Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Wegpoxi Wet Surface 89 PW (Es)

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 7

BOLETIN TECNICO – Tinta Líquida

WEGPOXI WET SURFACE 89 PW

DESCRIPCIÓN DEL Primer y terminación epoxi bicomponente, de altos sólidos por volumen y con
PRODUCTO pigmentación anticorrosiva a base de fosfato de zinc. Producto tolerante a
superficies: aplicable en sustratos de acero arenado seco, húmedo, arenado de
modo hidráulico y con tratamiento manual o mecánico. Puede ser usado como
conversos de sistema. Ofrece excelente protección anticorrosiva en ambientes
agresivos diversos. Posee certificado de aprobación del Instituto de Tecnología de
Paraná (TECPAR) para contacto con agua potable (en el color blanco).
Los ítems que cumplen la Directiva Rohs poseen la descripción R en la
nomenclatura del producto.

RECOMENDACIONES Navíos, estructuras marítimas y offshore: externo e interno de tanques de água


DE USO potabel y lastro, decks, plataformas de explotación petrolíferas y maquinaria de
bordo.
Aplicaciones industriales: Papel y celulosa, química y petroquímica, puentes,
estructuras metálicas y maquinaria diversa, minería, entre otras.
Tuberías: Puede ser aplicado en el interior y exterior de tuberías.

ENVASES Componente A WEGPOXI WET SURFACE 89 PW – Balde (17,15 L)


Componente B WEGPOXI WET SURFACE 89 PW COMP B – 10004531 (2,85 L)

Componente A WEGPOXI WET SURFACE 89 PW – Galón (3,08 L)


Componente B WEGPOXI WET SURFACE 89 PW COMP B – 10004532 (0,52 L)

CARACTERISTICAS Colores Ral, Munsell o conforme el estándar del cliente


Brillo/ Aspecto Semi Mate
Sólidos por Volumen 83 ± 2% (ISO 3233)
80 ± 2% (ISO 3233) para materiales producidos vía sistema tintométrico,
identificados con letra T en la descripción de su nomenclatura.
Contenido de VOC 190g/L
Plazo de validez 12 meses a 25ºC
Espesor por capa 150 - 300 micrómetros seco.
Rendimiento teórico 3,68 m²/litro en la espesura de 225 micrómetros seco. Sin considerar los
factores de pérdida en la aplicación.
Resistencia al calor seco Temperatura Máxima 120°C
El producto mantiene sus propiedades físicas y químicas hasta la
temperatura de 120°C, sin embargo, a partir de 60°C, podrán ocurrir
variaciones en el color y brillo de la tinta.
Secado
5°C 10°C 25°C 35°C
Toque 9 horas 6 horas 3 horas 2 horas
Manipular 36 horas 24 horas 8 horas 6 horas
Final 336 horas 240 horas 168 horas 144 horas

Secado Repintado 5°C 10°C 25°C 35°C


Min 36 horas 24 horas 8 horas 6 horas
Máx 30 días 21 días 15 días 7 días

COPIA DE INFORMACIÓN

Revisión: 20 Página 1 de 7 Fecha: Oct/18


BOLETIN TECNICO – Tinta Líquida

PREPARACIÓN DE El desempeño de este producto está asociado al grado de preparación de la superficie. Eliminar
completamente aceites y grasas, aplicando un producto desengrasante o según el método de limpieza
LA SUPERFICIE
con solvente de la norma SSPC SP1.

La suciedad acumulada debe ser eliminada, utilizando un cepillo seco y las sales solubles deben ser
eliminadas, lavando con agua dulce a alta presión.

Para obras nuevas es necesario tratar salpicaduras y cordones de soldadura, áreas dañadas, aristas y
esquinas, a través de granallado abrasivo grado Sa 2½ o SSPC-SP10, de acuerdo con estándar visual
ISO 8501-1.

Preparación por granallado abrasivo (obras nuevas, manutención, interna de tanques y áreas
sumergidas).

Recomendamos efectuar el pintado sobre superficies granalladas al grado Sa 2½ o SSPC-SP10.


Estándar visual ISO 8501-1.

En caso de que ocurra oxidación, entre el granallado previo y la aplicación de la pintura, la superficie
debe ser granallada nuevamente dentro del estándar visual especificado.

Evaluar la superficie después del granallado, observando la presencia de defectos superficiales revelados
después del tratamiento, adoptando prácticas apropiadas para minimizar los defectos a través de
esmerilado o llenado.

Se recomienda un perfil de rugosidad de 50 a 75 μm.

Nota: Para áreas próximas a brisa marina es necesario efectuar el lavado con agua dulce a alta presión
como mínimo 3000 psi antes del granallado abrasivo y repetir el procedimiento de lavado después del
granallado para remoción de posible contaminación de sales que se hayan depositado en la superficie.

Preparación por hidrogranallado

Recomendamos efectuar el pintado sobre superficies granalladas al grado CWJ-2 o conforme la norma
SSPC-VIS 4. Permitida la aplicación sobre grado de "flash rust leve” según CWJ -2L.

Preparación por Limpieza Mecánica

Puede ser utilizada para situaciones de piezas que presenten los grados de oxidación C o D, según los
estándares visuales ISO 8501-1. La superficie deberá estar limpia, seca y exenta de contaminantes.

Tratar técnicamente hasta obtener, como mínimo, el grado St 3 o SSPC- SP3. Estándar visual ISO 8501-
1. Las áreas que no pueden ser preparadas por este método deberá ser efectuado granallado abrasivo
localizado alcanzando el grado Sa 2 o SSPC-SP6. Estándar visual ISO 8501-1.

Repintado de superficies en buen estado

Deberá garantizarse que el material original esté bien adherido. Pinturas sueltas o mal adheridas deben
ser removidas hasta la capa firme. El repintado deberá ser hecho sólo en superficies con buen estado.
Es aceptable recurrir a estándares de preparación de superficie menos exigentes, desde que se garantice
la ausencia de contaminantes con limpieza por agua a alta presión (consultar nuestros servicios técnicos
para evaluar las alternativas de preparación de superficie adecuadas a cada caso).

Los puntos con corrosión deberán ser tratados en conformidad a lo arriba descrito. No se dispensa el
correcto lavado y desengrasado de la superficie y el lijado de las pinturas antiguas siempre que sea
necesario promover la adherencia.

Recomendamos proceder con lijado manual/mecánico para proporcionar una mejor adherencia entre
capas, limpiando la superficie conforme descrito arriba, eliminando el polvo formado.

La aplicación sobre Shop Primer Silicato de Zinc intactos debe se preparada con granallado ligero. Para
la aplicación sobre Shop Primers Epoxi Óxido de Fierro, asegurar que el primero esté intacto, limpio y
seco.

Nota: Si es excedido el intervalo máximo indicado para aplicación de la mano subsecuente será
necesario proceder al lijado manual/ mecánico utilizando una lija para quitar el brillo. Este procedimiento
es necesario para obtener adherencia entre las capas.

Para maiores informações consultar o Departamento Técnico da WEG (tintas@weg.net).

COPIA DE INFORMACIÓN

Revisión: 20 Página 2 de 7 Fecha: Oct/18


BOLETIN TECNICO – Tinta Líquida

PREPARACIÓN DE Mezcla
Homogeneizar el contenido de cada uno de los componentes por medio de agitación mecánica o
LA APLICACIÓN
neumática (A e B). Asegurarse de que ningún sedimento quede retenido en el fondo del envase. Agregar
el componente B al componente A, en las proporciones (volumen) indicadas, bajo agitación, hasta
completa homogeneización, respetando la relación de mezcla.

Relación de mezcla
6A X 1B en volumen

Diluyente
Recomendado - Diluyente Epóxi 3005

Dilución
Dependiendo del método de aplicación, diluir máximo 10% en volumen.

Solamente agregue el Diluyente después de completa la mezcla de los componentes A + B.

No diluya con solventes que no sean permitidos por la legislación local, ni exceda el porcentaje de
dilución indicado.

La excesiva dilución de la pintura podrá afectar a la formación de la película, así como el aspecto y
dificultar la obtención del espesor especificado.

Vida útil de la mezcla


4 horas a 25°C
La vida útil de la mezcla es reducida con el aumento de la temperatura ambiente.

Tiempo de inducción (25°C)


No necesita inducción.

Nota: En locales de mucho calor, recomendamos consultar al Departamento Técnico de WEG.

COPIA DE INFORMACIÓN

Revisión: 20 Página 3 de 7 Fecha: Oct/18


BOLETIN TECNICO – Tinta Líquida

FORMAS DE APLICAÇÃO Los datos a seguir sirven como guía, pudiendo utilizarse equipos similares.

Pueden ser necesarios cambios en las presiones y en los tamaños de las boquillas para mejorar
las características de la pulverización.

Antes de la aplicación, esté seguro de que los equipos y los respectivos componentes estén
limpios y en las mejores condiciones.
Purgue la línea de aire comprimido para evitar contaminación de la pintura.

Después de efectuar la mezcla de los productos bicomponentes, si ocurriesen paradas en la


aplicación, y si éstas tuviesen su pot life sobrepasado (la pintura presenta variación en su fluidez),
ésta no podrá ser otra vez rediluida para posterior aplicación.

Reforzar todos las esquinas, grietas y cordones de soldadura con brocha, para evitar fallas
prematuras en estas áreas. Cuando sea aplicada por pulverización, haga una sobreposición de
50% de cada pasada de la pistola, para así evitar que queden áreas descubiertas y desprotegidas,
terminando con un repasado cruzado.

Pistola airless :
Usar Airless .............................60 : 1
Presión del fluido....................2500 – 3000 psi
Manguera ................................1/4“ de diámetro interno
Boquilla ...................................0,017“ a 0,023“
Filtro ....................................... -
Dilución .................................. Max 5%

Pistola convencional :
Pistola ..................................... JGA 502/3 Devilbiss
Boquilla de fluido ................... EX
Capa de aire ............................704
Presión de atomización …......60 a 65 psi
Presión en el tanque ..............10 a 20 psi
Dilución ...................................Max 10%

Brocha:
Recomendado solamente para retoques de pequeñas áreas o “strip coat” (tornillos, tuercas,
cordones de soldadura, esquinas y retoques).

Rodillo:
Recomendado solamente para retoques de pequeñas áreas.
Utilizar rodillos de lana de carnero o de lana sintética para pinturas epoxi.

Nota: Para aplicación por brocha o rodillo, podrá ser necesario aplicar en dos o más
pasadas para obtener una capa uniforme y de acuerdo con el espesor de la película
recomendada por capa.

Limpieza de los equipos: Utilizar Diluyente Epoxi 3005.

Nota: No dejar que el producto catalizado permanezca en contacto con las mangueras, pistolas o
equipos usados en la aplicación, después de transcurrido el tiempo de vida útil de la mezcla. La
pintura presentará variación en su fluidez y se endurecerá dificultando la limpieza.

Lavar completamente todo el equipamiento utilizado.

COPIA DE INFORMACIÓN

Revisión: 20 Página 4 de 7 Fecha: Oct/18


BOLETIN TECNICO – Tinta Líquida

DESEMPEÑO EN LA Para un buen desempeño del producto recomendamos respetar las orientaciones a seguir:
APLICACACIÓN
Para aplicación por brocha o rodillo, podrá ser necesario aplicar en dos o más pasadas para
obtener una camada uniforme y de acuerdo con el espesor de la película recomendada por
capa.

Recomendamos una preparación de la superficie al grado Sa 2½ o SSPC SP10. Estándar visual


ISO 8501-1.

Es indispensable el correcto lavado y desengrasado de la superficie y el lijado de las pinturas


antiguas, siempre que sea necesario promover la adherencia.

En pintados ejecutados en la costanera, si son expuestos a la acción de brisa marina,


recomendamos efectuar lavado con agua dulce entre camadas, eliminando las impurezas
depositadas.

No aplicar el producto después del tiempo de vida útil de la mezcla (pot life), si es este tiempo es
excedido.

Recomendamos pintar solamente si la temperatura medida en la superficie es de al menos 3ºC


mayor que la temperatura del punto de rocío.

La temperatura del sustrato y las condiciones climáticas y ambientales podrán interferir en el


tiempo de secado del producto.

Para mejores propiedades de aplicación, la temperatura de la pintura deberá estar entre 21-27°C,
antes de la mezcla y aplicación.

No se debe aplicar en condiciones adversas, como la humedad relativa del aire (HR) por encima
del 85% o las superficies condensadas. Los cambios de color, aspecto y brillo se pueden notar en
la película cuando la aplicación ocurre en períodos de alta humedad relativa, días lluviosos o de
baja temperatura o cuando la película se expone al exterior antes del curado.

Después del procedimiento de aplicación, durante el proceso de curado, cuando las piezas
aplicadas sean sometidas a condiciones de temperaturas bajas y/o humedad alta, podrá ocurrir la
formación de exudación y/o blush en la película durante el proceso de curado, que deberá ser
removida por medio del lavado con agua dulce o limpieza con tejidos humedecidos en diluyente
apropiado. Esta característica no afecta la resistencia anticorrosiva de la película aplicada.

Los productos a base de epoxi son conocidos por presentar excelentes propiedades anticorrosivas
y baja resistencia a exposición a los rayos solares. En situaciones de exposición de la película
aplicada a la acción de la intemperie, presentará con el transcurrir del tiempo una pérdida de brillo
conocida como caleo o tizamiento y como consecuencia alteración en su tonalidad.
Recordamos que incluso sufriendo esta caleo o tizamiento, la película no es perjudicada respecto a
su protección anticorrosiva.

En superficies recién pintadas y en contacto directo con el agua durante el proceso de curado,
podrán ocurrir manchas localizadas con alteración en su color, retardo en el curado y
comprometimiento del desempeño del producto.

En pintados efectuados variando el método de aplicación de pinturas en la misma obra, podrá


generar diferencias de brillo y aspecto final de las piezas pintadas.

El Wegpoxi Wet Surface 89 PW generalmente es aplicado en una mano con espesor de 200
micrómetros secos, pudiendo ser aplicado en más manos, dependiendo del ambiente en que
quedará expuesto de acuerdo con el plan de pintado recomendado.

Para mayores informaciones consultar al Departamento Técnico de WEG (tintas@weg.net).

COPIA DE INFORMACIÓN

Revisión: 20 Página 5 de 7 Fecha: Oct/18


BOLETIN TECNICO – Tinta Líquida

COMPATIBILIDAD DE Repintado de superficies en buen estado


SISTEMAS Y REPINTADO
El producto WEPOXI WET SURFACE 89 PW podrá ser aplicado sobre pinturas envejecidas sobre
DE MANTENIMIENTO oros sistemas de pintado. Se aconseja, sin embargo, probar el contacto de WEPOXI WET
SURFACE 89 PW con la pintura anterior en una pequeña área de prueba. Recomendamos quitar
el brillo con lijado para un mejor desempeño del producto.

Deberá garantizarse que el material original esté bien adherido. Toda pintura no adherida deberá
ser retirada. Los puntos con corrosión o la aplicación sobre pinturas envejecidas deberán tratarse
según la orientación técnica.

Para aplicación del acabado sobre el producto WEGPOXI WET SURFACE 89 PW deberá
respetarse el tiempo de repintado. La superficie deberá estar limpia, seca y exenta de
contaminantes.

Para el caso de que no haya aplicación del acabado sobre el WEGPOXI WET SURFACE 89 PW
se podrán aplicar dos manos de este producto, en el espesor adecuado.

Para mayores informaciones consultar al Departamento Técnico de WEG (tintas@weg.net).

PRECAUCIONES DE Antes de la manipulación de este producto es indispensable una lectura profunda de todas
las informaciones contenidas en su ficha de informaciones de seguridad de productos
SEGURIDAD
químicos (FISPQ), disponible en nuestra web, en la dirección electrónica indicada al final de
este boletín técnico.

La preparación de la superficie, la manipulación y el uso de pinturas durante el pintado y secado,


por tratarse de productos inflamables, deben realizarse en locales ventilados, alejados de llamas,
chispas o calor excesivo, utilizando equipamiento de protección individual (EPI’s) apropiado para la
etapa a ser realizada.

El contacto con la piel puede causar irritaciones.


Si es ingerido, no inducir al vómito. En el caso de contacto con lo ojos, lavarlos con abundante
agua. En cualquiera de los casos, consultar a un médico inmediatamente.

No fumar en la área de trabajo.


Asegurarse de que las instalaciones eléctricas estén perfectas y que no provoquen chispas.

No usar diluyente para limpieza de la piel, manos u otras partes del cuerpo. Para limpiarse las
manos usar alcohol, enseguida, lavar con agua y pastas de limpieza apropiadas.

En caso de incendio, usar extintores de CO2 o polvo químico. No se recomienda el uso de agua
para extinguir el fuego producido por quema de pinturas.

El almacenamiento de pinturas y diluyentes debe ser hecho en locales ventilados y protegidos de la


intemperie. La temperatura puede oscilar entre 10 a 40ºC.

Ocurriendo síntomas de intoxicación por inhalación de vapores químicos, la persona intoxicada


debe ser retirada inmediatamente del local de trabajo para locales ventilados.
En caso de desmayo, llamar inmediatamente a un médico.

Producto destinado para uso y manipulación de profesionales relacionados a área de pintado.

La aplicación y utilización de estos productos deberán realizarse en conformidad con todas las
normas y reglamentos Nacionales de Salud, Seguridad y Medio Ambiente.

Siendo necesaria la realización de eliminación de la pintura ya aplicada y endurecida en el sustrato,


el operador y las personas que estén en el mismo ambiente deberán utilizar equipamiento de
protección individual (EPIs), apropiado, conforme es indicado en la ficha de informaciones de
seguridad (FISPQ).

En situaciones en las que haya necesidad de efectuar procesos de soldaduras de piezas metálicas
pintadas con este producto, serán liberados polvos y gases (humo) que exigirán la utilización de
equipamiento de protección individual apropiado (máscaras con filtros de carbón activado, e incluso
equipamiento de suministro de aire) de acuerdo con cada ambiente.

Las aplicaciones en áreas confinadas exigen ventilación adecuada, además de métodos y


procedimientos específicos. Para estas situaciones contactar al área de seguridad de su empresa.

Para mayores informaciones consultar al Departamento Técnico de WEG (tintas@weg.net).

COPIA DE INFORMACIÓN

Revisión: 20 Página 6 de 7 Fecha: Oct/18


BOLETIN TECNICO – Tinta Líquida

NOTA Las informaciones contenidas en este boletín técnico se basan en la experiencia y el conocimiento
adquirido en campo por el equipo técnico de WEG Tintas.

En caso de utilización del producto sin previa consulta a WEG Tintas sobre la adecuación del
mismo para el fin al cuál el cliente pretende utilizarlo, el cliente es consciente de que la utilización
se dará por su exclusiva responsabilidad, siendo así, WEG Tintas no se responsabiliza por el
comportamiento, seguridad, adecuación o durabilidad del producto.

Algunas informaciones contenidas en este boletín son meras estimativas y pueden sufrir
variaciones como consecuencia de factores que están fuera del control del fabricante. De esta
forma, WEG Tintas no garantiza ni asume ninguna responsabilidad respecto a rendimiento,
desempeño o respecto a cualquier daño material o personal resultante del uso incorrecto de los
productos en cuestión o de las informaciones contenidas en este Boletín Técnico.

Las informaciones contenidas en este boletín técnico están sujetas a modificaciones periódicas, sin
previo aviso, debido a la política de evolución y mejoría continua de nuestros productos y servicios,
proporcionando soluciones con calidad para satisfacer a las necesidades de nuestros clientes.

COPIA DE INFORMACIÓN

Revisión: 20 Página 7 de 7 Fecha: Oct/18

También podría gustarte