LIGNE.
http://www.epson.fr/support/services/index.shtml pour
accéder aux SERVICES du support technique. 9
9

Solución de problemas 333


España
EPSON IBÉRICA, S.A.
Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola, Barcelona, España
Tel.: 34.93.5821500; Fax.: 34.93.5821555
CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE: 902.404142
Fax Centro de Atención al Cliente n.º 34 935 821 516
soporte@epson.es
http://www.epson.es

Italia
EPSON Italia s.p.a.
Viale F.IIi Casiraghi, 427
20099 Sesto San Giovanni (MI)
Tel.: 02.26.233.1
Fax.: 02.2440750
Assistenza e Servizio Clienti
02.29400341
http://www.epson.it

Portugal
EPSON Portugal, S.A.
Rua do Progresso, 471 - 1° - Perafita - Apartado 5132
4458 - 901 Perafita Codex
Tel.: 22.999.17.00; Fax.: 22.999.17.90
TECHNICAL HELPDESK: 808 200015
http://www.epson.pt

334 Solución de problemas


Austria
ASC Büromaschinen GmbH
9
Kettenbrückengasse 16
1052 Wien
Tel.: 01/58966-0; Fax.: 01/5867726
9
http://www.artaker.com; http://www.epson.at

9
Países Bajos
CARD IS B.V.
9
Ambachsweg
3606 AP Maarssen 9
http://www.epson.nl/support/

9
Bélgica y Luxemburgo
MDR (ARC) 9
H. Dom. Saviolaan 8
1700 Dilbeek
http://www.epson.be 9
Suiza 9
EXCOM Service A.G.
Moosacherstrasse 6, Au, 8820 Wadenswil 9
Tel.: 01/7822111
http://www.excom.ch
9
9

Solución de problemas 335


336 Solución de problemas
Apéndice A
Especificaciones técnicas A
A
Papel
Puesto que el fabricante puede cambiar la calidad de una marca
A
o de un tipo de papel en cualquier momento, EPSON no puede
garantizar la calidad de ningún tipo de papel concreto. Pruebe
siempre una muestra de papel antes de adquirir grandes
A
cantidades o de imprimir trabajos grandes.
A
Tipos de papel disponibles

Paper type Descripción


A
(Tipo de papel)

Papel normal Papel para fotocopiadora general


(Acepta papel reciclado*)
A
Sobres Sin adhesivo y sin celo

Sin ventana de plástico (excepto si está diseñada A


específicamente para impresoras láser)

etiquetas La hoja donde estén adheridas debe estar


totalmente cubierta, sin espacios vacíos entre las
etiquetas.
A
Papel grueso

Transparencias
Gramaje: de 106 a 216 g/m²

Transparencias láser de EPSON


A
Papel de colores Sin satinar

Papel con encabezado El papel y la tinta del encabezado deben ser A


compatibles con impresoras láser

* Use papel reciclado sólo en condiciones normales de temperatura y humedad.


El papel de poca calidad puede reducir la calidad de la impresión, causar atascos
A
de papel y otros problemas.

Especificaciones técnicas 337


Nota:
Antes de comprar una gran cantidad de papel, haga una prueba
imprimiendo unas pocas páginas para averiguar si el papel es adecuado
para esta impresora o no.

Papel que no se debe usar


En esta impresora no se debe usar el tipo de papel siguiente.
Puede causar daños en la impresora, atascos de papel y una
calidad de impresión pobre.

❏ Soportes para otras impresoras láser en blanco y negro,


impresoras láser en color, fotocopiadoras en color,
fotocopiadoras en blanco y negro o impresoras de inyección
de tinta

❏ Papel previamente impreso por otras impresoras láser en


blanco y negro, impresoras láser en color, fotocopiadoras en
color, fotocopiadoras en blanco y negro, impresoras de
inyección de tinta o impresoras de transferencia térmica

❏ Papel carbón, papel sin carbón, papel termosensible, papel


sensible a la presión, papel con ácidos o papel con tinta
sensible a altas temperaturas (aproximadamente 220°C)

❏ Etiquetas que se despegan fácilmente o etiquetas que no


cubren la hoja totalmente

❏ Papel satinado o papel de colores de superficie especial

❏ Papel que tiene orificios de encuadernación o está perforado

❏ Papel que lleve pegamento, grapas, clips o celo

❏ Papel que atraiga la electricidad estática

❏ Papel húmedo o mojado

338 Especificaciones técnicas


❏ Papel de grosor desigual

❏ Papel demasiado grueso o fino A


❏ Papel que es demasiado suave o demasiado áspero
A
❏ Papel que es diferente en la cara y en el dorso

❏ Papel que está doblado, arrugado, ondulado o roto A


❏ Papel de formas irregulares o papel que no tiene las esquinas
en ángulo recto A
Especificaciones A
Papel normal
A
Gramaje: 60 a 105 g/m² (de 7,25 a 12,65 kg)
A
Tamaño: A4 (210 × 297 mm)
A5 (148 × 210 mm)
B5 (182 × 257 mm)
Letter (216 × 279 mm, 8,5 × 11 pulgadas)
A
Legal (216 × 356 mm, 8,5 × 14 pulgadas)
Half-Letter (140 mm × 216 mm, 5,5 × 8,5 pulgadas)
Government Letter (203 × 267 mm,
A
8,0 × 10,5 pulgadas)
Government Legal (216 × 330 mm,
8,5 × 13 pulgadas)
A
Executive (184 × 267 mm, 7,25 × 10,5 pulgadas)
F4 (210 × 330 mm)
Personalizado (76,2 × 127,0 mm a A
215,9 × 355,6 mm)

Especificaciones técnicas 339


Origen del Bandeja MF
papel: para todos los tamaños
bandeja inferior estándar
para A4, A5, B5, Letter, Legal, Government
Letter, Executive, Government Legal, F4
bandeja de papel de 550 hojas opcional
para A4, A5, B5, Letter, Legal, Government
Letter, Executive, Government Legal, F4

Sobres

Tamaño: Monarch (3 7/8 × 7 1/2 pulgadas)


Commercial 10 (4 1/8 × 9 1/2 pulgadas)
DL (110 × 220 mm)
C5 (162 × 229 mm)
C6 (114 × 162 mm)
International B5 (176 × 250 mm),
7 × 9,8 pulgadas)
Origen de papel: Bandeja MF, bandeja inferior estándar,
bandeja de papel de 550 hojas opcional

Etiquetas

Tamaño: A4 (210 × 297 mm)


Letter (216 × 279 mm, 8,5 × 11 pulgadas)
Origen de papel: Bandeja MF, bandeja inferior estándar,
bandeja de papel de 550 hojas opcional

340 Especificaciones técnicas


Papel grueso
A
Gramaje: 106 a 216 g/m², 28,2 a 57,5 lb
Tamaño: A4 (210 × 297 mm) A
A5 (148 × 210 mm)
B5 (182 × 257 mm)
Letter (216 × 279 mm, 8,5 × 11 pulgadas) A
Legal (216 × 356 mm, 8,5 × 14 pulgadas)
Half-Letter (140 mm × 216 mm,
5,5 × 8,5 pulgadas)
Government Letter (203 × 267 mm,
A
8,0 × 10,5 pulgadas)
Government Legal (216 × 330 mm,
8,5 × 13 pulgadas)
A
Executive (184 × 267 mm, 7,25 × 10,5 pulgadas)

Origen de
F4 (210 × 330 mm)
Bandeja MF, bandeja inferior estándar, bandeja
A
papel: de papel de 550 hojas opcional
A
Transparencias láser de EPSON
A
Tamaño: A4 (210 × 297 mm)
Letter (216 mm × 279 mm, A
8,5 × 11 pulgadas)
Origen de papel: Bandeja MF, bandeja inferior estándar,
bandeja de papel de 550 hojas opcional A
A
A

Especificaciones técnicas 341


Área imprimible
Margen mínimo de 4 mm en todos los lados.

Nota:
❏ El área imprimible varía según el modo de emulación que se esté
usando.

❏ Al utilizar el lenguaje ESC/Page hay un margen mínimo de 5 mm


en todos los lados.

Impresora

General
Método de impresión: Exploración de haz láser y proceso
electrofotográfico en seco
Resolución: 600 ppp, 300ppp
Velocidad de impresión Un máximo de 34 páginas por
continua* minuto
(con A4/Letter):
Primera impresión Menos de 8,7 segundos desde la
(con A4/Letter): bandeja MP
Menos de 8,7 segundos desde la
bandeja estándar
Duración del En torno a 25 segundos o menos a
calentamiento: temperatura normal (en torno a
17 segundos a partir de modo de
reposo)
Alimentación de papel: Automática o manual
Alineación de la Alineación central para todos los
alimentación de papel: tamaños

342 Especificaciones técnicas


Suministro de papel
de entrada:
Bandeja MF: Hasta 150 hojas de papel normal
A
Hasta 20 hojas de sobres
Hasta 100 hojas de etiquetas y
transparencias
A
Hasta 60 hojas de papel grueso

Bandeja estándar:
(Grosor total: 17,5 mm máximo)
Hasta 550 hojas de papel normal
A
Hasta 80 hojas de sobres
Hasta 290 hojas de etiquetas
Hasta 160 hojas de papel grueso
A
Hasta 100 hojas de transparencias
Capacidad de salida
del papel:
A
Bandeja cara abajo
Bandeja cara arriba
Hasta 500 hojas
Hasta 70 hojas
A
Emulación interna: Emulación HP LaserJet 4
mencionada (modo LJ4) A
Emulación HP-GL/2 (modo GL2)
Emulación de impresora de 24
conectores ESC/P2 (modo ESCP2)
A
Emulación de impresora de 9
conectores ESC/P (modo FX) A
Emulación IBM Proprinter
(modo I239X)
PostScript 3
A
PCL6
Fuentes residentes: 84 fuentes escalables y 7 fuentes de
A
mapa de bits
RAM: 64 MB, ampliable hasta 512 MB A

Especificaciones técnicas 343


Entorno
Temperatura: En 5 a 35 °C (41 a 95 °F)
funcionamiento:
No en -20 a 40 °C (-4 a 104 °F)
funcionamiento:
Humedad: En De 15 a 85% HR
funcionamiento:
No en De 5 a 85% HR
funcionamiento:
Altitud: 3.500 metros (11.483,5 pies) o menos

Mecánica
Dimensiones Altura: 428,0 mm (16,9 pulgadas)
y gramaje:
Anchura: 468,0 mm (18,4 pulgadas)
Profundidad: 404,0 mm (15,9 pulgadas)
Gramaje: 20,9 kg (46,1 kg)
aproximadamente, sin
consumibles instalados
Duración: Volumen de impresión:
150.000 hojas/mes máximo
media de 10.000 hojas/mes

344 Especificaciones técnicas


Electricidad

Modelo 110 V/120 V Modelo 220/240 V


A
(Modelo JEA-2) (Modelo JEB-2)

Voltaje 110 V-120 V ± 10% 220 V-240 V ± 10% A


Frecuencia nominal 50 Hz / 60 Hz ± 3 Hz 50 Hz / 60 Hz ± 3 Hz

Corriente nominal

Consu- Durante Máximo


9,8 A

945 W@110V
4,9 A

959 W@220V
A
mo de la impre-
energía sión* Medio

En modo en espera
539 Wh

78 Wh
538 Wh

76 Wh
A
Medio

Modo Reposo 7 Wh 10 Wh
A
* Incluye la bandeja opcional.
A
Normas y aprobaciones
A
Modelo de Estados Unidos:

Seguridad UL 60950 A
CSA No.60950

EMC FCC Parte 15 Subparte B Clase B


CSA C108.8 Clase B
A
A
A
A

Especificaciones técnicas 345


Modelo europeo:

Directiva CE 73/23/CEE sobre EN 60950


bajo voltaje EN 60825-1
Directiva CE 89/336/CEE sobre EN 55022 Clase B
EMC (Compatibilidad EN 55024
electromagnética) EN 61000-3-2
EN 61000-3-3

Modelo australiano:

EMC AS/NZS 3548 Clase B

Seguridad láser
Esta impresora se ha certificado como producto láser de Clase 1
según el Estándar de Verificación de Radiación del Departamento
de Salud y Servicios Humanos (DHHS) conforme a la Radiation
Control for Health and Safety Act (Ley de control de radiación
para la salud y la seguridad) de 1968. Esto significa que la
impresora no produce radiación láser peligrosa.

Como la radiación que emite el láser está totalmente confinada


dentro de alojamientos protectores y tapas externas, el haz láser
no puede salir de la máquina durante ninguna fase de
funcionamiento.

PostScript
Idioma Adobe PostScript 3

Nombre de en PJL: POSTSCRIPT


emulación en EJL: PS

Protocolo AppleTalk Tipo de entidad: LaserWriter


Tipo de emulación: POSTSCRIPT-00

346 Especificaciones técnicas


Interfaces
A
Interface paralelo
A
Use el conector de interface paralelo compatible con IEEE 1284-I.

Modo ECP/Modo Nibble A


Interface USB A
USB 1.1
A
Nota:
Sólo los sistemas equipados con un conector USB y que ejecuten
Windows Me, 98, XP ó 2000 admiten el interface USB. A
Interface Ethernet A
Puede usar un cable de interface IEEE 802.3 100BASE-TX/
10BASE-T, directo, apantallado y de par trenzado, con un A
conector RJ45.

A
A
A
A

Especificaciones técnicas 347


Opciones y consumibles

Bandeja de papel de 550 hojas A4

Número de C12C802091
producto:
Tamaño del papel: A4, A5, B5, Letter, Legal, Government
Letter, Executive, Government Legal,
F4, Mon, Com #10, DL, C5, C6, ISO-B5
Gramaje del papel: 60 a 216 g/m² (16 a 19,69 kg)
Alimentación de Una bandeja de papel montada
papel: Sistema de entrega de alimentación
automática
Capacidad de bandeja de hasta 550 hojas
(64 g/m²) (altura máxima: 59,4 mm)
Tipos de papel: Papel normal, papel grueso,
transparencias, sobres
Suministro DC 24V -1A proporcionados con la
eléctrico: impresora
Consumo de 3,V – 0,1A
energía:
Dimensiones y
gramaje:
Altura: 143 mm (5,6 pulgadas)

Anchura: 422 mm (16,6 pulgadas)

Profundidad: 455 mm (17,9 pulgadas)

Gramaje: 6,3 kg (13,2 lb)

348 Especificaciones técnicas


Apilador
A
Número de producto:
Capacidad de
C12C802111
Hasta 500 hojas
A
producción:
Tamaño del papel: Tamaños de papel normales o A
personalizados dentro de los siguientes
márgenes:
Anchura: 89,90 – 215,90 mm A
Longitud: 139,70 – 355,60 mm
Sin embargo, al utilizar el papel de
tamaño personalizado de entre 76,2 y
A
89,9 mm de ancho y 127,0 y 139,7 mm de
largo, el papel no se puede salir por el
apilador, de forma que sale por la
A
bandeja cara abajo.
Tipos de papel: Papel normal, papel grueso A
Suministro eléctrico: DC 24V/-0,4A suministrados por la

Consumo de energía:
impresora
3,3 V – 0,2 A
A
Dimensiones y
gramaje: A
Altura: 227 mm (8,9 pulgadas)

Anchura: 418 mm (16,5 pulgadas)


A
Profundidad: 313 mm (12,3 pulgadas)
A
Gramaje: 2,6 kg (5,7 lb)

Especificaciones técnicas 349


Unidad dúplex

Número de producto: C12C802101


Tamaño del papel: Tamaños de papel normales
(salvo los sobres)
Tipos de papel: Papel normal, papel grueso
Suministro eléctrico: DC 24V/-0,4A suministrados por la
impresora
Consumo de energía: 3,3 V – 0,1 A
Dimensiones y
gramaje:
Altura: 219 mm (8,6 pulgadas)

Anchura: 352 mm (13,9 pulgadas)

Profundidad: 96 mm (3,8 pulgadas)

Gramaje: 1,9 kg (4,2 lb)

Unidad de disco duro

Número de producto: C12C824061*


Capacidad: 20 GB

* Este producto cumple los requisitos de fabricación de la CE, directiva de la CE


89/336/CEE.

350 Especificaciones técnicas


Módulos de memoria (sólo EPL-N3000)
Asegúrese de que la memoria DIMM que compre es compatible
A
con los productos de EPSON. Para obtener más información,
póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta
impresora o con el departamento de ventas de EPSON.
A
Tamaño de la 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB o 256 MB
memoria: A

Cartucho
A
Número de producto: S051111
A
Temperatura de 0 a 35 °C (32 a 95 °F)
almacenamiento:
Humedad de almacenamiento: De 15 a 80% HR A
Duración del cartucho instalado: Media de 6.000 páginas de
impresión continua A
Duración de los cartuchos de Media de 17.000 páginas de
recambio: impresión continua
(en las condiciones de tamaño A
papel A4, impresión continua y
proporción de impresión del 5%)
A
El número real de páginas que se pueden imprimir con los
cartuchos varía en función del tipo de impresión. A
A
A

Especificaciones técnicas 351


Unidad de fijación 120/220
Número de producto*: S053016, S053017
Temperatura de 0 a 35 °C (32 a 95 °F)
almacenamiento:
Humedad de almacenamiento: De 15 a 80% HR
Duración: Media de 200.000 páginas de
(en las condiciones de tamaño impresión continua
papel A4, impresión continua y
proporción de impresión del 5%)

* El número del producto varía según la ubicación.

❏ La duración puede acortarse por el repetido calentamiento de


la impresora o por imprimir frecuentemente sobres, etiquetas,
papel grueso o transparencias.

❏ El número real de páginas que se pueden imprimir antes de


sustituir la unidad de fijación varía en función del tipo de
impresión.

Información de seguridad

Advertencias, precauciones y notas


Advertencias
w deben seguirse atentamente para evitar daños personales.

Precauciones
c deben tenerse en cuenta para evitar daños en el equipo.

Notas
contienen información importante y sugerencias útiles sobre el
funcionamiento de la impresora.

352 Especificaciones técnicas


Instrucciones de seguridad
Siga atentamente las precauciones que se indican a continuación
A
para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz:

❏ Dado que la impresora pesa aproximadamente 20,9 kg


A
(46,1 lb) sin el cartucho instalado, una sola persona no debe
levantarla ni transportarla. Se recomienda que el transporte
lo realicen dos personas, sujetando la impresora por las A
posiciones correctas que se indican a continuación.

A
A
A
A
A
A
A
A
A

Especificaciones técnicas 353


❏ Salvo indicación en caso contrario en esta guía, evite tocar el
fijador, en el que aparece el mensaje CAUTION HOT
SURFACE (PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE), o las
áreas circundantes. Si ha estado usando la impresora, la
unidad de fijación y las áreas que lo rodean pueden estar
muy calientes. Si tiene que tocar una de estas áreas, espere
40 minutos para que el calor se disipe.

Salvo que se indique lo contrario en esta guía, no introduzca la mano


en la unidad de fijación, puesto que puede estar muy caliente.

*A menos que así se indique en esta guía, no introduzca la mano en la unidad de fijación,
puesto que puede estar muy caliente.

❏ No introduzca la mano en la unidad de fijación, ya que


algunos componentes están afilados y pueden causar daños
personales.

❏ Evite tocar los componentes internos de la impresora excepto


cuando se indique que lo haga en este manual.

❏ Nunca fuerce la colocación de los componentes en la


impresora. Aunque la impresora se ha diseñado para ser
resistente, la manipulación brusca puede dañarla.

354 Especificaciones técnicas


❏ Cuando manipule un cartucho, colóquelo siempre sobre una
superficie limpia y lisa.
A
❏ No intente modificar o sacar los cartuchos. No se pueden
rellenar.
A
❏ No toque el tóner. Evite que el tóner entre en contacto con sus
ojos.

❏ No deseche el cartucho ni la unidad de fijación utilizados


A
tirándolos al fuego porque pueden explotar y causar daños
personales. Deséchelos según las normativas locales. A
❏ Si se derrama tóner, utilice una escoba y un recogedor o un
paño húmedo con agua y jabón para limpiarlo. Las partículas
finas de polvo pueden causar un incendio o una explosión en
A
caso de que entren en contacto con una chispa, por lo que no
debe utilizar una aspiradora.
A
❏ Espere como mínimo una hora antes de usar un cartucho
antes de pasarlo de un entorno frío a uno cálido para evitar
los daños producidos por la condensación. A
❏ Mantenga los consumibles fuera del alcance de los niños.
A
❏ No deje papel atascado dentro de la impresora. Puede
provocar que la impresora se sobrecaliente.

❏ Evite usar tomas de corriente donde estén enchufados otros


A
aparatos.

❏ Utilice únicamente una toma que cumpla los requisitos de


A
alimentación de esta impresora.
A
A

Especificaciones técnicas 355


Instrucciones importantes de seguridad
❏ Conecte la impresora a una toma eléctrica que cumpla los
requisitos de alimentación de esta impresora. Los requisitos
de alimentación de la impresora se indican en una etiqueta en
la parte posterior de la impresora. Si no está seguro de las
especificaciones de alimentación de su zona, consulte a la
compañía de suministro eléctrico local o a su proveedor.

❏ Si no puede insertar la toma eléctrica de CA en la toma de


corriente, póngase en contacto con un electricista.

❏ Ajuste sólo los controles que se explican en las instrucciones


de funcionamiento. El ajuste incorrecto de otros controles
puede provocar daños y requerir reparaciones por parte de
un servicio técnico cualificado.

Conformidad ENERGY STAR ®


Como asociado internacional de ENERGY STAR®,
EPSON establece que este producto cumple las
normas sobre eficacia energética del programa
internacional ENERGY STAR®.

El programa internacional de equipamiento de oficina


ENERGY STAR® es una asociación voluntaria del sector de
equipamiento de oficina e informática para promover la
introducción de ordenadores personales, monitores, impresoras,
faxes, fotocopiadoras, escáneres y dispositivos multifunción
eficaces energéticamente, en un esfuerzo por reducir la
contaminación atmosférica causada por la generación de energía.
Sus normas y logotipos son estándar para todas las naciones
participantes.

356 Especificaciones técnicas


Precauciones sobre encendido/apagado
No apague la impresora:
A
❏ Una vez haya encendido la impresora, espere hasta que
aparezca el indicador Ready (Activa) aparezca en el
A
panel LCD.

❏ Mientras el indicador Ready (Activa) parpadee. A


❏ Mientras el indicador Data (Datos) esté encendido o
parpadee. A
❏ Mientras imprime.
A
A
A
A
A
A
A
A

Especificaciones técnicas 357


358 Especificaciones técnicas
Apéndice B
Funciones del panel de control B
B
Uso de los menús del panel de control
Puede usar el panel de control de la impresora para acceder a
B
varios menús que permiten comprobar el estado de los
consumibles, imprimir hojas de estado y realizar ajustes en la
impresora. Esta sección describe el uso de los menús del panel de
B
control y cuándo es adecuado realizar ajustes en la impresora
mediante el panel de control.
B
Cuándo realizar ajustes desde el panel de control B
En general, los ajustes de la impresora se pueden realizar desde
el controlador de impresora y no es necesario realizarlos mediante
el panel de control. De hecho, los ajustes del controlador de
B
impresora anulan los realizados mediante el panel de control, de
manera que es mejor utilizar los menús del panel de control sólo
para realizar ajustes que no se pueden realizar en el software o en B
el controlador de impresora, que incluye lo siguiente:

❏ Cambio de los modos de emulación y selección del modo IES B


(Intelligent Emulation Switching - Conmutación de
emulación inteligente)
B
❏ Especificación de un canal y configuración del interface

❏ Elección del tamaño del búffer de memoria que se usa para


recibir datos
B
B

Funciones del panel de control 359


Cómo se accede a los menús del panel de control
Para una descripción completa de las opciones y los ajustes
disponibles en los menús del panel de control, consulte “Menús
del panel de control” en la página 364.

1. Cuando el indicador Ready (Activa) de la impresora está


encendido, si se pulsa cualquiera de los botones del panel de
control que se muestran a continuación se accede a los menús
del panel de control.

2. Use los botones Up (Arriba) y Down (Abajo) para


desplazarse por los menús.

3. Pulse el botón Enter (Intro) para ver las opciones en un


menú. En función del menú, el panel LCD muestra una opción
y el ajuste actual separados por un asterisco (YYYY*ZZZZ) o
sólo una opción (YYYY).

4. Use los botones Up (Arriba) y Down (Abajo) para


desplazarse por las opciones o pulse el botón Back
(Atrás) para volver al nivel anterior.

5. Pulse el botón Enter (Intro) para ejecutar la operación


que indica la opción, como imprimir una hoja de estado o
reiniciar la impresora, o para ver los ajustes disponibles en
una opción, como tamaños de papel o modos de emulación.

360 Funciones del panel de control


Use los botones Up (Arriba) y Down (Abajo) para
desplazarse por los ajustes disponibles y pulse el botón
Enter (Intro) para seleccionar un ajuste y volver al nivel B
anterior. Pulse el botón Back (Atrás) para volver al nivel
anterior sin cambiar el ajuste.
B
Nota:
Para activar algunos ajustes, es necesario apagar y encender la
impresora. Para obtener más información, consulte “Menús del
panel de control” en la página 364.
B
6. Pulse el botón N Start/Stop (Inicio/Parada) para salir de los
menús del panel de control.
B
B
Impresión y eliminación de datos de trabajos
reservados B
Los trabajos de impresión almacenados en la unidad de disco
duro opcional de la impresora mediante las opciones Re-Print Job B
(Reimprimir trabajo), Verify Job (Verificar trabajo) y Stored Job
(Trabajo almacenado) de la función Reserve Job (Reservar
Trabajo) se pueden imprimir y borrar mediante el menú Quick
Print Job (Trabajo de impresión rápido) del panel de control. Los
B
trabajos que se guardan mediante la opción Confidential Job
(Trabajo confidencial) se pueden imprimir desde el menú
Confidential Job (Trabajo confidencial).
B
B
B
B

Funciones del panel de control 361


Uso del menú Quick Print Job (Trabajo de
impresión rápido)
Siga estos pasos para imprimir o borrar datos de Re-Print Job
(Reimprimir trabajo), Verify Job (Verificar trabajo) y Stored Job
(Trabajo almacenado):

1. Compruebe que el panel LCD muestra Ready (Activa) o


Standby (Espera) y, a continuación, pulse el botón
Enter (Intro) para acceder a los menús del panel de control.

2. Pulse el botón Down (Abajo) varias veces hasta que en


el panel LCD aparezca el menú Quick Print Job (Trabajo
de impresión rápido) y, a continuación, pulse el botón
Enter (Intro).

3. Use el botón Down (Abajo) o Up (Arriba) para


desplazarse hasta el nombre de usuario adecuado y, a
continuación, pulse el botón Enter (Intro).

4. Use el botón Down (Abajo) o Up (Arriba) para


desplazarse hasta el nombre de trabajo adecuado y, a
continuación, pulse el botón Enter (Intro).

5. Para especificar el número de copias que desea imprimir,


pulse el botón Enter (Intro) y, a continuación, use los
botones Down (Abajo) y Up (Arriba) para
seleccionar el número de copias.

Para borrar el trabajo de impresión sin imprimir copias, pulse


el botón Down (Abajo) para visualizar Delete
(Eliminar) en el panel LCD.

6. Pulse el botón Enter (Intro) para empezar a imprimir o


para eliminar los datos.

362 Funciones del panel de control


Uso del menú Confidential Job (Trabajo
confidencial) B
Siga estos pasos para imprimir o eliminar datos de Confidential
Job (Trabajo confidencial): B
1. Compruebe que el panel LCD muestra Ready (Activa) o
Standby (Espera) y, a continuación, pulse el botón
Enter (Intro) para acceder a los menús del panel de control.
B
2. Pulse el botón Down (Abajo) varias veces hasta que
Confidential Job (Trabajo confidencial) aparezca en el
B
panel LCD y, a continuación, pulse el botón Enter (Intro).

3. Use el botón Down (Abajo) o Up (Arriba) para B


desplazarse hasta el nombre de usuario adecuado y, a
continuación, pulse el botón Enter (Intro).
B
4. Escriba su contraseña de cuatro dígitos mediante los botones
correspondientes, como se muestra a continuación.
B
B
B
Nota:
❏ Las contraseñas siempre tienen cuatro dígitos. B
❏ Las contraseñas constan de números del 1 al 4.
B
❏ Si no se han guardado trabajos de impresión con la contraseña
que ha escrito, el mensaje Password Error (Error de
contraseña) aparecerá brevemente en el panel LCD y la
impresora saldrá de los menús del panel de control. Confirme la
B
contraseña y vuelva a intentarlo.

Funciones del panel de control 363


5. Use el botón Down (Abajo) o Up (Arriba) para
desplazarse hasta el nombre de trabajo adecuado y, a
continuación, pulse el botón Enter (Intro).

6. Para especificar el número de copias que desea imprimir,


pulse el botón Enter (Intro) y, a continuación, use los
botones Down (Abajo) y Up (Arriba) para
seleccionar el número de copias.

Para borrar el trabajo de impresión sin imprimir copias, pulse


el botón Down (Abajo) para visualizar Delete
(Eliminar) en el panel LCD.

7. Pulse el botón Enter (Intro) para empezar a imprimir o


para eliminar los datos.

Menús del panel de control


Para obtener un resumen de los menús del panel de control,
consulte la tabla que aparece a continuación. Para obtener más
detalles sobre las opciones y los ajustes de los menús, consulte las
descripciones para cada menú más adelante en esta sección.

Resumen del menú del panel de control


La tabla siguiente muestra el orden en que aparecen los menús
del panel de control y las opciones de menú en el panel LCD.

364 Funciones del panel de control


Pulse los botones Up (Arriba) y Down (Abajo) para
desplazarse por los menús. Los menús y las opciones de menú
aparecen en el orden que se muestra a continuación. B
Menú

Menú Information
Opciones

Status Sheet (Hoja de Status), Reserve Job List*1


B
(Información) (Lista de trabajos reservados), Form Overlay List*2
(Lista Overlay), NetworkStatus Sheet*3 (Hoja Status
de red), AUX Status Sheet*4 (Hoja Status opcional),
PS3 Status Sheet*4 (Hoja Status PS3), PS3 Font List*4
B
(Lista Fuentes PS3), LJ4 Font Sample (Lista Fuentes
LJ4), ESCP2 Font Sample (Lista Fuentes ESCP2), FX
Font Sample (Lista Fuentes FX), I239X Font Sample
(Lista Fuentes I239X), Toner (Tóner), Total Pages
B
(Total Pág.)

Menú Tray
(Bandeja)
*MP Tray Size (Tamaño Band. MF), LC1 Size (Tam.
Band. Inf.1), LC2 Size*4 (Tam. Band. Inf. 2), LC3
B
Size*4 (Tam. Band. Inf. 3), MP Type (Tipo MF), LC1
Type (Tipo B.I.1), LC2 Type*4 (Tipo B.I.2), LC3 Type*4
(Tipo B.I.3) B
Menú Emulation Parallel (Paralelo), USB, Network (Red), AUX*4
(Emulación) (Opcional)

Menú Printing Page Size (Tamaño Papel), Wide A4 (Ancho A4),


B
(Imprimir) Orientation (Orientación), Resolution (Resolución),
RITech (RITech), Toner Save (Ahorro Tóner), Density
(Densidad), Image Optimum (Imágen Óptima),
Top Offset (Marg. Sup.), LeftOffset (Marg. Izqdo.),
B
T Offset B*11 (Marg. Sup. D), L Offset B*11
(Marg. Izq. D)

Menú Setup Lang (Idioma), Time Out, Paper Source (Origen B


(Configuración) Papel), Out Bin (Band. Salida), Stacker*11 (Apilador),
MP Mode (Modo MF), ManualFeed (Alimentación
Manual), Copies (Copias), Duplex*12 (Dúplex),
Binding*12 (Encuadernación), Start Page*12 (Página B
Inicial), Offset Stacking*11(Acumular Offset), Paper
Type (Tipo Papel), Skip Blank Page (Sin Pág. Blanco),
Auto Eject Page (Auto FF), Size Ignore (Ignorar
Tamaño), Auto Cont (Auto Cont.), Page Protect
B
(Protección Pág.), Toner Out (Falta Tóner),
LCD Contrast (Contraste de LCD)
B

Funciones del panel de control 365


Menú Opciones

Menú Reset Clear Warning (Borrar Aviso), Clear All Warnings


(Reiniciar) (Borrar todos los avisos), Reset (Reiniciar), Reset All
(Reiniciar todo), SelecType Init (Iniciar SelecType),
Reset Fuser Counter (Reiniciar contador de unidad de
fijación)

Menú Quick Print -


Job*5 (Trabajo de
impresión rápido)

Menú Confidential- -
JobMenu*6
(Trabajo
confidencial)

Menú Parallel*9 Parallel I/F (I/F Paralelo), Speed (Velocidad), Bi-D


(Paralelo) (Bi-Direccional), Buffer Size (Tamaño Búfer)

Menú USB*9 USB I/F, Tamaño Búffer

Menú Network*9 Network I/F (I/F de red), Network Config (Config. Red),
(Red) Get IPAddress*7 (Obtener dirección IP), IP*7*8,
SM*7*8, GW*7*8, NetWare, AppleTalk, MS Network,
Rendezvous, Link Speed (Velocidad Vínculo), Buffer
Size (Tamaño Búfer)

Menú AUX*4 *9 AUX I/F (I/F Opcional), AUX Config (Config. Opcional),
(AUX) Get IPAddress (Obtener dirección IP), IP, SM, GW,
NetWare, AppleTalk, MS Network, Rendezvous, AUX
Init (Iniciar Opcional), Buffer Size (Tamaño Búfer)

Menú LJ4 FontSource (Fuentes), Font Number (Número


Fuentes), Pitch*10 (Paso), Height*10 (Tamaño),
Symset (Symbol), Form (Longitud), Source SymSet
(Origen Symset), Dest Symset (G. símbolos Dest.),
CR Function (Función CR), LF Function (Función LF),
Tray Assign (Asignar Bandeja)

Menú GL2 GLMode (Modo GL), Scale (Escala), Origin (Origen),


Pen (Pluma), End (Final), Join (Unión), Pen0 to Pen6
(Pluma 0 – 6)

Menú PS3 Error Sheet (Hoja de Errores), Image Protect (Protec.


Imagen)

366 Funciones del panel de control


Menú Opciones

Menú ESCP2 Font (Fuente), Pitch (Paso), Condensed


(Condensado), T.Margin (Margen Sup.), Text (Texto),
B
CG Table (Tabla CG), Country (País), Auto CR
(CR automático), Auto LF (LF automático), Bit Image
(Imagen Bit), ZeroChar (Carácter Cero) B
Menú FX Font (Fuente), Pitch (Paso), Condensed
(Condensado), T.Margin (Margen Sup.), Text (Texto),
CG Table (Tabla CG), Country (País), Auto CR
(CR automático), Auto LF (LF automático), Bit Image
B
(Imagen Bit), ZeroChar (Carácter Cero)

Menú I239X Font (Fuente), Pitch (Paso), Code Page (Página


Códigos), T.Margin (Margen Sup.), Text (Texto), Auto
B
CR (Auto CR), Auto LF (Auto LF), Bit Image (Imagen
Bit), ZeroChar (Carácter Cero), CharacterSet (Juego
Caracteres) B
*1 Esta opción aparece únicamente cuando los trabajos se almacenan mediante la
función Quick Print Job (Trabajo de impresión rápido).
*2 Esta opción aparece sólo cuando existen datos de overlay.
B
*3 Esta opción aparece únicamente cuando está seleccionado on (activado) en el
ajuste Network I/F (I/F de red) del menú Emulation (Emulación).
*4 Este elemento aparece únicamente cuando está instalada la opción
B
correspondiente.
*5 Esta opción aparece únicamente cuando hay un trabajo de impresión almacenado
en el disco duro de la impresora que se va a imprimir mediante el menú Quick
Print Job (Trabajo de impresión rápido).
B
*6 Esta opción aparece únicamente cuando hay un trabajo de impresión almacenado
en el disco duro de la impresora que se va a imprimir mediante el menú Confidential
Job Menu (Trabajo confidencial). B
*7 Disponible sólo cuando se selecciona Yes (Sí) en el ajuste Network Config
(Config. Red).
*8 Cuando se selecciona Auto (Automático), no estarán disponibles todas las B
opciones entre IP y GW. Se usarán sus valores predeterminados.
*9 Estas opciones se activan apagando la impresora y volviéndola a encender a
continuación.
*10 La opción aparece cuando se hace la selección adecuada en el ajuste de fuente.
B
*11 La opción aparece cuando se instala el apilador opcional.
*12 La opción aparece cuando se instala la unidad dúplex opcional. B

Funciones del panel de control 367


Menú Information (Información)
Desde este menú se puede comprobar el nivel de tóner y la
duración restante de los consumibles. También se pueden
imprimir hojas de estado y hojas de prueba que indican la
configuración actual de la impresora, las fuentes disponibles y un
breve resumen de las funciones disponibles.

Pulse el botón Down (Abajo) o Up (Arriba) para


seleccionar una opción. Pulse el botón Enter (Intro) para
imprimir una hoja o muestra de la fuente.

Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

Status Sheet -
(Hoja de Status)

Reserve Job List*1 -


(Lista de trabajos
reservados)

Form Overlay List*2 -


(Lista Overlay)

Network Status Sheet*3 -


(Hoja Status de red)

AUX Status Sheet*4 -


(Hoja Status Opcional)

Hoja Status PS3 -

Lista Fuentes PS3 -

LJ4 Font Sample -


(Lista Fuentes LJ4)

ESCP2 Font Sample -


(Lista Fuentes ESCP2)

FX Font Sample -
(Lista Fuentes FX)

368 Funciones del panel de control


Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

I239X Font Sample


(Lista Fuentes I239X)
- B
Toner (Tóner)

Total Pages (Total Pág.)


E******F

De 0 a 99999999
B
*1 Esta opción aparece únicamente cuando los trabajos se almacenan mediante la
función Quick Print Job (Trabajo de impresión rápido). B
*2 Esta opción aparece sólo cuando existen datos de formularios de overlay.
*3 Esta opción aparece únicamente cuando el ajuste Network I/F (I/F de red) del menú
Emulation (Emulación) está activado. B
*4 Disponible sólo cuando se ha instalado una tarjeta de interface opcional.

Status Sheet (Hoja de Status), AUX Status Sheet (Hoja Status B


Opcional), PS3 Status Sheet (Hoja de Status PS3)
Imprime una hoja con información sobre los ajustes actuales de
la impresora y las opciones instaladas. Estas hojas pueden ser
B
útiles para confirmar si las opciones se han instalado
correctamente.
B
Reserve Job List (Lista de trabajos reservados)
Imprime una lista de trabajos de impresión reservados que están B
almacenados en la unidad de disco duro opcional.

Form Overlay List (Lista Overlay) B


Imprime una lista de las superposiciones de formularios que están
almacenadas en la unidad de disco duro opcional. B
Network Status Sheet (Hoja Status de red)
Imprime una hoja con información acerca del estado de la red. B
B

Funciones del panel de control 369


PS3 Font List (Lista Fuentes PS3), LJ4 Font Sample (Lista Fuentes
LJ4), ESCP2 Font Sample (Lista Fuentes ESCP2), FX Font Sample
(Lista Fuentes FX), I239X Font Sample (Lista Fuentes I239X)
Imprime una lista o una muestra de las fuentes disponibles para
la emulación de impresora seleccionada.

Toner (Tóner)
Muestra la cantidad de tóner restante en el cartucho tal como se
muestra a continuación:

E******F (de 100 a 84%)

E***** F (de 83 a 67%)

E**** F (de 66 a 51%)

E*** F (de 50 a 34%)

E** F (de 33 a 17%)

E* F (de 16 a 1%)

E F (0%)

Total Pages (Total Pág.)


Muestra el número total de páginas impresas por la impresora
(0 a 99999999).

Menú Tray (Bandeja)


Este menú le permite especificar el tamaño y tipo de papel de la
bandeja MP. Si accede a este menú podrá comprobar el tamaño
del papel cargado en ese momento en las bandejas inferiores.

370 Funciones del panel de control


El ajuste de tipo de papel de este menú puede realizarse también
desde el controlador de la impresora. Los ajustes que realice en el
controlador de la impresora anularán estos ajustes, de manera que B
es mejor que realice los ajustes desde el controlador siempre que
pueda.
B
Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

MP Tray Size
(Tamaño Bandeja MF)
Auto, A4, A5, B5, LT, HLT, LGL, GLT, GLG, EXE,
F4, MON, C10, DL, C5, C6, IB5
B
LC1 Size A4, A5, B5, LT, LGL, GLG, EXE
(Tamaño Band. Inf. 1)

LC2 Size* A4, A5, B5, LT, LGL, GLG, EXE


B
(Tamaño Band. Inf. 2)

LC3 Size*
(Tamaño Band. Inf. 3)
A4, A5, B5, LT, LGL, GLG, EXE B
MP Type (Tipo MF) Plain (Normal), Letterhead (Encabezado),
Recycled (Reciclado), Color, Trnsprncy
(Transparencia), Labels (Etiquetas)
B
LC1 Type (Tipo B.I.1) Plain (Normal), Letterhead (Encabezado),
Recycled (Reciclado), Color, Trnsprncy
(Transparencia), Labels (Etiquetas)
B
LC2 Type* (Tipo B.I.2) Plain (Normal), Letterhead (Encabezado),
Recycled (Reciclado), Color, Trnsprncy
(Transparencia), Labels (Etiquetas)
B
LC3 Type* (Tipo B.I.3) Plain (Normal), Letterhead (Encabezado),
Recycled (Reciclado), Color, Trnsprncy
(Transparencia), Labels (Etiquetas) B
* Sólo está disponible cuando se ha instalado la bandeja de papel de 550 hojas
opcional. B
MP Tray Size (Tamaño Bandeja MF)
Seleccione el tamaño del papel desde este menú.
B
B

Funciones del panel de control 371


LC1 Size (Tamaño LC1)/LC2 Size(Tamaño LC2)/LC3 Size
(Tamaño LC3)
Muestra el tamaño del papel cargado en las bandejas de papel de
550 hojas opcional y estándar.

MP Type (Tipo MF)


Permite definir el tipo de papel cargado en la bandeja MF.

LC1 Type (Tipo LC1)/LC2 Type (Tipo LC2)/LC3 Type (Tipo LC3)
Permite seleccionar el tipo de papel cargado en las bandejas de
papel de 550 hojas opcional y estándar.

Menú Emulation (Emulación)


Use este menú para seleccionar el modo de emulación de la
impresora. Puede especificar diferentes emulaciones para cada
interface; en otras palabras, para cada equipo informático al que
conecte la impresora. Como cada modo de emulación tiene sus
opciones específicas, lleve a cabo los ajustes en el menú LJ4,
ESC P2, FX, GL2 o I239X, según sea necesario. Los ajustes que
puede elegir son los mismos para todos los interfaces.

Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

Parallel Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3, GL2


(Paralelo)

USB Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3, GL2

Network Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3, GL2


(Red)

AUX Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3, GL2


(Opcional)*

* Disponible sólo cuando se ha instalado la tarjeta de interface opcional tipo B.

372 Funciones del panel de control


Menú Printing (Imprimir)
Este menú permite realizar los ajustes de impresión estándar,
B
como el tamaño de la página y la orientación, cuando imprima
desde una aplicación o un sistema operativo que no es compatible
con el controlador de impresora. Utilice el controlador de
B
impresora para llevar a cabo estos ajustes siempre que pueda,
porque los ajustes que se realizan desde el equipo informático
siempre los anularán. B
Opción

Page Size
Ajustes (predeterminado en negrita)

A4, A5, B5, LT, HLT, LGL, GLT, GLG, EXE, F4,
B
(Tamaño Papel)* MON, C10, DL, C5, C6, IB5, CTM

Wide A4 (Ancho A4) Off (Desactivado), On (Activado) B


Orientation Port (Vertical), Land (Horizontal)
(Orientación)

Resolution (Resolución) 600, 300 B


RITech On (Activado), Off (Desactivado)

Toner Save
(Ahorro Tóner)
Off (Desactivado), On (Activado) B
Density (Densidad)

Image Optimum
1, 2, 3, 4, 5

Auto (Auto.), Off (Desactivado), On (Activado)


B
(Imagen Óptima)

Top Offset
(Margen Superior)
-99,0 ... 0,0 ... 99,0 puntos en incrementos
de 0,5 puntos
B
LeftOffset -99,0 ... 0,0 ... 99,0 puntos en incrementos
((Marg. Izqdo.)

T Offset B
de 0,5 puntos

-99,0 ... 0,0 ... 99,0 puntos en incrementos


B
(Margen Sup. D)** de 0,5 puntos

L Offset B
(Margen Izq. D)**
-99,0 ... 0,0 ... 99,0 puntos en incrementos
de 0,5 puntos
B
* Los tamaños de papel predeterminados se detectan de forma automática.
** Sólo está disponible cuando se ha instalado la unidad dúplex opcional.
B

Funciones del panel de control 373


Page Size (Tamaño Papel)
Especifica el tamaño del papel.

Wide A4 (Ancho A4)


Si se selecciona On (Activado) aumenta los márgenes izquierdo
y derecho de 4 mm a 3,4 mm.

Orientation (Orientación)
Especifica si la página se imprime con orientación vertical u
horizontal.

Resolution (Resolución)
Especifica la resolución de la impresión.

RITech
Si se activa RITech se obtienen líneas, texto y gráficos más suaves
y precisos.

Toner Save (Ahorro Tóner)


Cuando se selecciona este valor, la impresora ahorra tóner al
sustituir el negro por un matiz gris dentro de los caracteres. Los
caracteres se contornean completamente con negro en los bordes
derecho e inferior.

Density (Densidad)
Especifica la densidad de impresión.

Image Optimum (Imagen Óptima)


Cuando esté modo está activado, se reduce la calidad de los
gráficos. Reduce la cantidad de datos de gráficos cuando los datos
llegan al límite de la memoria, lo cual permite imprimir
documentos complejos.

374 Funciones del panel de control


Top Offset (Margen Superior)
Realiza ajustes precisos en la posición de impresión vertical de la
página.
B

c Precaución:
Compruebe que la imagen impresa no sobresale más allá del borde
B
del papel. Si no lo hace, podría dañar la impresora.

Left Offset (Margen Izquierdo)


B
Realiza ajustes precisos en la posición de impresión horizontal de
la página. Esto resulta útil para realizar ajustes precisos. B
Precaución:
c Compruebe que la imagen impresa no sobresale más allá del borde
del papel. Si no lo hace, podría dañar la impresora.
B
T Offset B (Margen Sup. D) B
Ajusta la posición de impresión vertical en el reverso del papel
cuando se imprime en las dos caras. Utilice esta opción si la copia
impresa en el reverso no está donde se esperaba.
B
L Offset B (Margen Izq. D) B
Ajusta la posición de impresión horizontal en el reverso del papel
cuando se imprime por las dos caras. Utilice esta opción si la copia
impresa en el reverso no está donde se esperaba. B
Menú Setup (Configuración) B
Este menú permite realizar varios ajustes básicos de
configuración relacionados con el origen del papel, modos de B
alimentación y tramitación de errores. También puede utilizar
este menú para seleccionar el idioma de la pantalla del panel LCD.
B

Funciones del panel de control 375


Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

Lang (Idioma) English, Français, Deutsch, ITALIANO,


ESPAÑOL, SVENSKA, Dansk, Nederl.,
SUOMI, Português

Time Out 0, 5... 60 ... 200 pulgadas en incrementos


de 1 pulgada

Paper Source Auto (Automático), MP, LC1, LC2*, LC3*


(Origen Papel)

Band. Sal. Face-down (cara abajo), Apilador*

Apilador* Face-down (cara abajo), No Face-dwn (no cara


abajo)

MP Mode (Modo MF) Normal, Last (Último)

ManualFeed Off (Desactivada), 1stPage (1ª Página),


(Alimentación Manual) EachPage (Cada Página)

Copies (Copias) De 1 a 999

Duplex (Dúplex)* Off (Desactivado), On (Activado)

Binding Long Edge (Vertical), Short Edge (Apaisada)


(Encuadernación)*

Start Page Front (Delante), Back (Detrás)


(Primera Página)*

Offset Stacking Off (Desactivado), On (Activado)


(Acumular Offset)*

Tipo de papel Normal (Normal), Thick (Grueso), ExtraThk


(Extra-grueso), Sobre, Trnsprnc (Transpar)

Skip Blank Page Off (Desactivado), On (Activado)


(Sin Pág. blanco)**

Auto Eject Page Off (Desactivado), On (Activado)


(Auto FF)

Size Ignore Off (Desactivado), On (Activado)


(Ignorar Tamaño)

Auto Cont Off (Desactivado), On (Activado)


(Auto Continuar)

376 Funciones del panel de control


Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

Page Protect
(Protección Pág.)
Auto (Auto), On (Activado) B
Toner Out (Falta tóner)

LCD Contrast
Stop (Detener), Continue (Continuar)

0 ... 7 ... 15
B
(Contraste de LCD)

* Disponible sólo cuando se ha instalado la opción correspondiente. B


** Disponible sólo cuando se está en modo PCL5e, ESC/Page, ESC/P2 o I239X.

Lang (Idioma) B
Especifica el idioma en que se visualiza el panel LCD y en que se
imprime la hoja de estado. B
Time Out
Especifica el tiempo que la impresora espera cuando está activa
B
para imprimir y no se reciben nuevos datos. Cuando este tiempo
haya transcurrido, la impresora buscará nuevos datos de
impresión en otros interfaces. B
Paper Source (Origen Papel)
B
Especifica si ha de introducirse el papel en la impresora desde la
bandeja MP o la bandeja estándar, o desde la bandeja de papel
universal, cuando se selecciona Normal (Normal) en el ajuste
Paper Type (Tipo Papel).
B
Si selecciona Auto (Auto), el papel se introduce desde la fuente
de papel que contenga el papel que coincida con el ajuste de Paper
B
Size (Tamaño Papel).
B
B

Funciones del panel de control 377


Si se selecciona el tamaño de sobre (IB5, C10, C5, DL, MON, C6)
como ajuste de Tamaño Página, el papel siempre se alimentará
desde la bandeja MF. Si selecciona Thick (Grueso), Thick N
(Grueso E), Thick R (Grueso R) o Trnsprnc (Transpar) como
ajuste de Paper Type (Tipo Papel), el papel siempre se introducirá
desde la bandeja MF.

Band. Sal.
Especifica la bandeja de salida cuando se instala el apilador
opcional.

Apilador
Se ha retirado el apilador mientras la impresora estaba encendida.
Apague la impresora, vuelva a instalar el apilador y, a
continuación, vuelva a encender la impresora.

MP Mode (Modo MF)


Este ajuste determina si la bandeja MF tiene mayor o menor
prioridad cuando Auto (Auto) está seleccionada en el ajuste Paper
Source (Origen Papel) en el controlador de impresora. Si
selecciona Normal como modo MF, la bandeja MF tendrá mayor
prioridad como origen del papel. Si selecciona Last (Último), la
bandeja MF tiene menor prioridad.

Manual Feed (Al. Manual)


Permite seleccionar el modo de alimentación manual para todos
los orígenes del papel. Para obtener más información sobre el
modo de alimentación manual, consulte “Alimentación manual
del papel” en la página 19.

Copies (Copias)
Designa el número de copias que se van a imprimir, desde 1
hasta 999.

378 Funciones del panel de control


Duplex (Dúplex)
Activa o desactiva la impresión dúplex. B
Binding (Encuadernación)
Especifica la dirección de encuadernación de la copia impresa.
B
Start Page (Primera Página) B
Especifica si la impresión empieza desde la cara o el dorso de la
página.
B
Offset Stacking (Acumular Offset)
Especifica si se ordenan o no las copias impresas de cada trabajo
de impresión a la derecha o a la izquierda.
B
Tipo de papel B
Especifica el tipo de papel que se usará para imprimir. La
impresora ajusta la velocidad de impresión en función de este
ajuste. La velocidad de impresión se reduce cuando se selecciona B
Thick (Grueso) o Trnsprnc (Transpar).

Skip Blank Page (Sin Pág. blanco)


B
Permite saltar las páginas en blanco durante la impresión. Este
ajuste está disponible cuando se imprime en modo PCL5e,
ESC/Page, ESCP2, FX o I239X.
B
Auto Eject Page (Auto FF) B
Especifica si se expulsa o no el papel cuando se alcanza el límite
especificado en el ajuste Time Out. El valor predeterminado es
Off (Desactivado), que significa que el papel no se expulsa B
cuando se alcanza el límite de tiempo de espera.

Funciones del panel de control 379


Size Ignore (Ignorar Tamaño)
Si quiere ignorar un error de tamaño de papel, seleccione On
(Activado). Si activa esta opción, la impresora seguirá
imprimiendo incluso si el tamaño de la imagen excede el área
imprimible para el tamaño de papel especificado. Esto puede
causar manchas porque el tóner no se transfiere al papel
correctamente. Si esta opción está desactivada, la impresora deja
de imprimir si se produce un error de tamaño de papel.

Auto Cont (Auto Continuar)


Si se activa este ajuste, la impresora continúa imprimiendo
automáticamente tras un cierto período de tiempo cuando se
produce uno de los errores siguientes: Paper Set (Ajuste de papel),
Print Overrun (Impresión Rebasada) o Mem Overflow (Memoria
Saturada). Cuando esta opción no está seleccionada, debe pulsar
el botón N Start/Stop (Inicio/Parada) para continuar con la
impresión.

Page Protect (Protección Pág.)


Asigna memoria adicional a la impresora para los datos de
impresión, en oposición al hecho de recibir dichos datos. Active
este ajuste si imprime una página muy compleja. Si durante la
impresión aparece un mensaje de error Print Overrun
(Impresión Rebasada) en el panel LCD, active este ajuste y
vuelva a imprimir los datos. Esto reduce la cantidad de memoria
que se reserva para recibir datos, por lo que el equipo informático
puede tardar más en enviar el trabajo de impresión, pero también
permite imprimir trabajos complejos. El ajuste Page Protect
(Protección Pág.) normalmente resulta más útil cuando se ha
seleccionado Auto (Auto.). Tendrá que aumentar la memoria de
la impresora si se continúan produciendo errores de memoria.

Nota:
Si se cambia el ajuste de Page Protect (Protección Pág.) se vuelve a
configurar la memoria de la impresora, lo que hace que las fuentes
descargadas se borren.

380 Funciones del panel de control


Toner Out (Falta tóner)
Especifica si la impresora detiene la impresión cuando se le está
agotando el tóner. Si selecciona Continue (Continuar), puede
B
continuar con la impresión después de borrar el mensaje de aviso.
No obstante, esto puede provocar problemas como un impresión
tenue.
B
LCD Contrast (Contraste de LCD) B
Ajusta el contraste del panel LCD. Use los botones Up
(Arriba) y Down (Abajo) para ajustar el contraste entre 0
(contraste más bajo) y 15 (contraste más alto). B
Quick Print Job Menu (Trabajo de impresión B
rápido)
Este menú le permite imprimir o eliminar trabajos de impresión
B
que se han almacenado en la unidad de disco duro de la impresora
mediante la función Quick Print Job (Trabajo de impresión
rápido) (Re-Print Job (Re-imprimir Trabajo), Verify Job (Verificar
B
Trabajo), Stored Job (Trabajo Almacenado)) de la función Reserve
Job (Reservar trabajo) del controlador de impresora. Para obtener
instrucciones sobre el uso de este menú, consulte “Uso del menú B
Quick Print Job (Trabajo de impresión rápido)” en la página 362.

B
Menú Trabajo Confidencial
Este menú le permite imprimir o eliminar trabajos de impresión B
almacenados en la unidad de disco duro opcional de la impresora
mediante la función Confidential Job (Trabajo Confidencial) del
controlador de impresora. Debe introducir la contraseña correcta B
para acceder a estos datos. Para obtener instrucciones sobre el uso
de este menú, consulte “Uso del menú Confidential Job (Trabajo
confidencial)” en la página 363. B

Funciones del panel de control 381


Menú Reset (Reiniciar)
Este menú permite cancelar la impresión y reiniciar los ajustes de
la impresora.

Clear Warning (Borrar Aviso)


Borra el último mensaje de aviso que aparecen en el panel LCD.

Clear All Warnings (Borrar todos los avisos)


Borra todos los mensajes de aviso que han aparecido en el panel
LCD y que siguen almacenados en la memoria de la impresora.

Reset (Reiniciar)
Detiene la impresión y borra el trabajo actual que recibió del
interface activo. Quizá quiera reiniciar la impresora cuando haya
un problema con el propio trabajo de impresión y la impresora
no pueda imprimir con éxito.

Reset All (Reiniciar todo)


Detiene la impresión, borra la memoria de la impresora y restaura
los ajustes de la impresora a sus valores predeterminados. Se
borran los trabajos de impresión que se han recibido de todos los
interfaces.

Nota:
Si se selecciona Reset All (Reinicio Total), se borran los trabajos de
impresión recibidos de todos los interfaces. Procure no interrumpir el
trabajo de otra persona.

SelecType Init (Iniciar SelecType)


Restaura los ajustes del menú del panel de control a sus valores
predeterminados. Los ajustes Yellow Regist (Registro Amarillo),
Magenta Regist (Registro Magenta) y Cyan Regist (Registro Cian)
no se restauran.

382 Funciones del panel de control


Reset Fuser Counter (Reiniciar contador de unidad de fijación)
Reinicie la duración de la unidad de fijación cuando la sustituya. B
Menú Parallel (Paralelo) B
Estos ajustes controlan la comunicación entre la impresora y el
equipo informático cuando se usa un interface paralelo. B
Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

Parallel I/F (I/F Paralelo) On (Activado), Off (Desactivado)


B
Speed (Velocidad) Fast (Rápido), Normal

Bi-D (Bi-Direccional) Nibble (NIB) ECP, Off (Desactivado) B


Buffer Size Normal, Maximum (Máximo), Minimum
(Tamaño Búffer) (Mínimo)
B
Parallel I/F (I/F Paralelo)
Permite activar o desactivar el interface paralelo. B
Speed (Velocidad)
Especifica la anchura de impulso de la señal ACKNLG cuando se
B
reciben datos en el modo Compatibility (Compatibilidad) o en el
modo Nibble (NIB). Cuando se selecciona Fast (Rápido), la
anchura de impulso es de aproximadamente 1 µs. Cuando se
B
selecciona Normal, la anchura de impulso es de unos 10 µs.

Bi-D (Bi-Direccional)
B
Permite especificar el modo de comunicación bidireccional. Si se
selecciona Off (Desactivado), se desactiva el modo de B
comunicación bidireccional.

Funciones del panel de control 383


Buffer Size (Tamaño Búffer)
Determina la cantidad de memoria que se usará para recibir datos
e imprimirlos. Al seleccionar Maximum (Máximo), se asigna más
memoria para los datos que se reciben. Si se selecciona Minimum
(Mínimo), se asigna más memoria para los datos de impresión.

Nota:
❏ Para activar los ajustes de Buffer Size (Tamaño Búffer), debe apagar
la impresora durante más de cinco segundos y encenderla otra vez.
O bien puede ejecutar la opción Reset All (Reinicio Total), tal como
se explica en “Menú Reset (Reiniciar)” en la página 382.

❏ Si se reinicia la impresora, se borran todos los trabajos de impresión.


Compruebe que el indicador Ready (Activa) no esté parpadeando
cuando reinicie la impresora.

Menú USB
Estos ajustes controlan la comunicación entre la impresora y el
equipo informático cuando se usa un interface USB.

Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

I/F USB On (Activado), Off (Desactivado)

Buffer Size Normal, Maximum (Máximo), Minimum


(Tamaño Búffer) (Mínimo)

I/F USB
Permite activar o desactivar el interface USB.

Buffer Size (Tamaño Búffer)


Determina la cantidad de memoria que se usará para recibir datos
e imprimirlos. Al seleccionar Maximum (Máximo), se asigna más
memoria para los datos que se reciben. Si se selecciona Mínimo, se
asigna más memoria para los datos de impresión.

384 Funciones del panel de control


Nota:
❏ Para activar los ajustes de Buffer Size (Tamaño Búffer), debe apagar
la impresora durante más de cinco segundos y encenderla otra vez. B
O bien puede ejecutar la opción Reset All (Reinicio Total), tal como
se explica en “Menú Reset (Reiniciar)” en la página 382.
B
❏ Si se reinicia la impresora, se borran todos los trabajos de impresión.
Compruebe que el indicador Ready (Activa) no esté parpadeando
cuando reinicie la impresora. B
Menú Network (Red) B
Consulte Network Guide (Guía de red) para obtener más
información. B
Menú Opcional B
Consulte Network Guide (Guía de red) para obtener más
información. B
Menú LJ4 B
Estos ajustes controlan los grupos de fuentes y símbolos cuando
se está en modo LJ4. B
Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

Font Source (Fuentes) Resident (Residente), Descargar*


B
Font Number 0 a 65535 (en función de los ajustes)
(Número Fuentes)

Pitch (Paso)** 0,44 ... 10,00 ... 99,99 cpp en incrementos


B
de 0,01 cpp

Height (Tamaño)** 4,00 ... 12,00 ... 999,75 puntos en incrementos


de 0,25 puntos
B

Funciones del panel de control 385


Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

SymSet (Symbol) IBM-US, Roman-8, Roman-9, ECM94-1, 8859-2


ISO,8859-9 ISO, 8859-10ISO, 8859-15ISO,
PcBlt775, IBM-DN, PcMultiling, PcE.Europe,
PcTk437, PcEur858, Pc1004, WiAnsi, WiE.Europe,
WiTurkish, WiBALT, DeskTop, PsText, VeInternati,
VeUS, MsPublishin, Math-8, PsMath, VeMath,
PiFont, Legal, UK, ANSI ASCII, Swedis2, Italian,
Spanish, German, Norweg1, French2, Windows,
McText, PcIcelandic, PcLt774, PcTurk1,
PcPortugues, PcEt850, PcTurk2, PcCanFrench,
PcSl437, PcNordic, 8859-3 ISO, 8859-4 ISO,
WiBaltic, WiEstonian, WiLatvian, Mazowia,
CodeMJK, BpBRASCII, BpAbicomp, PcGk437,
PcGk851, PcGk869, 8859-7 ISO, WiGreek,
Europe3, PcCy855, PcCy866, PcLt866, PcUkr866,
PcLit771, 8859-5 ISO, WiCyrillic, Bulgarian,
Hebrew7, 8859-8 ISO, Hebrew8, PcHe862,
Arabic8, PcAr864, 8859-6 ISO, OCR A, OCR B,
Pc866Cyr, Pc866Ukr, WinCyr, ISOCyr, Pc8Grk,
Pc851Grk, WinGrk, ISOGrk, Greek8, Pc862Heb,
Pc864Ara, HPWARA

Form (Longitud) 5 ... 64 ... 128 líneas

Source SymSet 0 ... 277 ... 3199


(Origen Symset)

G Símbolos Dest. 0 ... 277 ... 3199

CR Function CR, CR + LF
(Función CR)

LF Function LF, CR + LF
(Función LF)

Tray Assign 4, 4K, 5S


(Asignar Bandeja)

* Disponible sólo cuando se han instalado las fuentes descargadas.

Nota:
Si normalmente utiliza el controlador de impresora HP LaserJet 4
cuando imprime, cambie los ajustes mediante este controlador siempre
que pueda. Los ajustes del controlador de impresora siempre anulan los
realizados mediante las opciones del menú LJ4.

386 Funciones del panel de control


FontSource (Fuentes)
Ajusta el origen predeterminado de la fuente. B
Font Number (Número Fuentes)
Ajusta el número de fuente predeterminado para el origen
B
predeterminado de la fuente. El número disponible varía en
función de los ajustes que haya efectuado.
B
Pitch (Paso)
Especifica el paso predeterminado de la fuente si ésta es escalable B
y de paso fijo. Puede seleccionar desde 0,44 a 99,99 cpp
(caracteres por pulgada) en incrementos de 0,01 cpp. Esta opción
puede no aparecer en función de los ajustes Font Source (Fuentes)
o Font Number (Número Fuente).
B
Height (Tamaño) B
Especifica la altura predeterminada de la fuente si ésta es
escalable y proporcional. Puede seleccionar desde 4,00 a 999,75
puntos, en incrementos de 0,25 puntos. Esta opción puede no
B
aparecer en función de los ajustes Font Source (Fuentes) o Font
Number (Número FuenteFuente).
B
SymSet (Symbol)
Selecciona el grupo de símbolos predeterminado. Si la fuente que B
se selecciona en Font Source (Fuentes) y Font Number (Número
Fuentes) no está disponible en el nuevo ajuste Symset (Symbol),
los ajustes Font Source (Origen Fuente) y Font Number (Número
Fuente) se sustituirán automáticamente con el valor
B
predeterminado IBM-US.
B
B

Funciones del panel de control 387


Form (Longitud)
Selecciona el número de líneas para el tamaño del papel y la
orientación seleccionados. Esto también produce un cambio de
espaciado (VMI) y el valor de VMI nuevo se almacena en la
impresora. Esto significa que los cambios posteriores en los
ajustes Page Size (Tamaño Papel) u Orientation (Orientación)
producirán cambios en el valor Form (Longitud) a partir del VMI
almacenado.

Source SymSet (Origen Symset), Dest SymSet (G. Símbolos


Symset)
Disponible sólo en ciertos países en que las impresoras se venden
con un módulo ROM especial instalado para manejar idiomas
concretos.

CR Function (Función CR), LF Function (Función LF)


Estas funciones se incluyen para los usuarios de sistemas
operativos concretos, como UNIX.

Tray Assign (Asignar Bandeja)


Cambia la asignación para el comando de selección del origen del
papel. Cuando se selecciona 4, los comandos se ajustan como
compatibles con HP LaserJet 4. Cuando se selecciona 4K, los
comandos se ajustan como compatibles con HP LaserJet 4000,
5000 y 8000. Cuando se selecciona 5S, los comandos se ajustan
como compatibles con HP LaserJet 5Si.

388 Funciones del panel de control


Menú GL2
Con este menú puede definir la impresora para emular un plotter,
B
lo que permite usar software que necesita un plotter como salida.
El modo LJ4GL2 es similar al modo GL/2 que se admite en el
modo HP LaserJet 4. El modo GLlike emula algunos comandos
B
de plotter de HP-GL e incluye todos los comandos que se
encuentran en el modo GL/2 de HP, así como dos comandos
adicionales. B
Opción

GL Mode (Modo GL)


Ajustes (predeterminado en negrita)

LJ4GL2, GLlike
B
Scale (Escala) Off (Desactivada), A0, A1, A2, A3

Origin (Origen) Corner (Esquina), Center (Centro)


B
Pen (Pluma) Pen0 (Pluma0), Pen1 (Pluma1), Pen2
(Pluma2)*, Pen3 (Pluma3)*, Pen4 (Pluma4)*,
Pen5 (Pluma5)*, Pen6 (Pluma6)* B
End (Final) Butt (Grueso), Square (Cuadrado), Triangular

Join (Unión)
(Triangular), Round (Circular)

Mitered (Ajustado), Miteredbeveled


B
(Media/Ajustar), Triangular (Triangular), Round

Pen 0 through 6
(Circular), Beveled (Media), None (Sin unión)

0,05 ... 0,35 ... 5,00 mm en incrementos de


B
(Pluma 0 a 6) 0,05 mm

* Disponible sólo cuando se ha seleccionado GLlike como modo GL.


B
B
B
B

Funciones del panel de control 389


Antes de empezar a imprimir en el modo GL/2
Quizá tenga que cambiar las opciones de impresión siguientes en
su aplicación, en función de los resultados que necesite.
Compruebe los ajustes para asegurarse de que coinciden con los
datos que va a imprimir.

Opciones de Ajustes
impresión

Paper size Ajuste del tamaño del papel de la impresora


(Tamaño Papel)

Driver (plotter selection) HP-GL/2 o HP-GL


(Controlador [selección
de plotter])

Pen configuration Pen thickness (Grosor de pluma)


(Configuración de
pluma)

Plot origin Center (Centro) o Corner (Esquina)


(Origen de trazo)

Orientation GLlike sólo ofrece la opción horizontal


(Orientación) LJ4GL2 ofrece las opciones horizontal y vertical

Si tiene que configurar los ajustes de la impresora, primero


conmute a modo de emulación GL/2, después cambie los ajustes
mediante el controlador de impresora o los menús del panel de
control.

Nota:
Los ajustes o los datos que estén guardados en la RAM de la impresora
(como las fuentes descargadas) pueden borrarse cuando se cambie el
modo de emulación.

390 Funciones del panel de control


GL Mode (Modo GL)
Especifica si la impresora usa una emulación directa del lenguaje
de plotter GL/2 o la emulación HP LaserJet 4 de GL/2.
B
Scale (Escala) B
Especifica si se escala la salida desde el software. El factor escala
se basa en el tamaño de papel de salida de la aplicación.
B
Origin (Origen)
Especifica si el origen lógico del “plotter” es la esquina o el centro B
del papel.

Pen (Pluma) B
Permite elegir una pluma a la que puede definir un grosor en la
opción Pen 0 through 6 (Pluma 0 a 6). El modo LJ4GL2 admite dos
plumas (0 y 1), mientras que el modo GLlike admite siete plumas
B
(de 0 a 6).

End (Final)
B
Especifica la forma de los extremos de las líneas.
B
Join (Unión)
Especifica la forma de la unión de las líneas. B
Pens 0 through 6 (Plumas 0 a 6)
Permite elegir el grosor de las siete “plumas“ que se usan para
B
realizar la copia impresa. Pen 0 (Pluma 0) y Pen 1 (Pluma 1)
están disponibles en el modo LJ4GL2 y Pen 0 (Pluma 0) a Pen 6
(Pluma 6) están disponibles en el modo GLlike. B
B

Funciones del panel de control 391


Menú PS3
Estos ajustes están disponibles en modo PS3.

Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

Error Sheet Off (Desactivado), On (Activado)


(Hoja de Errores)

Image Protect Off (Desactivado), On (Activado)


(Protec. Imagen)

Error Sheet (Hoja de Errores)


Si se selecciona On (Activado), la impresora imprime una hoja
de errores.

Image Protect (Protec. Imagen)


Permite especificar si se usa la compresión de pérdida. La
compresión de pérdida se refiere a una técnica de compresión de
datos en la que se pierde cierta cantidad de datos.

Menú ESCP2
Este menú permite realizar ajustes que afectan a la impresora
cuando está en modo de emulación ESCP2.

Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

Font (Fuente) Courier, Prestige, Roman, Sans Serif, Roman


T, Orator S, Sans H, Script, OCR A, OCR B

Pitch (Paso) 10, 12, 15 cpp, Prop.

Condensed (Condensado) Off (Desactivado), On (Activado)

T. Margin (Margen Sup.) 0,40 ... 0,50 ... 1,50 pulgadas en incrementos de
0,05 pulgadas

Text (Texto) 1... 66... xxxlíneas

392 Funciones del panel de control


Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

CGTable (Tabla CG) PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue,


PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2,
B
PcIcelandic, PcE.Europe, BpBRASCII,
BpAbicomp, Roman-8, PcEur858, ISO Latin1,
8859-15ISO, PcSl437, PcTurkish1, 8859-9 ISO,
Mazowia, CodeMJK, PcGk437, PcGk851,
B
PcGk869, 8859-7 ISO, PcCy855, PcCy866,
PcUkr866, PcLit771, Bulgarian, Hebrew7,
Hebrew8, PcHe862, PcAr864, PcAr864Ara,
PcAr720, PcLit774, Estonia, ISO Latin2,
B
PcLat866

Country (País) USA (EE.UU.), France (Francia), Germany


(Alemania), UK (Reino Unido), Denmark
B
(Dinamarca), Sweden (Suecia), Italy (Italia),
Spain1 (España1), Japan (Japón), Norway
(Noruega), Denmark2 (Dinamarca2), Spain2
(España2), LatinAmeric (América Latina),
B
Korea (Corea), Legal

Auto CR (CR Auto.) On (Activado), Off (Desactivado) B


Auto LF (LF Auto.) Off (Desactivado), On (Activado)

Bit Image (Bit Image) Dark (Oscuro), Light (Claro), BarCode


(Cód. Barra)
B
ZeroChar (Carácter Cero) 0, (o el carácter cero con una barra)

B
Font (Fuente)
Selecciona la fuente.
B
Pitch (Paso)
Selecciona el paso (el espaciado horizontal) de la fuente en paso B
fijo, medido en cpp (caracteres por pulgada). También puede
elegir un espaciado proporcional.
B
Condensed (Condensado)
Activa o desactiva la impresión condensada. B

Funciones del panel de control 393


T. Margin (Margen Sup.)
Establece la distancia desde el margen superior de la página hasta
la línea base de la primera línea imprimible. La distancia se mide
en pulgadas. Cuanto menor sea el valor, más cerca está la línea
imprimible del margen superior.

Text (Texto)
Establece la longitud de la página en líneas. Para esta opción, se
supone que una línea es 1 pica (1/6 de pulgada). Si cambia los
ajustes Orientation (Orientación), Page Size (Tamaño Papel) o
T. Margin (Margen Sup.), la longitud de la página vuelve
automáticamente al valor predeterminado para cada tamaño de
página.

CG Table (Tabla CG)


Use la opción de tabla de generador de caracteres (CG) para
seleccionar la tabla de caracteres gráficos o la tabla de cursiva. La
tabla de gráficos contiene caracteres gráficos para líneas de
impresión, esquinas, áreas sombreadas, caracteres
internacionales, caracteres griegos y símbolos matemáticos. Si
selecciona Italic (Cursiva), la mitad superior de la tabla de
caracteres se define como caracteres de cursiva.

Country (País)
Use esta opción para seleccionar uno de los quince grupos de
símbolos internacionales. Consulte en “Grupos de caracteres
internacionales” en la página 441 las listas de caracteres de los
grupos de símbolos de cada país.

394 Funciones del panel de control


Auto CR (CR Auto.)
Especifica si la impresora realiza una operación de retorno de
carro y avance de línea (CR-LF) cuando la posición de impresión
B
exceda el margen derecho. Si selecciona Off (Desactivado), la
impresora no imprime los caracteres más allá del margen derecho
y no termina la línea hasta que recibe un carácter de retorno de
B
carro. La mayoría de aplicaciones manejan esta función
automáticamente.
B
Auto LF (LF Auto.)
Si se selecciona Off (Desactivado), la impresora no envía un B
comando de avance de línea automático (LF) con cada retorno de
carro (CR). Si se selecciona On (Activado), se envía un comando
de avance de línea con cada retorno de carro. Seleccione On B
(Activado) si las líneas del texto se solapan.

Bit Image (Bit Image) B


La impresora puede emular las densidades de gráficos que se han
establecido con los comandos de la impresora. Si selecciona Dark
(Oscuro), la densidad de la imagen de bits es alta y, si selecciona
B
Light (Claro), la densidad de imagen de bits es baja.

Si selecciona BarCode (Cód. Barra), la impresora convierte las B


imágenes de bits en códigos de barras al llenar automáticamente
los espacios vacíos verticales entre puntos. Esto produce líneas
verticales continuas que se pueden leer con un lector de códigos B
de barras. Este modo reducirá el tamaño de la imagen que se
imprime y también puede causar alguna distorsión cuando se
impriman gráficos de imagen de bits. B
ZeroChar (Carácter Cero)
Especifica si la impresora imprime un cero barrado o sin barra.
B
B

Funciones del panel de control 395


Menú FX
Este menú le permite realizar ajustes que afectan a la impresora
cuando está en modo de emulación FX.

Opción Ajustes (predeterminado en negrita)

Font (Fuente) Courier, Prestige, Roman, Sans Serif, Script,


Orator S, OCR A, OCR B

Pitch (Paso) 10, 12, 15 cpp, Prop.

Condensed (Condensado) Off (Desactivado), On (Activado)

T. Margin (Margen Sup.) 0,40 ... 0,50 ... 1,50 pulgadas en incrementos de
0,05 pulgadas

Text (Texto) 1... 66... xxxlíneas

CGTable (Tabla CG) PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue,


PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2,
PcIcelandic, PcE.Europe, BpBRASCII,
BpAbicomp, Roman-8, PcEur858, ISO Latin1,
8859-15ISO

Country (País) USA (EE.UU.), France (Francia), Germany


(Alemania), UK (Reino Unido), Denmark
(Dinamarca), Sweden (Suecia), Italy (Italia),
Spain1 (España1), Japan (Japón), Norway
(Noruega), Denmark2 (Dinamarca2), Spain2
(España2), LatinAmeric (América Latina)

Auto CR (CR Auto.) On (Activado), Off (Desactivado)

Auto LF (LF Auto.) Off (Desactivado), On (Activado)

Bit Image (Bit Image) Dark (Oscuro), Light (Claro), BarCode


(Cód. Barra)

ZeroChar (Carácter Cero) 0, (o el carácter cero con una barra)

Font (Fuente)
Selecciona la fuente.

396 Funciones del panel de control


Pitch (Paso)
Selecciona el paso (el espaciado horizontal) de la fuente en paso
fijo, medido en cpp (caracteres por pulgada). También puede
B
elegir un espaciado proporcional.
B
Condensed (Condensado)
Activa o desactiva la impresión condensada.
B
T. Margin (Margen Sup.)
Establece la distancia desde el margen superior de la página hasta B
la línea base de la primera línea imprimible. La distancia se mide
en pulgadas. Cuanto menor sea el valor, más cerca está la línea
imprimible del margen superior. B
Text (Texto)
Establece la longitud de la página en líneas. Para esta opción, se
B
supone que una línea es 1 pica (1/6 de pulgada). Si cambia los
ajustes Orientation (Orientación), Page Size (Tamaño Papel) o
T. Margin (Margen Sup.), la longitud de la página vuelve
B
automáticamente al valor predeterminado para cada tamaño de
página.
B
CG Table (Tabla CG)
Use la opción de tabla de generador de caracteres (CG) para B
seleccionar la tabla de caracteres gráficos o la tabla de cursiva.
La tabla de gráficos contiene caracteres gráficos para líneas
de impresión, esquinas, áreas sombreadas, caracteres
internacionales, caracteres griegos y símbolos matemáticos. Si
B
selecciona Italic (Cursiva), la mitad superior de la tabla de
caracteres se define como caracteres de cursiva. B
B

Funciones del panel de control 397


Country (País)
Use esta opción para seleccionar uno de los quince grupos de
símbolos internacionales. Consulte en “Grupos de caracteres
internacionales” en la página 441 las listas de caracteres de los
grupos de símbolos de cada país.

Auto CR (CR Auto.)


Especifica si la impresora realiza una operación de retorno de
carro y avance de línea (CR-LF) cuando la posición de impresión
exceda el margen derecho. Si selecciona Off (Desactivado), la
impresora no imprime los caracteres más allá del margen derecho
y no termina la línea hasta que recibe un carácter de retorno de
carro. La mayoría de aplicaciones manejan esta función
automáticamente.

Auto LF (LF Auto.)


Si se selecciona Off (Desactivado), la impresora no envía un
comando de avance de línea automático (LF) con cada retorno de
carro (CR). Si se selecciona On (Activado), se envía un comando
de avance de línea con cada retorno de carro. Seleccione On
(Activado) si las líneas del texto se solapan.

Bit Image (Bit Image)


La impresora puede emular las densidades de gráficos que se han
establecido con los comandos de la impresora. Si selecciona Dark
(Oscuro), la densidad de la imagen de bits es alta y, si selecciona
Light (Claro), la densidad de imagen de bits es baja.

Si selecciona BarCode (Cód. Barra), la impresora convierte las


imágenes de bits en códigos de barras al llenar automáticamente
los espacios vacíos verticales entre puntos. Esto produce líneas
verticales continuas que se pueden leer con un lector de códigos
de barras. Este modo reducirá el tamaño de la imagen que se
imprime y también puede causar alguna distorsión cuando se
impriman gráficos de imagen de bits.

398 Funciones del panel de control


ZeroChar (Carácter Cero)
Selecciona si la impresora imprime un cero barrado o sin barra. B
Menú I239X B
El modo I239X emula los comandos de IBM® 2390/2391 Plus.

Estos ajustes sólo están disponibles si la impresora está en el


B
modo I239X.

Opción Ajustes (predeterminado en negrita)


B
Font (Fuente) Courier, Prestige, Gothic, Orator, Script,
Presentor, Sans Serif B
Pitch (Paso) 10, 12, 15, 17, 20, 24 cpp, Prop.

Code Page
(Página Códigos)
437, 850, 858, 860, 863, 865
B
T. Margin (Margen Sup.) 0,30 ... 0,40 ...1,50 pulgadas en incrementos de
0,05 pulgadas
B
Text (Texto) 1 ... 67... xxxlíneas

Auto CR (CR Auto.)

Auto LF (LF Auto.)


Off (Desactivado), On (Activado)

Off (Desactivado), On (Activado)


B
Alter. (Gráficos Off (Desactivado), On (Activado)
alternativos) B
Bit Image (Bit Image) Dark (Oscuro), Light (Claro)

ZeroChar (Carácter Cero)

CharacterSet
0, (o el carácter cero con una barra)

1, 2
B
(Juego Caracteres)

B
Font (Fuente)
Selecciona la fuente.
B

Funciones del panel de control 399


Pitch (Paso)
Selecciona el paso (el espaciado horizontal) de la fuente en paso
fijo, medido en cpp (caracteres por pulgada). También puede
elegir un espaciado proporcional.

Code Page (Página Códigos)


Selecciona las tablas de caracteres. Las tablas de caracteres
contienen caracteres y símbolos que se usan en los diferentes
idiomas. La impresora imprime el texto a partir de la tabla de
caracteres seleccionada.

T. Margin (Margen Sup.)


Establece la distancia desde el margen superior de la página hasta
la línea base de la primera línea imprimible. La distancia se mide
en pulgadas. Cuanto menor sea el valor, más cerca está la línea
imprimible del margen superior.

Text (Texto)
Establece la longitud de la página en líneas. Para esta opción, se
supone que una línea es 1 pica (1/6 de pulgada). Si cambia los
ajustes Orientation (Orientación), Page Size (Tamaño Papel) o
T. Margin (Margen Sup.), la longitud de la página vuelve
automáticamente al valor predeterminado para cada tamaño de
página.

Auto CR (CR Auto.)


Especifica si la impresora realiza una operación de retorno de
carro y avance de línea (CR-LF) cuando la posición de impresión
exceda el margen derecho. Si se desactiva este ajuste, la impresora
no imprime los caracteres más allá del margen derecho y no
termina la línea hasta que recibe un carácter de retorno de carro.
La mayoría de aplicaciones manejan esta función
automáticamente.

400 Funciones del panel de control


Auto LF (LF Auto.)
Si se selecciona Off (Desactivado), la impresora no envía un
comando de avance de línea automático (LF) con cada retorno de
B
carro (CR). Si se selecciona On (Activado), se envía un comando
de avance de línea con cada retorno de carro. Seleccione On
(Activado) si las líneas del texto se solapan.
B
Alt.Graphics (Gráficos alternativos) B
Activa o desactiva la opción de gráficos alternativos.

Bit Image (Bit Image)


B
La impresora puede emular las densidades de gráficos que se han
establecido con los comandos de la impresora. Si selecciona Dark
(Oscuro), la densidad de la imagen de bits es alta y, si selecciona
B
Light (Claro), la densidad de imagen de bits es baja.

Si selecciona BarCode (Cód. Barra), la impresora convierte las


B
imágenes de bits en códigos de barras al llenar automáticamente
los espacios vacíos verticales entre puntos. Esto produce líneas
verticales continuas que se pueden leer con un lector de códigos
B
de barras. Este modo reducirá el tamaño de la imagen que se
imprime y también puede causar alguna distorsión cuando se
impriman gráficos de imagen de bits. B
ZeroChar (Carácter Cero)
B
Selecciona si la impresora imprime un cero barrado o sin barra.

CharacterSet (Juego Caracteres) B


Selecciona la tabla de caracteres 1 ó 2.
B
B

Funciones del panel de control 401


Menú Asistencia
Introduzca el modo Asistencia pulsando el botón Down
(Abajo) al encender la impresora si desea que aparezca el menú
Asistencia.

Modo Reposo
Seleccione si desea activar o desactivar el modo Reposo. Si
selecciona On (Activado), la impresora entra en modo Reposo
para ahorrar energía cuando no se ha realizado ninguna
impresión en un determinado periodo de tiempo.

Retroiluminación de LCD
Establezca la configuración de control de LCD. Si selecciona Auto
(Auto.), la impresora controla la retroiluminación del panel LCD
de forma automática. Cuando la impresora está en modo Reposo,
la retroiluminación está desactivada.
Si selecciona On (Activado), la retroiluminación de LCD estará
siempre activada.

Formato HDD
Da formato a la unidad de disco duro de la impresora, en caso de
que hubiera una instalada.

Iniciar HDD PS3


Inicializa el área de la unidad de disco duro donde se almacena
la información PostScript, si está instalada una unidad de disco
duro y PostScript 3.

402 Funciones del panel de control


Apéndice C
Trabajo con las fuentes C
C
Fuentes disponibles
La tabla siguiente incluye las fuentes que están instaladas en la
C
impresora. Los nombres de todas las fuentes aparecen en la lista
de fuentes del software de la aplicación si se usa el controlador
proporcionado con la impresora. Si se usa un controlador
C
diferente, puede que todas esas fuentes no estén disponibles.

A continuación se muestran las fuentes proporcionadas con la


C
impresora, conforme al modo de emulación.

C
Modo LJ4/GL2
C
Nombre de la fuente Familia Equivalente
en HP
C
Courier Normal, Negrita, Cursiva, Negrita Courier

ITC Zapf Dingbats


Cursiva

- ITC Zapf
C
Dingbats

CG Times Normal, Negrita, Cursiva, Negrita


Cursiva
CG Times C
CG Omega Normal, Negrita, Cursiva, Negrita CG Omega
Cursiva C
Coronet - Coronet

Clarendon Condensed - Clarendon


Condensed C

Trabajo con las fuentes 403


Nombre de la fuente Familia Equivalente
en HP

Univers Normal, Negrita, Cursiva, Negrita Univers


Cursiva

Univers Condensed Normal, Negrita, Cursiva, Negrita Univers


Cursiva Condensed

Antique Olive Normal, Negrita, Cursiva Antique Olive

Garamond Antiqua, Halbfett, Kursiv, Kursiv Garamond


Halbfett

Marigold - Marigold

Albertus Normal, Negrita Extra Albertus

Ryadh Normal, Negrita Ryadh

Malka Normal, Negrita, Cursiva Miryam

Dorit Normal, Negrita David

Naamit Normal, Negrita Narkis

Arial Normal, Negrita, Cursiva, Negrita Arial


Cursiva

Times New Normal, Negrita, Cursiva, Negrita Times New


Cursiva

Helvetica Normal, Negrita, Oblique, Negrita Helvetica


Oblique

Helvetica Narrow Normal, Negrita, Oblique, Negrita Helvetica


Oblique Narrow

Palatino Roman, Negrita, Cursiva, Negrita Palatino


Cursiva

ITC Avant Garde Book, Demi, Book Oblique, Demi ITC Avant Garde
Oblique Gothic

ITC Bookman Light, Demi, Light Cursiva, Demi ITC Bookman


Cursiva

New Century Roman, Negrita, Cursiva, Negrita New Century


Schoolbook Cursiva Schoolbook

Times Roman, Negrita, Cursiva, Negrita Times


Cursiva

404 Trabajo con las fuentes


Nombre de la fuente Familia Equivalente

ITC Zapf Chancery -


en HP

ITC Zapf
C
Cursiva Chancery

Symbol -
Cursiva

Symbol
C
SymbolPS - SymbolPS

Wingdings - Wingdings
C
Letter Gothic Normal, Negrita, Cursiva Letter Gothic

Naskh Normal, Negrita Naskh C


Koufi Normal, Negrita Koufi

CourierPS Normal, Negrita, Oblique, Negrita


Oblique
CourierPS C
Line Printer - Line Printer

OCR A - -
C
OCR B - -

Code39 9,37 cpp, 4,68 cpp - C


EAN/UPC Normal, Negrita -

Cuando seleccione fuentes en el software de aplicación, elija el C


nombre de la fuente que aparece en la columna Equivalente
en HP.
C
Nota:
En función de la densidad de impresión, o de la calidad o el color del
papel, puede que las fuentes OCR A, OCR B, Code39 y EAN/UPC sean C
ilegibles. Imprima una muestra y compruebe que las fuentes se pueden
leer antes de imprimir grandes cantidades.
C
C

Trabajo con las fuentes 405


Modos ESC/P2 y FX

Nombre de la fuente Familia

Courier Normal, Negrita

EPSON Prestige -

EPSON Roman -

EPSON Sans serif -

Arial Normal, Negrita

Letter Gothic Normal, Negrita

Times New Roman Normal, Negrita

EPSON Script -

OCR A -

OCR B -

Nota:
En función de la densidad de impresión o de la calidad o el color del papel,
puede que las fuentes OCR A y OCR B sean ilegibles. Imprima una
muestra y compruebe que las fuentes se pueden leer antes de imprimir
grandes cantidades.

Modo I239X

Nombre de la fuente Familia

Courier Normal, Negrita

EPSON Prestige -

EPSON Gothic -

EPSON Orator -

EPSON Script -

406 Trabajo con las fuentes


Nombre de la fuente Familia

EPSON Presentor - C
EPSON Sans serif -

OCR B - C
Nota:
En función de la densidad de impresión, o de la calidad o el color del
papel, puede que la fuente OCR B sea ilegible. Imprima una muestra y
C
compruebe que la fuente se puede leer antes de imprimir grandes
cantidades.
C
Modo PS 3 C
EPL-N3000 dispone de 17 fuentes PostScript. Las fuentes
incluyen: Courier, Courier Oblique, Courier Bold, Courier Bold
Oblique, Helvetica, Helvetica Oblique, Helvetica Bold, Helvetica
C
Bold Oblique, Helvetica Narrow, Helvetica Narrow Oblique,
Helvetica Narrow Bold, Helvetica Narrow Bold Oblique, Times
Roman, Times Italic, Times Bold, Times Bold Italic y Symbol. C
Consulte “Muestras de fuentes PostScript” en la página 443 para
ver el aspecto de las fuentes. C
Impresión de muestras de fuentes C
Puede imprimir muestras de las fuentes disponibles en cada
modo mediante el menú Information (Información) del panel de C
control. Siga estos pasos para imprimir muestras de fuentes.

1. Compruebe que haya papel cargado. C


2. Compruebe que el panel LCD muestra Ready (Activa) o
Standby (Reposo) y, a continuación, pulse el botón
(Intro).
Enter C

Trabajo con las fuentes 407


3. Pulse el botón Down (Abajo) para seleccionar la muestra
de la fuente para el modo adecuado.

4. Pulse el botón Enter (Intro) para imprimir la hoja de


muestra de la fuente seleccionada.

Adición de más fuentes


Puede instalar más fuentes en un sistema operativo de Windows.
Muchos paquetes de fuentes incluyen un instalador o una utilidad
de administración para ello.

Tenga en cuenta lo siguiente en lo relativo a las fuentes y al


sistema operativo Windows:

❏ las fuentes TrueType funcionan con todas las versiones del


sistema operativo Windows.

❏ Puede instalar un máximo de aproximadamente 800 fuentes


TrueType en Windows Me, 98 ó 95.

❏ Para utilizar fuentes PostScript Type 1 en Windows


Me/98/95 o Windows NT, tendrá que disponer de Adobe
Type Manager (ATM), ATM Deluxe, o ATM Light. Puede
descargar ATM Light de distribución libre para Windows en
el sitio Web de Adobe. Si utiliza Windows XP o Windows
2000, no necesitará instalar ATM, puesto que ya está incluido
en el sistema operativo.

Puede instalar fuentes en la ventana Fonts (Fuentes). Para acceder


a esta ventana, abra Control Panel (Panel de control) y haga doble
clic en el icono Fonts (Fuentes). Una vez instaladas, las fuentes
estarán disponibles en todas las aplicaciones de Windows.

408 Trabajo con las fuentes


Selección de fuentes
C
Siempre que sea posible, seleccione las fuentes en la aplicación.
Consulte la documentación del software para obtener las
instrucciones. C
Si envía texto sin formato a la impresora directamente desde DOS
o si está utilizando un paquete de software sencillo que no incluye
selección de fuentes, puede seleccionar las fuentes mediante los
C
menús del panel de control de la impresora cuando se encuentra
en el modo de emulación LJ4, ESC/P2, FX o I239X. C

Descarga de fuentes
C
Las fuentes del disco duro del equipo informático se pueden
descargar o transferir a la impresora para que se puedan
C
imprimir. Las fuentes descargadas, también llamadas fuentes
transferibles, continuarán en la memoria de la impresora hasta
que la apague o la reinicie. Si quiere descargar muchas fuentes,
C
compruebe que la impresora tiene suficiente memoria.

Muchos paquetes de fuentes facilitan su administración porque C


proporcionan su propio instalador. El instalador ofrece la opción
de descargar las fuentes automáticamente cuando inicie el
ordenador o descargarlas sólo cuando sea necesario para C
imprimir una fuente concreta.

C
C
C

Trabajo con las fuentes 409


Instalación de fuentes PostScript de pantalla
Debe instalar las fuentes PostScript de pantalla mediante Adobe
Type Manager, de modo que las fuentes de la copia impresa serán
idénticas a las fuentes que ve en la pantalla. Las fuentes PostScript
de pantalla están en la carpeta PS3_fnts del CD-ROM suministrado
con la impresora. Puede imprimir archivos PostScript, aunque las
fuentes de pantalla no estén instaladas. Sin embargo, las fuentes de
la copia impresa no serán idénticas a las de la pantalla.

Para obtener más instrucciones sobre la instalación de fuentes de


pantalla mediante Adobe Type Manager, consulte la ayuda en
línea de dicho programa.

Nota:
Para instalar las fuentes PostScript de pantalla, asegúrese de que el disco
duro cuenta al menos con 6 MB de espacio libre.

EPSON Font Manager


EPSON Font Manager ofrece 131 fuentes de software.

Requisitos del sistema


Para usar EPSON Font Manager, el ordenador debe cumplir los
requisitos siguientes:

Ordenador: IBM serie PC o compatible con CPU 486 o


superior
Sistema operativo: Microsoft Windows Me, 98, 95, XP, 2000 o
NT 4.0
Internet Explorer 4.0 o superior
Disco duro: Al menos 9 MB de espacio libre

410 Trabajo con las fuentes


Instalación de EPSON Font Manager
Siga estos pasos para instalar EPSON Font Manager:
C
1. Inserte el CD-ROM de software de la impresora en la unidad
de CD-ROM.
C
Nota:
❏ Si aparece la ventana de selección de idioma, seleccione su país. C
❏ Si la pantalla del programa de instalación de EPSON no aparece
automáticamente, haga doble clic en el icono Mi PC, haga clic C
con el botón derecho en el icono del CD-ROM y haga clic en
OPEN (ABRIR) en el menú que aparecerá. A continuación,
haga doble clic en Epsetup.exe. C
2. Haga clic en Continue (Continuar). Cuando aparezca la
pantalla del acuerdo de licencia del software, lea el texto y
haga clic en Agree (Aceptar).
C
3. En el cuadro de diálogo que aparece, haga clic en Install
Software (Instalar Software).
C
C
C
C
C
4. Haga clic en Custom (Personalizado). C

Trabajo con las fuentes 411


5. Seleccione la casilla de selección de EPSON Font Manager y
haga clic en Install (Instalar). Siga las instrucciones en pantalla.

6. Cuando termine la instalación, haga clic en OK (Aceptar).

EPSON Font Manager se ha instalado en el ordenador.

EPSON BarCode Fonts


EPSON BarCode Fonts le permite crear e imprimir fácilmente
muchos tipos de códigos de barras.

Normalmente, la creación de códigos de barras es un proceso


laborioso que requiere que se especifiquen varios códigos de
comando, como Start bar (Iniciar barra), Stop bar (Finalizar barra)
y OCR-B, además de los propios caracteres del código de barras.
No obstante, EPSON BarCode Fonts se ha diseñado para agregar
esos códigos automáticamente, lo que permite imprimir
fácilmente códigos de barras que se ajustan a distintos estándares
de códigos de barras.

412 Trabajo con las fuentes


EPSON BarCode Fonts admite los tipos de códigos de barras
siguientes.
C
Estándar EPSON OCR-B Dígito de Observaciones
del código
de barras
BarCode control
C
EAN EPSON Sí Sí Crea códigos
EAN-8 de barras EAN
(versión
abreviada).
C
EPSON Sí Sí Crea códigos
EAN-13 de barras EAN
(versión
C
estándar).

UPC-A EPSON
UPC-A
Sí Sí Crea códigos de
barras UPC-A. C
UPC-E EPSON Sí Sí Crea códigos de

Code39
UPC-E

EPSON No No
barras UPC-E.

Puede especificar
C
Code39 con el nombre de

EPSON
Code39 CD
No Sí
la fuente la
impresión de
OCR-B y los
C
dígitos de control.
EPSON Sí Sí
Code39 CD
Num
C
EPSON Sí No
Code39 Num
C
Code128 EPSON No Sí Crea códigos de
Code128 barras Code128.

Interleaved
2 of 5 (ITF)
EPSON ITF No No Puede especificar
con el nombre de
C
EPSON ITF No Sí la fuente la
CD

EPSON ITF Sí Sí
impresión de
OCR-B y los
dígitos de control.
C
CD Num

EPSON ITF
Num
Sí No
C

Trabajo con las fuentes 413


Estándar EPSON OCR-B Dígito de Observaciones
del código BarCode control
de barras

Codabar EPSON No No Puede especificar


Codabar con el nombre de
la fuente la
EPSON No Sí impresión de
Codabar CD OCR-B y los
dígitos de control.
EPSON Sí Sí
Codabar CD
Num

EPSON Sí No
Codabar Num

Requisitos del sistema


Para usar EPSON BarCode Fonts, el ordenador debe cumplir los
requisitos siguientes:

Ordenador: IBM serie PC o compatible con CPU i386SX o


superior

Sistema Microsoft Windows Me, 98, 95, Windows XP,


operativo: 2000, NT 4.0

Disco duro: De 15 a 30 KB de espacio libre, en función de


la fuente.

Nota:
EPSON BarCode Fonts sólo se puede usar con los controladores de
impresora EPSON.

414 Trabajo con las fuentes


Instalación de EPSON BarCode Fonts
Siga estos pasos para instalar EPSON BarCode Fonts. El
C
procedimiento que se describe aquí es para la instalación en
Windows 98; el procedimiento para los demás sistemas
operativos Windows es más o menos el mismo.
C
1. Compruebe que la impresora está apagada y que Windows
se está ejecutando en el ordenador. C
2. Inserte el CD-ROM de software de la impresora en la unidad
de CD-ROM. C
Nota:
❏ Si aparece la ventana de selección de idioma, seleccione su país. C
❏ Si la pantalla del programa de instalación de EPSON no aparece
automáticamente, haga doble clic en el icono Mi PC, haga clic
con el botón derecho en el icono del CD-ROM y haga clic en
C
OPEN (ABRIR) en el menú que aparecerá. A continuación,
haga doble clic en Epsetup.exe. C
3. Haga clic en Continue (Continuar). Cuando aparezca la
pantalla del acuerdo de licencia del software, lea el texto y
haga clic en Agree (Aceptar). C
C
C
C
C

Trabajo con las fuentes 415


4. En el cuadro de diálogo que aparece, haga clic en Install
Software (Instalar Software).

5. Haga clic en Custom (Personalizado).

6. Seleccione la casilla de selección de EPSON BarCode Font y


haga clic en Install (Instalar). Siga las instrucciones en pantalla.

7. Cuando termine la instalación, haga clic en OK (Aceptar).

EPSON BarCode Fonts se ha instalado en el ordenador.

416 Trabajo con las fuentes


Impresión con EPSON BarCode Fonts
Siga estos pasos para crear e imprimir códigos de barras mediante
C
EPSON BarCode Fonts. La aplicación que se utiliza en estas
instrucciones es Microsoft WordPad. El procedimiento real puede
diferir un poco si se imprime desde otras aplicaciones.
C
1. Abra un documento en la aplicación y escriba los caracteres
que quiere convertir en un código de barras. C
C
C
C
C
2. Seleccione los caracteres y después seleccione Font (Fuente)
en el menú Format (Formato).
C
C
C
C
C

Trabajo con las fuentes 417


3. Seleccione la fuente BarCode de EPSON que quiera utilizar,
después defina el tamaño de la fuente y haga clic en OK
(Aceptar).

Nota:
En Windows XP, 2000 y NT 4.0, cuando se imprimen códigos de
barras, no se pueden usar tamaños de más de 96 puntos.

4. Los caracteres que ha seleccionado aparecen como caracteres


de código de barras similares a los que se muestran a
continuación.

418 Trabajo con las fuentes


5. Seleccione Print (Imprimir) en el menú File (Archivo) y, a
continuación, la impresora EPSON y haga clic en Properties
(Propiedades). Realice los siguientes ajustes en el controlador C
de la impresora. EPL-N3000 es una impresora a color.
Consulte la sección acerca del controlador de impresora a
color en la tabla siguiente. C
Controlador
de impresora
monocroma
Controlador
de impresora
a color
Controlador
de impresora
monocroma
C
basado en

Color (Color) (no está Negro


host

(no está
C
disponible) disponible)

Print Quality
(Resolución)
600 ppp 600 ppp 600 ppp
C
Toner Save No No No
(Ahorro Tóner)

Opciones de
seleccionado

No
seleccionado

No
seleccionado

No
C
Zoom seleccionado seleccionado seleccionado

Graphic mode
(Modo de
Alta Resolución
(Impresora)
(no está
disponible)
(no está
disponible)
C
gráficos) (en el
cuadro de
diálogo
Extended
C
Settings (Más
ajustes), al que
se accede
desde la ficha
C
Optional
Settings
(Ajustes
opcionales))
C
C
C

Trabajo con las fuentes 419


Controlador Controlador Controlador
de impresora de impresora de impresora
monocroma a color monocroma
basado en
host

Modo Printing (no está Alta (no está


(Impresión), en disponible) Resolución disponible)
el cuadro de (Impresora)
diálogo
Extended
Settings (Más
ajustes), al que
se accede
desde la ficha
Optional
Settings
(Ajustes
opcionales).

6. Haga clic en OK (Aceptar) para imprimir el código de barras.

Nota:
Si hay un error en la cadena de caracteres del código de barras, como
datos incorrectos, el código de barras se imprimirá como aparece en
pantalla, pero el lector de códigos de barras no podrá leerlo.

Notas sobre la entrada de datos y el formato de los


códigos de barras
Tenga en cuenta lo siguiente cuando introduzca datos y dé
formato a los caracteres del código de barras:

❏ No aplique sombreado o formato especial a los caracteres,


como negrita, cursiva o subrayado.

❏ Imprima los códigos de barras sólo en blanco y negro.

❏ Si gira los caracteres, especifique sólo ángulos de rotación de


90°, 180° y 270°.

420 Trabajo con las fuentes


❏ Desactive todos los ajustes automáticos de caracteres y
espacio entre palabras en la aplicación.
C
❏ No utilice las funciones de la aplicación que aumentan o
reducen el tamaño de los caracteres sólo en sentido vertical u
horizontal. C
❏ Desactive las funciones de la aplicación de autocorrección de
ortografía, gramática, espaciado, etc. C
❏ Para distinguir más fácilmente los códigos de barras del texto
normal en el documento, ajuste la aplicación para que muestre
las marcas de texto, como marcas de párrafo, tabuladores, etc.
C
❏ Puesto que cuando se selecciona una fuente BarCode de
EPSON se agregan los caracteres especiales como Start bar
C
(Iniciar barra) y Stop bar (Finalizar barra), el código de barras
resultante puede tener más caracteres que los que se
introdujeron originalmente. C
❏ Para obtener los mejor resultados, use solamente los tamaños
de fuente recomendados en “Especificaciones de la fuente C
BarCode” en la página 422 para la fuente BarCode de EPSON
que utilice. Los códigos de barras en otros tamaños quizá no
se lean en todos los lectores de códigos de barras. C
Nota:
En función de la densidad de impresión, o de la calidad o el color del
papel, el código de barras quizá no se pueda leer con todos los lectores de
C
códigos de barras. Imprima una muestra y compruebe que el código de
barras se pueda leer antes de imprimir grandes cantidades. C
C
C

Trabajo con las fuentes 421


Especificaciones de la fuente BarCode
Esta sección contiene detalles sobre las especificaciones de
entrada de caracteres para cada fuente BarCode de EPSON.

EPSON EAN-8
❏ EAN-8 es una versión abreviada de ocho dígitos del código de
barras EAN estándar.

❏ Como el dígito de control se agrega automáticamente, sólo se


pueden escribir 7 caracteres.

Tipo de carácter Números (0 a 9)

Número de caracteres 7 caracteres

Tamaño de fuente De 52 a 130 puntos (hasta 96 puntos en


Windows XP, 2000 ó NT). Los tamaños
recomendados son 52, 65 (estándar), 97,5 y
130 puntos.

Los códigos siguientes se insertan automáticamente y no es


necesario introducirlos manualmente:

❏ Margen izquierdo/derecho

❏ Barra de protección izquierda/derecha

❏ Barra central

❏ Dígito de control

❏ OCR-B

422 Trabajo con las fuentes


Muestra impresa

EPSON EAN-8
C
C
C
EPSON EAN-13 C
❏ EAN-13 es el código de barras EAN estándar de 13 dígitos.

❏ Como el dígito de control se agrega automáticamente, sólo se


C
pueden escribir 12 caracteres.

Tipo de carácter Números (0 a 9)


C
Número de caracteres 12 caracteres

Tamaño de fuente De 60 a 150 puntos (hasta 96 puntos en C


Windows XP, 2000 ó NT). Los tamaños
recomendados son 60, 75 (estándar), 112,5 y
150 puntos.
C
Los códigos siguientes se insertan automáticamente y no es
necesario introducirlos manualmente: C
❏ Margen izquierdo/derecho

❏ Barra de protección izquierda/derecha


C
❏ Barra central
C
❏ Dígito de control

❏ OCR-B C

Trabajo con las fuentes 423


Muestra impresa

EPSON EAN-13

EPSON UPC-A
❏ UPC-A es el estándar de código de barras especificado por el
American Universal Product Code (Código de producto
universal norteamericano), Manual de especificación del
símbolo UPC.

❏ Sólo se admiten los códigos UPC normales. Los códigos


suplementarios no se admiten.

Tipo de carácter Números (0 a 9)

Número de caracteres 11 caracteres

Tamaño de fuente De 60 a 150 puntos (hasta 96 puntos en


Windows XP, 2000 ó NT). Los tamaños
recomendados son 60, 75 (estándar), 112,5 y
150 puntos.

Los códigos siguientes se insertan automáticamente y no es


necesario introducirlos manualmente:

❏ Margen izquierdo/derecho

❏ Barra de protección izquierda/derecha

❏ Barra central

❏ Dígito de control

❏ OCR-B

424 Trabajo con las fuentes


Muestra impresa

EPSON UPC-A
C
C
C
EPSON UPC-E C
❏ UPC-E es el código de barras de UPC-A que suprime el cero
(borra los ceros extra) especificado por el American Universal
Product Code (Código de producto universal
C
norteamericano; manual de especificación del símbolo UPC).

Tipo de carácter Números (0 a 9)


C
Número de caracteres 6 caracteres

Tamaño de fuente De 60 a 150 puntos (hasta 96 puntos en


C
Windows XP, 2000 ó NT). Los tamaños
recomendados son 60, 75 (estándar), 112,5 y
150 puntos.
C
Los códigos siguientes se insertan automáticamente y no es
necesario introducirlos manualmente: C
❏ Margen izquierdo/derecho

❏ Barra de protección izquierda/derecha


C
❏ Dígito de control
C
❏ OCR-B

❏ El número “0” C

Trabajo con las fuentes 425


Muestra impresa

EPSON UPC-E

EPSON Code39
❏ Están disponibles cuatro fuentes Code39, que permiten
activar y desactivar la inserción automática de dígitos de
control y OCR-B.

❏ La altura del código de barras se ajusta automáticamente al


15% o más de su longitud total, en conformidad con el
estándar Code39. Por este motivo, es importante dejar como
mínimo un espacio entre el código de barras y el texto
circundante para evitar que se solapen.

❏ En los códigos de barras Code39 los espacios deben escribirse


como guiones bajos “_”.

❏ Cuando imprima dos o más códigos de barras en una línea,


separe los códigos de barras con un tabulador o seleccione
una fuente que no sea una fuente BarCode y escriba un
espacio. Si se escribe un espacio cuando se selecciona una
fuente Code39, el código de barras no será correcto.

Tipo de carácter Caracteres alfanuméricos (de A a Z, de 0 a 9)


Símbolos (- . espacio $ / + %)

Número de caracteres Sin límite

426 Trabajo con las fuentes


Tamaño de fuente Si no se usa OCR-B: 26 puntos o más (hasta
96 puntos en Windows XP, 2000 ó NT).
Los tamaños recomendados son 26, 52, 78 y C
104 puntos.

Si se usa OCR-B: 36 puntos o más (hasta


96 puntos en Windows XP, 2000 ó NT).
Los tamaños recomendados son 36, 72, 108
C
y 144 puntos.

Los códigos siguientes se insertan automáticamente y no es


C
necesario introducirlos manualmente:

❏ Zona en blanco izquierda/derecha C


❏ Dígito de control
C
❏ Carácter de inicio/final

Muestra impresa C
EPSON Code39 EPSON Code39 CD
C
C
EPSON Code39 Num EPSON Code39 CD Num
C
C
C
C

Trabajo con las fuentes 427


EPSON Code128
❏ Las fuentes Code28 admiten los juegos de códigos A, B y C.
Cuando se cambian los juegos de códigos de una línea de
caracteres en medio de la línea, se inserta automáticamente
un código de conversión.

❏ La altura del código de barras se ajusta automáticamente al


15% o más de su longitud total, en conformidad con el
estándar Code128. Por este motivo, es importante dejar como
mínimo un espacio entre el código de barras y el texto
circundante para evitar que se solapen.

❏ Algunas aplicaciones borran automáticamente los espacios al


final de las líneas o cambian varios espacios por tabuladores.
Los códigos de barras que contienen espacios quizá no se
impriman correctamente en aplicaciones que borran
automáticamente los espacios al final de las líneas o que
cambian varios espacios por tabuladores.

❏ Cuando imprima dos o más códigos de barras en una línea,


separe los códigos de barras con un tabulador o seleccione
una fuente que no sea una fuente BarCode y escriba un
espacio. Si se escribe el espacio mientras está seleccionada
Code128, el código de barras no será correcto.

Tipo de carácter Todos los caracteres ASCII (95 en total)

Número de caracteres Sin límite

Tamaño de fuente De 26 a 104 puntos (hasta 96 puntos en


Windows XP, 2000 ó NT). Los tamaños
recomendados son 26, 52, 78 y 104 puntos.

428 Trabajo con las fuentes


Los códigos siguientes se insertan automáticamente y no es
necesario introducirlos manualmente:
C
❏ Zona en blanco izquierda/derecha

❏ Carácter de inicio/final C
❏ Dígito de control

❏ Carácter de cambio de juego de códigos


C
Muestra impresa C
EPSON Code128
C
C
EPSON ITF C
❏ Las fuentes EPSON ITF cumplen el estándar USS Interleaved
2-of-5 (norteamericano). C
❏ Están disponibles cuatro fuentes EPSON ITF, que permiten
activar y desactivar la inserción automática de dígitos de
control y OCR-B.
C
❏ La altura del código de barras se ajusta automáticamente al
15% o más de su longitud total, en conformidad con el
C
estándar Interleaved 2-of-5. Por este motivo, es importante
dejar como mínimo un espacio entre el código de barras y el
texto circundante para evitar que se solapen. C
C

Trabajo con las fuentes 429


❏ Interleaved 2 of 5 trata cada pareja de caracteres como un
juego. Cuando hay un número impar de caracteres, las fuentes
EPSON ITF agregan automáticamente un cero al comienzo de
la cadena de caracteres.

Tipo de carácter Números (0 a 9)

Número de caracteres Sin límite

Tamaño de fuente Si no se usa OCR-B: 26 puntos o más (hasta


96 puntos en Windows XP, 2000 ó NT).
Los tamaños recomendados son 26, 52, 78 y
104 puntos.

Si se usa OCR-B: 36 puntos o más (hasta


96 puntos en Windows XP, 2000 ó NT).
Los tamaños recomendados son 36, 72, 108 y
144 puntos.

Los códigos siguientes se insertan automáticamente y no es


necesario introducirlos manualmente:

❏ Zona en blanco izquierda/derecha

❏ Carácter de inicio/final

❏ Dígito de control

❏ El número “0” (se agrega al principio de la cadena de


caracteres si es necesario)

430 Trabajo con las fuentes


Muestra impresa

EPSON ITF EPSON ITF CD


C
C
C
EPSON ITF Num EPSON ITF CD Num

C
C
C
EPSON Codabar
❏ Están disponibles cuatro fuentes Codabar, que permiten
C
activar y desactivar la inserción automática de dígitos de
control y OCR-B. C
❏ La altura del código de barras se ajusta automáticamente al
15% o más de su longitud total, en conformidad con el
estándar Codabar. Por este motivo, es importante dejar como
C
mínimo un espacio entre el código de barras y el texto
circundante para evitar que se solapen.
C
❏ Cuando se escribe un carácter de inicio o de final, las fuentes
Codabar insertan automáticamente un carácter
complementario. C
❏ Si no se escribe un carácter de inicio ni de final, estos caracteres
se escriben automáticamente como la letra “A”. C

Trabajo con las fuentes 431


Tipo de carácter Números (0 a 9)

Símbolos (- $ : / . +)

Número de caracteres Sin límite

Tamaño de fuente Si no se usa OCR-B: 26 puntos o más (hasta


96 puntos en Windows XP, 2000 ó NT).
Los tamaños recomendados son 26, 52, 78 y
104 puntos.

Si se usa OCR-B: 36 puntos o más (hasta


96 puntos en Windows XP, 2000 ó NT).
Los tamaños recomendados son 36, 72, 108 y
144 puntos.

Los códigos siguientes se insertan automáticamente y no es


necesario introducirlos manualmente:

❏ Zona en blanco izquierda/derecha

❏ Carácter de inicio/final (si no se han escrito)

❏ Dígito de control

432 Trabajo con las fuentes


Muestra impresa

EPSON Codabar EPSON Codabar CD


C
C
C
EPSON Codabar Num EPSON Codabar CD Num

C
C
C
C
C
C
C
C
C

Trabajo con las fuentes 433


434 Trabajo con las fuentes
Apéndice D
Grupos de símbolos D
D
Introducción a los grupos de símbolos
La impresora puede acceder a varios grupos de símbolos. Muchos
D
de estos grupos de símbolos sólo difieren en los caracteres
internacionales específicos de cada idioma. D
Nota:
Dado que casi todos los programas manejan las fuentes y los símbolos
automáticamente, probablemente nunca tendrá que ajustar la
D
configuración de la impresora. No obstante, si escribe sus propios
programas de control de la impresora o si utiliza un software antiguo
que no permite controlar las fuentes, consulte las secciones siguientes D
para obtener detalles sobre los grupos de símbolos.

Cuando está considerando qué fuente va a utilizar, también D


debería considerar qué grupo de símbolos va a combinar con la
fuente. Los grupos de símbolos disponibles varían en función del
modo de emulación que utilice y la fuente que elija. D
D
D
D
D

Grupos de símbolos 435


En el modo de emulación LJ4
En el modo de emulación LJ4 dispone de los grupos de símbolos
siguientes.

Tipos de letra Nombre del grupo de símbolos:


disponibles

19 tipos de letra IBM-US (10U) Roman-8 (8U)


Courier
CG Times ECM94-1 (0N) 8859-2 ISO (2N)
Universe
8859-9 ISO (5N) 8859-10ISO (6N)
Letter Gothic
Line Printer IBM-DN (11U) PcMultilingual (12U)

PcE.Europe (17U) PcTk437 (9T)

WiAnsi (19U) WiE.Europe (9E)

WiTurkish (5T) Legal (1U)

UK (1E) Swedis2 (0S)

Italian (0I) Spanish (2S)

German (1G) Norweg1 (0D)

French2 (1F) Roman-9 (4U)

8859-15ISO (9N) PcEur858 (13U)

19 tipos de letra PcBlt775 (26U) Pc1004 (9J)


Courier
CG Times WiBALT (19L) DeskTop (7J)
Universe
PsText (10J) Windows (9U)
Letter Gothic
McText (12J) MsPublishi (6J)

PiFont (15U) VeMath (6M)

VeInternational (13J) VeUS (14J)

436 Grupos de símbolos


Tipos de letra Nombre del grupo de símbolos:
disponibles

19 tipos de letra PsMath (5M) Math-8 (8M)


D
Courier
CG Times
Universe
Letter Gothic
D
Dorit
Malka
Naamit
Naskh
D
Koufi
Ryadh

19 tipos de letra ANSI ASCII (0U)


D
Courier
CG Times
Universe
Letter Gothic
D
Dorit
Malka
Naamit
Naskh
D
Koufi
Ryadh
Line Printer D
Courier Pc866Cyr (3R) Pc866Ukr (14R)
CG Times
Universe
Letter Gothic
WinCyr (9R) ISOCyr (10N) D
Pc8Grk (12G) Pc851Grk (10G)

WinGrk (9G)

Greek8 (8G)
ISOGrk (12N)
D
D
D
D

Grupos de símbolos 437


Los 19 tipos de letra hacen referencia a los que se indican a
continuación:

CG Omega
Coronet
Clarendon Condensed
Univers Condensed
Antique Olive
Garamond
Marigold
Albertus
Arial
Times New
Helvetica
Helvetica Narrow
Palatino
ITC Avant Garde Gothic
ITC Bookman
New Century Schoolbook
Times
ITC Zapf Chancery Medium Italic
CourierPS

Grupos de caracteres internacionales para ISO


Los siguientes son los grupos de caracteres internacionales
disponibles para ISO.

Grupos de ANSI ASCII (0U) Norweg 1 (0D)


caracteres: French (0F) HP German (0G)
Italian (0l) JlS ASCII (0K)
Swedis 2 (0S) Norweg 2 (1D)
UK (1E) French 2 (1F)
HP Spanish (1S) German (1G)
Chinese (2K) Spanish (2S)
IRV (2U) Swedish (3S)
Portuguese (4S) IBM Portuguese (5S)
IBM Spanish (6S)

438 Grupos de símbolos


En los modos ESC/P 2 ó FX
D
Tabla de Tipos de letra disponibles D
caracteres
OCR B Courier EPSON Roman Letter Gothic
EPSON Sans serif
EPSON Prestige
EPSON Script
Arial
Times New D
PcUSA

PcMultilingual
disponible

no está
disponible

disponible
disponible

disponible
disponible

disponible
D
disponible

PcPortuguese no está
disponible
disponible disponible disponible
D
PcCanFrench no está disponible disponible disponible
disponible
D
PcNordic no está disponible disponible disponible
disponible

PcE.Europe no está
disponible
disponible no está disponible disponible D
PcTurk2 no está
disponible
disponible no está disponible disponible
D
PcIcelandic no está disponible no está disponible disponible
disponible

BpBRASCII no está disponible no está disponible disponible


D
disponible

BpAbicomp no está
disponible
disponible no está disponible disponible
D
Roman-8 no está disponible disponible disponible

PcEur858
disponible

disponible disponible disponible disponible


D
ISO Latin1 no está disponible no está disponible disponible
disponible D

Grupos de símbolos 439


8859-15ISO no está disponible disponible disponible
disponible

PcSl437* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

PcTurk1* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

8859-9 ISO* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

Mazowia* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

CodeMJK* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

PcGk437* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

PcGk851* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

PcGk869* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

8859-7 ISO* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

PcCy855* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

PcCy866* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

Bulgarian* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

PcUkr866* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

Hebrew7* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

Hebrew8* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

PcHe862* no está disponible no está disponible no está


disponible disponible

440 Grupos de símbolos


PcAr864* no está disponible no está disponible no está

PcLit771*
disponible

no está disponible no está disponible


disponible

no está
D
disponible disponible

PcLit774* no está
disponible
disponible no está disponible no está
disponible
D
Estonia* no está disponible no está disponible no está
disponible disponible D
ISO Latin 2* no está disponible no está disponible no está
disponible disponible

PcLat866* no está disponible no está disponible no está D


disponible disponible

PcAr864Ara* no está
disponible
disponible no está disponible no está
disponible D
PcAr720* no está disponible no está disponible no está
disponible disponible
D
* Disponible solamente en modo ESC/P2.
Times New es un tipo de letra compatible con RomanT.
Letter Gothic es un tipo de letra compatible con OratorS.
Arial es un tipo de letra compatible con SansH.
D
Grupos de caracteres internacionales D
Se puede seleccionar uno de los grupos de caracteres
internacionales siguientes mediante el comando ESC R: D
Grupos de caracteres: USA, France, Germany, UK, Japan,
Denmark1, Denmark2, Sweden, Italy, D
Spain1, Spain2, Norway, Latin America,
Korea*, Legal*
D
* Sólo disponible para la emulación ESC/P 2

Grupos de símbolos 441


Caracteres disponibles con el comando ESC (^
Para imprimir los caracteres de la tabla siguiente, utilice el
comando ESC (^.

En modo de emulación I239X


Los grupos de símbolos disponibles en el modo I239X son PcUSA,
PcMultilingual, PcEur858, PcPortuguese, PcCanFrench,
PcNordic. Consulte “En los modos ESC/P 2 ó FX” en la
página 439.

Las fuentes disponibles son EPSON Sans Serif, Courier, EPSON


Prestige, EPSON Gothic, EPSON Presentor, EPSON Orator y
EPSON Script.

En el modo EPSON GL/ 2


Los grupos de símbolos disponibles en el modo EPSON GL/ 2
son los mismos que en el modo de emulación LaserJet4. Consulte
“En el modo de emulación LJ4” en la página 436.

442 Grupos de símbolos


Apéndice E
Muestras de fuentes PostScript E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E

Muestras de fuentes PostScript 443


444 Muestras de fuentes PostScript
Apéndice F
Aviso para usuarios de Windows XP F
Para utilizar este producto en equipos que utilicen Windows XP F
Service Pack 2, siga los pasos que se describen a continuación para
modificar los ajustes de Windows Firewall.

Nota:
F
si registra programas en Windows Firewall como excepciones, se abren
los puertos utilizados por los programas destinados a la comuniación
entrante desde una red externa. Cada vez que permite una excepción para
F
que un programa se comunique a través de Windows Firewall, su equipo
se hace algo más vulnerable. Si tiene muchas excepciones y puertos
abiertos, el equipo puede ser víctima de intrusos y virus desconocidos.
F
Epson no se hace responsable de los daños derivados de permitir
excepciones en Windows Firewall.
F
A. Configuración de la interfaz de red utilizando
EpsonNet WinAssist
F
Si configura la interfaz de red mediante el ordenador que utiliza
Windows XP Service Pack 2, siga los pasos siguientes para
F
registrar la utilidad de configuración de red (EpsonNet
WinAssist) en Windows Firewall como excepciones; de lo
contrario no podrá configurar la interfaz de red ya que no aparece
F
en la pantalla de la utilidad de configuración de red.

Después de instalar EpsonNet WinAssist desde el CD-ROM del


F
software, realice los siguientes ajustes antes de configurar la
interfaz de red.
F
1. Haga clic en Inicio, vaya Panel de control y seleccione Security
Center. Haga clic en Windows Firewall.
F

Aviso para usuarios de Windows XP 445


2. Haga clic en la ficha Excepciones y haga clic en el botón
Agregar programa.

3. Seleccione EpsonNet WinAssist de la lista de programas y


haga clic en Aceptar.

4. Compruebe que la casilla de verificación de EpsonNet


WinAssist está seleccionada en la lista de programas y
servicios, y haga clic en Aceptar.

B. Para usuarios de EpsonNet WebManager


Si EpsonNet WebManager está instalado en el equipo que utiliza
Windows XP Service Pack 2, realice los siguientes ajustes; de lo
contrario los equipos clientes no podrán acceder a EpsonNet
WebManager.

1. Haga clic en Inicio, vaya Panel de control y seleccione Security


Center. Haga clic en Windows Firewall.

2. Haga clic en la ficha Excepciones y haga clic en el botón


Agregar puerto.

3. Escriba el nombre del puerto en el cuadro de texto Nombre y


8090 en el cuadro de texto Número de puerto y, a
continuación, seleccione el botón de opción TCP.

Nota:
Si es necesario, haga clic en el botón Cambiar ámbito y especifique
las direcciones IP de los equipos cliente para los que el puerto no está
bloqueado.

4. Haga clic en Aceptar.

446 Aviso para usuarios de Windows XP


C. Para usuarios de impresoras láser
Si comparte impresoras láser en el equipo que utiliza
F
Windows XP Service Pack 2 en la red, los equipos cliente con
las siguientes condiciones no podrán controlar la impresora
utilizando EPSON Status Monitor 3:
F
❏ Equipos clientes con Windows Me/98/95
F
❏ Equipos cliente ubicados en otro segmento de la red

Solución
F
1. Haga clic en Inicio, vaya Panel de control y seleccione Security
Center. Haga clic en Windows Firewall. F
2. Haga clic en la ficha Excepciones y haga clic en el botón
Agregar programa. F
3. Haga clic en el botón Examinar.

4. Seleccione el programa ubicado en la siguiente carpeta,


F
utilizando Buscar en menú combinado.

C:\Program Files\Common Files\EPSON\EBAPI\


F
EEBAgent.exe

Nota: F
❏ Sustituya la letra de la unidad por la de su sistema operativo.

❏ Si ha actualizado EPSON Status Monitor 2 a EPSON Status F


Monitor 3, seleccione la carpeta en la que está instalado EPSON
Status Monitor 2.
F
F

Aviso para usuarios de Windows XP 447


5. Confirme que EEBAgent.exe está registrado en la lista de
programas y haga clic en Aceptar.

6. Compruebe que la casilla de verificación de EEBAgent.exe


está seleccionada en la lista de programas y servicios, y haga
clic en Aceptar.

448 Aviso para usuarios de Windows XP


Glosario

ASCII
American Standard Code for Information Interchange (Código estándar
americano para el intercambio de información). Sistema estándar de asignación
de códigos a los caracteres y códigos de control. El sistema es ampliamente
utilizado por los fabricantes de ordenadores, impresoras y software.

avance de línea (LF)


Código de control para iniciar una nueva línea.

búfer
Consulte memoria.

cartucho
El cartucho contiene un tambor de impresión fotosensible y suministro de tóner.

controlador
Consulte controlador de impresora.

controlador de impresora
Software que envía instrucciones a la impresora para decirle qué tiene que hacer.
Por ejemplo, el controlador de esta impresora acepta datos de impresión desde
la aplicación de procesador de textos y envía instrucciones a la impresora sobre
cómo han de imprimirse esos datos.

cpp (caracteres por pulgada)


Medida de tamaño de caracteres de texto de anchura fija.

CR (retorno de carro)
Código de control para devolver la posición de impresión al inicio de la línea
siguiente después de imprimir una línea.

descargar
Transferir información de un equipo informático a la impresora.

emulación
Consulte emulación de impresora.

emulación de impresora
Conjunto de comandos de funcionamiento que determina cómo se interpretan y
qué se hace con los datos que se envían desde el ordenador. Las emulaciones de
impresora crean una réplica de impresoras existentes, como la HP LaserJet 4.

Glosario 449
familia de fuente
Conjunto de todos los tamaños y estilos de una fuente.

FF (Avance Papel)
Código de control para empezar página.

fuente
Juego de caracteres y símbolos que comparten un diseño y estilo tipográfico
comunes.

fuente de ancho fijo


Fuente cuyos caracteres tienen asignada la misma cantidad de espacio horizontal,
sin tener en cuenta la anchura del carácter. Es decir, la mayúscula M ocupa la
misma cantidad de espacio que la letra l.

fuente de mapa de bits


La representación punto por punto de una fuente. Las fuentes de mapa de bits
se muestran en la pantalla del ordenador y se imprimen con impresoras
matriciales. Consulte fuente hueca.

fuente escalable
Consulte fuente hueca.

fuente hueca
Fuente cuyo contorno se define matemáticamente, lo que permite que se
reproduzca (imprima o visualice) igual en cualquier tamaño.

fuente proporcional
Fuente cuyos caracteres tienen cantidades variables de espacio horizontal en
función de la anchura del carácter. Es decir, la mayúscula M ocupa más espacio
horizontal que la minúscula l.

fuente residente
Fuente que se almacena permanentemente en la memoria de la impresora.

fuente sans serif


Fuente que no tiene terminal o remate.

fuentes descargada
Fuente que se ha cargado en la memoria de la impresora desde un origen exterior,
como un equipo informático. También se llama fuente transferible.

hoja de status
Informe que enumera los ajustes y otra información de la impresora.

450 Glosario
horizontal
Impresión orientada lateralmente en la página. Esta orientación ofrece una
página que es más ancha que alta y es útil para imprimir hojas de cálculo.

inicialización
Acción de hacer volver a la impresora a sus valores predeterminados
(condiciones fijas de ajuste).

interface
Conexión entre la impresora y el equipo informático. Un interface paralelo
transmite los datos un carácter o código cada vez, mientras que el interface de
serie transmite los datos un bit cada vez.

juego de caracteres
Conjunto de letras, números y símbolos que se usan en un idioma concreto.

juego de símbolos
Conjunto de símbolos y caracteres especiales. Los símbolos se asignan a códigos
específicos en la tabla de caracteres.

medio tono
Imagen de escala de grises que se compone de pequeños puntos. Los puntos
pueden estar más cerca y crear el color negro, o más separados para crear el color
gris o zonas de color blanco en la imagen. Las fotografías de los periódicos son
un ejemplo habitual de medios tonos.

memoria
Parte del sistema electrónico de la impresora utilizado para almacenar
información. Alguna información es fija y se usa para controlar cómo funciona
la impresora. La información que se envía a la impresora desde el ordenador (por
ejemplo, las fuentes descargadas) se almacena en la memoria temporalmente.
Consulte RAM y ROM.

orientación
Dirección en que se imprimen los caracteres en la página. Esta dirección puede
ser vertical, cuando la longitud de la página es más larga que su anchura, u
horizontal, cuando la anchura es más larga que la longitud.

paso
Medida del número de caracteres por pulgada (cpp) para fuentes de ancho fijo.

PCL
Lenguaje de comando incorporado en las impresoras de la
serie Hewlett-Packard® LaserJet®.

Glosario 451
ppm (páginas por minuto)
Número de páginas que se puede imprimir en un minuto.

ppp (puntos por pulgada)


El número de puntos por pulgada es una medida de la resolución de la impresora.
Cuanto mayor es el número de puntos, más alta es la resolución.

predeterminado
Valor o un ajuste que tiene efecto cuando se enciende, reinicia o inicializa la
impresora.

RAM
Memoria de acceso aleatorio. Parte de la memoria de la impresora que se usa
como búfer y para almacenar caracteres definidos por el usuario. Todos los datos
almacenados en la memoria de acceso aleatorio –RAM– se pierden cuando la
impresora se apaga.

reiniciar
Para actualizar la memoria de la impresora y eliminar los trabajos de impresión
en curso.

resolución
Medida de la finura y la claridad de las imágenes producidas por la impresora o
el monitor. La resolución de la impresora se mide en puntos por pulgada. La
resolución del monitor se mide en píxeles.

RITech
Resolution Improvement Technology (Tecnología de mejora de la resolución).
Función que suaviza los bordes irregulares de las líneas o formas impresas.

ROM
Memoria de sólo lectura. Parte de la memoria que sólo se puede leer y usar para
almacenar datos. La ROM conserva su contenido cuando se apaga la impresora.

serif
Remates decorativos de pequeño tamaño que surgen de las líneas principales de
un carácter.

tamaño de punto
Altura de una fuente concreta medida desde la parte superior del carácter más
alto hasta la parte inferior del más bajo. El punto es la unidad tipográfica de
medida equivalente a unos 0,0353 cm (1/72 pulgadas).

tambor
Parte del mecanismo de la impresora donde se forma la imagen y se transfiere al
papel.

452 Glosario
tóner
El polvo negro que contienen los cartuchos de tóner que se usa para imprimir
imágenes en el papel.

TrueType
Formato de fuente hueca desarrollado conjuntamente por Apple® Computer y
Microsoft Corporation. Las fuentes TrueType son fuentes huecas que se pueden
cambiar fácilmente de tamaño para su visualización en pantalla e impresión.

unidad fotoconductora
Componente de la impresora que contiene un tambor fotosensible, unidad de
desarrollo y unidad de transferencia inmediata. La unidad fotoconductora fija el
tóner al papel valiéndose de calor y presión.

vertical
Impresión orientada hacia arriba en la página (opuesto a horizontal, en que la
impresión se orienta lateralmente en la página). Es la orientación estándar para
la impresión de cartas o documentos.

Glosario 453
454 Glosario
Índice

A Tapa DM, 273


Todas las bandejas y la tapa A, 270
Adobe PostScript 3, kit Atención al cliente, 328
Funciones, 8 Ayuda en globos, 148
Advertencias sobre la eliminación del Ayuda online, 132
atasco de papel, 259
Ajustes de la impresora
cambio de tamaño de copias
B
impresas, 36 Bandeja de papel de 550 hojas A4, 207
composición de la impresión, 39 Bandeja de papel de 550 hojas
formulario overlay HDD universal
(Windows), 51 especificaciones, 348
impresión dúplex, 54
marca de fondo, 41
C
más ajustes, 56
overlay, 45 Carga de papel
Ajustes del controlador de impresora Bandeja MF, 24
Uso de la ayuda en globos, 148 papel de tamaño personalizado, 34
Uso de la ayuda online, 132 sobres, 31
Ajustes del Panel de control Cartuchos, 239
cuándo se usan, 359 Clientes
apilador, 215 con Windows Me, 98 ó 95, 196
AppleTalk con Windows NT 4.0, 202
Ajustes especiales en Windows 2000 con Windows XP o 2000, 198
y NT 4.0, 204 conexión USB, 303
AppleTalk, Ajustes especiales en ajustes, 82
Windows 2000 y NT 4.0, 135 Configuración de controlador de
Asistencia técnica, 328 impresora PostScript
Atasco A (tapa A), 260 Para el sistema operativo Mac OS 8.6
Atasco A B (tapa A o B), 264 o 9.X, 149
Atasco apilador, 275 Para Mac OS X, 177
Atasco DM (tapa DM), 273 Para Windows Me, 98 ó 95, 97
Atasco MF A, Atasco C1 A, Atasco C2 Para Windows NT 4.0, 109, 111, 115
A, Atasco C3 A (todas las Para Windows XP o 2000, 123
bandejas y la tapa A), 270 Configuración de impresora
Atascos de papel Cambio (Mac OS 8.6/9.x), 148
precauciones cuando se eliminan Cambio (Sistema operativo Mac
atascos, 259 X), 176
Tapa A, 261 Contactar con EPSON, 328
Tapa A o B, 264

Índice 455
Contraseña especificaciones, 422
introducción para Confidential Job formato, 420
(Trabajo confidencial), 363 impresión, 417
para Confidential Job (Trabajo instalación, 415
Confidencial) (Windows), 67 requisitos del sistema, 414
Controlador (Windows) EPSON Status Monitor 3
acceso, 35 acceso, 71
Controlador de impresora estado de la impresora, 72
acerca de, 35 monitorizar preferencias, 74
desinstalación, 85 Ventana de Alerta de Estado, 76
Controlador de impresora de EPSON Status Monitor 3 (Windows)
PostScript acerca de, 67
Acerca de, 91, 137 etiquetas
Instalación en Windows Me, 98 ó ajustes del controlador, 32
95, 92 especificaciones, 340
Instalación en Windows XP ó uso, 32
2000, 119
Instalación para Mac OS 8.6/9.x, 138 F
Instalación para sistema operativo
Mac X, 163 Fuentes
Instalación para Windows NT adición, 408
4.0, 107 descarga, 409
Requisitos del sistema, 91, 137 disponible, 403
Uso con el sistema operativo Mac EPSON BarCode Fonts, 412
OS X, 163 Modo PS3, 407
Uso con Mac OS 8.6/9.x, 138 selección, 409
Uso con Windows Me, 98 ó 95, 92 Función de administración de trabajos
Uso con Windows NT 4.0, 107 Configuración, 81
Uso con Windows XP o 2000, 119 Uso, 77
Controladores adicionales Función Reserve Job (Reservar
uso, 188 Trabajo)
Corrección de problemas de USB, 302 Acerca de, 132
Uso, 134
D
G
Desinstalación
controlador de dispositivo USB, 88 Grupos de símbolos
software de la impresora, 85 grupos de caracteres
internacionales, 441
E Grupos de ISO, 438
introducción, 435
Eliminación de atascos de papel, 259 modo EPSON GL/ 2, 442
EPSON BarCode Fonts modo ESC/P 2, 439
acerca de, 412 modo FX, 439
entrada de datos, 420

456 Índice
Modo I239X, 442 O
modo LJ4, 436
Guías Origen del papel
Guía del administrador, i Bandeja de papel de 550 hojas
Hoja de instalación, i universal, 17
referencia rápida, i Bandeja de papel inferior
estándar, 16
Bandeja MF, 15
H selección, 17
Hoja de estado
impresión, 276 P
Panel de control
I ajustes, 359
IES (Intelligent Emulation Switch; Papel
Conmutación de emulación área imprimible, 342
inteligente), 8, 91, 137 carga de la bandeja inferior de papel
Impresión de una hoja de estado, 276 de 550 hojas opcional, 28
Impresora carga de la bandeja inferior
compartir impresora, 185 estándar, 24
consumibles, 7 carga de la bandeja MF, 24
limpieza, 249 especificaciones, 339
partes, 1 excluido, 338
productos opcionales disponibles, 5 tipos de soporte admitidos, 337
reinicio, 327 Papel grueso
ubicación, 256 ajustes del controlador, 33
Interface paralelo especificaciones, 341
especificaciones, 347 Precauciones durante la
sustitución, 237
Problemas al imprimir en modo
M
PostScript 3, 291
Mensajes de estado y de error, 312 Problemas con el uso de opciones, 300
Mensajes de sustitución, 238 Problemas de funcionamiento, 277
Menú ConfidentialJob (Trabajo Problemas de memoria, 288
confidencial), 381
Menús del panel de control Q
descripción general de los menús
disponibles, 364 Quick Print Job Menu (Trabajo de
Modo PS3, selección, 292 impresión rápido), 362, 381
Módulo de memoria, 220
Muestras de fuentes PostScript, 443

Índice 457
R T
Reimprimir Trabajo (Windows), 61 Tarjetas de interface, 233
Reinicio de la impresora, 327 Trabajo Almacenado (Windows), 64
Reservar trabajo Trabajo Confidencial (Windows), 66
Reimprimir Trabajo (Windows), 61 Transporte de la impresora
Reserve Job (Reservar Trabajo) para distancias cortas, 254
(Windows), 59 para largas distancias, 253
Trabajo Almacenado (Windows), 64
Trabajo Confidencial (Windows), 66 U
Verificar Trabajo (Windows), 63
RITech, 101 unidad de disco duro, 226
Rodillo de arrastre Unidad de fijación, 244
limpieza, 250 Unidad dúplex, 211
Uso
S Reserve Job (Reservar Trabajo)
(Windows), 59
Selección de impresora (Mac 8.6/9.x)
Conexión de red, 145 V
conexión USB, 142
Selección de la impresora (sistema Verificar Trabajo (Windows), 63
operativo Mac X), 165
Sistema operativo Windows, 303
Sobres
ajustes del controlador, 30
carga, 31
especificaciones, 340
uso, 29
Solución de problemas
funcionamiento, problemas, 277
mensajes de error, 312
Mensajes del panel LCD, 312
Solución de problemas en Windows
interface de red, 298
Interface paralelo, 297
Interface USB, 298
PostScript, documentos, 292
Problemas con fuentes e
imágenes, 295
Problemas de impresión
generales, 293
SPL (Shared Printer Language;
Lenguaje de impresora
compartida), 8, 91, 137

458 Índice

También podría gustarte