St-Series Manual SP
St-Series Manual SP
St-Series Manual SP
DE TURBINA
MANUAL DEL USUARIO
LEA Y CUMPLA LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando
vea este símbolo en su bomba o en este manual,
busque alguna de las siguientes palabras de señalización
y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales:
P E L I G R O advierte sobre peligros que ocasionarán
lesiones personales graves, la muerte o daños mayores
a la propiedad si son ignorados.
ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
ocasionar lesiones personales graves, la muerte o daños
mayores a la propiedad si son ignorados.
PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que ocasionarán
o podrán ocasionar lesiones personales menores o
daños mayores a la propiedad si son ignorados.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que
son importantes pero no están relacionadas con los
peligros.
ADVERTENCIA Lea cuidadosamente y cumpla
todas las instrucciones de
seguridad en este manual y en
la bomba.
Mantenga las etiquetas de
seguridad en buenas condiciones.
Voltaje peligroso. Puede Reemplace las etiquetas de
ocasionar descargas, seguridad faltantes o dañadas.
quemaduras o la muerte.
INSPECCIONE EL ENVÍO
Examinar la bomba al recibirla para asegurarse de que ADVERTENCIA: Este aparato no se destina para
no se dañó en el envío. Si es evidente cualquier daño, utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
repórtelo inmediatamente a la empresa transportista capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
y pida que se inspeccione. Revisar la placa de diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
identificación de la bomba para asegurarse de haber o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
recibido la unidad correcta de bomba. una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
1
BOMBAS SUMERGIBLES DE TURBINA
ÍNDICE
2
A. INSPECCIÓN-RECEPCIÓN DEL EQUIPO Los motores sumergibles requieren un flujo de
Examinar el equipo al momento de recibirlo. Manipule la enfriamiento mínimo. Consultar el manual de aplicación,
bomba, cable y motor cuidadosamente. Esto es de suma instalación y mantenimiento del fabricante (Manual AIM)
importancia debido a la exactitud del alineamiento del para ver los requisitos de enfriamiento del motor.
montaje y la vulnerabilidad del cable. Reporte cualquier
daño o faltantes inmediatamente al agente transportista D. SITIO DE LA INSTALACIÓN Y
y escriba una nota en el conocimiento de embarque del EQUIPOS DE APOYO
transportista. Esto facilitará el procesamiento Equipos y materiales requeridos:
satisfactorio y oportuno de un ajuste de reclamación.
Los materiales y equipos necesarios para la instalación de
B. INFORMACIÓN GENERAL la bomba variarán en dependencia del tamaño de la
La unidad de la bomba sumergible consiste de un conjunto bomba y del tipo de instalación. A continuación se incluye
de bomba de turbina vertical acoplado directamente a un una lista de las herramientas y suministros necesarios.
motor eléctrico sumergible. El soporte de conexión Materiales: Lubricante anti-excoriación, compuesto para
acomoda el acoplamiento entre los ejes de la bomba y el roscas, aceite lubricante, grasa.
motor y sirve además como el pasaje de la toma de agua.
Herramientas e instrumentos: Trípode con bloques de
La unidad de la bomba está suspendida en el pozo por la cadena, o plataforma con elevador con motor,
tubería ascendente, y la alimentación eléctrica se
abrazaderas de tubería, megaóhmetro, llaves para tubería
transmite hacia abajo desde el cabezal del pozo al motor
por el cable sumergible el cual está asegurado a y herramientas mecánicas.
intervalos en la tubería ascendente. Asegurarse de que el equipo sea lo suficientemente fuerte
Lea el manual de instrucciones del fabricante incluido por para levantar el peso total del conjunto de la bomba y el
separado para el motor, y consérvelo como referencia futura. motor, la tubería ascendente y el agua en las tuberías
ascendentes.
C. IDONEIDAD DEL POZO BASE
Las bombas sumergibles al igual que todas las bombas
de agua, están diseñadas para el manejo de agua limpia, Construya una base de concreto que debe ser RÍGIDA,
fresca y clara. El agua proveniente de un pozo sin NIVELADA y con la FORTALEZA suficiente para soportar
desarrollar a menudo contiene cantidades excesivas de todo el peso de la bomba, el motor, la columna, más el
arena, tierra y otras sustancias abrasivas que podrían peso del agua bombeada a través de la misma, sin que
ocasionar daños a la bomba. exceda la presión de apoyo permitida para el subsuelo.
Instale la bomba en un pozo que ya ha sido desarrollado Proporcionar apoyo a la tubería ascendente en el cabezal
adecuadamente con una bomba de prueba. del pozo con un sello de pozo, placa de superficie, u otro
La bomba de prueba sirve además como un medio para adaptador que selle el pozo en cumplimiento con las
igualar la capacidad y la configuración de la bomba a la normas locales. Hacer los arreglos para un conductor que
producción del pozo. Si la bomba extrae el agua a una tasa acarree el cable de alimentación dentro del pozo de
mayor que la que produce el pozo, el descenso del nivel del acuerdo con las normas locales.
agua será excesivo y esto ocasionará que la bomba
bombee aire, resultando en daños a la bomba o al motor. TUBERÍA ASCENDENTE
El pozo debe ser lo suficiente profundo de manera que la Construya la tubería ascendente de longitudes aleatorias
succión de la bomba esté al menos 3 metros (10 pies) por de tubería enroscada y acoplada, y haga los arreglos para
debajo del nivel esperado de descenso del agua. asegurarla al pozo con un sello, una placa de superficie u
El diámetro interno del revestimiento del pozo debe ser lo otro adaptador.
suficientemente grande para permitir bajar la unidad Tener sumo cuidado para mantener las tuberías limpias y
dentro del pozo sin dañar el cable de suministro de libres de piedrecillas, incrustaciones y fragmentos de las
alimentación y el empalme entre el cable de suministro y roscas. Apretar cada junta de forma segura como lo
las terminales del motor. Revise que el pozo sea lo recomienda el manual AIM.
suficientemente profundo para permitir la instalación de la
bomba a la profundidad requerida. Mantener el fondo del VÁLVULAS CHECK
motor como mínimo a 3 metros (10 pies) del fondo del Se recomienda que se usen siempre una o más
pozo, particularmente si se tiene un historial de arena en válvulas check en las instalaciones de las bombas
el pozo. No instalar la bomba o el motor dentro de las sumergibles. Si la bomba no cuenta con una válvula
perforaciones en el revestimiento del pozo a menos que check integrada, deberá instalarse una válvula check en
el tamaño del pozo permita la instalación de una manga la línea de descarga a menos de 7.6 metros (25 pies)
de flujo sobre la unidad para asegurar un flujo adecuado
de la bomba y debajo del nivel descendente de
de agua sobre el motor para propósitos de enfriamiento.
extracción del suministro de agua. Para configuraciones
PRECAUCIÓN más profundas, las válvulas check deberán instalarse
de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
NO INSTALAR LA UNIDAD CON EL MOTOR Puede ser necesario usar más de una válvula check,
DESCANSANDO SOBRE EL FONDO, O MÁS CERCA pero no se deberá usar más del número de válvulas
DE 3 METROS (10 PIES) DESDE EL FONDO DEL POZO. check recomendadas.NT
3
E. MONTAJE DE BOMBA A MOTOR Donde se use un juego de carga de aire tipo sangrado
La bomba se debe ensamblar al motor en el sitio de con un tanque hidroneumático, instalar la 'T' y la válvula
instalación. Siempre ensamble la bomba al motor de sangrado antes de agregar la última longitud de la
verticalmente para reducir la tensión sobre el acople de tubería ascendente. Esto colocará la válvula de
bomba y el eje del motor. Ensamblar la bomba al motor sangrado aproximadamente a 6 metros (20 pies) debajo
horizontalmente o en un ángulo podría resultar en daños de el cabezal del pozo.
al eje de la bomba, el acoplamiento o el eje del motor. Colocar el sello sanitario del pozo, la placa de superficie, u
Consulte el Procedimiento de instalación del acoplamiento otro adaptador sobre la última longitud de la tubería
8x8 ubicado al final de este manual para obtener las ascendente y pasar el cable sumergible a través de la
instrucciones sobre cómo ensamblar las bombas de 8" a abertura proporcionada. Luego fijar la 'T' o codo de
los motores de 8". Después de ensamblar la bomba al descarga a la tubería ascendente. Bajar la tubería
motor, use el estuche el juego de pernos del motor para ascendente a su posición final y apretar el sello del pozo u
asegurar la bomba al motor. Apretar los tornillos de otro dispositivo para soportar la instalación en el pozo.
acuerdo a las siguientes especificaciones: ARRANQUE INICIAL Y REVISIÓN DEL RENDIMIENTO
MOTOR de 4": 10 lb-ft (14 Nm) Revisar el rendimiento de la bomba y el pozo antes de
MOTOR de 6": 50 lb-ft (68 Nm) realizar la conexión final al sistema de descarga.
MOTOR de 8": 120 lb-ft (163 Nm) 1. Instalar un manómetro de presión y una válvula de
compuerta en el extremo de la tubería. Cerrar la válvula.
Consultar el AIM para ver la información más actualizada
del par de torsión. 2. Arrancar la bomba, revisar la presión desarrollada
contra la válvula cerrada. Si la presión es
Colocar el terminal del motor a lo largo de la longitud de la
considerablemente menor a la esperada (tenga en
bomba. Colocar la guarda del cable sobre la parte superior
cuenta la profundidad del nivel de agua), puede que la
del terminal del motor. Halar y apretar bien el terminal del
bomba esté funcionando en sentido opuesto. Para
motor para asegurar que este cubierto por la guarda del
cambiar la rotación del motor trifásico, intercambie dos
cable. Usar sujetadores en la guarda del cable para
terminales cualesquiera.
asegurar la guarda del cable a la bomba. Apretar los
sujetadores de la guarda del cable a 20-23 lb-pulg (2.26- 3. Abrir la válvula de compuerta para producir un flujo
2.60 Nm). NOTA: Para la instalación de la guarda de cable bajo. Abrir la válvula de compuerta gradualmente hasta
STS de 5", utilizar una abrazadera para la guarda del alcanzar un flujo completo.
cable para asegurar la parte superior de la guarda. Ubicar 4. Usar un amperímetro para leer la corriente, esta se deberá
la abrazadera de la guarda del cable sobre el cuello del aproximar a la corriente de carga plena proporcionada sobre
tazón superior y apretar el sujetador de la abrazadera a la placa de identificación del motor, pero no debe exceder la
20-23 lb-pulg (2.26-2.60 Nm). La abrazadera de la guarda clasificación del factor de servicio del motor. El factor de
del cable debe estar ubicada sobre el cuello del tazón servicio varía con el modelo del motor. Consultar con la
superior para asegurar la posición futura de la abrazadera fábrica si no se proporciona suficiente información sobre el
del cable y el diámetro exterior máximo de la bomba. rendimiento del factor de servicio.
Revisar que las corrientes en las fases individuales de un
PRECAUCIÓN sistema trifásico sean aproximadamente iguales. Cuando
exista una diferencia considerable entre ellas, cambiar
LA BOMBA Y EL MOTOR SE DEBEN ENSAMBLAR todas las 3 conexiones en el arrancador como se muestra
VERTICALMENTE. NO ENSAMBLARLOS a continuación (para que la rotación permanezca igual)
VERTICALMENTE PODRÍA RESULTAR EN DAÑOS AL para obtener las lecturas más consistentes.
ACOPLAMIENTO DE LA BOMBA O AL EJE DEL MOTOR.
Arrancador L1 L2 L3
F. INSTALACIÓN DE LA BOMBA/MOTOR cable (1) negro amarillo rojo
Enroscar la primera longitud de la tubería ascendente cable (2) rojo negro amarillo
dentro de la descarga de la bomba y elevar la bomba y la cable (3) amarillo rojo negro
tubería en una posición vertical sobre el motor. Consultar Luego restar el promedio de las lecturas de la más alta. La
el manual AIM para ver las recomendaciones para la diferencia, expresada como un porcentaje del promedio no
instalación. Tener cuidado de no arrastrar el conjunto de debe exceder el 5%. Tenga presente que la lectura más alta
la bomba y el motor por el suelo, o que golpee otros no debe exceder la máxima permitida para el motor.
objetos mientras coloca el conjunto sobre el pozo.
Bajar la bomba aproximadamente 3 metros (10 pies) EJEMPLO:
dentro del pozo y sujetar el cable a la tubería ascendente Fase 1 54.0 amperios
para evitar que cuelgue y se dañe. Fase 2 55.0 amperios
Continuar agregando longitudes de la misma forma hasta Fase 3 60.0 amperios
alcanzar la configuración deseada de la bomba. Asegurar Promedio: 56.3 amperios
el cable a la tubería ascendente a intervalos regulares. % de desequilibrio = (60 - 56.3) x 100
56.3
PRECAUCIÓN
= 3.7 x 100 = 6.6%
TOME SUMO CUIDADO PARA PREVENIR DAÑOS 56.3
AL CABLE DURANTE LA INSTALACIÓN.
4
megaóhmetro para revisar la resistencia del aislamiento
ADVERTENCIA
del motor cada seis meses.
NO CONECTAR ADECUADAMENTE LA UNIDAD A Registrar la resistencia del aislamiento y la corriente de
TIERRA PUEDE RESULTAR EN DESCARGAS paso como referencia futura. Cuando la resistencia del
ELÉCTRICAS GRAVES O FATALES. CONSULTAR aislamiento cae por debajo de 10 megaohms, revisar con
frecuencia si existe deterioro adicional y sacar la bomba
LOS REQUISITOS DE LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS. cuando la resistencia sea de 0.5 megaohms o menor.
Si el desequilibrio excede el 5%, consulte con la Al sacar al bomba, enrollar el cable sobre un carrete o
compañía eléctrica para mejorar el equilibrio de voltaje elevarlo del suelo para secarlo. Revisar de nuevo el
entre las líneas entrantes. aislamiento cuando el cable y los empates estén secos. Si el
5. Usar un voltímetro para verificar el voltaje en el valor del aislamiento entre la línea y el revestimiento del
arrancador mientras la bomba está funcionando. El motor aumenta a 50 megaohms o más, aislar la falla en el
voltaje deberá estar dentro del 10% de la clasificación del cable o empalme y realizar las reparaciones necesarias. Sin
motor, y la variación máxima de cualquier fase de un embargo, si el aislamiento sigue estando bajo, desconecte
sistema trifásico del promedio no deberá exceder 1%. el motor del cable y revise el motor por separado. Si el motor
6. Continuar operando la bomba hasta que se estabilice el está defectuoso, revisar solo la bomba para ver si tiene
descenso del nivel del agua dentro del pozo. Si el nivel desgaste y obtener un reemplazo ya sea solo para el motor
del agua cae hasta la toma de la bomba y permite la o la unidad de la bomba, según sea necesario.
entrada de aire, usar uno o más de los siguientes
métodos para proteger la instalación. I. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
(a) Instalar una tubería ascendente adicional para colocar 1. Desconectar el suministro eléctrico a menos que sea
la bomba lo más abajo posible dentro del pozo. necesario para realizar pruebas.
(b) Usar una válvula de compuerta en la línea de 2. Las pruebas eléctricas deben realizarse por un
descarga para regular lasalida de la bomba y adecuarla a electricista calificado.
la producción del pozo. 3. La mayoría de los problemas ocurren sobre el suelo.
(c) Instalar un control del nivel de líquido que no sea flotante. Sacar la bomba solamente como el último recurso.
(d) Usar un interruptor de presión con protección para Al resolver los problemas o darle mantenimiento a la bomba,
bajo nivel de agua o bien un interruptor de corte de bajo use todas las precauciones para el voltaje involucrado.
nivel de agua separado. Ninguno de estos dispositivos
ADVERTENCIA
ofrece una protección confiable como lo hace un control
de nivel de líquido que no sea flotante y ambos requieren
una cuidadosa aplicación. VOLTAJE PELIGROSO- PUEDE PRODUCIR
(e) Reemplazar la bomba con una unidad más pequeña
DESCARGAS ELÉCTRICAS, QUEMADURAS O
para evitar el sobre bombeo del pozo. INCLUSO LA MUERTE. .
Las herramientas manuales básicas y los equipos mínimos necesarios para el montaje de la turbina sumergible son:
Juego de accesorios de ensamblaje # 305386901
Martillo Collet 6 x 6 # 305385101
Martillo Collet 6 x 8 # 305385102
Herramienta opcional disponible: Herramienta para el conjunto de pernos del tazón STS de 6" # 305471902
6
Juego de accesorios de ensamblaje # 305386901
Nota: El juego incluye el accesorio de ensamblaje 6 x 6 y 8 x 8 y la placa de ensamblaje 8 x 6, tornillos para la placa y
pernos para el eje.
Accesorio de ensamblaje 6 x 6 y 8 x 8
Nota: Usar un perno de longitud 3/8-16 UNC -x 4" para sujetar el eje para ensamblajes de turbina de 6"
Usar un perno de longitud 3/8-16 UNC -x 4-1/2" para sujetar el eje para ensamblajes de turbina de 8"
Nota: Un procedimiento opcional al uso del espaciador es echar hacia atrás 2 1/4 vueltas el perno de fuerza
ascensional STS de 6" o 2 1/2 vueltas el perno de fuerza ascensional STS de 8", luego asegurarlo en su lugar
apretando la tuerca bloqueadora
7
Juego de accesorios de ensamblaje # 305386901
Nota: El juego incluye el accesorio de ensamblaje 6 x 6 y 8 x 8 y la placa de ensamblaje 8x6, tornillos para la placa y
pernos para el eje.
Placa de montaje 8 x 6
Nota: Usar un perno de longitud 3/8-16 UNC -x 4" para sujetar el eje para ensamblajes de turbina de 6"
Usar un perno de longitud 3/8-16 UNC -x 4-1/2" para sujetar el eje para ensamblajes de turbina de 8"
8
Instalación en el campo del acoplamiento de 8 x 8 pulgadas
1. Colocar el motor en posición vertical.
AVISO:
Un motor y una bomba siempre deberán acoplarse en posición vertical para asegurar el
alineamiento correcto y evitar la posibilidad de doblez o daños a cualquiera de los ejes.
2. Limpiar los desechos de los ejes de la bomba y el motor.
3. Asegurar el giro libre de los ejes.
4. Lubricar abundantemente las estrías del eje del motor.
AVISO:
Usar una grasa impermeable, no tóxica, aprobada por FDA – (Mobile FM102, Texaco
CYGNU2661 o su equivalente).
5. Instalar el acoplamiento en la bomba.
6. Apretar ligeramente uno de los tornillo de fijación del acoplamiento.
7. Alinear la bomba de tal forma que los terminales del motor estén correctamente posicionados con la muesca del
terminal en la brida de montaje de la bomba.
8. Bajar la bomba de manera que los orificios de montaje estén alineados y que el peso de la bomba esté
soportado por la cara del motor.
9. VERIFICAR QUE EL EJE DE LA BOMBA SE ELEVÓ 1/8" DURANTE EL PASO ANTERIOR. Esto es crítico
para asegurar que los impulsores están posicionados correctamente en los tazones de la bomba.
10. Instalar y apretar los pernos de montaje del motor y la bomba.
11. Alinear las estrías de acoplamiento con las estrías del eje del motor y halar el acoplamiento hacia abajo lo más
que se pueda deslizar sobre el eje de la bomba.
AVISO:
Cuando el acoplamiento esté colocado correctamente, solamente será visible un pequeño tramo (~ 1/8") del
extremo de las estrías del motor.
12. Aplicar Loctite 243 y apretar firmemente los tornillo de fijación en el acoplamiento.
INSTALACIÓN COMPLETA
9
GARANTÍA ESTÁNDAR LIMITADA
Excepto con lo expuesto en la Garantía Ampliada, por doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, pero bajo ninguna circunstancia por más
de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de fabricación, por medio del presente Franklin garantiza al comprador ("Comprador") de los productos
Franklin que, durante el periodo de tiempo correspondiente de la garantía, los productos comprados estarán (i) libres de defectos en mano de obra y
materiales al momento del envío, (ii) se desempeñan de manera consistente con las muestras previamente proporcionadas, y (iii) están en conformidad
con las especificaciones publicadas o acordadas por escrito entre el comprador y Franklin. Esta garantía limitada se aplica solamente a productos
comprados directamente de Franklin. Si un producto se compró de alguien que no sea un distribuidor o directamente de Franklin, dicho producto debe
instalarse por un Instalador Certificado de Franklin para que esta garantía limitada sea aplicable. Esta garantía limitada no es asignable o transferible a
ningún comprador o usuario posterior.
a. ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTÁ EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, ESCRITAS U ORALES, LEGALES, IMPLÍCITAS O
EXPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EL ÚNICO
Y EXCLUSIVO DESAGRAVIO DEL COMPRADOR ANTE EL INCUMPLIMIENTO DE FRANKLIN DE SUS OBLIGACIONES EN EL PRESENTE,
INCLUYENDO EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPLÍCITA O DE OTRA FORMA, A MENOS QUE SE INDIQUE
EN EL ANVERSO DEL PRESENTE O POR ESCRITO INCORPORADO A ESTA GARANTÍA LIMITADA, DEBERÁ SER POR EL PRECIO PAGADO
POR EL COMPRADOR A FRANKLIN POR EL PRODUCTO QUE NO ESTÁ EN CONFORMIDAD O ESTÁ DEFECTUOSO O POR LA REPARACIÓN
O REEMPLAZO DEL PRODUCTO QUE NO ESTÁ EN CONFORMIDAD O ESTÁ DEFECTUOSO, A ELECCIÓN DE FRANKLIN. CUALQUIER
PRODUCTO FRANKLIN QUE FRANKLIN DETERMINE QUE ESTÁ DEFECTUOSO DENTRO DEL PERÍODO DE GARANTÍA DEBERÁ, A
DISCRECIÓN DE FRANKLIN, SER REPARADO, REEMPLAZADO, O REEMBOLSADO POR EL PRECIO PAGADO DE COMPRA. Algunos estados
no permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, por lo tanto, podrían no aplicarse las limitaciones y exclusiones relacionadas a los
productos.
b. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LAS EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, FRANKLIN NO DEBERÁ SER RESPONSABLE
ANTE EL COMPRADOR O ANTE TERCERAS PARTES POR TODOS Y CADA UNO DE (i) GASTOS INCIDENTALES U OTROS CARGOS,
COSTOS, GASTOS (INCLUYENDO COSTOS DE INSPECCIÓN, PRUEBAS, ALMACENAJE O TRANSPORTE) O (ii) DAÑOS, INCLUYENDO
CONSECUENCIALES, DAÑOS ESPECIALES, DAÑOS PUNITIVOS O INDIRECTOS, INCLUYENDO EN CARÁCTER ENUNCIATIVO Y NO
LIMITATIVO, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE TIEMPO Y PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES COMERCIALES, SIN IMPORTAR SI FRANKLIN
ES O SE DEMUESTRA QUE TIENE LA CULPA, Y SIN IMPORTAR SI EXISTE O SE HA MOSTRADO QUE HA HABIDO UN DEFECTO EN LOS
MATERIALES O MANO DE OBRA, NEGLIGENCIA EN LA FABRICACIÓN O DISEÑO, O UNA OMISIÓN DE ADVERTENCIA.
c. La responsabilidad de Franklin derivada de la venta o entrega de sus productos, o su uso, ya sea con base en contrato de garantía, negligencia
u otro, no deberá en ningún caso exceder el costo de la reparación o reemplazo del producto y, al vencimiento de cualquier plazo aplicable de la
garantía, cualquier y toda responsabilidad deberá finalizar.
d. Sin limitarse a la generalidad de las exclusiones de esta garantía limitada, Franklin no garantiza la idoneidad de cualquier especificación
proporcionada directa o indirectamente por un comprador o que los productos Franklin tendrán un rendimiento de acuerdo con dichas especificaciones.
Esta garantía limitada no se aplica a ningún producto que haya estado sujeto a uso indebido (incluyendo el uso en una forma inconsistente con el
diseño del producto), abuso, negligencia, accidente o instalación o mantenimiento inadecuados, o a productos que hayan sido alterados o reparados
por cualquier persona o entidad diferente a Franklin o sus representantes autorizados.
e. A menos que se indique lo contrario en una Garantía Ampliada autorizada por Franklin para un producto o línea de producto específico, esta
garantía limitada no se aplica al desempeño ocasionado por materiales abrasivos, corrosión debido a condiciones agresivas o suministro inadecuado
de voltaje.
f. En relación con los motores y bombas, las siguientes condiciones anulan automáticamente esta garantía limitada.
1. Depósito de lodo o arena que indiquen que el motor se ha sumergido en lodo o arena.
2. Daño físico evidenciado por un eje doblado, piezas fundidas rotas o astilladas, o piezas de impulsión rotas o dobladas.
3. Daño por arena como lo indica un desgaste abrasivo de los sellos o estrías del motor.
4. Daño por relámpagos (comúnmente conocido como daños por picos de alto voltaje).
5. Fallas eléctricas debido al uso de protección de sobrecarga no aprobada.
6. Desmontaje no autorizado.
El usuario puede hacer válida la garantía directamente con el representante donde fue adquirido el producto. Para poder acceder a componentes,
consumibles y accesorios, el usuario puede acudir directamente con el representante donde fue adquirido el producto.
Para compras en México, puede contactar al importador Motores Franklin S.A. de C.V. En cualquier caso, deberá presentar el producto acompañado
de la factura de compra o la presente póliza de garantía.
10
11
9255 Coverdale Road
106089101 Fort Wayne, IN. 46809
Tel: 260-824-2900
Rev. 6 Fax: 260-824-2909
06-16 www.franklinwater.com