Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual de Operacion Atego

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 394

9581997.

book Page -1 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Atego
Manual de Operación
9581997.book Page 0 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Es la tecnología Mercedes-Benz para el postrata-


miento de los gases de escape por reducción
catalítica selectiva (SCR) aplicada en sus vehícu-
los comerciales (camiones y autobuses), que contribuye a la protección del medio
ambiente.
Rellene su vehículo sólo con diésel con bajo contenido de azufre
Para asegurar el correcto funcionamiento del sistema de postratamiento de los gases
de escape BlueTec5®, los vehículos que tienen motor según (euro 5) deben llenarse
con combustible diésel con bajo contenido de azufre (diésel S10 o S50). El uso de dié-
sel con de alto contenido de azufre, además de aumentar los niveles de emisiones
gaseosas y materiales particulados, dejando el vehículo no conforme con los requisi-
tos legales, causa daños a los componentes del sistema de inyección y de postrata-
miento de los gases de escape y aumenta el desgaste de los cilindros y anillos de
segmento de los motores.
AdBlue®
El producto AdBlue® es un reactivo químico, esencial para el funcionamiento del sis-
tema de tratamiento posterior de los gases de escape BlueTec5®. El vehículo con
motor (Euro 5) debe suministrarse siempre AdBlue®, porque el funcionamiento
del motor sin este producto eleva considerablemente los niveles de emisión de
NOx (óxidos de nitrógeno) no cumpliendo con las disposiciones legales de pro-
tección del medio ambiente.
Nota: El producto AdBlue® es la nomenclatura adoptada en Europa y dicha nomencla-
tura puede cambiar de acuerdo con la región. Consulte a un representante Mercedes-
Benz para identificar la nomenclatura usada en su región.
Símbolos
G Advertencias (riesgos de accidentes) (>página) Indicación de la página con
información adicional sobre el
H Notas sobre medio ambiente tema
G Riesgos de daños en el vehículo O Continuación en la próxima página de
i Informaciones adicionales una secuencia de procedimientos
XIndicación de procedimientos
9581997.book Page 1 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Bienvenido al mundo de Vea que cualquier modificación en el


Mercedes-Benz! vehículo que no observe las directivas
establecidas por Mercedes-Benz puede
Por favor, busque familiarizarse con su
restringir el derecho de garantía de su
vehículo, su operación y conducción,
vehículo.
mandos y sistemas de confort, antes de
empezar su primer viaje. Mercedes-Benz do Brasil Ltda. se reserva al
derecho de introducir modificaciones en
Lea este Manual de Operación antes de
dibujos, equipamientos y características
conducir el vehículo. Eso lo ayudará a
técnicas en cualquier momento, sin incurrir
explorar mejor las ventajas operativas de su
en la obligatoriedad de extender esas
vehículo, además de reducir los riesgos de
modificaciones a los vehículos
una operación inadecuada que pueda
comercializados anteriormente. Por esta
colocar a usted y a otras personas en
razón, ninguna reclamación puede basarse
peligro.
en los datos, ilustraciones o descripciones
Como la especificación liberada para el contenidas en este Manual de
vehículo puede variar de acuerdo al equipo Funcionamiento.
solicitado, algunas descripciones e
Si tiene alguna duda sobre su vehículo, por
ilustraciones pueden ser distintas de los
favor consulte a su Concesionario o Taller
equipos instalados en él. En este Manual de
Especializado Cualificado Mercedes-Benz.
Operación, se describen también los
equipos disponibles como opcionales, si la El Manual de Operación, el Guía Rápido de
operación de estos equipos necesita de Instrucciones, el Manual de Mantenimiento
explanaciones. y otros suplementos específicos son partes
integrantes del vehículo. Por lo tanto, usted
Su vehículo fue homologado para uso en el
debe mantenerlos siempre a bordo y, en el
país en que fue comercializado, pudiendo,
caso de venta del vehículo, debe
incluso, no atender a las determinaciones
entregarlos al nuevo propietario.
legales de otros países.
El equipo de literatura técnica de Mercedes-
En algunos países, los vehículos pueden ser
Benz do Brasil Ltda. le desea una
configurados con equipos específicos,
conducción segura y confortable.
equipos opcionales con disponibilidad
limitada o productos con distintas
designaciones.
La calidad de los servicios de montaje de la
carrocería y de equipamientos adicionales
en su vehículo también es un factor de
extrema importancia para la eficiencia del
vehículo y la durabilidad de las piezas y
equipamientos instalados. Por lo tanto,
cerciórese de que esos servicios se hayan
ejecutado de acuerdo con las directrices
establecidas por Mercedes-Benz,
disponibles en Internet en el sitio web
www.mercedes-benz.com.br.
9581997.book Page 2 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Concesionarios, Talleres Especializa- Para los demás países de Latinoamérica,


dos Cualificados y representantes consulte a los representantes Mercedes-
Mercedes-Benz en América Latina Benz según lo indicado en la tabla de abajo:
Mercedes-Benz se preocupa no sólo en País Representante/Contacto
producir vehículos con la más avanzada Ovando S.A.

Bolivia
tecnología, pero también en ofrecer
tel: +591 3 336 31 00
asistencia técnica para mantenerlos en
perfectas condiciones de uso, contando o por e-mail: ovando@ovando.com
para eso con una extensa red de Comercial Kaufmann S.A.
Concesionarios y Talleres Especializados tel: +562 2 720 2000

Chile
Cualificados en Brasil y en Latinoamérica.
tel: +562 2 481 4848
Por lo tanto, si su vehículo necesita de sitio web: www.kaufmann.cl
mantenimiento, reparación o presenta Condor S.A.C.I.

Paraguay
algún problema, llévelo a un Concesionario
tel: +595 21 569 7000
o Taller Especializado Cualificado.
sitio web: www.mercedes-
Concesionarios y Talleres Especializa- benz.com.py
dos Cualificados en Brasil Autolider Uruguay S.A.
Uruguay

Para encontrar un Concesionario o Taller tel: +598 2 209 4444


Especializado Cualificado más cerca de sitio web: www.autolider.com.uy
usted, consulte a la Central de Relación con
el Cliente Mercedes-Benz (24h) o i Estos números de teléfonos son válidos
directamente en el sitio web: únicamente en el país donde usted esté
www.mercedes-benz.com.br situado.

Central de Relación con el Cliente


Mercedes-Benz A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. L. M. N. O. P. R.
S. T. U. V. Z.
teléfono: 0800 970 90 90

Concesionarios y Talleres Especializa-


dos Cualificados en Latinoamérica
Para encontrar un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado en Argentina,
consulte al Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz (24h) o directamente en el
sitio web:
www.mercedes-benz.com.ar
Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz
teléfono: 0800-66-MBENZ (62369)
9581997.book Page 3 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Índice general
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Computadora de a bordo INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Detalles de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
En emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Índice General
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
9581997.book Page 4 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
9581997.book Page 5 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Índice
Concesionarios, Talleres Especializados Cualificados y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . . 2
Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Velocímetro digital y -odómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificación de la potencia del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Índice
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Luces-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulos de interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en el cuadro de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en la consola superior, arriba del parabrisas . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores del panel trasero (cama). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Descarga de datos por el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9581997.book Page 6 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Ajuste del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56


Panel trasero de la cabina (cama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reloj con función de despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tapa del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Entrar y salir del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bloqueo de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Apertura y cierre del vidrio de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Índice

Escotilla de ventilación en el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69


Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Control de los asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cama (cabina larga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cama (cabina extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Columna de dirección ajustable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajuste de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Regulación de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Tablero de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Informaciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicador de combustible diesel/AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Hora y temperatura exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Presión de reserva de los circuitos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Informaciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Botones de control del computador de a bordo en el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botones de control del computador de a bordo en el volante;. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Zonas de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Menús detallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Menú “Viaje” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menu "Veículo". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9581997.book Page 7 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Menú "Audio y teléfono" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102


Menu "Eventos e Diagnóstico”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menú "Mantenimiento" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menú "Definiciones". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Indicaciones en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Abreviaturas de los sistemas electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mensajes en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicación del monitor en gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicación del monitor en amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indicación del monitor en rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Luz indicadora de diagnóstico del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Índice
Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo . . . . 168
Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Indicación de advertencia/control amarilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Indicación roja de advertencia/control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Luces de advertencia (intermitentes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Sistema limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Conducción del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Comprobación de fugas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . . 196
Sistema de antibloqueo del freno (ABS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Freno manual del remolque o semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
9581997.book Page 8 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Freno de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204


Sistemas de cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Eje trasero de dos velocidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Cambios de marcha en orden ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Caja de transferencia
(vehículos con tracción 4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Selección de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Iniciar la marcha del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Aceleración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Cambio rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Índice

Subidas, recorrido con fuerte inclinación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226


Realizar maniobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Parar el vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Problemas con la caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
ASR (sistema de control de tracción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Bloqueos de compensación
(vehículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Bloqueo de compensación
(vehículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Toma de fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Suspensor del eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Rotación de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Piloto automático (tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Informaciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Toma de corriente eléctrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Ablande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Consumo de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
9581997.book Page 9 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Distribución de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264


Limitación de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Chicharra de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Llenado de combustible y de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Abastecimiento de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Abastecimiento de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Remolques y semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Remolcando remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Remolcando semirremolques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Conectar la tuberías de aire comprimido y el conector de los cables eléctricos . . . . . 272
Operación durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Conducción del vehículo durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Índice
Uso de cadenas antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Aceites de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Combustible diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Limpieza interna del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Limpieza de la parte inferior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpieza externa del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpieza con equipos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Lavador automático de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Peldaños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpieza del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Después de un recorrido en condiciones todoterreno y en obras de construcción. . . 289
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Servicios de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Puntos de mantenimiento bajo la cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . 295
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Abastecimiento de sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Filtro de aire del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Nivel de fluido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
9581997.book Page 10 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

10

Nivel de aceite de la caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304


Comprobar el nivel de aceite por la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Sistema de inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Secador de aire comprimido y separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Filtro de aire del sistema de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Reemplazo de las baterías del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Índice

Proceso de sincronización Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325


Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Antes de inclinar la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Colocación de accesorios adicionales en la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Arranque y parada del motor con la cabina basculada hacia adelante . . . . . . . . . . . . 334
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Modo de funcionamiento de emergencia del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Cambio de rueda si el neumático está pinchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Puntos de anclaje del gato debajo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Remoción y montaje de una rueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Reapriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Conjuntos ópticos y linternas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Arranque del motor en emergencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Accionamiento del arranque con conexiones puente de baterías auxiliares . . . . . . . . 358
Hacer funcionar el motor del vehículo (vehículos con sistema de cambio de marchas ma-
nual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Perno de acoplamiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Desactivación manual del freno de estacionamiento de resortes acumuladores . . . . 364
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
9581997.book Page 11 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

11

Plaqueta de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368


Identificación del modelo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Número de identificación seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Número de identificación de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Control de emisiones de gases y de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Índice de humo en aceleración libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Control de emisión sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Capacidades de llenado, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Índice
Sistema de aire comprimido (presión del depósito). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 385
Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Neumáticos con ruedas simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Neumáticos con rodado doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
9581997.book Page 12 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
9581997.book Page 13 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

13

A
Abastecimiento de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Abastecimiento de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Abastecimiento de sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Ablande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Abreviaturas de los sistemas electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Accionamiento del arranque con conexiones puente de baterías auxiliares . . . . . . . . 358
Aceites de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Alfabético
Ajuste de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajuste del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Antes de inclinar la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Apertura y cierre del vidrio de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Arranque y parada del motor con la cabina basculada hacia adelante . . . . . . . . . . . . 334
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ASR (sistema de control de tracción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

B
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Bloqueo de compensación
(vehículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Bloqueo de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Bloqueos de compensación
(vehículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Botones de control del computador de a bordo en el panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botones de control del computador de a bordo en el volante; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

C
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Caja de transferencia
(vehículos con tracción 4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Cama (cabina extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9581997.book Page 14 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

14

Cama (cabina larga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77


Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cambio de rueda si el neumático está pinchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Cambio rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Cambios de marcha en orden ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Capacidades de llenado, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Chicharra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Alfabético

Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Colocación de accesorios adicionales en la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Comprobación de fugas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . 196
Comprobar el nivel de aceite por la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios, Talleres Especializados Cualificados y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Conducción del vehículo durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Conectar la tuberías de aire comprimido y el conector de los cables eléctricos . . . . 272
Conjuntos ópticos y linternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Control de emisión sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Control de emisiones de gases y de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Control de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

D
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9581997.book Page 15 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

15

Desactivación manual del freno de estacionamiento de resortes acumuladores . . . . 364


Descarga de datos por el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Después de un recorrido en condiciones todoterreno y en obras de construcción . . 289
Distribución de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

E
Eje trasero de dos velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Entrar y salir del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Escotilla de ventilación en el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Alfabético
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

F
Filtro de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Filtro de aire del sistema de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Freno de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Freno manual del remolque o semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

G
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

H
Hacer funcionar el motor del vehículo (vehículos con sistema de cambio de marchas ma-
nual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Hora y temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

I
Identificación del modelo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
9581997.book Page 16 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

16

Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370


Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicación de advertencia/control amarilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Indicación del monitor en amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indicación del monitor en gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicación del monitor en rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Indicación roja de advertencia/control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo . . . . . . . . . 168
Alfabético

Indicaciones en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110


Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Indicador de combustible diesel/AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Índice de humo en aceleración libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Informaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Informaciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Iniciar la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Instalación de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

J
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

L
Lavador automático de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Limitación de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Limpieza con equipos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
9581997.book Page 17 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

17

Limpieza de la parte inferior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286


Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpieza externa del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpieza interna del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Llenado de combustible y de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Luces de advertencia (intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Alfabético
Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Luces-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Luz indicadora de diagnóstico del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

M
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensajes en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Menú "Audio y teléfono" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menú "Definiciones" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menú "Mantenimiento" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menú “Viaje” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Menús detallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Modificación de la potencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamiento de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Módulo de interruptores del panel trasero (cama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores en el cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en la consola superior, arriba del parabrisas . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
9581997.book Page 18 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

18

N
Neumáticos con rodado doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Neumáticos con ruedas simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nivel de aceite de la caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Nivel de fluido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Número de identificación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Número de identificación seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Alfabético

O
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Operación durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

P
Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Panel trasero de la cabina (cama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Parar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Perno de acoplamiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Piloto automático (tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Plaqueta de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Presión de reserva de los circuitos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Problemas con la caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Proceso de sincronización Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9581997.book Page 19 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

19

Puntos de anclaje del gato debajo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338


Puntos de mantenimiento bajo la cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . 295
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

R
Realizar maniobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Reapriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Reemplazo de las baterías del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Regulación de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Reloj con función de despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remoción y montaje de una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Remolcando remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Alfabético
Remolcando semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Remolques y semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Rotación de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

S
Secador de aire comprimido y separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Servicios de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Sistema de aire comprimido (presión del depósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Sistema de antibloqueo del freno (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Sistema de inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Sistema limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Sistemas de cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Subidas, recorrido con fuerte inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Suspensor del eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
9581997.book Page 20 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

20

T
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tapa del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 385
Toma de corriente eléctrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Alfabético

U
Uso de cadenas antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

V
Velocímetro digital y -odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Z
Zonas de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9581997.book Page 21 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

21

Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22


Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Introducción
9581997.book Page 22 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

22 Protección al medio ambiente

Protección al medio ambiente

• Asegúrese que la presión de los


Nota sobre el medio ambiente H neumáticos esté siempre correcta.
Introducción

Mercedes-Benz tiene una política declarada • No transporte pesos innecesarios.


que incluye, en todas sus decisiones • Controle siempre el consumo de
empresariales, acciones para la protección combustible del vehículo.
del medio ambiente. • Un servicio de mantenimiento regular del
Los objetivos de esta política son para que vehículo contribuye a la protección del
los recursos naturales que forman la base de medio ambiente. Por lo tanto, observe
nuestra existencia en este planeta se usen siempre los intervalos de mantenimiento.
moderadamente y de tal modo que se lleven Confíe los servicios de mantenimiento de su
en cuenta los requisitos de la naturaleza y de vehículo a un Concesionario o Taller
la humanidad. Especializado Cualificado Mercedes-Benz.
Usted también puede contribuir para Estilo personal de conducir
proteger el medio ambiente usando su • No accione el pedal del acelerador
vehículo de modo ambientalmente durante el procedimiento de arranque del
responsable. motor.
El consumo de combustible y el desgaste del • No caliente el motor con el vehículo
motor, de la trasmisión, de los frenos y de los parado.
neumáticos dependen, en general, de los • Busque anticiparse a las condiciones de
siguientes factores: tránsito y mantenga una distancia segura
• Condiciones de operación del vehículo del vehículo de adelante.

• De su estilo de conducir; • Evite aceleraciones frecuentes y


repentinas.
Usted puede influir en ambos factores.
• Cambie las marchas en el tiempo
Por lo tanto, tenga siempre presente los correcto y conduzca el vehículo
factores que pueden influir directamente en moderadamente, usando cada marcha
el consumo de combustible. sólo hasta 2/3 de la rotación máxima del
motor.
Condiciones de operación
• Apague el motor al parar por mucho
• Evite trayectos cortos innecesarios, pues
tiempo o en el embotellamiento de
estos aumentan el consumo de
tránsito.
combustible.
9581997.book Page 23 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Seguridad de operación 23

Seguridad de operación
Modificación de la potencia del motor
GATENCIÓN Cualquier modificación en el sistema de

Introducción
Alteraciones en los componentes gestión electrónica del motor con el
electrónicos y en sus programas pueden propósito de aumentar la potencia de salida
producir fallos de funcionamiento. puede resultar en invalidez del permiso de
circulación del vehículo y en su eventual
Los sistemas electrónicos están cobertura de seguro, bien como en la
interconectados en red. Esto significa que pérdida de la garantía y de los derechos de
modificaciones en un cierto sistema pueden garantía.
afectar los sistemas que no se hayan sido
modificados. Eventuales modificaciones en la potencia
del motor requieren una nueva certificación
Las fallas de funcionamiento pueden colocar
del vehículo y hay que informarlo a la
severamente en riesgo la seguridad de
aseguradora del vehículo. Hay que adaptar
conducción del vehículo y de su
los neumáticos, la suspensión, los frenos y
funcionamiento.
el sistema de refrigeración a un eventual
Confíe siempre el mantenimiento de los aumento de potencia del motor.
sistemas electrónicos de su vehículo a un
Modificaciones en el sistema de gestión
taller especializado cualificado, que tenga
electrónica del motor alteran los niveles de
especialistas con los conocimiento necesario
emisión de gases y además comprometen
y herramientas adecuadas para ejecutar los
la seguridad de funcionamiento del motor.
servicios requeridos. Le recomendamos que
El aumento de potencia puede causar fallas
usted busque siempre un Concesionario o
de funcionamiento y, consecuentemente,
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
daños a otros agregados.
Benz para esa finalidad.
Si se modifica la potencia del motor del
Todos los servicios importantes para la
vehículo, y posteriormente, se vende el
seguridad del vehículo o en los sistemas
vehículo sin informárselo al comprador, eso
relativos a la seguridad se deben ejecutar en
puede caracterizar un crimen, sujeto a las
un taller especializado cualificado.
penalidades previstas en la legislación
determinados países.
Velocímetro digital y -odómetro
No modifique los equipamientos G
electrónicos para alterar el registro de Los módulos electrónicos están
kilometraje total del vehículo. parametrizados para atender a las
características técnicas de cada
Si cambia el registro del kilometraje total y,
vehículo.
luego, si se vende el vehículo sin que el
comprador sea informado, eso puede
caracterizarse como un crimen, sujeto a las
sanciones previstas por la legislación de
algunos países.
9581997.book Page 24 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

24 Seguridad de operación

La modificación de esos parámetros Si el depósito de está vacío o si el sistema


bajo cualquier pretexto, o el montaje de de postratamiento de los gases de escape
otros módulos de paramentrización BlueTec5® presenta alguna falla de
distinta de la especificada para el funcionamiento, el conductor recibe un
Introducción

vehículo, aunque sea ejecutada en un aviso por la luz indicadora MIL ; (falla
Concesionario o Taller Especializado de funcionamiento) que exhibe el tablero
Cualificado Mercedes-Benz, puede de instrumentos. Adicionalmente, el
afectar negativamente el monitor del computador de a bordo del
funcionamiento del vehículo o la vehículo presenta una indicación de falla.
durabilidad de sus agregados. La potencia del motor puede reducirse
automáticamente cuando se para el
Por lo tanto, las fallas y/o daños vehículo o cuando se apaga y prende el
causados por las modificaciones en los motor. Adapte su modo de manejar y
parámetros de los módulos electrónicos conduzca el vehículo cuidadosamente.
o del montaje de otros módulos Provea inmediatamente el abastecimiento
electrónicos com parametrización del depósito de AdBlue® o, en caso de
distinta de la especificada para el falla, mande verificar y reparar el sistema
vehículo no tienen cobertura de la de postratamiento de los gases de escape
garantía del vehículo. BlueTec5® en un taller especializado
cualificado. Para esta finalidad, le
Postratamiento de los gases de recomendamos a usted que siempre vaya
escape BlueTec5® en busca de una concesionaria o un
Para que funcione adecuadamente el servicio técnico habilitado Mercedes-Benz.
sistema de postratamiento de gases de
Instalación de radio
escape BlueTec5®, hay que usar el reactor
químico con base de urea AdBlue®. El Durante la instalación de la radio,
abastecimiento de AdBlue® no hace parte asegúrese que el conector del equipo
del ámbito de los trabajos de corresponde al conector de espera de la
mantenimiento y lo debe proveer el instalación eléctrica del vehículo; de lo
conductor cuando sea necesario, durante contrario, pueden producirse daños en el
el funcionamiento del vehículo. sistema eléctrico del vehículo o en el
equipo. Para su seguridad, envíe su
El abastecimiento y la operación con vehículo a un taller especializado para
AdBlue® son necesarios para cumplir las efectuar la instalación de la radio.
exigencias legales que establecen los
índices máximos admisibles de emisión de
gases y materiales particulados por
vehículos automotores. Si se usa el
vehículo sin AdBlue®, su funcionamiento
queda en desacuerdo con las exigencias
legales de protección al medio ambiente y,
en esa condición, su circulación en vías
públicas se considera una infracción al
código de tránsito.
9581997.book Page 25 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Datos memorizados en el vehículo 25

Datos memorizados en el vehículo


Un gran número de componentes • Apoyo a la detección y reparación de
electrónicos de su vehículo contienen fallas y deficiencias,
memoria de datos. Estas memorias de

Introducción
• Analizar funciones del vehículo, p. ej.,
datos almacenan, temporal o después de un accidente,
permanentemente, informaciones técnicas • Optimizar funciones del vehículo.
sobre,
No se pueden elaborar perfiles de
• Situación del vehículo desplazamiento relativos a trayectos
• Ocurrencias recorridos con base en estos datos. Si se
solicitan prestaciones de servicio, estas
• Falla
informaciones técnicas se pueden leer a
En general, estas informaciones técnicas partir de memorias de eventos y de datos
registran el estado de un componente, de de falla.
un módulo, de un sistema o del entorno.
Prestaciones de servicio son, p. ej.
Estas son, p. ej.:
• Servicios de reparación
• Estado de funcionamiento de
componentes del sistema. De estos • Procesos de servicio de asistencia
forman parte, p. ej., niveles de llenado. • Situaciones de garantía
• Mensajes de estado del vehículo y de • Garantía de calidad
sus componentes individuales. De estos La lectura de los datos la hacen los
forman parte, p. ej., número de giros de colaboradores de la red de concesionarios
rueda/velocidad, desaceleración, Mercedes-Benz con apoyo de aparatos
aceleración transversal, posición del especiales de diagnóstico. Tras la
pedal del acelerador. reparación de las fallas, las informaciones
• Fallas de funcionamiento y defectos en se borran de la memoria o son
componentes importantes de sistemas. reemplazadas continuamente. Al utilizar el
De estos forman parte, p. ej., luces, vehículo podrá haber situaciones
freno. excepcionales en que estos datos técnicos
• Reacciones y estados de sumados a otras informaciones
funcionamiento del vehículo en eventualmente se podrán obtener con
situaciones de conducción específicas. ayuda de un representante técnico de
De estas forman parte, por ejemplo, el Mercedes-Benz.
disparo de un airbag, actuación de los Los ejemplos son:
sistemas de ajuste de estabilidad.
• Protocolos de accidentes
• Condiciones ambientales. De estas
• Daños en el vehículo
forman parte, p. ej., la temperatura
exterior. • Testigos

Los datos son únicamente de naturaleza


técnica y sólo se podrán utilizar para las
siguientes finalidades:
9581997.book Page 26 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

26 Datos memorizados en el vehículo

Otras funciones adicionales que son


contratadas por el cliente, también
permiten la transmisión de datos
específicos del vehículo a partir del mismo.
Introducción

De estos forman parte, p. ej., el


• Fleetboard del sistema de Telemática.
9581997.book Page 27 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

27

Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28


Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Seguridad
9581997.book Page 28 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

28 Seguridad de los ocupantes

Seguridad de los ocupantes


Cinturones de seguridad • Empuje la lengüeta de bloqueo hacia
abajo hasta finalizar el enganche
(sonido de clic). Tire del cinturón para
GATENCIÓN verificar que se abrochó correctamente.
No conduzca el vehículo sin que todos los • Si percibe que la banda de tejido está
ocupantes tengan el cinturón de seguridad retorcida, usted debe desabrochar el
debidamente colocado y abrochado. cinturón, enderezar la banda y
abrocharlo nuevamente.
Seguridad

GATENCIÓN GATENCIÓN
Si no se usa el cinturón de seguridad o si se No se siente nunca sobre cinturón de
usa incorrectamente esto puede resultar en seguridad abrochado. Esa conducta podrá
lesiones graves o fatales en caso de causar el desgaste prematuro de los
accidentes componentes del sistema.

Sepa cómo abrocharse el cinturón de • Para finalizar el ajuste, verifique si el


seguridad juego residual de la banda de tejido está
• Alcance y sujete la lengüeta de bloqueo. con un máximo de 2,5 cm.

• En un movimiento lento y continuo,


pase el cinturón sobre su hombro y
muslos (región del cuadril)
• Introduzca la lengüeta de bloqueo en el
encaje de la hebilla, que está en la parte
lateral del asiento.

• La luz de advertencia en el tablero o la


señal acústica indicando "Cinturón
desabrochado" se desactivarán
después de abrocharlo (componentes
opcionales).
Como limpiar la banda del cinturón de
seguridad
• Mantenga el sistema del cinturón de
seguridad siempre limpio. Use una
esponja, agua tibia y jabón neutro para
esta finalidad. Deje que se seque
9581997.book Page 29 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Seguridad de los ocupantes 29

naturalmente, no use fuentes de calor.


No use productos químicos, pues estos GATENCIÓN
afectan los componentes.
Haga inspección y mantenimiento
• No lubrique nunca los componentes del
periódicos. Su protección depende de la
cinturón de seguridad. Este sistema no
robustez y eficacia de los componentes del
requiere cualquier tipo de lubricación.
cinturón de seguridad.
Sepa lo que reduce la vida útil del
cinturón de seguridad
Sistemas de retención
• El movimiento continuo y excesivo del

Seguridad
La importancia de los dispositivos de
asiento y de la cabina hace que el seguridad
cinturón de seguridad sufra el estrés y
desgaste prematuro de sus En un choque con un obstáculo cualquiera
componentes. o con otro vehículo, su vehículo puede ser
sometido a fuerzas extremas de
• El ataque de intemperie, tales como
aceleración o desaceleración. En ese
polvo, humedad y rayos solares
evento inesperado, los ocupantes son
degradan los componentes, afectando
arrojados en el sentido opuesto al impacto.
el funcionamiento y reduciendo la vida
En consecuencia de eso, hay el riesgo de
útil del sistema.
que los ocupantes sean arrojados contra
• Situaciones de uso incorrecto, como los componentes del habitáculo, pudiendo
sentarse sobre el cinturón de seguridad herirse. La finalidad de los sistemas de
abrochado o pisar los anclajes de las retención es justamente minimizar, en
unidades del interior de la cabina o estas situaciones, los riesgos de lesiones.
apoyarse en los anclajes o en otras Sin embargo, este sistema de operación no
situaciones no previstas para en el uso puede prevenir eventuales lesiones
correcto del cinturón de seguridad, causadas por objetos contundentes o
pueden causar deformaciones y daños perforantes, provenientes del medio
al sistema. Estas prácticas pueden exterior al vehículo.
generar averías prematuras de los
componentes del cinturón de seguridad
y la necesidad de reemplazarlo.

GATENCIÓN
Situaciones de uso indebido pueden acarrear
deformaciones y daños, reduciendo la vida
útil de los componentes.
9581997.book Page 30 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

30 Seguridad de los ocupantes

se posiciones inadecuadamente sobre


su abdomen. Estire la banda de tejido lo
máximo posible.
Seguridad

1 Correcto
2 Incorrecto (demasiado alto en las
GATENCIÓN caderas)
Coloque y abroche el cinturón de seguridad
• No hay que sentarse nunca sobre el
siempre antes de manejar. Manipular el
cinturón abrochado.
cinturón con el vehículo en movimiento crea
una situación de riesgo.
GATENCIÓN
Usted puede sufrir graves lesiones internas
GATENCIÓN si el cinturón está muy alto. En un accidente,
No retorcer la banda de tejido. Un cinturón todo el esfuerzo será soportado por su
retorcido no podrá proteger al ocupante abdomen.
como debería y puede causar lesiones en
una situación de accidente.
GATENCIÓN
Ajuste correctamente su cinturón de
No hay que sentarse nunca sobre el cinturón
seguridad
abrochado. No posicione nunca la banda de
Tras abrochar el cinturón, asegúrese que el tejido sobre su cuello o debajo del brazo o en
sistema esté en las condiciones la espalda.
enumeradas a seguir:
• La porción inferior de la banda de tejido • La porción superior de la banda de
debe pasar delante de su cuadril, sobre tejido debe pasar siempre sobre su
la región de la pelvis. Este no puede hombro.
estar flojo. Esto permitirá que usted
resbale bajo la banda de tejido, y ésta
9581997.book Page 31 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Seguridad de los ocupantes 31

Desabrochar el cinturón de seguridad • Con el respaldo del asiento inclinado


puede no ser posible posicionar de
• Apriete el botón de desabrochar en la
manera correcta la tira de tela sobre el
hebilla. La lengüeta de bloqueo se va a
hombro. Con el vehículo en
desprender y saltar
movimiento, el respaldo del asiento
debe estar en posición casi vertical.

GATENCIÓN
No usar cinturones sobre objetos rígidos

Seguridad
o frágiles acomodados en su ropa
(anteojos, lapiceras, llaves, etc). Éstos
pueden causar lesiones en caso de
accidentes

• Muchas capas de ropa pueden afectar


el posicionamiento correcto y la presión
de los cinturones de seguridad.
• La lengüeta puede tener dificultad en
desprenderse si el cinturón está muy • Mantener las hebillas limpias y sin
estirado. En este caso, retroceda el obstrucciones para asegurar que se
cuerpo sobre el asiento, aflojando la abrochen bien firme.
banda de tejido y después haga el • Los cinturones de seguridad de los
desbloqueo. asientos "sin ocupantes", deben estar
• Para acomodar el cinturón de 3 puntos totalmente recogidos por el respectivo
desabrochado, sujete la lengüeta retractor o abrochados.
desprendida de la hebilla y conduzca el • Mantener limpia la banda de tejido. Las
recogimiento de la banda de tejido por impurezas presentes en la banda de
el retractor, hasta el punto de parada tejido pueden afectar el funcionamiento
(en el respaldo del asiento o en la lateral y la vida útil del retractor.
de la cabina). Esta ayuda permite que se
• Hay que reemplazar los cinturones
recoja lentamente, sin formar
desgastados o deteriorados que
dobladuras en la banda de tejido.
sufrieron estiramiento y colisiones o
Informaciones importantes para su que presenten cortes o manchas.
cotidiano
• Si cualquier componente del conjunto
• El conductor y todos los demás cinturón de seguridad (ej: banda de
ocupantes de la cabina deben usar el tejido, cable de acero, conexiones,
cinturón de seguridad. retractor, variador de dirección,
• No acomodar nunca más de una regulador de altura, etc.) presenta
persona en cada cinturón de seguridad.
9581997.book Page 32 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

32 Seguridad de los ocupantes

daños o averías de cualquier magnitud, inspecciones minuciosas en todas las


hay que reemplazar el cinturón y/o los revisiones según el manual de
anclajes lo más pronto posible. mantenimiento.
• Para reemplazar componentes, no • Si tiene alguna duda sobre la integridad
reutilice nunca piezas con historial de o funcionalidad del sistema de
uso (en vehículos, en demostraciones, cinturones de seguridad, consulte a un
almacenadas de manera inadecuada, representante autorizado.
etc). Use siempre piezas nuevas y
• Siempre que el vehículo se vea
legítimas.
involucrado en un accidente, hay que
Seguridad

• No haga adaptaciones ni desmontes reemplazar el sistema completo del


cinturones de seguridad. Usted los cinturón de seguridad. Averías y estrés
necesita para su protección. de los componentes, aunque no se
puedan ver, pueden afectar la
• Si comprueba alguna avería o
integridad estructural del sistema y
funcionamiento inadecuado de los
colocar en riesgo su vida.
cinturones de seguridad, busque un
taller especializado cualificado para las
debidas reparaciones/cambio. GATENCIÓN
Cuándo se debe inspeccionar un
Inspecciones mal hechas pueden permitir
cinturón de seguridad
que averías o condiciones inadecuadas del
• Debido al uso intenso, los cinturones de cinturón de seguridad pongan en riesgo su
seguridad de los vehículos comerciales integridad física.
son sujetos a un mayor desgaste y
averías, en comparación con los
cinturones de seguridad de los
vehículos de pasajeros.
• Los cinturones de seguridad tienen una
vida finita que puede ser mucho más
corta que la vida útil del vehículo. Las
inspecciones regulares y reemplazos
necesarios son la única forma de
garantizar la funcionalidad y robustez
del sistema. Los cinturones de
seguridad se deben reemplazar cuantas
veces sea necesario, durante la vida útil
del vehículo.
• Hay que inspeccionar regularmente el
cinturón de seguridad y los
componentes del asiento y de la cabina
conectados al mismo. Se deben hacer
9581997.book Page 33 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones generales de seguridad 33

Indicaciones generales de seguridad


Etiquetas Materiales nocivos a la salud

GATENCIÓN GATENCIÓN
No retire las etiquetas de advertencia. No almacene ni tampoco transporte
Si se retiran las etiquetas de advertencia, sustancias nocivas o agresivas a la salud en
puede ser que no se reconozcan algunos el interior del vehículo. Los gases de esas
riesgos y usted u otras personas pueden sustancias pueden exhalar, aun con los

Seguridad
sufrir lesiones. recipientes totalmente cerrados.
La inhalación de los gases que exhalan puede
Hay varios adhesivos de advertencia que se perjudicar su capacidad de concentración.
pegan en el vehículo. La finalidad de ellos Eso puede producir un accidente con riesgos
es concienciarlo a usted y otras personas de lesiones a usted o a otras personas.
de la existencia de diversos riesgos. Además, los componentes eléctricos (por
ejemplo: módulos electrónicos y conectores
eléctricos) pueden dañarse. En
consecuencia, puede ocurrir fallas en el
funcionamiento, daños o corto circuitos a los
sistemas electrónicos que, a su vez, pueden
provocar un incendio.

Entre los productos nocivos o agresivos a la


salud, mencionamos como ejemplo:
• productos disolventes;
• combustibles;
• aceites y grasas;
• productos de limpieza;
• ácidos.
9581997.book Page 34 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

34 Neumáticos y ruedas

Neumáticos y ruedas
Seguridad de operación y de Inflado de los neumáticos
conducción La presión de los neumáticos deben
Los neumáticos son particularmente comprobarse siempre con los neumáticos
importantes para la seguridad de operación fríos y con cierta regularidad, es decir, al
y conducción del vehículo. Por ese motivo, menos dos veces a la semana y antes de
compruebe regularmente la presión de aire, viajes largos.
la banda de rodaje y las condiciones de los • Presión insuficiente causa
neumáticos. recalentamiento y desgaste excesivo de
Seguridad

Un revendedor de neumáticos, un taller los neumáticos, perjudican la


especializado cualificado o cualquier estabilidad del vehículo y aumentan el
Concesionario o Taller Especializado consumo de combustible.
Cualificado Mercedes-Benz puede ofrecer • Presiones excesivas causa incremento
informaciones adicionales relativas a: en distancia de frenado del vehículo,
• capacidad de carga de los neumáticos perjudican la adherencia de los
(Índice de carga LI); neumáticos al suelo y aumentan el
desgaste de los neumáticos.
• el índice de velocidad (máxima
admisible del neumáticos); • Las tapas de la válvula de los
neumáticos protegen el perno de las
• vida útil (tiempo de uso de los válvulas contra la humedad y suciedad.
neumáticos); Por eso, recoloque siempre las tapas en
• causas y consecuencias del desgaste las válvulas de los neumáticos
de los neumáticos; enroscándolas bien firme con las
manos.
• permutación de los neumáticos;
• equilibrado de las ruedas;
• geometría de la dirección y alineación
de las ruedas;
• medidas que se deben tomar si ocurren
daños a los neumáticos;
• tipos de neumáticos para regiones
específicas, áreas de operación o
condiciones de uso del vehículo;
• cambio de los neumáticos, etc.
9581997.book Page 35 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Neumáticos y ruedas 35

Banda de rodaje de los neumáticos


GATENCIÓN La legislación siempre especifica una
profundidad mínima para los surcos de la
Hay que medir el inflado de los neumáticos
banda de rodaje de los neumáticos.
del vehículo regularmente durante el viaje.
Observe los requisitos legales de cada país.
La temperatura y la presión de los
• Cuanto menor sea la profundidad de los
neumáticos aumentan cuando el vehículo
surcos de la banda de rodaje de los
está en movimiento. Por lo tanto, en ningún
neumáticos, más reducida será la
momento, reduzca la presión de un
adherencia de los mismos en la ruta
neumático cuando está todavía caliente, si

Seguridad
perjudicando el manejo del vehículo,
eso sucede, su presión quedará demasiado
principalmente en pistas mojadas o
bajo después del enfriamiento.
cubiertas de nieve.
Si la presión de inflado es muy baja, los
neumáticos pueden reventar. Ese peligro • Por razones de seguridad, hay que
aumenta con el vehículo cargado y en reemplazar los neumáticos antes que
velocidades elevadas. En este caso, usted los surcos de la banda de rodaje lleguen
puede perder el control del vehículo y causar a la profundidad mínima especificada
un accidente con posibles lesiones en sí por la ley.
mismo o en otras personas.
GRiesgo de accidentes
Observe regularmente que la profundidad de
los surcos de la banda de rodaje de los
neumáticos sea suficiente para garantizar
una conducción segura. La profundidad
insuficiente de los surcos de la banda de
rodaje de los neumáticos aumenta el riesgo
de acuaplaneo debajo de lluvias pesadas o
nieve, y también en altas velocidades. La
banda de rodaje desgastada no es capaz de
drenar el agua entre la pista y el neumático y,
en este caso, usted puede perder el control
del vehículo y causar un accidente con
posibles lesiones en usted o en otras
personas.
9581997.book Page 36 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

36 Neumáticos y ruedas

Condiciones de los neumáticos Daños en los neumáticos


Compruebe el estado de los neumáticos Los daños en los neumáticos pueden ser
por lo menos dos veces a la semana y causados por:
también antes de salir en viajes largos,
• condiciones de operación del vehículo;
observando, por ejemplo:
• tiempo de uso de los neumáticos;
• daños externos;
• cordón de la veredas;
• objetos extraños en la banda de rodaje;
• objetos extraños;
• objetos extraños preso entre los
• presión de los neumáticos insuficiente
Seguridad

neumáticos (ejes con doble rodaje);


o excesiva;
• desgarrón, protuberancias;
• condiciones del tiempo y factores
• desgaste desigual de la banda de rodaje ambientales;
o excesivo desgaste unilateral.
• exceso de carga del vehículo o
distribución de la carga incorrecta;
GATENCIÓN
• contacto con aceite, grasa,
Acuérdese que los desgarrones, combustible, etc.
protuberancias u otros daños externos
pueden hacer reventar los neumáticos. En
este caso, Usted puede perder el control del
vehículo y provocar un accidente con
lesiones en Usted u los demás. Reemplace
los neumáticos deteriorados
inmediatamente.

Vida útil de los neumáticos


El tiempo de uso de los neumáticos,
aunque el vehículo se use con poca
frecuencia o que prácticamente no se use,
siempre hay que tener en cuenta. La
seguridad del funcionamiento y de la
conducción del vehículo disminuye con el
incremento de la edad de los neumáticos.
Por esta razón, proceda al reemplazo de los
neumáticos cuando estos sobrepasen a los
seis años de vida útil.
9581997.book Page 37 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Neumáticos y ruedas 37

Capacidad de carga, velocidad máxima


GATENCIÓN y tipos de neumáticos

Conducir el vehículo sobre el cordón de las


veredas y pasar sobre obstáculos y
GATENCIÓN
desniveles abruptos del suelo o sobre
Exceder la capacidad de carga especificada o
objetos cortantes puede deteriorar la
la velocidad máxima permitida de los
carcasa del neumático. No se pueden
neumáticos puede causar daños o fallas a los
detectar estos daños en la superficie exterior
mismos. En este caso, usted puede perder el
de los neumáticos.
control del vehículo y causar un accidente

Seguridad
Los daños en la carcasa de los neumáticos con posibles lesiones en sí mismo o en otras
sólo se pueden detectar posteriormente y personas.
pueden hacer que explote el neumático. En
Por lo tanto, use solamente neumáticos del
este caso, Usted puede perder el control del
tipo y tamaño aprobados para su vehículo y
vehículo y provocar un accidente con
observe la capacidad de carga y el índice de
lesiones en Usted u los demás.
velocidad determinados para los neumáticos.
No conduzca el vehículo por bordillos de las
Por favor, observe especialmente los
aceras o aparque su vehículo con la parte de
reglamentos legales vigentes en cada país,
la banda de rodamiento sobre los bordillos de
relativos a los neumáticos.
las aceras.
Estos reglamentos pueden requerir ciertos
Al transitar por vías en pésimas condiciones,
tipos de neumáticos específicos para el
conduzca el vehículo cuidadosamente para
vehículo o prohibir el uso de determinados
evitar impactos violentos que puedan
tipos de neumáticos eventualmente
deteriorar los neumáticos.
permitidos en otros países.
Adicionalmente, el uso de determinados
tipos de neumáticos puede ser recomendado
para algunas regiones y áreas de operación
específicas. Consulte un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para obtener más informaciones sobre
neumáticos.

Neumáticos recauchutados
Neumáticos recauchutados no son
sometido a pruebas por Mercedes-Benz y,
por lo tanto, no recomendamos su uso.
Algunos daños no siempre se pueden
detectar durante el proceso de
recauchutado. Por esa razón, Mercedes-
Benz no puede asumir ninguna
9581997.book Page 38 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

38 Neumáticos y ruedas

responsabilidad por la seguridad de Equilibrado de las ruedas


conducción del vehículo equipado con Si el conjunto rueda/neumático se
neumáticos recauchutados. desmonta para reparación, después de
montar el neumático, la rueda debe
Fijación de las ruedas balancearse adecuadamente antes de
volver a ponerse en uso. La uso de las
GATENCIÓN ruedas desequilibradas causa y
trepidaciones que reducen la vida útil de los
Hay que verificar si están bien apretadas las neumáticos, de los rodamientos de los
tuercas de fijación de un vehículo nuevo, y si cubos de rueda y de los componentes del
Seguridad

es necesario, volver a apretarlas después de sistema de dirección y, en casos extremos,


un recorrido de aproximadamente 50 km. pueden afectar la manejabilidad del
Por razones de seguridad, cuando se quita vehículo.
una rueda, tenga en cuenta que cuando se la
vuelve a poner en el vehículo, las tuercas Alineación de las ruedas y geometría de
deben apretarse con la torsión especificada y la dirección
que, después de un recorrido de cerca de 50 Al hacer alguna reparación en el sistema de
kilómetros, se debe comprobar la fijación dirección o en la suspensión del vehículo o,
adecuada de la las tuercas y pernos de la siempre que los neumáticos empiecen a
rueda y, si es necesario, las tuercas deben presentar problemas de desgaste irregular
volver a apretarse. en la banda de rodaje, encamine el vehículo
Si las tuercas de fijación de las ruedas no al taller para comprobar y si es necesario,
vuelven a apretarse como se recomienda, reajustar el alineamiento de las ruedas y los
ellas podrán aflojarse cuando el vehículo está ángulos de geometría de la dirección.
en movimiento, haciendo que el vehículo
pierda el control y provocar un accidente con Permutación de los neumáticos
daños materiales y lesiones a usted u demás La permutación de los neumáticos es un
personas. procedimiento recomendado para asegurar
Si se pone una rueda nueva o una rueda el desgaste uniforme de la banda de rodaje.
repintado en el vehículo, apriete las tuercas En general, la permutación de los
de fijación después de un recorrido de 50 km neumáticos se debe hacer, a lo sumo a
y vuelva a apretar otra vez entre los 1.000 y cada 10.000 km. Sin embargo, como el
los 5.000 km. desgaste de los neumáticos recibe la
influencia de varios factores variables y
dependientes de las condiciones de
manejo, este intervalo puede revaluarse y
adaptarse al tipo de uso del vehículo.
9581997.book Page 39 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Neumáticos y ruedas 39

Modo de conducir el vehículo y


condiciones del camino
El modo de conducir el vehículo y las
condiciones de las calles y rutas tienen
influencia directa en la durabilidad de los
neumáticos. Cuanto más abrasivas y
precarias sean las condiciones de las vías,
menor será la vida útil de los neumáticos.
Por lo tanto, para aumentar la durabilidad
de los neumáticos, es fundamental

Seguridad
conducir el vehículo a velocidades
compatibles con las condiciones de la
pista, evitando frenados y aceleraciones
bruscas.

Llantas de ruedas
Mantenga las llantas de las ruedas siempre
limpias, eliminando eventuales adherencias
de barro y otras suciedades.
Reemplace las llantas de ruedas
deterioradas y/o deformadas. No se
recomienda el uso de llantas de ruedas
recuperadas.

Límite de carga
Evite sobrecargas. La sobrecarga causa
daños en los neumáticos similares a los
daños causados por baja presión, pero de
forma más acentuada. Observe siempre el
límite máximo de carga establecido para
cada tipo de neumático.
9581997.book Page 40 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

40 Compartimientos portaobjetos

Compartimientos portaobjetos
Portaobjetos Portavasos

GATENCIÓN GATENCIÓN
No almacene objetos pesados, como botellas Use únicamente recipientes de tamaño
por ejemplo, en los portaobjetos. adecuado y, en lo posible, con tapa para
Hay que mantener cerrado los evitar que eventualmente se derramen.
compartimientos portaobjetos con tapa Cuidado con bebidas calientes. Usted puede
Seguridad

cuando el vehículo esté en movimiento, para sufrir quemaduras si se derraman.


prevenir que los ocupantes del vehículo
sufran lesiones causadas por objetos
lanzados dentro de la cabina debido a una
frenada brusca, cambio repentino de
dirección o eventualmente si ocurre un
accidente.
9581997.book Page 41 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

41

Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42


Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Panel trasero de la cabina (cama). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Visión general
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
9581997.book Page 42 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

42 Puesto del conductor

Puesto del conductor


Visión general

Página
1 Luces para iluminación interior 173
2 Portatarjetas
3 Tacógrafo, tacógrafo digital (vea las instrucciones del fabricante del 52
instrumento que se adjunta)
4 Alojamiento de la radio
5 Módulo de interruptores en la consola superior 47
6 Compartimiento portaobjetos
7 Parasoles
8 Difusores para ventilación y calefacción 179
9 Módulo de interruptores en la puerta del pasajero 49
a Central eléctrica 350
b Módulo central del panel con:
Portavasos 256
Difusores para ventilación y calefacción 179
Soporte para bolígrafo
Encendedor de cigarrillos 255
Tomacorriente de 12 V 256
c Cenicero 255
d Palanca de cambio de marchas
e Freno manual del remolque o semirremolque 201
f Freno de estacionamiento 202
9581997.book Page 43 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Puesto del conductor 43

Página
g Módulo de interruptores en el cuadro de instrumentos 47
h Palanca multifunción 51
j Interruptor de la columna de dirección 67
k Botón de accionamiento del cierre de la columna de dirección ajustable 79
l Cobertura del volante de dirección
m Cuadro de instrumentos 42
n Interruptor de luces 172
o Interruptor combinado 50

Visión general
p Módulo de interruptores adicionales
q Módulo de interruptores en la puerta del conductor 49
9581997.book Page 44 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

44 Panel de instrumentos

Panel de instrumentos
Tablero de instrumentos INS2014
Visión general

Página
1 Acceso a los Menús 93
Menú "Viaje" 96
Menú "Consumo de Combustible" 97
Menú "Vehículo" 99
Menú "Audio y teléfono" 102
Menú "Eventos y Diagnosis" 105
Menú "Mantenimiento" 105
Menú "Definiciones" 106
2 Pantalla digital del computador de a bordo del vehículo 89
3 Tacómetro 84
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de presión de los tanques neumáticos, circuitos de freno 1 o 2 88
5 Luz STOP 111
6 Llenado de combustible y de AdBlue® 86

7 Velocímetro
9581997.book Page 45 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Panel de instrumentos 45

Página
8 Intensidad de la iluminación de los instrumentos

æ más fuerte

ç más tenue

9 Botón Reset
a T Tecla de retorno a la ventana inicial. 90

Visión general
b Á Tecla Reset del kilometraje diario recorrido. 90
c Luces-piloto 42
d Luz indicadora de las luces indicadoras de dirección del camión-tractor/
remolque doble o semirremolque, lado izquierdo
e Luz indicadora de las luces indicadoras de dirección del camión-tractor/
remolque doble o semirremolque, lado derecho
9581997.book Page 46 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

46 Panel de instrumentos

Luces-piloto

Función Página
K Luz larga 50
J Falla del freno 196
! Freno de estacionamiento 202
H Bloqueo de la cabina 191
v Falla del ABS, camión tractor 199
Falla del ABS, remolque o semirremolque 199
Visión general

w
; Luz indicadora MIL (falla de funcionamiento)
: Colector de agua
% Sistema auxiliar de arranque (Flammstart) 188
z Calefacción de los espejos externos 80
K Freno de motor 204
y Falla del freno auxiliar
à Freno auxiliar 204
! ABS (sistema antibloqueo)
x Freno de parada
· Sistema activo de frenado
¿ Bloqueo contra el desplazamiento
Õ ESP desactivado
Õ Eje de arrastre Telligent®
W Pedido de frenado con elevada rotación del motor
; Diagnóstico del motor
G carrocería basculante
SPA (asistente de recorrido Telligent®)
9581997.book Page 47 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Módulos de interruptores 47

Módulos de interruptores
Módulo de interruptores en el cuadro Función Página
de instrumentos 5 Ã Conmutador de las 178
i El arreglo de los interruptores puede  bocinas eléctrica/
variar según la configuración del neumática
vehículo. Para identificar la función del ÿ Modo Ecoroll 232
interruptor, observe el símbolo ô Modo Power 232
correspondiente. ý Aumentar la tolerancia 254
de la velocidad

Visión general
(Hysteresis)
þ Aumentar la tolerancia 254
de la velocidad
(Hysteresis)
6 z Desactivación del ABS 200
Ò aire acondicionado 183

Módulo de interruptores en la
consola superior, arriba del
Función Página parabrisas
1 Botón de control del
computador de a bordo
del vehículo
Panel INS2014 89
2 Control de calefacción y 180
climatización
3 1 Modo de realización de 226
Función Página
maniobras
1¸ Accionamiento de la 69
U Toma de fuerza 243
P escotilla de ventilación
£ Luces de emergencia 175
o Control de la luz de 173
(intermitentes)
h noche/de lectura
4 G Bloqueo del diferencial 237
l Control de la iluminación 173
= Accionamiento de la 213 k interior
; caja de transferencia
_ Bloqueo longitudinal y 239
transversal
Elevador del 3er eje 245
auxiliar
9581997.book Page 48 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

48 Módulos de interruptores

Módulo de interruptores del panel


trasero (cama)
Visión general

Función Página
1 ¸ Accionamiento de la 69
P escotilla de ventilación

Función Página
1 ¸ Accionamiento de la 69
P escotilla de ventilación
2 Alojamiento para reloj 57
despertador
3 Lámpara con interruptor
incorporado
9581997.book Page 49 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Módulos de interruptores 49

Módulo de interruptores en las Función Página


puertas 1 Control de regulación 80
eléctrica de los espejos
2g Calefacción de los 80
f espejos
3& Cierre centralizado de las 64
% cerraduras de las puertas
4T Accionamiento eléctrico 68
S del vidrio de la puerta del

Visión general
acompañante
5¿ Accionamiento eléctrico 68
R del vidrio de la puerta del
conductor
o Control de la luz de 173
m noche/de lectura
* Cuando haya
Módulo de interruptores en la puerta del
conductor

Módulo de interruptores en la puerta del pa-


sajero
9581997.book Page 50 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

50 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Visión general

Función Página
1 Luz de cruce de los faros
2 Luz de ruta de los faros
3 Destellador de los faros
4 Luces indicadoras de 175
dirección a la derecha
5 Luces indicadoras de 175
dirección a la izquierda
6 Bocina 178
7 Limpiaparabrisas 176
8 Lavaparabrisas 177
9581997.book Page 51 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Palanca multifunción 51

Palanca multifunción
Página
Marcha lenta 247
Piloto automático (tempomat) 251
Limitador de velocidad (temposet) 249

Visión general
Función
1 Aumentar la rotación de la marcha
lenta
Aumentar la velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
2 Bajar la rotación de la marcha lenta
Bajar la velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
3 Desactivar el piloto automático,
limitador de velocidad, incremento de
la marcha lenta
4 Seleccionar el sistema de conducción
(piloto automático/limitador de
velocidad)
9581997.book Page 52 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

52 Tacógrafo

Tacógrafo
Indicaciones en el monitor
Con el vehículo en movimiento se exhibe
sólo la indicación básica. Para visualizar
otras indicaciones y ejecutar ajustes, el vehí-
culo debe estar parado.
Ajuste de la indicación del reloj
XPulse brevemente la tecla de menú M.
Visión general

Con el parpadeo de los dígitos de los


minutos, presione la tecla (+) o (-) hasta
obtener la indicación que uno desea.
1 Tecla para abrir la gaveta XPulse brevemente la tecla de menú M.
2 Pantalla digital Con el parpadeo de los dígitos de las
horas, presione la tecla (+) o (-) hasta
3 Teclas de ajuste del reloj obtener la indicación que uno desea.
4 Gaveta del disco-diagrama
Para grabar en la memoria del instrumento la
5 Tecla de menú indicación del reloj que se ha corregido, pul-
se la tecla M el menú para más de tres se-
Los discos de control del tacógrafo debe gundos.
reemplazarse al final del período Indicación
establecido según el tipo de instrumento,
es decir, diario para tacógrafos diarios y i Si se hizo el ajuste de la indicación del
cada siete días para tacógrafos semanales. reloj o si hubo interrupción de la
Si no se observa este procedimiento, habrá alimentación eléctrica del tacógrafo por
la superposición de registros en un solo más de dos minutos, la indicación del
disco de control, perforándolo y dañando el reloj se mostrará de forma intermitente,
instrumento. indicando que se debe sincronizar el
mecanismo del soporte del disco
Apertura de la gaveta diagrama con el reloj.
XApriete la tecla 1 de apertura de la
gaveta y espere algunos segundos. Sincronización del mecanismo del so-
Cuando la gaveta se destrabe, tírela porte del disco diagrama con el reloj
hacia fuera. Tacógrafo diario
Cierre de la gaveta XGire la llave en el interruptor de la
XEmpuje la gaveta manualmente hasta que columna de dirección a la posición de
se trabe. marcha.
XAbra la gaveta del tacógrafo y retire el
disco-diagrama.
9581997.book Page 53 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Tacógrafo 53

XCierre la gaveta del tacógrafo sin el disco-


diagrama. El instrumento sincroniza
automáticamente el mecanismo del
soporte del disco diagrama con el reloj.
XAbra nuevamente la gaveta del tacógrafo,
recoloque el disco diagrama y cierre la
gaveta.
Tacógrafo semanal
XGire la llave en el interruptor de la

Visión general
columna de dirección a la posición de
marcha.
XAbra la gaveta del tacógrafo y retire el
conjunto de discos-diagrama.
XRecoloque el conjunto de discos-
diagrama según la indicación del reloj y
cierre la gaveta del tacógrafo.
Las instrucciones completas sobre el manejo
del tacógrafo, tales como lectura y reempla-
zo de los discos-diagrama, ajuste del reloj e
interpretación de los códigos de fallas, se
describen en el libreto de instrucciones de
operación del fabricante del instrumento.
9581997.book Page 54 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

54 Tacógrafo

Tacógrafo digital botón VOLVER en la pantalla principal,


se puede visualizar la distancia
recorrida en las últimas 24 horas.
Botón "SUBE" y "BAJA"
XPulse el botón BAJA en el panel frontal del
Tacógrafo digital. Esto activará la
selección del menú funciones. Los
botones SUBE y BAJA se usan para
navegar en los menús. Las funciones de
Visión general

estos botones están disponibles sólo


cuando el vehículo se encuentre
detenido y con el encendido conectado.
1 Interfaz de calibración y
programación Botón "OK"
2 Display LCD XPulse el botón OK, se confirmará la
3 Botón "VOLVER" función seleccionada. Este botón está
disponible sólo cuando el vehículo se
4 Botón "SUBE" y "BAJA" encuentre detenido y con el encendido
5 Botón "OK" conectado.
6 Botón de apertura de la impresora Si se pulsa el botón OK por 2 segundos
7 Interfaz para download de datos - más en la pantalla estándar, se
USB desvinculará el conductor ya vinculado
o del modo de taller, si usted está en
8 Sello de apertura del tacógrafo
este modo.
digital
Apertura de la impresora
Interfaz de calibración y programación XAl pulsar el botón, la impresora se abre
XUtilizada para calibración y programación para cambiar el papel pre-impreso.
Display LCD No hay que pulsar este botón
aleatoriamente, siendo necesario sólo
en caso de cambio del papel pre-
Botón "VOLVER" impreso o en ajustes del
XPulse el botón VOLVER, en cualquier posicionamiento de papel para
posición del menú. Esto volverá a un impresión del informe de las últimas 24
nivel superior en la estructura. Este horas.
botón estará disponible sólo con el
vehículo parado.
Pulse el botón VOLVER por 2 segundos;
de este modo Usted volverá a la
pantalla principal. Cuando se pulsa el
9581997.book Page 55 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Tacógrafo 55

Interfaz para download de datos - USB OK para validarla (el Tacógrafo digital
incluirá la nueva información del
XInterfaz para download de datos cuando
conductor en la lista interna).
se conecta una memoria USB y se
selecciona la función "registrar datos" Selección del código del conductor
en el menú principal.
1. Pulse la tecla c en el menú princi-
Sello de abertura del tacógrafo digital pal. El conductor debe seleccionar su
XSello plástico de seguridad para código (registrado anteriormente)
protección contra accesos no como se ve a continuación:
autorizados a la unidad registradora - Aparecerá una lista y el conductor, desde

Visión general
Tacógrafo digital. los botones, selecciona el código en la lista
c y d. Para confirmar, pulse la
Inclusión del código del conductor
tecla OK.
1. El conductor selecciona el menú
"Agregar Código del Conductor" a tra- El BVDR exhibirá su código del conductor y
vés de las teclas del panel frontal. la licencia de conducir.

2. Se presenta una pantalla para introdu- Si la licencia del conductor está correcta, él
cir el nuevo código de conductor lo puede confirmar pulsando la tecla OK.
(números enteros [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, Función impresión
7, 8, 9]).
1. Esa función se usa para una impresión
Se usan los botones cd para estándar, la cual está definida por la
aumentar/reducir los dígitos para el legislación vigente. La acción se debe
código del conductor. El botón "OK" se ejecutar al pulsar la tecla "OK", tras
utiliza para seleccionar el dígito del seleccionar la función en el menú
código del conductor y mover el cur- principal.
sor hasta el dígito siguiente.
2. Durante la impresión, la pantalla
3. Después de una pantalla, ingresa la exhibe el siguiente mensaje:
licencia del conductor. Al usar los "IMPRIMIENDO".
botones cd, se podrá ver una
pantalla para elegir el número de 3. Cuando acaba la impresión, se puede
licencia según lo mencionado ver la próxima pantalla.
anteriormente (18 caracteres en 4. Al finalizar la impresión, el BVDR
alfanumérico). Generalmente, se usan vuelve al menú de impresión en el
los siguientes: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, monitor principal.
9, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M,
N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
4. A continuación, el código y la licencia
del conductor se exhibirán para la con-
firmación de datos.
5. Si la información de entrada está
correcta, el conductor pulsa la tecla
9581997.book Page 56 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

56 Tacógrafo

XEsta función permite al usuario ajustar el


GATENCIÓN horario de invierno en el BVDR.
XSeleccione el menú de ajuste de horario
Siempre que se observe la presencia de una
de verano. El BVDR presentará en
banda roja en el reverso del papel impreso,
pantalla "¿IMPRIMIR CINTA ANTES
se debe cambiar el papel de la impresora. La
DEL AJUSTE?" para posibilitar una
presencia de la banda roja es una indicación
impresión. Se recomienda que se haga
de que el papel está acabando.
una impresión antes de corregir el
Todo vehículo deberá tener un rollo de papel horario.
adicional para evitar la multa durante una
Visión general

4. Después de la opción de impresión


fiscalización.
(ejecutada o no), en el monitor será
mostrado un mensaje preguntando:
Descarga de datos por el USB "¿CONFIRMA HORA DE VERANO?".
1. Esta función le permite al usuario 5. También se puede finalizar el horario
empezar el proceso de grabación de de verano al volver la función al hora-
los datos en el disco USB. El usuario rio de invierno.
deberá seleccionar la opción.
6. Se puede modificar el horario de
2. Al pulsar la tecla "OK", el usuario debe verano/invierno por, a lo sumo, 3
elegir la opción deseada de extracción veces al año. Tras la tercera
de los datos, es decir, existen opcio- modificación, su ajuste será
nes de acuerdo a los ítems en el bloqueado en ese año. El menú de
menú. ajuste no estará más disponible para
3. Durante la grabación de los datos para el conductor tras su bloqueo,
USB, el mensaje a continuación que- volviendo a estar disponible
dará permanentemente expuesto automáticamente en el próximo año.
hasta finalizar la grabación: 7. Tras la selección, el BVDR debe pre-
"GRABANDO DISCO" sentar en pantalla el mensaje:
4. Al terminar de grabar los datos, apare- "CONFIGURACIÓN REALIZADA" por
cerá el siguiente mensaje: "GRABA- 5 segundos.
CIÓN EN DISCO FINALIZADA". i Siempre que se sobrepase el límite de
velocidad por un tiempo superior a 1
Ajuste del horario de verano minuto, se grabará en la memoria el
1. Condiciones previas: exceso de velocidad. Una alerta visual y
XEncendido del vehículo conectado. sonoro (pitido) informa al conductor
para reducir la velocidad.
XVehículo parado.
2. Entrada: G
XMenú de ajuste de horario de verano Para una información más detallada,
seleccionado. consulte el manual VDO suministrado
con el vehículo
3. Descripción:
9581997.book Page 57 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Panel trasero de la cabina (cama) 57

Panel trasero de la cabina (cama)


7 Interruptor del despertador
0 - apagado
1 - prendido

El reloj funciona con una batería y puede


quitarse de su alojamiento.
Fijar la hora

Visión general
XPulse el botón 2 y fije pulsando el
botón 4 o 5.

Función Fijar el horario del despertador


1 Módulo de interruptores del panel XPulse el botón 3.
trasero (cama) El horario del despertador que se ha fi-
2 Alojamiento para reloj despertador jado se exhibe en la pantalla.
3 Lámpara con interruptor incorporado XPulse el botón 4 o 5 para cambiar el
horario fijado en el despertador.

Reloj con función de despertador Si el interruptor del despertador está en la


posición 1 (prendido), el reloj emitirá un
pitido cuando llega la hora de la alarma.

Función
1 Pantalla indicadora
2 Botón para exhibir la hora actual
3 Botón para exhibir el horario
ajustado del despertador
4 Botón de ajuste, horas enteras
5 Botón de ajuste, minutos
6 Botón de iluminación de la pantalla
9581997.book Page 58 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

58 Panel trasero de la cabina (cama)

Reloj con función de despertador La hora que se ha ajustado se


almacena.
El reloj con función despertador se halla en
la pared lateral, en el módulo del XAjustar el periodo del despertador:
interruptor, por encima de la cama. pulse el botón para exhibir el horario del
despertador 7 y manténgalo pulsado.
La pantalla 2 exhibe el horario que se
ha fijado en el despertador y AL.
XAjuste el periodo del despertador con el
botón de ajuste de la hora 6 el botón
Visión general

de ajuste de los minutos 5.


XLargue el botón 7.
Se almacena el periodo que se ha
ajustado en el despertador.
XPrender la señal sonora del
despertador: ponga el interruptor de la
alarma 3 en la posición I.
La alarma suena en el período del
Reloj en la pared lateral (ejemplo) despertador.

Función XApagar la alarma del despertador:


ponga el interruptor de la alarma 3 en
1 Botón para exhibir la hora actual la posición 0.
2 Pantalla indicadora
La alarma se apaga.
3 Interruptor del despertador
o
0 - apagado
I - prendido XPulse el botón del horario del despertador

4 Botón de iluminación de la pantalla 7.

5 Botón de ajuste, minutos La alarma se apaga y vuelve a sonar


después de 24 horas.
6 Botón de ajuste, horas enteras
XPrender la iluminación de la pantalla:
7 Botón para exhibir el horario
pulse el botón de la pantalla 4 y
ajustado del despertador
manténgalo pulsado.
XAjustar la hora: pulse el botón para XReemplazar la pila: quite el reloj de su
exhibir el horario actual 1 y soporte.
manténgalo pulsado.
XAjuste el reloj con el botón de ajuste de
hora 6 y el botón de ajuste de los
minutos 5.
XLargue el botón 1.
9581997.book Page 59 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Panel trasero de la cabina (cama) 59

Visión general
XAbra el compartimento de la pila 8 en la
parte trasera.
XReemplace la pila.
XCierre el compartimento de la pila 8 en
la parte trasera.
XVuelva a poner el reloj en su soporte.
9581997.book Page 60 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

60 Llave general

Llave general

G
Si el vehículo fue montado
originalmente sin llave general
eléctrica, la instalación posterior de la
llave general requiere algunas
modificaciones en los sistemas
eléctrico y neumático del vehículo, las
cuales las debe hacer únicamente el
Visión general

personal calificado que tenga los


conocimientos técnicos necesarios
1 Llave general conectada sobre el vehículo.
2 Interruptor general apagado (girar/ Les recomendamos que Usted lleve su
quitar) vehículo a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado de Mercedes-
La llave general, disponible en ejecución Benz para la instalación posterior del
especial, se monta junto al soporte de las interruptor general eléctrico. Todos los
baterías. servicios que se hacen en sistemas
relacionados con seguridad se llevarán
El tacógrafo permanece energizado cuando
a cabo en un taller especializado
la llave general está desconectada.
cualificado.
Apagar
XGire la varilla del interruptor general hasta Llave general con luz de control
la posición de apagado y quítela del
cuerpo cilíndrico.
Prender
XInserte la varilla del interruptor general en
el cuerpo cilíndrico y gírela en sentido
horario hasta que se cierre en la
posición de prendida.

Llave general con luz de control (ejemplo)

G
No desconecte la llave general 2
mientras la luz de control 1 esté
encendida.
Sólo apague la llave general en caso de
emergencia.
9581997.book Page 61 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Llave general 61

Después de apagar el motor y dependiendo


de la temperatura del catalizador, puede
ser que se encienda la luz de control 1. En
este caso, espere a que se apague la
lámpara (aproximadamente 5 minutos)
para desconectar la llave general 2. Si la
lámpara 1 no está encendida, se puede
conectar la llave general 2
inmediatamente.
i Este tiempo de espera es necesario para

Visión general
evitar daños a la unidad dosificadora del
AdBlue® , ubicada cerca del
catalizador, que serían causados por el
recalentamiento de ese lugar. En este
momento, ocurre, automáticamente, un
procedimiento de refrigeración de la
unidad dosificadora a través de la
recirculación del AdBlue® en su
interior.
XDesconectar: gire la varilla de la llave
general en sentido anti-horario y retírela
del cuerpo cilíndrico.
XConectar: Inserte la varilla del interruptor
general en el cuerpo cilíndrico y gírela
en sentido horario hasta que se cierre
en la posición de prendida.
9581997.book Page 62 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
9581997.book Page 63 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

63

Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64


Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Puesto del conductor


9581997.book Page 64 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

64 Apertura y cierre

Apertura y cierre
Llaves del vehículo Tapa del depósito de combustible
Una sola llave sirve para accionar la Use la llave para destrabar y trabar la
cerradura de las puertas y de la columna de cerradura de la tapa del tanque de
dirección. combustible.
Las tapas de los tanques de combustible y Al tapar el tanque de combustible, gire el
de Adblue® tienen sus propias llaves, tapón en la boca de llenado del tanque
independiente de las llaves del vehículo. hasta oír un ruido vibratorio característico.
Sólo después de eso bloquee el tapón y
El vehículo viene con dos juegos de llaves.
retire la llave de la cerradura.
Le recomendamos que mantenga siempre
un juego de llaves en un lugar seguro fuera Puertas
Puesto del conductor

del vehículo y de fácil acceso para


situaciones de emergencia Trabar y destrabar las puertas externa-
i El interruptor de la columna de dirección mente usando la llave del vehículo
es especial y fue configurada
exclusivamente para el vehículo. No se
puede accionar el encendido con una
llave que no haya sido configurada para
el vehículo.
Si Usted pierde las llaves del vehículo,
el proceso para conseguir una llave de
repuesto requiere tiempo y sólo se
puede realizar por un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado de
Mercedes-Benz. Cerradura y manija exteriores

Mercedes-Benz recomienda que se 1 Desbloquear


mantenga una llave de repuesto en el
2 Insertar/quitar la llave de la cerradura
vehículo y que sea de fácil acceso para
cualquier emergencia y, en caso de 3 Bloquear
pérdida de una clave, asegúrese su
reemplazo inmediato. Desbloquear las puertas con la llave
XGire la llave en la cerradura hacia la
posición 1. La puerta cuya cerradura
se accionó se desbloquea.

Bloquear las puertas con la llave


XGirela llave en la cerradura hacia la
posición 3. Las dos puertas, del
conductor y del pasajero, se bloquean.
9581997.book Page 65 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Apertura y cierre 65

Trabar y destrabar la puerta interna- Bloquear y desbloquear las puertas in-


mente ternamente, a través de los interrupto-
res de bloqueo central

Puesto del conductor


1 Palanca

XTire la palanca.
La puerta cuya palanca ha sido
accionada se desbloquea.
XEmpuje la palanca. Módulo de interruptores en las puertas
Las dos puertas, del conductor y del
1 Desbloquear
pasajero, se bloquean.
2 Bloquear
i No se puede accionar el pestillo de la
puerta del conductor y del pasajero XPresione el extremo 1 del interruptor de
cuando las puertas están abiertas bloqueo central.
(protección contra bloqueo). Las dos puertas, del conductor y del
pasajero, se desbloquean.
XPresione el extremo 2 del interruptor de
bloqueo central.
Las puertas del conductor y del
pasajero se bloquean.
9581997.book Page 66 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

66 Apertura y cierre

Mando a distancia Desbloquear las puertas con el mando a


distancia
El mando a distancia funciona
independientemente de la dirección de él; XPulse el botón 1 del mando a distancia.
no hace falta dirigirlo hacia el vehículo. La puerta del conductor se desbloquea.
XPulse el botón 1 del mando a distancia
una vez más. La puerta del pasajero se
desbloquea.

Bloquear las puertas con el mando a


distancia
XPulse el botón 2 del mando a distancia.
Las dos puertas, del conductor y del
Puesto del conductor

pasajero, se bloquean.

1 Botón de función - desbloquear Pérdida de un mando a distancia


2 Botón de función - bloquear Si se pierde un mando a distancia, se puede
3 Luz de control bloquearlo en un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado de Mercedes-
i Si se activa el mando a distancia para Benz. Así, es casi imposible el uso indebido
desbloquear las puertas y ninguna de un mando a distancia que se ha perdido.
puerta se abre en 25 segundos, las Los demás mandos a distancia reciben un
puertas se bloquean automáticamente código nuevo.
de nuevo.
Entrar y salir del vehículo
La luz de control sigue parpadeando
mientras se mantiene pulsado el botón GATENCIÓN
de función. Si la luz del control se
prende y apaga sólo una vez, eso indica Si los escalones están sucios o cubiertos de
que las pilas del mando a distancia hielo, hay el riesgo de que usted pueda
están bajas y deben reemplazarse. Para resbalar y caerse al subir o bajar del vehículo.
cambiar las pilas del mando a distancia, Para su seguridad, mantenga los peldaños,
(> página 319). entradas y zapatos libres de suciedad (lodo,
barro, nieve y hielo).
Nunca salte de la cabina, porque usted puede
caer y sufrir lesiones graves o ser atropellado
por otros vehículos.
9581997.book Page 67 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Apertura y cierre 67

Bloqueo de la dirección
GATENCIÓN
No deje a los niños sin supervisión dentro del GATENCIÓN
vehículo, aunque estén usando un sistema de
No quite la llave del interruptor de la columna
retención infantil. Puede ser que ellos:
de dirección mientras el vehículo no esté
• abrir las puertas o herirse por los completamente parado porque no se puede
componentes del vehículo; girar el volante sin la llave.
• sufran lesiones graves o fatales debido a Quite siempre la llave del interruptor de la
una larga exposición al calor.
columna de dirección cuando se aleja
vehículo, incluso si se va a quedar lejos por
poco tiempo. De lo contrario, los niños o

Puesto del conductor


personas no autorizadas pueden, por
ejemplo, subir en el vehículo y accionar las
funciones eléctricas, soltar el freno de
estacionamiento, arrancar el motor y/o
poner el vehículo en movimiento, provocando
accidentes, con lesiones de ellas mismas o
en otras personas.

1 Asideros
2 Peldaños
Interruptor de la columna de dirección
XBaje totalmente la suspensión del asiento
1 Introducir/remover la llave en el
del conductor (asientos con base
interruptor
neumática) para que quede más fácil
subir o bajar del vehículo (> página 70). 2 Accesorios (dirección
desbloqueada)
XUtilice los asideros y los peldaños.
3 Posición de marcha
4 Arranque del motor

O
9581997.book Page 68 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

68 Apertura y cierre

Si se gira de nuevo la llave en el interruptor


No deje a los niños solos en el interior del
de la columna de dirección hacia la
vehículo, aunque ellos estén sujetos en el
posición 1 mientras las luces del vehículo
sistema de retención infantil. Puede ser que
están prendidas, el interruptor general de
ellos:
las baterías, las luces de emergencia y la
calefacción auxiliar permanecerán • se lastimen en los componentes del
conectados. vehículo;

La dirección se bloquea cuando se quita la • dañarse grave o de manera fatal debido a


una prolongada exposición al calor;
clave.

Apertura y cierre del vidrio de las


puertas
Puesto del conductor

Accionamiento manual de los vidrios de


las puertas

Módulo de interruptores en la puerta del


conductor

1 Interruptor de accionamiento del


vidrio de la puerta del conductor

1 Palanca de accionamiento del vidrio 2 Interruptor de accionamiento del


vidrio de la puerta del pasajero
Accionamiento eléctrico de los vidrios 3 Abrir el vidrio
de las puertas 4 Cerrar el vidrio

GATENCIÓN i El módulo de interruptores de la puerta


del pasajero tiene sólo control del vidrio
Durante el cierre de la ventana, ten cuidado eléctrico de esa puerta.
para que la ventana no apriete a Usted o los
demás ocupantes del vehículo. Si hay riesgo
de aplastamiento, suelte el interruptor o
pulse la parte inferior del interruptor para
abrir el vidrio de nuevo.
9581997.book Page 69 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Apertura y cierre 69

Abrir el vidrio de la puerta del conductor Escotilla de ventilación en el techo


o del acompañante
Procedimiento básico: Escotilla de ventilación de accionamien-
to manual
XPulse hacia abajo y mantenga apretada la
extremidad del botón de mando,
indicado en la flecha 3 del interruptor
correspondiente al vidrio de la puerta
del conductor o del acompañante.
El vidrio se abre.
XSuelte el interruptor.
El vidrio se detiene en la posición en

Puesto del conductor


que esté al soltar el interruptor.

Cerrar el vidrio de la puerta del Abrir/cerrar la compuerta de ventilación


conductor o del acompañante
Procedimiento básico: GATENCIÓN
XPulse hacia arriba y mantenga apretada la
Durante el cierre de la escotilla de techo, ten
extremidad del botón de mando,
cuidado de no presionar sus manos o dedos.
indicado en la flecha 4 del interruptor
correspondiente al vidrio de la puerta
del conductor o del acompañante. Usted puede abrir parte (sólo la parte
delantera o sólo trasera) o toda la escotilla
El vidrio se cierra. de ventilación (las dos partes, delantera y
XSuelte el interruptor. trasera).
El vidrio se detiene en la posición en XMantenga las aberturas en la parte
que esté al soltar el interruptor. inferior de la escotilla y empújela hacia
arriba o hacia abajo, poniendo más
fuerza en el lado que desea abrir o
cerrar.
9581997.book Page 70 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

70 Asientos

Asientos
Ajuste de los asientos El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en lesiones.
GATENCIÓN • Cuando las posiciones del asiento no
permiten el correcto abroche del
Ajustar el asiento del conductor con el cinturón de seguridad, eso pone en
vehículo en movimiento desvía su atención riesgo la seguridad y, por lo tanto, deben
de la ruta y de las condiciones de tránsito. evitarse.
Usted puede perder el control del vehículo El asiento del conductor debe ajustarse en
debido a un movimiento inesperado del una posición de manera que los pedales se
asiento y causar un accidente. puedan accionar completamente.
Puesto del conductor

Por lo tanto, ajuste el asiento del conductor Para vehículos que tienen el asiento del
sólo con el vehículo parado y con el freno de conductor con base neumática, al salir del
estacionamiento enganchado. vehículo, uno debe bajar el asiento
completamente pulsando el botón de
descenso para facilitar la salida. De lo
GATENCIÓN contrario, la suspensión del asiento mueve el
asiento hacia arriba y puede prensar las
Ten cuidado de que nadie quede se presione piernas del conductor entre el asiento y el
mientras ajusta el asiento. Cuando el asiento volante.
se mueve, se oye cuando él se desbloquea.
El asiento debe regularse de manera que uno
Control de los asientos
pueda utilizar correctamente el cinturón de
seguridad.
Indicaciones generales
Observe los siguientes puntos:
Los asientos de su vehículo pueden diferir de-
• Posicione el respaldo del asiento hacia pendiendo de la cabina y del equipo.
atrás el máximo posible en la vertical
XAsiento con suspensión neumática
• Mientras mantiene el volante, los brazos "Luxury"
del conductor deben quedarse
XAsientocon suspensión neumática
ligeramente flexionados
"Komfort"
• El reposacabezas debe apoyar la parte XAsiento con suspensión neumática
posterior de la cabeza, aproximadamente
"Standard"
a nivel de los ojos
XAsiento "Cine"
Para hacer funcionar el asiento con suspen-
sión es necesario hacer una presión mínima
de 7 bar en el sistema de su vehículo.
No use el asiento como una ayuda, por ejem-
plo, subir a la cama superior.
9581997.book Page 71 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Asientos 71

6 Respaldo lumbar neumático incorpo-


GATENCIÓN rado (IPS)
7 Ventilación activa del asiento
Por razones de seguridad, el asiento del
conductor, se debe ajustar sólo con el 8 Calentamiento
vehículo parado! 9 Regulación del respaldo de la espal-
da
Asiento con suspensión "Standard"/ a Amortiguación horizontal
"Confort"/ "Luxury"
b Regulación de la profundidad del co-
jín del asiento
c Apoyabrazos con EPS
d Regulación del respaldo de la espal-

Puesto del conductor


da
e Apoyabrazos

GSegún la versión del asiento, algunas


posibilidades de regulación pueden no es-
tar disponibles.
XRegulación horizontal: Tire la palanca
totalmente hacia arriba y mueva el
asiento. Enganche la palanca otra vez.
XRegulación del amortiguador: Con la
regulación del amortiguador se puede
ajustar el balanceo del asiento para
cada ruta y para cada conductor.
Manija hacia arriba: Potencia mínima del
amortiguador.
Manija hacia abajo: Potencia máxima del
amortiguador.
XRegulación de la inclinación: Tire la
manija hacia arriba y ajuste la
Asiento con suspensión neumática "Luxury" inclinación del asiento, haciendo
presión o aliviando la presión en la zona
1 Regulación horizontal
delantera del cojín del asiento.
2 Regulación del amortiguador
XRegulación de altura: Tire o presione la
3 Regulación de la inclinación manija y ajuste la altura que se quiere
4 Regulación de la altura para el asiento.
5 Bajar XRebajar: Presione la manija 5 hacia
abajo. Rebaje el asiento hacia la
posición más baja (para que sea más
9581997.book Page 72 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

72 Asientos

fácil subir y bajar). Rebaje la manija 5


hacia arriba (con el asiento rebajado): El GATENCIÓN
asiento vuelve a la altura prefijada por La ventilación activa del asiento:
último. XNo se apague automáticamente;
XRespaldo lumbar neumático XSe puede complementar con
incorporado (IPS): Presione la palanca calefacción 8;
6 para lograr una mejor adaptación del XSólo funciona con el encendido
contorno del respaldo. conectado;
XVentilación activa del asiento: La XPara un mejor funcionamiento, todos
ventilación del asiento se puede ajustar los agujeros de entrada y salida
por el regulador 7 en 3 niveles de deben estar libres;
intensidad. XSi el asiento no está ocupado,
Puesto del conductor

Los niveles de ventilación se aumentan desconecte la calefacción 8.


siguiendo la dirección de las flechas.
XCalentamiento: El calentamiento del
asiento se puede ajustar a 2 niveles de
intensidad a través del interruptor 8.
Posición 0 = Apagado
Posición 1 = Baja potencia
Posición 2 = Caliente (potencia total)

GATENCIÓN
La calefacción del Banco:
XFunciona por control termostático sin
temporizador;
XCon la calefacción prendida, se puede
adicionalmente prender también la
Regulador en la posición más alta (0): Ventila-
ventilación activa del asiento;
ción activa del asiento apagada.
XSólo funciona con el encendido
Regulador en la posición más alta (3): Ventila-
ción activa del asiento en potencia máxima.
conectado;
XEl interruptor de calefacción del
asiento no está prendido.

XRegulación del respaldo de la espalda:


Tire de la manija totalmente
completamente hacia arriba y ponga el
respaldo en la posición deseada usando
el peso del cuerpo.
9581997.book Page 73 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Asientos 73

XAmortiguador horizontal: Asiento fijo "Resorte de gas"


Palanca hacia la derecha (A):
Amortiguador horizontal libre.
Palanca hacia la izquierda (B):
Amortiguador horizontal bloqueado.

Puesto del conductor


XRegulación de la profundidad del cojín
del asiento: Tire la manija b hacia
arriba y mueva el cojín del asiento hacia
adelante o hacia atrás.
Enganche el cojín del asiento otra vez.
XApoyabrazos con EPS: Alce ligeramente
el apoyabrazos y ajuste la inclinación Asiento fijo "Resorte de gas"
continuamente a través del botón 1 Regulación del respaldo
estriado. 2 Regulación de altura
XApoyabrazos: Alce ligeramente el 3 Regulación de la inclinación
apoyabrazos y ajuste la inclinación 4 Regulación del cojín del asiento
continuamente a través del botón
estriado. 5 Regulación longitudinal del asiento

XRegulación del respaldo: Tire de la


manija completamente hacia arriba y
ponga el respaldo en la posición
deseada.
XRegulación de altura: ¿Regulación de
altura individual de asiento presionando
la palanca?.
Amplitud de la regulación: 100mm -
amortiguado en las os direcciones por
resorte de gas.
9581997.book Page 74 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

74 Asientos

XRegulación de la inclinación: La Asiento "Central"


inclinación del asiento se ajusta
mediante la manija A. Tire la manija
A. Se puede cambiar la posición del
asiento, haciendo presión/aflojando el
asiento o el respaldo. El asiento se
bloquea automáticamente cuando se
libera la manija.
XRegulación del cojín del asiento: Alce la
palanca 6 mientras alza el cojín del
asiento hacia adelante o hacia atrás.
Enganche el cojín del asiento otra vez.
Puesto del conductor

XRegulación longitudinal del asiento:


Tire la palanca hacia arriba para
desplazar el asiento. Enganche de
nuevo la palanca.

Asiento "Central"
1 Regulación del respaldo
2 Regulación longitudinal del asiento

XRegulación del respaldo: Tire la palanca


completamente hasta arriba e ponga el
respaldo en la posición deseada.
Cuando se suelta la manija:, el
respaldo se bloquea automáticamente.
Después de desbloquearse el respaldo
también puede rebatirse hacia
adelante. Cuando vuelve a su posición
el respaldo se traba automáticamente.
XRegulación longitudinal del asiento:
Tire la palanca totalmente hacia arriba
para desplazar el asiento. Enganche de
nuevo la palanca.
9581997.book Page 75 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Asientos 75

GFunción portaobjetos con el respaldo


rebatido hacia adelante.
GPara hacerle al asiento volver a su posi-
ción, mantenga la tecla: completamente
hacia arriba para salir de la función por-
taobjetos. Suelte la tecla : y siga hasta oír
un clic.

Asiento "Cine"

Puesto del conductor

Asiento "Cine" (Sólo pasajero )


1 Regulación del respaldo
2 Apoyabrazos
3 Cojín del asiento
9581997.book Page 76 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

76 Asientos

Alzar el asiento GPara tener un área de acceso más am-


plio en la cabina, alce el asiento dejándolo
en la posición vertical.
XRegulación del respaldo: tire el pomo:
totalmente hacia arriba y ponga el
respaldo en la posición deseada.
Cuando se suelta la manija, el respaldo
se bloquea automáticamente. Después
de desbloquearse el respaldo también
puede rebatirse hacia adelante. Cuando
vuelve a su posición el respaldo se traba
automáticamente.
Puesto del conductor

XApoyabrazos (opcional): El apoyabrazos


puede ajustarse mediante la manija
roscada ubicada en la delantera de él. El
apoyabrazos puede rebatirse.
XCojín del asiento: El asiento puede
bloquearse en posición vertical. Doble
el asiento hacia arriba (A) hasta oír un
clic. Para ponerlo de nuevo en la
posición horizontal, empújelo hacia el
respaldo (B) hasta oír un clic, lo que
señala el desbloqueo del sistema y
entonces, empújelo hacia abajo (C).
9581997.book Page 77 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Camas 77

Camas
Cama (cabina larga)

GATENCIÓN
Use la cama sólo con el vehículo parado. No
se debe usar la cama con el vehículo en
movimiento.
Ponga el vehículo en movimiento sólo con la
cama rebatida hacia abajo (posición de
cama) y sujetada con broche de goma.
Cama rebatida hacia arriba

Puesto del conductor


Para rebatir la cama hacia arriba o hacia
abajo, pon cuidado para no aplastar los Rebatir la cama hacia arriba
dedos.
XSuelte el broche de goma.

i Ponga la cama hacia arriba cuando XRebata la cama hacia arriba y utilice la tira
necesita tener acceso a los de sostenimiento para mantener la
compartimientos bajo la cama. Utilice la cama rebatida hacia arriba.
tira de sostenimiento para mantener la
cama rebatida. Rebatir la cama hacia abajo (posición de
cama)
Cuando usted maneja el vehículo,
XAfloje la tira de sostenimiento y rebata la
rebata la cama hacia abajo y fíjela con el
cama hacia abajo.
broche de goma.
XSujete la cama con el broche de goma.
XSujete el extremo de la tira de
sostenimiento con su botón
correspondiente en el extremo de la
correa de la tira.

1 Broche de goma
2 Tira de sostenimiento
9581997.book Page 78 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

78 Camas

Cama (cabina extendida) Rebatir la cama hacia arriba


XRebata el asiento hacia arriba y enganche
la tira de sostenimiento en el soporte de
la pared trasera de la cabina.
XVuelva a poner el respaldo del asiento del
conductor y del pasajero en su posición
de uso.

1 Tira de sostenimiento
Puesto del conductor

Cama rebatida hacia abajo (posición de uso)

Rebatir la cama hacia abajo (posición de


cama)
XDesplace completamente el asiento del
conductor hacia adelante e incline el
respaldo hacia adelante.
XDesplace completamente el asiento del
pasajero hacia adelante e incline el
respaldo hacia adelante.
XQuite la tira de sostenimiento de la cama
desde su soporte en la pared trasera y
rebata la cama hacia abajo.
9581997.book Page 79 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Columna de dirección ajustable 79

Columna de dirección ajustable


Ajuste de la columna de dirección Con el vehículo parado y el freno de
estacionamiento aplicado:
GATENCIÓN XPulse suavemente el extremo inferior del
botón 2 para desbloquear del
Si Usted desbloquea el mecanismo de mecanismo de regulación de la columna
regulación de la columna de dirección con el de dirección.
vehículo en movimiento, Usted puede perder Se desbloquea el mecanismo de
el control del vehículo y causar un accidente. regulación de la columna de dirección.
No desbloquee el mecanismo de regulación
XSujete el volante y mueva la columna de
de la columna de dirección con el vehículo en
dirección, según lo necesario, para

Puesto del conductor


movimiento.
ajustar la altura y la inclinación.
Regule la columna de dirección sólo cuando
XPulse suavemente el extremo superior del
el vehículo está parado y el freno de
botón 1 para desbloquear del
estacionamiento enganchado.
mecanismo de regulación de la columna
de dirección.
El sistema de bloqueo y liberación del
mecanismo de regulación de la columna de El mecanismo de regulación de la
dirección es neumático. El sistema permite columna de dirección queda bloqueado
el ajuste de la altura y de la inclinación de en la posición fijada.
la columna de dirección. i Si se desbloquea el mecanismo de
regulación de la columna de dirección y
no se vuelve a bloquearlo a
continuación, su bloqueo automático se
produce automáticamente unos 15
segundos después que el botón de
bloqueo del pestillo se libera.

1 Bloquear el mecanismo de regulación


de la columna de dirección
2 Soltar el mecanismo de regulación de
la columna de dirección
9581997.book Page 80 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

80 Espejos retrovisores

Espejos retrovisores
Regulación de los espejos Ajuste del soporte giratorio de los
espejos exteriores
GATENCIÓN Los soportes giratorios de los espejos
exteriores están ubicados casi
Si se justa un espejo exterior de manera perpendiculares a la cabina (posición de
incorreta, eso puede reducir el campo de uso predeterminada).
visión trasera del conductor. Así, las En caso de posibles impactos, el soporte
situaciones de peligro pueden no ser giratorio se desacopla de la varilla tensora.
reconocidas, lo que pone usted y otras En este caso, vuelva el soporte giratorio a
personas en riesgo de accidentes. Por eso, su posición y vuelva a encajar el extremo de
verifique siempre el ajuste de los espejos
Puesto del conductor

la varilla tensora en el soporte giratorio. Si


exteriores antes de empezar el viaje. se necesita volver a colocar la varilla
Note también que los espejos exteriores tensora, afloje los tornillos de fijación del
reducen el tamaño de la imagen reflejada. perfil superior de la puerta, vuelva a colocar
Los objetos reflejados están realmente más la varilla tensora y vuelva a apretar los
cerca de lo que aparentan. tornillos de fijación.

Además de los espejos principales, el Regulación manual de los espejos retro-


vehículo puede equiparse opcionalmente visores
con un espejo auxiliar y un espejo en XGire la caja del espejo hacia abajo, hacia
rampa, los dos quedan en el lado derecho arriba o hacia los lados según sea
del vehículo. necesario.
Los siguientes tipo de espejos están
disponibles:
XEspejos del lado del conductor y del
pasajero, ambos sin regulación
eléctrica.
XEspejo del lado del conductor sin
regulación eléctrica y del lado del
pasajero con regulación eléctrica.
XEspejo del lado del conductor y del
pasajero, ambos con regulación
eléctrica
La regulación de los espejos auxiliares y en
rampa es manual.
Antes de empezar a manejar el vehículo,
ajuste los espejos correctamente para
asegurar una buena visibilidad de la parte
trasera.
9581997.book Page 81 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Espejos retrovisores 81

Regulación eléctrica de los espejos XAccione el botón de selección y


exteriores principales regulación de los espejos para la
. posición 2 (si está disponible) o 3,
para seleccionar el espejo que Usted
quiere ajustar.
XApriete el botón de selección y ajuste 1
hacia las posiciones (derecha,
izquierda, hacia arriba o hacia abajo)
para ajustar el espejo en los respectivos
sentidos.

Calefacción de los espejos externos

Puesto del conductor


principales
1 Botón de selección y ajuste de los .

espejos (Apretando hacia la derecha,


hacia la izquierda, hacia arriba o hacia
abajo)
2 Indica la cual espejo se destina el
ajuste.
*en sentido 2 el ajuste se hace en el
espejo del lado del conductor.
3 Indica la cual espejo se destina el
ajuste.
*en sentido 3 el ajuste se hace en el
espejo del lado del acompañante. 1 Desconectar la calefacción de los
espejos
i Si el módulo de interruptores de la 2 Prender la calefacción de los espejos
puerta no tiene el botón de selección de los
espejos principales derecho e izquierdo, el Prender la calefacción de los espejos
vehículo no viene con espejos con XPulse el extremo 2 del interruptor para
regulación eléctrica. prender la calefacción de los espejos.
i Si el botón de selección de los espejos La luz de control del interruptor se
en el módulo de interruptores de la ilumina, indicando que la calefacción de
puerta del conductor es fijo, sólo el los espejos está prendida.
espejo del lado del pasajero puede
regularse eléctricamente. Desconectar la calefacción de los
espejos
XGire la llave en el interruptor de
encendido hacia la posición de marcha. XPulse el extremo 1 del interruptor para
apagar la calefacción de los espejos. La
luz de control del interruptor se apaga,
indicando que la calefacción de los
espejos está apagada.
9581997.book Page 82 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
9581997.book Page 83 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

83

Tablero de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84


Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo . . . . .110
Luces de control en el sector de estado del
computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168

Computador de a bordo INS2014


9581997.book Page 84 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

84 Tablero de instrumentos

Tablero de instrumentos

Informaciones importantes de Tacómetro


seguridad
Visión general
GATENCIÓN El tacómetro indica las rotaciones del
motor.
Al pasar la mano a través del volante para
usar lo botones de ajuste durante la marcha,
puede ser que usted pierda el control del
Computador de a bordo INS2014

vehículo. ¡En ese caso, existe el riesgo de


accidentes y de lesiones!
Use los botones de ajuste sólo con el
vehículo parado. No pase la mano a través
del volante con el vehículo en movimiento.

GATENCIÓN Tacómetro (ejemplo)

Si el panel de instrumentos presenta daños o 1 Banda de operación económica (verde)


fallos, él no puede identificar las 2 Banda adecuada para actuación del
restricciones de funcionamiento de los freno-motor (amarilla)
sistemas importantes relativos a la 3 Gama de rotación de riesgo debido a la
seguridad. Esto puede afectar la seguridad sobre-rotación del motor (roja) - peligro
de funcionamiento de su vehículo. ¡Riesgo de de daños inmediatos.
accidente! 4 Económetro (banda de diodos
Prosiga el viaje con cuidado. Mande verificar luminosos verde)
el vehículo lo más pronto posible en un
Concesionario o Taller Especializado GLa chicharra de alarma suena cuando el
Cualificado Mercedes-Benz. motor excede la rotación máxima admisi-
ble.
El computador de a bordo presenta en el No conduzca ni cambie de marchas por
monitor mensajes y advertencias de el ruido de funcionamiento del motor, y
determinados sistemas. Por esta razón, sí, por la rotación del motor indicada en
asegúrese de que su vehículo esté siempre el tacómetro.
en condiciones seguras de funcionamiento.
Evite las sobre-rotaciones en la banda
Si el vehículo no está en condiciones
de riesgo roja. De lo contrario, pueden
seguras de operación, esto puede causar
ocurrir daños inmediatos al motor.
un accidente. Si el vehículo no está en
condiciones seguras de funcionamiento, Si se enciende la luz de control W en el
deténgalo inmediatamente en un lugar tablero de instrumentos, la rotación está
apartado del tránsito. elevada - por ejemplo, al acoplar una
9581997.book Page 85 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Tablero de instrumentos 85

marcha más baja. Respete todas las Si las rotaciones del motor se encuentran
indicaciones del monitor del computador en la gama más económica, o si el modo de
de abordo. funcionamiento automático de la caja de
cambios está activo, o el económetro no se
 Reduzca la velocidad de marcha a
enciende.
través del freno de servicio.
El económetro se apaga:
o
• cuando se mantiene el motor en la
 Acople la marcha superior siguiente.
banda de rotaciones indicada durante
Se apaga la luz de control W en el 2 segundos

Computador de a bordo INS2014


tablero de instrumentos.
• al exigir una potencia muy elevada del
Recomendaciones generales para conducir motor
con el tacómetro:
• al activar el pedal del embrague por
Al conducir, observe el tacómetro y más de 5 segundos
mantenga el motor en la banda de
• al dejar la caja de cambios en punto
operación económica :.
muerto por más de 5 segundos.
En declives, evite que la rotación del motor
GRespete las informaciones sobre su es-
llegue a la banda de riesgo roja =.
tilo de conducción económico en el menú
La rotación de marcha lenta se ajusta "Consumo de combustible ß”
automáticamente, en función de la (Y página 97). Así, el computador de a bor-
temperatura del líquido refrigerante. do puede ayudarlo a optimizar su estilo de
Se puede ajustar la rotación de marcha conducción y a desarrollar un estilo de con-
lenta. ducción con menor consumo de combusti-
ble.
Con el vehículo parado, el motor en
funcionamiento y la caja de cambios en
posición de punto muerto, el motor sólo
admite una aceleración con retardamiento.

Económetro
Los vehículos con caja de cambios manual
poseen un económetro.
El económetro indica el régimen favorable
de la rotación en términos de consumo de
combustible y se activa desde los 20
kilómetros por hora.
El económetro se ilumina cuando la
rotación del motor y la marcha engranada
no son adecuadas a la conducción del
vehículo en velocidad constante.
9581997.book Page 86 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

86 Tablero de instrumentos

Indicador de combustible diesel/ La indicación de AdBlue® ; es sólo una


AdBlue® indicación aproximada del nivel de
AdBlue®. Cuatro segmentos azules en el
Verificar el abastecimiento de tablero de instrumentos indican el nivel de
combustible y de Adblue®; AdBlue®.
GEn el menú "Vehículo Æ", se puede
consultar el nivel de AdBlue® en litros
(Y página 100).
En el submenú Tanque de AdBlue® del
Computador de a bordo INS2014

menú "Vehículo Æ", se puede visualizar


la autonomía de su vehículo con base en el
nivel actual de AdBlue® que hay en el
tanque (Y página 100).
Cuando el nivel de Adblue® llegue a un
 Gire la llave en el interruptor de la 10%, el computador de a bordo presentará
columna de dirección a la posición de una indicación con el símbolo Ø. Llene
marcha. el tanque de AdBlue® anticipadamente
(Y página 268).
 Verifique el nivel de combustible diesel
que se ve en el indicador :. Vehículos BlueTec®5: Si no se respeta la
indicación amarilla del monitor y el tanque
 Verifique el nivel de AdBlue®
queda vacío, se podrá reducir la potencia
presentado en el indicador ;.
del motor.
Indicador de combustible diesel Hora y temperatura exterior
Si el nivel de combustible es inferior al 14%,
en el visor se exhibe el símbolo 7.
Simultáneamente, el indicador de estado
se enciende en amarillo.
GEn el menú "Vehículo Æ" en el sub-
menú "Tanque de combustible" se puede
verificar la autonomía del vehículo con el
combustible que todavía hay en el tanque
(Y página 100).
Tablero de instrumentos (ejemplo de visor
Indicador de AdBlue®
en el velocímetro)
El agente reductor AdBlue® es necesario
para reducir los valores de emisión del 3 Indicador de hora.
motor. 4 Indicación de temperatura exterior.

Hay que darle una atención especial al es-


tado de la ruta, principalmente cuando las
9581997.book Page 87 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Tablero de instrumentos 87

temperaturas exteriores estén próximas al


punto de congelamiento.
Los cambios de temperatura exterior se ex-
hiben con retraso en el visor.
 Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha.
Dependiendo del país en el cual el vehículo
fue homologado, la temperatura exterior se

Computador de a bordo INS2014


exhibirá en el mostrador en grados Celsius Tablero de instrumentos
(°C) o Fahrenheit (°F).
El visor del velocímetro indica la hora = y 1 Indicación de la distancia diaria
la temperatura exterior ?. recorrida.

La unidad de la temperatura se puede 2 Situación de la distancia total


cambiar en el computador de a bordo, en el recorrida.
menú "Definiciones" (Y página 107).
El visor del velocímetro presenta la
El modo hora (12 h o 24 h) se puede distancia total recorrida : y la distancia
cambiar en el computador de a bordo, en el diaria recorrida ;.
menú "Definiciones" (Y página 107).
GLa unidad de medición del calculador
La hora y la temperatura exterior también de viaje se puede modificar en el computa-
se indican en el submenú Información del dor de a bordo en el menú "Definiciones
día del vehículo del menú "Viaje Ô" ä" (Y página 107).
(Y página 96).
La distancia total recorrida y la distancia
Odómetro diaria recorrida también se indican en el
submenú Odómetro del menú "Viaje
Indicación de la distancia diaria Ô"(Y página 96). Se puede cambiar la
recorrida/distancia total recorrida unidad de medición en submenú "Ajuste de
 Gire la llave en el interruptor de la unidades" del menú "Definiciones ä"
columna de dirección a la posición de (Y página 107). Se puede reiniciar la
marcha. distancia diaria recorrida ; en el submenú
"Desde iniciado” del vehículo en el menú
Dependiendo del país en el cual el vehículo
"Viaje Ô"(Y página 96).
fue homologado, la distancia diaria/distan-
cia total recorrida se exhibe en el visor en
Reiniciar la distancia diaria recorrida
kilómetros (km) o millas (mi).
 Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha.
9581997.book Page 88 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

88 Tablero de instrumentos

 Mantenga apretada la tecla Á en el


tablero de instrumentos (Y página 87),
hasta que se reinicie la distancia diaria
recorrida.

Presión de reserva de los circuitos de


freno

GATENCIÓN
Computador de a bordo INS2014

Si hay pérdida de presión en el sistema La luz de control : indica el circuito de


neumático de frenos, o si la presión de freno con menor presión de reserva. o =.
reserva es muy baja, no se puede frenar el El indicador ; indica la presión en este
vehículo. ¡Riesgo de accidente! circuito de freno.
Sólo se debe poner el vehículo en marcha GLa presión de reserva de ambos circui-
cuando se haya llegado a las presiones de tos de freno se puede ver en el menú "Vehí-
reserva necesarias. culo Æ" > "Presión de reserva"
En caso de pérdida de presión durante la (Y página 101).
marcha, pare inmediatamente en un lugar
adecuado. Frene el vehículo con el freno de
estacionamiento. Encamine el vehículo a un
taller especializado cualificado para verificar
y, si es necesario, reparar el sistema de
freno.

Para la seguridad operacional del vehículo,


el sistema de los circuitos de freno necesita
de una presión de reserva de por lo menos
11 bar en los circuitos de presión del
sistema de frenos. Los circuitos
neumáticos de los consumidores
adicionales se suministran solamente
después del suministro de los circuitos de
freno 1 y 2.
 Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha.
9581997.book Page 89 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Computador de a bordo 89

Computador de a bordo

Informaciones importantes de
seguridad GATENCIÓN
Si el panel de instrumentos presenta daños o
GATENCIÓN fallos, él no puede identificar las
restricciones de funcionamiento de los
Si, mientras viaja, el conductor opera
sistemas importantes relativos a la
sistemas de información y aparatos de
seguridad. Esto puede afectar la seguridad
comunicación integrados al vehículo, su

Computador de a bordo INS2014


de funcionamiento de su vehículo. ¡Riesgo de
atención se desvía de las condiciones de
accidente!
tránsito. Además, puede ser que pierda el
control del vehículo. ¡Riesgo de accidente! Prosiga el viaje con cuidado. Mande verificar
el vehículo lo más pronto posible en un
Haga funcionar estos equipamientos sólo si
Concesionario o Taller Especializado
las condiciones del tránsito lo permiten. En
Cualificado Mercedes-Benz.
caso de que no se pueda, pare el vehículo
adecuadamente y haga funcionar el
Cuando tenga que manipular el tablero de
equipamiento.
instrumentos, observe la legislación
vigente en el respectivo país.
GATENCIÓN El computador de a bordo presenta en el
monitor mensajes y advertencias de
Al pasar la mano a través del volante para determinados sistemas. Por esta razón,
usar lo botones de ajuste durante la marcha, asegúrese de que su vehículo esté siempre
puede ser que usted pierda el control del en condiciones seguras de funcionamiento.
vehículo. ¡En ese caso, existe el riesgo de Si el vehículo no está en condiciones
accidentes y de lesiones! seguras de operación, esto puede causar
un accidente. Si el vehículo no está en
Use los botones de ajuste sólo con el
condiciones seguras de funcionamiento,
vehículo parado. No pase la mano a través
deténgalo inmediatamente en un lugar
del volante con el vehículo en movimiento.
apartado del tránsito.
9581997.book Page 90 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

90 Computador de a bordo

Botones de control del computador Botones de control del computador


de a bordo en el panel de a bordo en el volante;
El computador de a bordo del vehículo se
Informaciones generales
maneja por un botón basculante que
permite, por ejemplo, solicitar El computador de a bordo se activa cuando
informaciones de funcionamiento y se gira la llave del interruptor de la coluna
modificar valores programados. de dirección hacia la posición de marcha.
En el computador de abordo, se puede
consultar informaciones sobre su vehículo
Computador de a bordo INS2014

y hacer ajustes.
El computador de a bordo se opera con las
teclas en el volante multifunción y en el
panel de instrumentos.
Durante el recorrido del vehículo, el
computador de a bordo informa sobre los
siguientes puntos, por ejemplo:
• Consumo de combustible;
Ejemplo
• Tiempo de viaje;
1 Tablero de instrumentos • Eventos;
W Aumenta la intensidad de la
• Estados de funcionamiento;
iluminación del tablero de
instrumentos • Plazos de mantenimiento;
X Reduce la intensidad de la • Averías;
iluminación del tablero de • Causas de las averías;
instrumentos
• Medidas que se deben tomar.
T Tecla de retorno a la ventana
inicial.
Á Tecla Reset del kilometraje
diario recorrido.
2 Botón de control.
¨ Seleccionar el sub menú,
alterar los ajustes
¤ Avanzar/volver en los menús
principales
f Acceder a la opción de ajuste
g Volver de la opción de ajuste
9581997.book Page 91 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Computador de a bordo 91

Funcionamiento Seleccionar el submenú, alterar los


ajustes.

Zonas de indicación
Los campos de indiación del monitor del
computador de a bordo dependen de los
equipos instalados y de las funciones en
uso. Los mensajes en el monitor y las ano-
malías se presentan sucesivamente, de

Computador de a bordo INS2014


acuerdo a la respectiva prioridad.

1 Monitor
2 Tecla Á:
Reiniciar con los datos del recorrido.
Reiniciar la distancia diaria recorrida
3 T Volver a la pantalla inicial
4 ? Tecla RESET:
Confirmar los servicios de
mantenimiento realizados.
Alterar los datos de los lubricantes y
líquidos en el menú
"Configuraciones"/submenú
"Lubricantes y líquidos".
5 WX
Ajustar el volumen del sonido del
equipo de audio (radio y teléfono)
Seleccionar el submenú, cambiar los
ajustes
6 Hacer llamadas telefónicas: Zonas en el visor (ejemplo: submenú "Infor-
: Efectuar/atender la llamada/ mación del día")
repetición de la llamada. Zona de menú y línea de título: en la zona
9 Rechazar/colgar la llamada/ de menú : se presentan los diversos
acceso directo al menú del teléfono. menús. En color blanco se realza el menú
7 VU activo. El la línea de título A, se presenta
Avanzar/volver al menú principal. el nombre del submenú.
Confirmar el mensaje en el monitor. i Siempre que haya una anomalía en el
Volver al menú principal. vehículo se presentará el símbolo "!" en
8 &* rojo en la línea de título y en el submenú
“Eventos y Diagnóstico" $j.
9581997.book Page 92 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

92 Computador de a bordo

Área de indicación: en la zona de Indicación del estado de


indicación ; el computador de a bordo funcionamiento
presenta el submenú o mensaje. Aparecerá Para identificar la prioridad del mensaje
automáticamente un mensaje, por ejemplo presentado en el monitor, se emplean los
"Repostar Diesel" o (por ejemplo, "Luz de colores gris, amarillo y rojo.
alerta averiada"). Además del mensaje,
también podrá ocurrir una indicación en el Las indicaciones relativas a los mensajes
tablero de instrumentos o en la zona de en colores gris, amarillo y rojo se describen
estado =. Si se puede confirmar el en el capítulo "Indicaciones en el monitor
mensaje con la tecla V o U, se del computador de a bordo"
Computador de a bordo INS2014

ocultará el mensaje. Si hay una indicación (Y página 110).


activa en la zona de estado = del
computador de a bordo o en el tablero Indicación en el monitor
instrumentos, ésta no se borrará tras la Las indicaciones en el monitor son,
confirmación del mensaje. informaciones de funcionamiento, fallas o
Zona de estado: en la zona de estado = advertencias que se exhiben
se presenta el programa de marchas automáticamente. (Y página 110).
seleccionado, por ejemplo, MANUAL - y la
indicación de la marcha acoplada, por Abreviaturas del sistema, símbolo de
ejemplo, N. falla y lugar de la falla
El estado del sistema de conducción se Cuando se exhibe un mensaje en el
presenta en colores, por ejemplo, un color monitor, pueden ocurrir adicionalmente las
para identificar que el sistema está activo y siguientes informaciones:
otro para indicar que el sistema está • La abreviatura del sistema de la unidad
desactivado. de mando involucrada.
Además, la zona de estado = contiene el • Un símbolo de falla - por ejemplo, de la
campo de las indicaciones. En caso de temperatura del líquido refrigerante
avería, advertencia o información de elevada.
funcionamiento, automáticamente ocurrirá
una indicación. Dependiendo de la • El lugar de la falla - por ejemplo, el
prioridad de la avería, de la advertencia o vehículo tractor.
de la información de funcionamiento, la Las indicaciones sobre las abreviaturas del
indicación tendrá un color distinto. sistema se puede consultar el capítulo
"Abreviaturas de los sistemas electrónicos"
(Y página 111).
9581997.book Page 93 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Computador de a bordo 93

Menús detallados Menús principales y submenús


La cantidad y la secuencia de los menús
Manejar los menús (Botones en el dependen del modelo y de los equipos
volante) instalados en el vehículo.

Seleccionar el menú Cada menú principal reúne diversas


funciones del mismo tema.
 Con V o U en el volante,
consulte el menú deseado. Se puede seleccionar los siguientes menús
principales y submenús.
El monitor indica el primer submenú o una

Computador de a bordo INS2014


opción. El número y la secuencia de menús varían
en función del equipamiento de su vehículo
 Con & o *, seleccione el y del modelo.
submenú deseado o una opción.
Viaje (Y página 96)
 Con W o X, seleccione una
función o una opción. Ô

Estos pasos de operación se encuentran en Información Visualizar el reloj, la fe-


este capítulo en forma de tabla: del día cha, la temperatura ex-
terior
VU Seleccione el menú prin-
cipal. Odómetro Visualizar la distancia
diaria recorrida y la dis-
&* Seleccione un submenú/ tancia total recorrida
una opción.
Viaje 1 auto Visualizar/reiniciar los
WX Seleccione una función/ iniciado datos del recorrido tras
una opción. la partida

Los pasos de operación pueden ser Viaje 2 Visualizar/reiniciar los


distintos en función del menú. datos del recorrido tras
la última operación ini-
Salir del menú cial

 Con V o U en el volante, Driver

Consumo de (Y página 97)


consulte otro menú.
combustible
El computador de a bordo almacena los ß
últimos ajustes seleccionados.
Consumo Indica el promedio de
Menús principales y submenús consumo de combusti-
ble en km/l
 Con V o U en el volante,
consulte otro menú. Indicación de Visualizar la presión del
presión del tur- turbo en tiempo real
El computador de a bordo almacena los bo
últimos ajustes seleccionados.
9581997.book Page 94 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

94 Computador de a bordo

Consumo de (Y página 97) Vehículo Æ (Y página 99)


combustible Presión de fre- Visualizar la presión de
ß no reserva en el circuito
Meta de con- Visualizar/reiniciar de los frenos \ y
sumo evaluaciones de su es- ^
tilo de conducción Temperatura Visualizar la
Consumo con Visualizar el consumo de enfriamien- temperatura del líquido
el vehículo pa- con el vehículo parado to refrigerante
rado Tiempo de fun- Indicar las horas de
Computador de a bordo INS2014

Informe de ro- Visualizar el tiempo que cionamiento funcionamiento del


taciones el motor permaneció motor
en cada rango de RPM. Estado de la Visualizar el estado de
Velocidad Visualizar cuando el batería carga de las baterías
máxima conductor sobrepasa la
velocidad programada. Audio y telé- (Y página 102)
fono á
Vehículo Æ (Y página 99) Audio  Ajustar el volumen
Velocidad Visualizar la velocidad  Visualizar el
actual. dispositivo de audio
Eje Visualizar datos de los  Cambiar de
ejes dispositivo de
• Cargas sobre los audio, título,
ejes emisora de
radiodifusión o
• Bloqueos de
frecuencia
compensación y
toma de fuerza  Operar el browser
MP3
• Indicación de
elevación del eje Teléfono Visualizar la guía telefó-
nica y la lista de llama-
Nivel Visualizar el nivel de la
das/llamar a los
trasera del vehículo
números.
Tanque de Visualizar el nivel del
Alarma 1  Visualizarlahorade
combustible tanque de combustible
despertar
Tanque de Visualizar el nivel del
 Ajustar el
AdBlue® tanque de AdBlue®
despertador
Nivel de aceite Visualizar el nivel de
 Desactivar la
aceite del motor
alarma del
despertador
9581997.book Page 95 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Computador de a bordo 95

Audio y telé- (Y página 102) Definiciones (Y página 106)


fono á ä
Alarma 2  Visualizarlahorade Sutancias Visualizar/ajustar los
despertar valores de los
lubricantes y líquidos
 Ajustar el
empleados.
despertador
Ajustar el sen- Ajustar la sensibilidad
 Desactivar la
sor de lluvia del sensor
alarma del
despertador

Computador de a bordo INS2014


Eventos y (Y página 105)
Diagno-
sis$j
Eventos Visualizar eventos
Diagnóstico Visualizar datos de
diagnóstico

Mantenimien- (Y página 105)


to ¯
Mantenimien- Visualizar/reiniciar el
to punto/tipo de manteni-
miento y el plazo de
mantenimiento

Definiciones (Y página 106)


ä
Programar la Presentar/alterar el re-
hora loj
Ajustar unida- Ajustar las unidades de
des medidas
Ajustar el idio- Ajustar el idioma
ma
Ajustar panta- Ajustar el display
lla
9581997.book Page 96 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

96 Computador de a bordo

Menú “Viaje” Submenú "Viaje 1 auto iniciado"


Consultar/reiniciar los datos del recorrido
Submenú "Información del día" tras la partida:
VU Viaje Ô VU Viaje Ô
&* Información del día &* Viaje 1 auto iniciado
• Fecha y hora. Por • Tras la partida, por
ejemplo: 24.10.15, ejemplo:
12:37
138,6 Km
Computador de a bordo INS2014

• Temperatura exterior. 02:16 h


Por ejemplo: 19 °C 61,1 Km/h
27,3 L/100 Km
WX Ajustar

El monitor indica los siguientes datos del


recorrido tras la partida:
• Distancia recorrida
• Tiempo de viaje
• Velocidad media
• Consumo medio de combustible; que se
Información del día (ejemplo) puede visualizar en L/100 km, km/l y
km/galones.
Submenú "Odómetro"
GEl consumo medio de combustible es
VU Viaje Ô tan sólo un valor de referencia. Más infor-
&* Odómetro maciones sobre consumo de combustible
constan en el capítulo "Consumo de com-
• Visualizar la distancia bustible" (Y página 99).
diaria recorrida y la
Reiniciar los datos del recorrido: Dentro
distancia total
del menú, habrá la opción del botón W,
recorrida
y entonces se podrá reiniciarlo, seleccio-
WX Ajustar nando la opción con los botones & o
* y confirmando a través del botón
W.
9581997.book Page 97 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Computador de a bordo 97

y entonces se podrá reiniciarlo, seleccio-


nando la opción con los botones & o
* y confirmando a través del botón
W.

Computador de a bordo INS2014


El computador de a bordo reinicia
automáticamente los datos del recorrido si:
• se haya girado la llave en el interruptor
de la columna de dirección hacia atrás
hasta el tope hace más de 4 horas.
Menu “Consumo de combustível”
• se retiró la llave del interruptor de la
columna de la dirección, hace más de Submenú "Consumo"
4 horas.
Indica el promedio de consumo de
Submenú "Viaje 2” combustible en km/l.

Consultar/reiniciar los datos del recorrido VU Consumo de combustible


tras la última operación de reiniciar: ß
&* Consumo
VU Viaje Ô
WX Alterna las escalas
&* Viaje 2, por ejemplo:
709,4 Km
Los botones W X alternan las tres
13:05 h escalas disponibles: 0 a 2, 0 a 5 y 0 a 10. El
54,2 Km/h conductor podrá elegir cual es la mejor es-
40,2 L/100 Km cala según su necesidad.

El monitor indica los siguientes datos del Submenú “Indicación de presión del
recorrido tras la operación de reiniciar: turbo”
• Distancia recorrida Muestra al conductor la variación de la pre-
sión del turbo en tiempo real.
• Tiempo de viaje
• Velocidad media VU Consumo de combustible
ß
• Consumo medio de combustible; que se
puede visualizar en L/100 km, km/l y &* Presión del turbo
km/galones.
Reiniciar los datos del recorrido: Dentro
del menú, habrá la opción del botón W,
9581997.book Page 98 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

98 Computador de a bordo

Submenú "Meta de consumo" Submenú “Informe de rotaciones”


El computador de a bordo indica su estilo Le muestra al conductor el tiempo que el
de conducción y lo presenta en el submenú motor permaneció en cada rango de RPM.
"Meta de consumo". Así, el computador de
a bordo puede ayudarlo a optimizar su esti- VU Consumo de combustible
lo de conducción con menor consumo de ß
combustible.
&* Informe de rotaciones
Se pueden reiniciar las evaluaciones en
cualquier momento. En ese caso, todas las Submenú “Velocidad máxima”
evaluaciones se borran automáticamente.
Computador de a bordo INS2014

Este submenú registra el número de veces


que el conductor sobrepasó la velocidad
Visualizar evaluaciones
máxima configurada. El submenú permite
VU Consumo de combustible configurar la velocidad máxima deseada y
ß resetear el conteo.
&* Meta de consumo VU Consumo de combustible
• Un mensaje relativo a ß
la evaluación actual - &* Velocidad máxima
p. ej., ¡Cumplió la
meta!
WX Ajustar: reiniciar evalua-
ciones

El submenú "Meta de consumo" presenta:


• Mensaje relativo a la evaluación;
• Consumo de combustible;

Submenú “Consumo con el vehículo


parado”
Indica al conductor el consumo con el vehí-
culo parado.

VU Consumo de combustible
ß
&* Consumo con el vehículo
parado
9581997.book Page 99 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Computador de a bordo 99

Menu "Veículo"

Submenú "Velocidad"
Visualizar la velocidad

VU Vehículo Æ
&* Velocidad, por ejemplo
20 km/h

Computador de a bordo INS2014


Submenú "Eje" La indicación : se presenta al elevar un eje
Visualizar la indicación de cargas sobre los levantable.
ejes y bloqueos activados/desactivados.
Submenú "Nível"
VU Vehículo Æ
La función indica si el nivel de la trasera del
&* Eje: Visualizar datos de vehículo está fuera de la posición básica.
los ejes
El ajuste del nivel se puede hacer a través
• Cargas sobre los ejes del control remoto ubicado cerca del
• Bloqueos de asiento del conductor. Al poner el vehículo
compensación y toma en movimiento el nivel se ajusta
de fuerza automáticamente a la posición básica. El
conductor podrá ir a la posición básica
• Indicación de apretando el botón de nivel ubicado en el
elevación del eje tablero.

VU Vehículo Æ
&* Nivel

Información de las cargas sobre ejes y blo-


queos de compensación (ejemplo)
9581997.book Page 100 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

100 Computador de a bordo

Submenú “Tanque de combustible” Submenú "Tanque de AdBlue®"


El computador de a bordo calcula la auto- El computador de a bordo calcula la auto-
nomía aproximada con base en la reserva nomía aproximada con base en la reserva
actual de combustible que hay en el tan- actual de AdBlue®. La autonomía depende
que. La autonomía depende principalmente principalmente del estilo de conducción del
del estilo de conducción del conductor. conductor.
[[
[

VU Vehículo Æ VU Vehículo Æ
&* Tanque de combustible &* Tanque de AdBlue®
Informaciones de litros y
Computador de a bordo INS2014

W Informaciones de litros y W
autonomía autonomía

El submenú indica la reserva actual de com- El submenú indica la reserva actual de Ad-
bustible en porcentaje (%). Adicionalmente, blue® en porcentaje (%). Adicionalmente,
al presionar la tecla W , estarán disponi- al presionar la tecla W, estarán disponi-
bles las informaciones de reserva actual de bles las informaciones de reserva actual de
combustible en litros y la autonomía en ki- Adblue® en litros y la autonomía en kilóme-
lómetros. tros.
9581997.book Page 101 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Computador de a bordo 101

Submenú "Nivel de aceite" i Se puede verificar el nivel de aceite con


En el submenú "Nivel de aceite", se puede la varilla de medición.
verificar el nivel de aceite que hay en el mo-
tor. Verifique el nivel de aceite en el motor Submenú "Presión de freno"
antes de cada viaje. Durante la marcha, no Visualizar la presión de reserva:
se dan indicaciones sobre el nivel del aceite [

en el motor. VU Vehículo Æ
&* Presión de freno
 Pare el vehículo en un lugar llano.
 Accione el freno de estacionamiento. El submenú presenta las presiones de re-

Computador de a bordo INS2014


 Apague el motor. serva de los circuitos de los frenos \ y
^ con formato de indicación de barras.
 Coloque el interruptor del encendido en
posición de marcha.
Submenú "Temperatura de
 Después de apagar el motor, espere por enfriamiento"
lo menos 5 minutos. Visualizar la temperatura del líquido refrige-
GSi se consulta el nivel de aceite del mo- rante:
tor antes de esperar 5 minutos, o mientras [

VU Vehículo Æ
el motor esté en funcionamiento, aparece
la información "No disponible". &* Temperatura de enfria-
[
miento
VU Vehículo Æ
&* Nivel de aceite Si el nivel del líquido refrigerante está muy
bajo, siga las indicaciones del capítulo
El submenú presenta: "Mantenimiento" > "Nivel del líquido refri-
gerante".
• el nivel de aceite del motor, por ej.,
Nivel de aceite bajo y/o agregar aceite: Submenú "Tiempo de funcionamiento”
4l
En el submenú "Tiempo de funcionamien-
 Si el submenú indica Nivel de aceite to", se puede visualizar las horas de funcio-
bajo o Nivel de aceite muy bajo, no haga namiento del motor.
funcionar el motor. Agregue [

inmediatamente la cantidad indicada de VU Vehículo Æ


aceite que está faltando (página 300) y &* Tiempo de funcionamien-
verifique nuevamente el nivel de aceite. to
 Si no se puede obtener la indicación del
nivel de aceite, repita la medición del El submenú presenta:
nivel de aceite. • horas de funcionamiento del motor
 Si otra vez no se puede indicar el nivel ý, p. ej., 10000 h 27 min
de aceite, solicite la verificación del
nivel de aceite en un taller especializado
cualificado.
9581997.book Page 102 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

102 Computador de a bordo

El contador de horas de funcionamiento


Menú "Audio y teléfono"
no se destina al registro de las horas de
trabajo del conductor. Use los aparatos
Submenú "Audio"
adecuados para este fin.
Dispositivo de audio, título, emisora de
Submenú “Batería”
radiodifusión o frecuencia, visualizador
Verificar el estado actual de carga de la de MP3
batería.
El submenú "Audio" está disponible en los
VU Vehículo Æ vehículos equipados con un aparato de
Computador de a bordo INS2014

audio de Mercedes-Benz.
&* Batería
 Encienda el dispositivo de audio.
El visor indica la carga actual de la batería
VU Audio y teléfono á
del vehículo en voltios.
Si el estado de carga de las baterías está &* Audio
muy bajo, el monitor exhibe automática- WX Ajustar
mente un mensaje en el visor.
Proceso de reprogramación: Si se reem- Para cambiar de dispositivo de audio o de
plazaron o recargaron las baterías, la indi- título/estación emisora/frecuencia: pulse
cación del estado de las baterías queda la tecla W.
disponible tras el primer arranque del mo- Dependiendo del dispositivo de audio acti-
tor. Puede ocurrir que el estado de carga de vo, el monitor presenta:
las baterías no sea exactamente el que se
 Nombre del dispositivo de audio.
indica. La indicación de estado de las bate-
rías se sincroniza automáticamente con las  Estación emisora o frecuencia de
baterías, y la precisión va aumentando. El funcionamiento de radio.
proceso de sincronización de la indicación  Título en el modo de CD, USB y
del estado de carga de la batería tarda unos Bluetooth®.
3 días con el vehículo en operación.
 El dispositivo de AUX en el modo
funcionamiento de AUX audio.
 Banda de frecuencias de estaciones
emisoras en modo de funcionamiento
de radio.
 Browser de MP3 en modo de
funcionamiento de CD o USB.
 Con la tecla & o *, elija la
entrada de menú que desea.
 Con la tecla & o *, cambie de
dispositivo de audio, de título y de
emisora de radiodifusión.
9581997.book Page 103 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Computador de a bordo 103

En el caso de archivos MP3 en audio CD o


en dispositivo USB, se puede navegar por
las carpetas y reproducir los archivos MP3.

Operar el browser MP3


 Abra el submenú "Audio".
 Pulse la tecla W.
 Con la tecla & o *, elija la
entrada de menú del visualizador de

Computador de a bordo INS2014


MP3. Después de esperar 10 segundos el usuario
podrá tener el control con las teclas W
 Abrir el visualizador de MP3: pulse la X para controlar el volumen y
tecla & o *. & * para controlar la estación.
 Cambiar de archivos/carpetas MP3: i Sólo se podrá controlar la radio al ver el
pulse la tecla & o *. símbolo : presente.
 Seleccionar el archivo MP3 o abrir la
carpeta: pulse la tecla W.
Submenú "Teléfono"
 Cerrar la carpeta actual: pulse
brevemente la tecla X. Indicaciones importantes de seguridad
 Cerrar el visualizador de MP3: pulse
largamente la tecla X. GATENCIÓN
Al manipular sistemas de información y
Ajustar el volumen aparatos de comunicación móviles mien-
tras conduce, su atención se desvía de
VU Audio y teléfono á las condiciones del tránsito. Lo que pue-
&* Ajustar el volumen de llevar a una pérdida de control sobre
el vehículo. ¡Hay riesgo de accidente!
WX Ajustar
Utilice dichos aparatos solamente cuan-
do el vehículo está parado.
Control rápido de estaciones de radio y
control del volumen
El menú está disponible en vehículos con:
Tras prender la radio aparecerá el símbolo
: automáticamente después 10  Radio CD Bluetooth®
segundos:  Radio CD Bluetooth®
 Radio CD Bluetooth®
Teléfono celular con Bluetooth® pareado a
la radio CD, se puede operar a través del
menú “Teléfono”.
Conectar el teléfono celular: véase el Ma-
nual de Funcionamiento del fabricante.
9581997.book Page 104 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

104 Computador de a bordo

Conecte el teléfono celular al equipo de ra- Concluir la llamada


dio CD: consulte el Manual de Operación Pulse la tecla 9.
del equipo de radio.
Submenú "Alarma 1 y Alarma 2"
Grabar números de la guía telefónica
Con V, U o 9, seleccione el Ajustar el modo despertar
menú "Teléfono".
VU Audio y teléfono á
Copiar la guía telefónica: Con & o
*, pase la guía telefónica. &* Alarma 1 o Alarma 2
La pantalla indica Por favor espere. El com-  Alterar modo
Computador de a bordo INS2014

WX
putador de a bordo copia la guía telefónica
 Programar la hora
del teléfono móvil. El proceso puede tardar
hasta unos 30 segundos. Cuando la instruc-  Ajustar minuto
ción se apaga, la copia se ha completado.
Seleccionar una entrada: Con & o GAl apretar y mantener apretada la tecla
*, seleccione el nombre deseado. W o X, las horas/los minutos pasan
rápidamente.
La pantalla muestra los nombres en orden
alfabético.
Desactivar la alarma del despertador
i Al mantener apretada la tecla & o Modo de despertar Chicharra: Pulse la tecla
* se recorre el alfabeto. Cuando se &, *, W o X en el volante.
suelta la tecla, la pantalla muestra el
Modo despertar Radio: Apagar la radio: véa-
próximo nombre disponible.
se las instrucciones que se encuentran
Hacer una llamada: Pulse la tecla :. aparte.
El computador de a bordo elije el respectivo Con la llave en el interruptor de la columna
número de teléfono. dirección, en la posición de radio o en la po-
sición de recorrido: pulse la tecla V o
Repetir la selección U.
Seleccionar una entrada: Pulse la tecla
GLa alarma del despertador se desactiva
:.
automáticamente después de 1 hora.
La pantalla muestra el último número elegi-
do o el último nombre que se ha elegido.
Con & o *, elija el número o el nom-
bre que desea.
Hacer una llamada: Pulse la tecla :.
El computador de a bordo elije el respectivo
número de teléfono.

Ajustar el volumen de la llamada


Durante una llamada, usted puede aumen-
tar o bajar el volumen del sonido con W
o X.
9581997.book Page 105 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Computador de a bordo 105

Menu "Eventos e Diagnóstico” Menú "Mantenimiento"

Submenú "Eventos" Submenú "Mantenimiento"


En el submenú "Eventos", en el monitor se Al confirmar servicios de mantenimiento
puede consultar los mensajes almacena- que no se ejecutaron dentro del plazo, po-
dos. Al contrario de los mensajes nuevos, drán ocurrir daños al vehículo y a los agre-
en el monitor se exhiben sólo abreviaturas gados. Si se confirman trabajos de
del sistema/el símbolo y la indicación del mantenimiento inadvertida o anticipada-
lugar de la falla en rojo o en amarillo. mente, el sistema de mantenimiento calcu-
lará un nuevo plazo para el próximo

Computador de a bordo INS2014


Si la causa del mensaje en el visor fue elimi-
nada, esta no aparece más en el monitor. mantenimiento. Para evitar daños al vehí-
culo o a los agregados, ejecute inmediata-
j
VU Eventos y Diagnosis$ mente los respectivos trabajos de
&* Eventos mantenimiento. Confirme los servicios sólo
si de hecho fueron ejecutados.
WX Mensajes en el monitor
El sistema de mantenimiento informa los
plazos de mantenimiento, por primera vez,
El monitor indica el primer y el último men-
14 días antes del plazo. Cuando se ejecutó
saje.
un servicio de mantenimiento en un taller
especializado cualificado Mercedes-Benz,
Submenú “Diagnóstico”
éste confirma debidamente su ejecución en
Los datos de diagnóstico contienen infor-
el computador de a bordo y en el manual de
maciones destinadas al taller.
mantenimiento.
j
VU Eventos y Diagnosis$ VU Mantenimiento ¯
&* • Diagnóstico
WX Acceder a las páginas de
punto/tipos de manteni-
El submenú "Diagnosis" contiene, por ejem-
miento
plo, una lista de todas las unidades de man-
do (sistemas) instalados en el vehículo. &* Seleccionar los punto/ti-
Más informaciones se pueden obtener en pos
cualquier Concesionario o Taller Especiali- de mantenimiento desea-
zado Cualificado Mercedes-Benz. dos
9581997.book Page 106 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

106 Computador de a bordo

 Eje delantero
 Inspección del eje delantero
 Retardador
 Líquido refrigerante
 Caja de transferencia:
Reiniciar el plazo de mantenimiento: con
la tecla * o &, visualice el punto/
tipo de mantenimiento deseado.
Computador de a bordo INS2014

El monitor presenta: Si se puede reiniciar el plazo de manteni-


 el punto/tipo de mantenimiento : miento, en el monitor aparecerá la opción
"¿Reponer?" en el monitor.
 la fecha prevista para el próximo
Pulse la tecla W.
mantenimiento ;
En el monitor aparece “No/Sí”
 el kilometraje previsto para el próximo
Con la tecla *, seleccione la opción “Sí”
mantenimiento =
y confirme con la tecla W.
Si no se puede hacer una previsión para el
próximo mantenimiento, el monitor mostra-
rá el símbolo: --.--.-- Menú "Definiciones"
i El sistema informa el próximo
mantenimiento de acuerdo a lo que Sub menú "Ajustar hora"
ocurra primero, que puede ser la fecha A través del sub menú "Ajustar hora", se
o el kilometraje. puede corregir el reloj del computador de a
Visualizar el punto/tipo y el plazo del bordo.
próximo mantenimiento: Con la tecla i Función válida sólo para vehículos que
* o &, visualice el punto del próximo no están equipados con tacógrafo.
mantenimiento.
De acuerdo al equipo del vehículo, se pue- VU Definiciones ä
den visualizar, p. ej., los siguientes puntos/ WX Hora
tipos de mantenimiento:
&* • Ajuste de las horas
 Mantenimiento por tiempo
• Ajustar los minutos
 Frenos E1/E2/E3/E4 WX Ajustar
 Filtro de aire
 Secador de aire Sub menú "Ajustar fecha"
A través del sub menú "Ajustar fecha", se
 Motor puede corregir el reloj del computador de a
 X. General bordo.
 Caja de cambios i Función válida sólo para vehículos que
no están equipados con tacógrafo
 Eje trasero
9581997.book Page 107 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Computador de a bordo 107

VU Definiciones ä Submenú "Ajustar pantalla"

WX Fecha Ajustar las configuraciones de el monitor


de a bordo
&* • Ajustar el día
• Ajustar el mes VU Definiciones ä
&* Ajustar pantalla
• Ajustar el año
WX Seleccionar configuracio-
WX Ajustar
nes del monitor
Submenú "Ajuste de unidades" &* Seleccionar las opciones

Computador de a bordo INS2014


deseables:
Cambiar las unidades en el computador de
a bordo • Fondo de pantalla
• Área de temperatura
VU Definiciones ä
WX Ajustar
WX Unidades
&* Computador de a bordo
WX • Métrico Submenú "Ajustar iluminación"
• Unidad inglesa En el submenú "Iluminación", se puede re-
gular la luminosidad del tablero de instru-
Submenú "Ajustar idioma" mentos, de los interruptores y del visor del
sistema de audio, bien como la temporiza-
VU Definiciones ä ción de las luces de la iluminación en la
&* Ajustar el idioma zona circundante.
WX • DEUTSCH Sólo se puede ajustar la luminosidad del ta-
blero de instrumentos y de los interrupto-
• ENGLISH res si el modo de noche ha sido reconocido
• ESPAÑOL y si la luz está conectada. Si no se pudo ha-
cer el ajuste, en el submenú de introduc-
Los idiomas disponibles dependen del país ción se puede ver Modo diurno.
en el cual el vehículo fue homologado. To- Si se desbloquea el vehículo con el control
das las indicaciones de texto se efectúan remoto, se enciende la iluminación de la
en el idioma seleccionado. zona circundante (luz de medios y luz anti-
Se pueden instalar idiomas. Informaciones niebla) por unos 15 segundos.
sobre la instalación de otros idiomas se La iluminación de la zona circundante tam-
pueden obtener en un Concesionario o Ta- bién se enciende durante unos 15 segun-
ller Especializado Cualificado Mercedes- dos, si:
Benz.
• se abre una puerta cuando está oscuro
(vehículos con control remoto)
9581997.book Page 108 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

108 Computador de a bordo

• se apaga la luz de medios o de Tenga en cuenta las informaciones del capí-


presencia, se apaga el encendido y se tulo "Productos de servicio" (página 277).
abre una puerta en un plazo de 4
minutos (vehículos sin control remoto). VU Definiciones ä
&* Sutancias
VU Definiciones ä
WX Ajustes actuales
&* Ajustar iluminación
• Azufre
WX Seleccionar configuracio-
nes de iluminación del ta- • Calidad del aceite del
blero motor
Computador de a bordo INS2014

&* Ajustar la intensidad de la • Viscosidad del aceite


iluminación del tablero de del motor
instrumentos • Calidad del aceite de
la caja de cambios
El submenú de introducción presenta la ilu-
minación del tablero de instrumentos indi-
cada en porcentaje y la temporización de
las luces ajustada para la iluminación exte-
rior.
Con la tecla * o &, seleccione Table-
ro de instrumentos o Temporización ilumi-
nación exterior.
Con la tecla W o X, altere las defini-
ciones.
GSi se ajusta la temporización de las lu-
ces para 0 s, se apagará la iluminación de la Apriete la tecla Reset :, por ejemplo, con
zona circundante. un bolígrafo.
Repita esta operación hasta que las defini-
Submenú “Sutancias” ciones correspondan a los lubricantes y lí-
quidos empleados en el vehículo.
GAl cambiar las sustancias a través del
menú “Definiciones”, el sistema de mante-
Nivel de azufre en el combustible
nimiento Telligent® adapta los respectivos
plazos de mantenimiento. Al usar el vehículo en tránsito internacional,
ajuste el nivel de azufre del combustible al
Para evitar daños a los agregados del vehí-
del país de origen.
culo, ajuste siempre los datos de los Pro-
ductos de servicio. Ajuste el nivel de azufre del combustible
que suele repostar.
Seleccione el valor de ajuste para el com-
putador de a bordo en Azufre. El valor de
ajuste indica el nivel de azufre del combus-
tible en % de peso del gasoil empleado.
9581997.book Page 109 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Computador de a bordo 109

Considere también las indicaciones relati- Por eso, sólo mezcle aceites de motor
vas al gasoil y a la calidad del combustible de calidades distintas en casos
que constan en el capítulo "Gasoil" (página excepcionales. Para evitar daños al
281). motor, ajuste en Calidad de aceite del
motor el número de hoja del aceite de
i En algunos países hay disponibilidad de
menor calidad.
diesel con distintos niveles de azufre. El
gasoil con bajo nivel de azufre se
Viscosidad del aceite del motor
comercializa en algunos países con la
denominación "Euro-diesel". Si usted no En Viscosidad del aceite del motor, ajuste
conoce el nivel de azufre del diesel la categoría de viscosidad (categorías SAE)

Computador de a bordo INS2014


empleado, ajuste al peor valor en el del aceite de motor empleado.
computador de a bordo.
Calidad del aceite de la caja de cambios
Un nivel elevado de azufre en el combusti-
ble acelera el proceso de envejecimiento En Calidad de aceite de la caja de cambios,
del aceite del motor. El sistema de mante- ajuste la calidad del aceite de la caja de
nimiento Telligent® calcula los plazos de cambios empleado según los números de
mantenimiento para el cambio de aceite en hoja de las recomendaciones Mercedes-
función del nivel de azufre del combustible Benz. Cuanto más elevado sea el número
registrado. de la categoría MB, más elevada es la cali-
dad del aceite de la caja de cambios.
GAl usar en el vehículo combustible
FAME (gasoil vegetal), se reducen los inter- Submenú “Ajustar sensor de lluvia”
valos de cambio de aceite del motor y del
El submenú ajusta la sensibilidad del sen-
filtro de aceite.
sor de lluvia.
Si usted va a usar en el vehículo
combustible FAME (gasoil vegetal) o si
VU Definiciones ä
se mezcla combustible FAME (gasoil
vegetal) al diesel, corrija en Azufre &* Ajustar el sensor de lluvia
FAME. De lo contrario, la falta de ajuste WX Ajustar
puede causar daños al motor.

Calidad del aceite del motor


En Calidad de aceite de motor, ajuste la ca-
lidad de aceite del motor empleado según
los números de hoja de las recomendacio-
nes de Mercedes-Benz. Cuanto más eleva-
do sea el número de la categoría MB, más
elevada es la calidad del aceite del motor.
GAl mezclar aceites de motor de calida-
des distintas, se reducen los intervalos de
cambio de aceite, en comparación a los
aceites de motor de la misma calidad.
9581997.book Page 110 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

110 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo


Indicaciones en el monitor cualificado informa que se puede
proseguir el viaje, adapte su estilo de
Las indicaciones podrán tener informacio- conducción. Conduzca con extremo
nes de funcionamiento, mensaje de falla o cuidado. Tenga en cuenta que proseguir
advertencia que el computador de a bordo el viaje, eventualmente podrá causar
indica automáticamente. Además también daños al vehículo y podrá infringir
puede ocurrir una indicación en el tablero normas legales. Encamínese
de instrumentos o en la zona de estado del inmediatamente a un taller
computador de a bordo. Las indicaciones
Computador de a bordo INS2014

especializado cualificado y solicite la


en el monitor se presentan en colores dis- verificación y reparación del respectivo
tintos según la prioridad: sistema.

GATENCIÓN
La indiación del monitor dependerá de
las funciones disponibles en el vehículo.
Algunas de las indicaciones enumeradas
a seguir podrán no estar presentes.

• Indicación en gris - Avería/mensajes


con poca prioridad:
• Preste atención a la indicación del
monitor. Se podrá conducir el vehículo.
• Indicaciones en amarillo - Averías/
mensajes con prioridad media:
• Preste atención a la indicación del
monitor. En caso de avería, si se puede
proseguir el viaje, conduzca con
cuidado. Busque un taller especializado
cualificado lo más pronto posible y
solicite la verificación del respectivo
sistema.
• Indicaciones en rojo - Averías con
elevada prioridad:
• Preste atención a la indicación del
monitor. Pare el vehículo
inmediatamente en un lugar seguro y
contacte un taller especializado
cualificado. Si el taller especializado
9581997.book Page 111 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 111

Confirmar el mensaje en el monitor Abreviaturas de los sistemas


Pulse la tecla T, V o U. electrónicos
Se apaga el mensaje en el monitor.
Abreviatura Sistema
GSi, además del mensaje en el monitor,
ABS Sistema antibloqueo
se enciende una luz de control en el tablero
de instrumentos, ésta no se apagará, aún FR Control del vehículo
después de confirmar el mensaje en el mo- INS Tablero de instrumentos
nitor.
MR Control del motor Telli-
GEn el menú "Eventos y diagnóstico gent®

Computador de a bordo INS2014


$j", del monitor se puede volver a con-
TCO Tacógrafo
sultar los mensajes ya confirmados
(Y página 105). Si no se elimina la causa
de la falla, el monitor indica nuevamente el
mensaje en el próximo arranque del motor.

Luz de control "STOP"

1 Luz de control "STOP"

Si no se apaga la luz de advertencia "STOP",


o si se enciende con el vehículo en movi-
miento, la seguridad de operación y de con-
ducción del vehículo está en riesgo.
Pare inmediatamente el vehículo conside-
rando las condiciones de la ruta y del trán-
sito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Póngase en contacto con un taller especia-
lizado cualificado.
9581997.book Page 112 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

112 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Mensajes en el monitor

Indicación del monitor en gris

Indicaciones

Indicaciones importantes de seguridad


Al ignorar las indicaciones de advertencia
bien como las indicaciones en el monitor,
puede ser que el conductor no reconozca
Computador de a bordo INS2014

fallas y averías de componentes o de siste-


mas. El desempeño de conducción o de fre-
nado puede haber cambiado, y la seguridad
operativa, bien como la seguridad de circu-
lación de su vehículo, pueden estar limita-
das. Encamínese a un taller especializado
cualificado para verificaciones y repara-
ción. Respete siempre las indicaciones de
advertencia y las indicaciones en el monitor
del computador de a bordo siguiendo las
respectivas recomendaciones.

Indicación del monitor en gris


En caso de una falla/mensaje con baja
prioridad, el computador de a bordo pre-
senta una indicación gris en el monitor. Si
hay más informaciones disponibles sobre la
falla/mensaje en la indicación del monitor,
ésta presenta el símbolo e. Se puede con-
sultar las informaciones con las teclas
V U en el menú "Eventos y diagnós-
tico $j". Respete las informaciones e ins-
trucciones que constan en la indicación del
monitor. Puede proseguir el viaje.
9581997.book Page 113 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 113

Tratamiento posterior de gases de escape BlueTec® 5

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 La regeneración del filtro de partículas diesel está bloqueada,
Regeneración blo- y el nivel de llenado del filtro de partículas diesel es elevado.
queada Para permitir la regeneración automática del filtro de partícu-
las diesel, desactive lo más pronto posible el bloqueo de la re-
generación.
 Texto complementario: No se cumplieron los requisitos para

Computador de a bordo INS2014


Regeneración manual regeneración manual. Observar el manual.
no es posible La regeneración del filtro de partículas diesel no es posible. No
se cumplen una o más condiciones.
Respete las condiciones de activación y las condiciones para
una regeneración manual del filtro de partículas diesel.
9581997.book Page 114 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

114 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Caja de cambios y embrague

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ô El embrague está bajo una fuerte carga, pero no está sobre-
Embrague sujeto a cargado. Debe arrancar sólo en 1ª marcha.
carga elevada No alargue innecesariamente el proceso de arranque o de ma-
niobras.

Sistemas de conducción
Computador de a bordo INS2014

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
È Se puede desactivar el ABS. El sistema activo de asistencia en
No se puede activar el el frenado o el sistema de frenos del vehículo pueden estar
Active Brake Assist averiados.
G ATENCIÓN
Si no se puede activar el sistema activo de asistencia en el fre-
nado, no recibe ninguna advertencia de colisión. El vehículo no
se frena automáticamente en una situación crítica.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Observe la situación del tránsito con atención especial.
Si es necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
Mande verificar el sistema activo de asistencia al frenado en
un taller especializado cualificado.
È El sistema activo de asistencia al frenado hizo automática-
Frenado de emergen- mente un frenado de emergencia (frenado a fondo), y el frena-
cia finalizado do de emergencia está finalizado.
Retire el vehículo lo más pronto posible en la zona de riesgo,
teniendo en cuenta la situación del tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el vehículo y la fijación de la carga si está todo en or-
den.
9581997.book Page 115 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 115

Lubricantes, líquidos y mantenimiento

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
¥ El nivel del líquido en el depósito del sistema de lavado de los
vidrios/lava-faros bajó hasta más o menos 1 litro.
Llene el depósito del líquido limpia-vidrios (Y página 300).
¯ El plazo de mantenimiento está previsto para breve.
Motor 12.08.2014 Planifique la fecha de mantenimiento en un taller especializa-

Computador de a bordo INS2014


3000 km (ejemplo) do cualificado.
¯ Adicionalmente a la indicación del monitor, en la zona de es-
Motor Ejecutar man- tado del tablero de instrumentos se enciende la luz de control
tenimiento (ejemplo) ¯ en gris.
Se cumplió un plazo de mantenimiento.
Mande ejecutar los trabajos de mantenimiento en un taller es-
pecializado cualificado.
9581997.book Page 116 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

116 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicación del monitor en amarillo

Indicaciones

Indicaciones importantes de seguridad


Al ignorar las indicaciones de advertencia
bien como las indicaciones en el monitor,
puede ser que el conductor no reconozca
fallas y averías de componentes o de siste-
mas. El desempeño de conducción o de fre-
Computador de a bordo INS2014

nado puede haber cambiado, y la seguridad


operativa, bien como la seguridad de circu-
lación de su vehículo, pueden estar limita-
das. Encamínese a un taller especializado
cualificado para verificaciones y repara-
ción. Respete siempre las indicaciones de
advertencia y las indicaciones en el monitor
del computador de a bordo siguiendo las
respectivas recomendaciones.

Indicación del monitor en amarillo


En caso de una falla/mensaje con prioridad
media, el computador de a bordo presenta
una indicación amarilla en el monitor. Por
ejemplo, cuando los trabajos de manteni-
miento no se ejecutaron dentro del plazo.
En caso de situaciones especiales de fun-
cionamiento, el computador de a bordo
también presenta una indicación amarilla
en el monitor, por ejemplo, cuando el filtro
de partículas diesel está saturado o el em-
brague está bajo fuerte carga. Si hay más
informaciones disponibles sobre la falla/
mensaje en la indicación del monitor, ésta
presenta el símbolo e. Se puede consultar
las informaciones con las teclas V U
en el menú "Eventos y diagnóstico $j".
Respete las informaciones e instrucciones
que constan en la indicación del monitor.
9581997.book Page 117 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 117

Mensaje en el monitor con indicación de estado de funcionamiento en amarillo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
9P El tanque de combustible está vacío.
Llene el tanque de combustible diesel (Y página 267).
9P El nivel de AdBlue® está en la reserva.
Repostar AdBlue® Repostar el tanque de AdBlue® (Y página 268).
9P El nivel de combustible está en la reserva.

Computador de a bordo INS2014


Repostar Diesel Llene el tanque de combustible diesel (Y página 267).
9P El nivel de combustible está en la reserva.
Repostar Diesel; Llene el tanque de combustible diesel (Y página 267).
Se recomienda repos- Para evitar una nueva parada para repostar, abastezca tam-
tar bién el depósito de AdBlue® (Y página 268).
AdBlue®
9P Los niveles del combustible y de AdBlue® están en la reserva.
Repostar Diesel y Ad- Llene el tanque de combustible diesel (Y página 267).
Blue® Repostar el tanque de AdBlue® (Y página 268).
¨P El nivel del líquido en el depósito del sistema del lavador del
parabrisas/lavador de los faros bajó aproximadamente 1 l.
Llene el depósito del líquido del lavador (Y página 300).
4N La linterna del freno izquierda en el remolque/semirremolque
Linterna de freno iz- falla.
quierda: falla (ejem- Reemplace la respectiva lámpara, consulte el Manual de Ope-
plo) ración del remolque/semirremolque.
9581997.book Page 118 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

118 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
4P • Al prender la iluminación y al exhibir la indicación en el
visor, significa que ocurrió una falla en una de las
siguientes lámparas o en uno de los fusibles:
• Luz de posición
• Luz corta
• Luz trasera
Computador de a bordo INS2014

• Luz de iluminación de la placa de licencia


• Luz anti-niebla
• Cuando la indicación en el visor se exhibe al frenar, ocurrió
una falla en una linterna del freno.
• Cuando la indicación en el monitor se exhibe tras la
verificación de funcionamiento del tablero de
instrumentos, el fusible de las linternas de los frenos está
con defecto.
• Al conectar el indicador de dirección y en el visor se exhibe
la indicación, significa que ocurrió una falla en una linterna
indicadora de dirección.
Verifique el respectivo fusible (Y página 350).
Si el fusible está quemado, reemplácelo.
Verifique la respectiva lámpara (Y página 342).
Si la lámpara está quemada, reemplácela.
GEn algunos casos, el monitoreo el sistema de iluminación
a través del computador de a bordo puede estar desactivado.
Antes de cada viaje, haga una verificación funcional y visual
del sistema de iluminación.
0 El nivel de aceite del motor está bajo.
7,5 l (ejemplo) Agregue la cantidad de aceite exhibida en el monitor
Nivel bajo de aceite (Y página 300).
del motor. Completar Si la cantidad total agregada no fue suficiente para corregir el
el nivel de aceite del nivel, puede proseguir el viaje, sólo hasta que el indicador de
motor. estado de funcionamiento se encienda en amarillo. En función
de las condiciones de uso, la indicación del estado de funcio-
namiento se enciende en amarillo después de unos 2.000 km
a 6.000 km.
9581997.book Page 119 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 119

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
¿P Se acerca la fecha de vencimiento del servicio de manteni-
Filtro de miento.
aire 01.04.103100 k Planifique la fecha para ejecutar el servicio de mantenimiento
m (ejemplo) en un taller especializado cualificado.
¿P El servicio de mantenimiento está vencido.
Filtro de aire Servicio Mande ejecutar los servicios de mantenimiento en un taller es-
a ejecutar (ejemplo) pecializado cualificado.

Computador de a bordo INS2014


+P Secador del aire comprimido con falla de funcionamiento.
Mande verificar el secador del aire comprimido en un taller es-
pecializado cualificado.
:P La presión de reserva en el circuito de aire para consumidores
adicionales quedó por debajo de 5,5 bar.
G ATENCIÓN
No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando, hasta que la indicación en el mo-
nitor se apague y se llegue a la presión de reserva necesaria.
Si la falla ocurre varias veces, encamine el vehículo a un taller
especializado cualificado para verificar el sistema neumático.
BP Falla de funcionamiento del control electrónico de conduc-
ción.
El pedal del acelerador está sin función. El motor opera en el
modo de emergencia. La potencia del motor queda reducida.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor y después de unos 10 segundos, arranque el
motor nuevamente.
Si el motor todavía está funcionando en modos de emergen-
cia, mande reparar la falla en un taller especializado cualifica-
do.
9581997.book Page 120 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

120 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
BP El motor funciona en rotaciones continuas con cerca de 1300
rpm. El modo de emergencia del motor está activado.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
,P Las baterías están sin carga.
No se puede accionar el arranque del motor.
Deje que otro vehículo auxilie en el accionamiento de emer-
gencia de arranque en el motor.
Computador de a bordo INS2014

,P La temperatura del líquido refrigerante es superior a 105 °C y


Potencia de refrigera- la potencia del motor está limitada.
ción reducida de la Bloquee el acoplamiento de la bomba del líquido refrigerante
bomba de agua graduada.
Mande reparar el acoplamiento de la bomba del líquido refri-
gerante graduada en un taller especializado cualificado.
,P Hizo cinco intentos de arranque con una llave no válida. El blo-
Bloqueo de arranque queo de arranque está activo.
activado No se puede accionar el arranque del motor.
Cada nuevo intento de arranque con una llave no válida au-
menta el tiempo de espera en 1 minuto.
Use la llave válida o la llave de reserva.
Mercedes-Benz recomienda que lleve siempre consigo una lla-
ve de reserva que esté siempre accesible en caso de emergen-
cia.
FP La temperatura de una campana/disco de freno del vehículo
tractor está muy alta. Puede ser que la campana/disco de fre-
no se recaliente.
Prosiga el viaje con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
9581997.book Page 121 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 121

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
FN La temperatura de una campana/disco de frenos del remol-
Freno de la rueda so- que/semirremolque está muy alta. Puede ser que la campa-
brecargado na/disco de freno se recaliente.
Prosiga el viaje con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la

Computador de a bordo INS2014


potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
SN El asistente para aproximación de rampa está activado.
Respete la distancia indicada en el monitor.
UP El sensor de distancia está sucio.
Limpiar el sensor de El ABA y el ART no funcionan.
distancia Lave la cobertura del sensor de distancia del paragolpes de-
lantero con agua.
No use trapos secos, ásperos o duros, y no frieguen ni raye.
UP El ART (Tempomat con sistema de control de distancia Telli-
Sistema de control de gent®) con falla.
distancia: probable li- Mande verificar el sistema de control de distancia en un taller
mitación especializado cualificado.
VP El ABA no funciona (sistema de freno de emergencia).
Active Brake Assist no G ATENCIÓN
disponible
Si el ABA no está disponible, usted no recibe ninguna adver-
tencia de colisión. En situaciones críticas, el vehículo no frena
automáticamente.
¡Riesgo de accidente!
Observe las condiciones del tránsito con mucha atención.
Si es necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
Mande verificar el ABA en un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 122 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

122 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
VP G ATENCIÓN
Active Brake Assist
Si el ABA no está disponible, usted no recibe ninguna adver-
tencia de colisión. En situaciones críticas, el vehículo no frena
automáticamente.
¡Riesgo de accidente!
Observe las condiciones del tránsito con mucha atención.
Computador de a bordo INS2014

Frene el vehículo con el freno de servicio, de acuerdo a las


condiciones del tránsito.
Mande verificar el ABA en un taller especializado cualificado
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: La pre-
Embrague: sión de reserva en el circuito de los consumidores auxiliares
falla Visitar el taller está muy baja.
G ATENCIÓN
No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Funcione el motor hasta que la presión de reserva en el circui-
to de los consumidores adicionales sea suficiente.
En el monitor la indicación de presión de reserva de los consu-
midores adicionales se apaga.
Apague el motor.
Después de unos 10 segundo, arranque el motor nuevamente.
Si el monitor presenta nuevamente la indicación de falla Em-
brague: falla , ejecute un procedimiento de reprogramación.
Si el monitor presenta nuevamente la indicación de falla des-
pués de hacer el procedimiento de reprogramación, active el
accionamiento de emergencia del mando de la caja de cam-
bios.
9581997.book Page 123 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 123

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: No se
Sistema de cambio: puede acoplar las marchas correctamente.
falla Ejecutar el pro- G ATENCIÓN
cedimiento de repro-
gramación No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del

Computador de a bordo INS2014


tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Ejecute el proceso de reprogramación completo.
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: el siste-
Sistema de cambio: ma electrónico del mando de la caja de cambios presenta una
falla Visitar el taller falla.
G ATENCIÓN
No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Active el modo de operación de emergencia de la caja de cam-
bios.
Remolque el vehículo (Y página 360).
Mande verificar la caja de cambios en un taller especializado
cualificado.
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: No se
Error de parametriza- puede acoplar las marchas correctamente.
ción G ATENCIÓN
Ejecutar el proceso de
reprogramación No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Ejecute el proceso de reprogramación completo.
9581997.book Page 124 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

124 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P La conexión CAN al sistema de control del vehículo presenta
Modo conversor/sin una falla. Faltan informaciones sobre la marcha lenta y el kic-
bloqueo del acelera- kdown.
dor Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P El modo del conversor está activado.
Conversor activo
Computador de a bordo INS2014

0P La válvula magnética del embrague del conversor presenta


Conversor: perma- una falla.
nentemente activo Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P La función del embrague del conversor puede estar limitada.
Conversor: probable Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
limitación. cializado cualificado.
0P • La función del retardador está limitada.
Palanca del retarda- • El retardador está sin función.
dor
• El retardador trabaja sin restricción de funcionamiento.
Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P No se puede deshabilitar el retardador.
Retardador Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P • El retardador está sin función.
Válvula • El freno del retardador actúa con retraso.
• El conversor está permanentemente activo.
• El retardador trabaja sin restricción de funcionamiento.
Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P La función del retardador está limitada.
Sensor de temperatu- Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
ra cializado cualificado.
9581997.book Page 125 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 125

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P La función del retardador está limitada.
Sistema electrónico El retardador trabaja sin restricción de funcionamiento.
Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado
0P • El retardador está sin función.
Red • El conversor está permanentemente activo.

Computador de a bordo INS2014


• Modo conversor/sin bloqueo del acelerador :La conexión
CAN al sistema de control del vehículo presenta una falla.
Faltan informaciones sobre la marcha lenta y el kickdown.
• El retardador trabaja sin restricción de funcionamiento.
Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P La palanca del retardador está sin función.
Retardador: La fun- El sensor de temperatura está con una falla.
ción puede estar limi- Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
tada cializado cualificado.
0P Conducir el vehículo por mucho tiempo en el modo del conver-
Temperatura del em- sor.
brague del conversor Acople una marcha más baja para aumentar la rotación del
muy alta motor a más de 1200 rpm.
El embrague del conversor se cierra, la luz de control X se
apaga.
jP El embrague hidráulico presenta una falla. La función puede
estar limitada.
Mande verificar el embrague hidráulico en un taller especiali-
zado cualificado.
3P La tensión en la red de a bordo se ha reducido a menos de 22
V. El comportamiento del vehículo durante la conducción y al
frenar puede cambiar.
Una de las probables causas puede ser un alternador con de-
fecto o una correa dentada rota.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor y active el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 126 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

126 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
2P El alternador está con defecto.
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Computador de a bordo INS2014

Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.


CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
Puede ser que hayan una falla.
cambiado las caracte- G ATENCIÓN
rísticas de frenado
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.

GATENCIÓN
Parpadeando
El control de tracción ASR está funcionando.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones del camino.
9581997.book Page 127 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 127

Indicación en el monitor con indicador del estado de funcionamiento en amarillo y


chicharra de alarma

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: se so-
brepasó la temperatura admisible de servicio del embrague.
Existe el peligro de daños en el embrague.
Para hacer maniobras o conducir el vehículo, acople una mar-
cha más baja.

Computador de a bordo INS2014


Termine el proceso de arrancada o de maniobras lo más pron-
to posible.
De lo contrario, se va a sobrecargar el embrague.
DP La temperatura del líquido refrigerante está muy elevada. La
Temperatura de en- potencia del motor se reduce automáticamente.
friamiento muy eleva- Reduzca la velocidad.
da Acople una marcha más baja.
Retire los objetos que estén obstruyendo el flujo de aire para
el radiador del motor, como por ejemplo papel preso en la col-
mena del radiador.
,P El bloqueo de arranque está activo.
CODE No se puede accionar el arranque del motor.
Cuando pare de sonar la señal de advertencia, gire la llave en
el interruptor de la columna de dirección hacia atrás, hasta el
tope.
Repita el intento de arranque después de 2 segundos.
Hizo intentos de arranque con una llave no válida. El sistema
de bloqueo de arranque está activo.
No se puede accionar el arranque del motor.
Use la llave válida o la llave de reserva.
iDespués de cinco intentos de arranque no válidos, el moni-
tor indica que el Sistema de bloqueo de arranque está activo.
S La distancia a la rampa es inferior a 50 cm.
Respete la distancia indicada en el monitor.
$P El estado de carga de las baterías está bajo.
Batería débil Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios.
Desconectar los con-
sumidores
9581997.book Page 128 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

128 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Tratamiento posterior de gases de escape BlueTec®

BlueTec®

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ø Texto complementario Û: Repostar AdBlue®
Reserva de AdBlue® El nivel de AdBlue® bajó hasta un 10%.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 268).
Computador de a bordo INS2014

De lo contrario, puede reducirse la potencia del motor y puede


ocurrir una limitación de velocidad a unos 20 km/h.
Ø Texto complementario Û: Repostar AdBlue® Reducción de
Reserva de AdBlue® potencia del motor inminente
Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 7,5%.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 268).
De lo contrario, puede reducirse la potencia del motor y puede
ocurrir una limitación de velocidad a unos 20 km/h.
Ø Texto complementario Û: Repostar AdBlue Reducción de
AdBlue® casi vacío potencia del motor tras la inmovilización
Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 2,5%.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 268).
De lo contrario, se reduce la potencia del motor tras la próxi-
ma inmovilización del vehículo y podrá ocurrir una limitación
de velocidad a unos 20 km/h.
9581997.book Page 129 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 129

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ø Texto complementario Û: Repostar AdBlue® Limitación de
AdBlue® vacío velocidad inminente
Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 0%.
La potencia del motor está reducida.
Adapte debidamente el estilo de conducción.

Computador de a bordo INS2014


Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 268).
De lo contrario, puede ocurrir una limitación de velocidad a
unos 20 km/h.
· Texto complementario Û: Repostar AdBlue® Limitación de
Potencia del motor re- velocidad inminente
ducida Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 2,5% .La potencia del motor está reducida.
Adapte debidamente el estilo de conducción.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 268).
De lo contrario, puede ocurrir una limitación de velocidad a
unos 20 km/h.
· Texto complementario Û: Repostar AdBlue®
Límite de velocidad Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 0% .La velocidad está limitada a cerca de 20 km/h.
Adapte debidamente el estilo de conducción.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 268).
9581997.book Page 130 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

130 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Filtro de partículas diesel

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración
Filtro de partículas: ní- Observar el manual
vel de llenado elevado Se enciende adicionalmente la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en el color amarillo. Hay que hacer la re-
generación del filtro de partículas diesel.
Dependiendo de la conducción, en el espacio de tiempo de las
Computador de a bordo INS2014

4 horas siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y haga un viaje en au-
topista o ruta interurbanas, hasta que se apague la luz de con-
trol Â.
o
Empiece una regeneración manual.
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración de in-
Filtro de partículas lle- mediato
no Accionar el interruptor
Regeneración durante 3 seg. con el vehículo inmovilizado
Observar el manual
Se enciende adicionalmente la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en amarillo. Hay que hacer la regenera-
ción del filtro de partículas diesel.
Dependiendo de la conducción, en el espacio de tiempo de los
30 minutos siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y haga un viaje en au-
topista o ruta interurbanas, hasta que se apague la luz de con-
trol Â.
o
Empiece inmediatamente una regeneración manual.
9581997.book Page 131 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 131

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración de in-
Filtro de partículas lle- mediato
no Accionar el interruptor
Regeneración durante 3 seg. con el vehículo inmovilizado
Observar el manual
Adicionalmente, cintila la luz de control  en el tablero de
instrumentos en amarillo. Hay que hacer inmediatamente la

Computador de a bordo INS2014


regeneración del filtro de partículas diesel, pudiendo empezar
manualmente por última vez.
Empiece inmediatamente una regeneración manual.
De lo contrario, sólo se podrá limpiar o reemplazar el filtro de
partículas diesel en un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 132 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

132 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Lubricantes, líquidos y mantenimiento

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
9 El nivel de combustible está en la reserva.
Llene el tanque de combustible del vehículo (Y página 267).
¯ Adicionalmente a la indicación del monitor, en la zona de es-
Motor tado del tablero de instrumentos se enciende la luz de control
Mantenimiento inme- ¯ en amarillo.
Computador de a bordo INS2014

diato (ejemplo) Hace mucho que pasó del plazo de mantenimiento previsto.
Eso podrá causar daños al vehículo y a los agregados. El des-
gaste puede aumentar.
Mande ejecutar inmediatamente los trabajos de mantenimien-
to en un taller especializado cualificado.
¯ Además de la indiación del monitor, la luz de control #
Frenos eje 1 complementada por s en la zona de estado del computa-
Mantenimiento inme- dor de a bordo se enciende en amarillo.
diato (ejemplo) No mandó ejecutar los trabajos de mantenimiento dentro del
plazo.
Las pastillas de los frenos y/o los discos de los frenos sobre-
pasaron su límite desgaste.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 133 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 133

Sistema de aire comprimido, motor y sistema de refrigeración

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
+ El secador de aire comprimido tiene una anomalía.
Condensación de Mande verificar el secador del aire comprimido en un taller es-
agua en el depósito pecializado cualificado.
de aire comprimido
: La presión de reserva en el circuito de la caja de cambios/em-
brague está muy baja.

Computador de a bordo INS2014


Pres. res. caj. cam./
embr. muy. baja G ATENCIÓN
Ya no se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando, hasta que se apague la indiación
del monitor y se logre nuevamente una presión de reserva su-
ficiente.
Si la falla ocurre repentinamente, mande verificar el sistema
de aire comprimido en un taller especializado cualificado.
I Texto complementario Û: Visitar el taller
Sistema regul. regi- El sistema electrónico de regulación del régimen de marcha
men de marcha con tiene una falla.
daños Preste atención a las instrucciones de la indicación del moni-
tor.
ÿ Uno de los siguientes sistemas tiene una falla de funciona-
Motor averiado miento:
• Motor
• Sistema de refrigeración del motor
• Gestión del motor
• Sistema de inyección de combustible
Mande verificar los sistemas en un taller especializado cualifi-
cado.
ÿ La correa dentada trapezoidal puede estar deteriorada o pue-
Refrigeración del mo- de ser que la tensión de la misma no sea suficiente.
tor averiada Mande verificar la correa trapezoidal dentada en un taller es-
pecializado cualificado.
9581997.book Page 134 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

134 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
? La temperatura del líquido refrigerante está muy elevada. La
Temp. del líquido re- potencia del motor se reduce automáticamente.
frigerante muy eleva- Reduzca la velocidad.
da Acople una marcha más baja.
o
Pare el vehículo en un lugar apartado del tránsito.
Computador de a bordo INS2014

Apague el motor.
Retire los objetos que estén obstruyendo la admisión de aire
para el radiador del motor, como por ejemplo, papeles agarra-
dos a la rejilla.
? La temperatura del líquido refrigerante está muy elevada. La
Protección del motor: potencia del motor se reduce automáticamente.
Potencia del motor re- Reduzca la velocidad.
ducida Acople una marcha más baja.
o
Pare el vehículo en un lugar apartado del tránsito.
Apague el motor.
Retire los objetos que estén obstruyendo la admisión de aire
para el radiador del motor, como por ejemplo, papeles agarra-
dos a la rejilla.
9581997.book Page 135 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 135

Caja de cambios y embrague

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ú Texto complementario Û: Visitar el taller
Sistema de engranaje G ATENCIÓN
averiado.
El sistema de engranaje de la caja de cambios tiene una falla.
Se puede proseguir el viaje, pero con restricciones.
Mande verificar la caja de cambios en un taller especializado

Computador de a bordo INS2014


cualificado.
Ú Texto complementario Û: Visitar el taller
Sistema de engranaje G ATENCIÓN
averiado (sólo vehícu-
los con caja de cam- La caja de cambios automática tiene una falla de funciona-
bios automática) miento. Se puede proseguir el viaje, pero con restricciones.
Dependiendo de la falla y mediante la indicación del respecti-
vo código, un taller especializado cualificado podrá prestarle
asistencia para que pueda seguir el viaje, pero con algunas li-
mitaciones. Se puede visualizar los códigos de falla en el sub-
menú Diagnóstico (Y página 105) a través del computador de
a bordo o a través del sistema de engrane por tecla de la caja
de cambios automática.
Indicación de los códigos de falla a través del sistema de en-
granaje por tecla:
Pulse dos veces y simultáneamente las teclas & y * en
el sistema de engranaje por tecla.
El visor del sistema de engranaje por tecla presenta los códi-
gos de falla de 5 dígitos.
Para visualizar el próximo código de avería, pulse la tecla MO-
DE.
Se puede almacenar hasta 5 códigos de avería.
Para finalizar la indicación de códigos de avería, pulse simultá-
neamente las teclas & e * de la caja de cambios auto-
mática.
o
Coloque la caja de cambios automática en neutro.
9581997.book Page 136 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

136 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller
Caja de cambios: tem- Se llegó a la temperatura de servicio admitida de la caja de
peratura del aceite cambios o del retardador. La temperatura del aceite de la caja
muy elevada de cambios o del líquido refrigerante está muy elevada. La
causa puede ser el nivel de aceite muy bajo o muy elevado en
la caja de cambios. Si la temperatura del aceite en la caja de
cambios es siempre elevada, la caja de cambios puede sufrir
Computador de a bordo INS2014

daños.
Desactive el retardador.
Pare el vehículo lo más pronto posible, respetando la situación
del tránsito.
Active el freno de estacionamiento y acople el neutro de la
caja de cambios automática.
Deje el motor funcionando durante 2 a 3 minutos a una rota-
ción de 1200 a 1500 r.p.m. y apague el motor.
Si la temperatura del aceite no baja, verifique el nivel de aceite
en la caja de cambios automática.
Si se sigue presentando la indiación del monitor, contacte un
taller especializado cualificado y mande reparar la avería.
Ø Texto complementario Û: Visitar el taller
Embrague averiado G ATENCIÓN
El embrague está averiado. Se puede proseguir el viaje, pero
con restricciones.
Mande verificar el embrague en un taller especializado cualifi-
cado.
Ô Se llegó a la temperatura de servicio permitida para el embra-
Embrague sujeto a gue. Si se lo somete a más solicitaciones, existe el riesgo de
carga elevada un daño al embrague.
Para hacer maniobras o arrancar, acople una marcha más ba-
ja.
Termine el proceso de arrancada o de maniobras lo más pron-
to posible.
De lo contrario, se va a sobrecargar el embrague.
9581997.book Page 137 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 137

Remolque/semirreboque

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
#r Texto complementario Û: Visitar el taller
Pastillas de los frenos El cableado que conecta el remolque y semirremolque está in-
completamente des- terrumpido o no mandó ejecutar los trabajos de mantenimien-
gastadas to en el remolque y semirremolque dentro del plazo. Las
pastillas de los frenos y/o los discos de los frenos del remol-
que/semirremolque sobrepasaron su límite de desgaste.

Computador de a bordo INS2014


G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabri-
cante del remolque/del semirremolque en separado.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar inmediatamente el cableado del remolque/
semirremolque en un taller especializado cualificado.
o
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno del
remolque/semirremolque en un taller especializado cualifica-
do.
òr La ayuda al arranque está activada en el remolque/semirre-
Ayuda en el arranque molque.
activo Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque
y semirremolque en separado.
ór El eje de tracción/de arrastre en el remolque/semirremolque
Eje adicional levanta- está levantado.
do Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque
y semirremolque en separado.
9581997.book Page 138 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

138 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ñ Adicionalmente a la indiación del monitor, en el tablero de ins-
Observar la altura del trumentos se enciende y la luz de control ï en amarillo. El
remolque ajuste del nivel de la suspensión del remolque/semirremolque
está fuera del nivel de marcha.
G ATENCIÓN
Durante la marcha, el comportamiento del vehículo durante la
Computador de a bordo INS2014

conducción y al frenar puede cambiar.


¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Tenga en cuenta las alturas libres de pasajes subterráneos.
Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque/
del semirremolque en separado.
Coloque el ajuste de nivel de la suspensión del remolque y se-
mirremolque en el nivel de marcha; consulte las instrucciones
de uso del fabricante del remolque y semirremolque en sepa-
rado.
br Las luces intermitentes en el remolque/semirremolque están
Intermitente averiado con defecto.
(ejemplo) Sustituya las respectivas lámparas; consulte las instrucciones
de uso del fabricante del remolque y semirremolque en sepa-
rado.
9581997.book Page 139 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 139

Frenos y sistemas de conducción

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Õ Texto complementario Û: Visitar el taller
ESP no disponible Adicionalmente en el tablero de instrumentos se enciende la
luz de advertencia Á.
El asistente de regulación de estabilidad presenta una falla.
G ATENCIÓN

Computador de a bordo INS2014


El comportamiento de conducción y de frenado puede cam-
biar.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Prosiga el viaje con cuidado.
Mande verificar el asistente de ajuste de estabilidad en un ta-
ller especializado cualificado.
Õ Adicionalmente en el tablero de instrumentos se enciende la
ESP desactivado luz de advertencia Á.
Ajustar nivel normal Si el cuadro del chasis no está en el nivel de marcha durante
la marcha, se desconecta el asistente de ajuste de estabilidad.
G ATENCIÓN
El comportamiento de conducción y de frenado puede cam-
biar.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Ajuste el nivel de marcha.
9581997.book Page 140 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

140 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ws Texto complementario Û: Adaptar el estilo de conducción
Efecto de frenado li- La temperatura en un freno de disco del vehículo tractor está
mitado muy elevada.
G ATENCIÓN
Los frenos de disco pueden sobre-calentarse. El comporta-
miento de conducción y de frenado puede cambiar.
Computador de a bordo INS2014

¡Hay riesgo de accidente!


Prosiga el viaje con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno auxiliar.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno auxiliar no es suficiente.
J Texto complementario Û: Visitar el taller
Comportamiento de La indicación de advertencia J en el tablero de instrumen-
frenado y marcha al- tos se enciende adicionalmente en amarillo.
terado El sistema de frenos del vehículo tiene una falla.
G ATENCIÓN
El comportamiento de conducción y de frenado puede estar al-
terado.
¡Hay riesgo de accidente!
Prosiga el viaje con cuidado. Adapte su estilo de conducir al
comportamiento de conducción y de frenado alterado.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
9581997.book Page 141 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 141

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ï Texto complementario Û: Accionar el freno de estaciona-
Freno de estacion. 4 miento o conectar el motor
ruedas no asegurado El funcionamiento del freno de estacionamiento en las cuatro
ruedas no está asegurado.
G ATENCIÓN
El vehículo no está apoyado con seguridad y puede desplazar-

Computador de a bordo INS2014


se.
¡Hay riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
o
Encienda el motor de nuevo.
Activar el freno de estacionamiento en las cuatro ruedas
(Y página 202).
ú El cuadro del chasis está fuera del nivel de marcha. El sistema
Ajustar el nivel de activo de ayuda al frenado no funciona.
marcha Ajuste el nivel de marcha.
Ò El sensor de distancia está sucio. El sistema activo de ayuda
Sensor de distancia al frenado no funciona.
sucio G ATENCIÓN
Cuando el sistema activo de asistencia al frenado no funciona,
usted no recibe ninguna advertencia de colisión. El vehículo no
se frena automáticamente en una situación crítica.
¡Hay riesgo de accidente!
Lave la cobertura del sensor de distancia del paragolpes de-
lantero con agua.
No use trapos secos, ásperos o duros, y no friegue para que
no se raye.
9581997.book Page 142 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

142 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
È Texto complementario Û: Mandar reparar en el próximo
Active Brake Assist no mantenimiento (ejemplo)
disponible El sistema activo de asistencia en el frenado no está disponi-
ble.
G ATENCIÓN
Cuando el sistema activo de asistencia al frenado no está dis-
Computador de a bordo INS2014

ponible, usted no recibe ninguna advertencia de colisión. El


vehículo no se frena automáticamente en una situación críti-
ca.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Si es necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
Mande verificar el sistema activo de asistencia al frenado en
un taller especializado cualificado.
Ô Texto complementario Û: Parar el vehículo y limpiar el pa-
Campo de visión de la rabrisas Asistente de carril de rodaje y Attention Assist no dis-
cámara sucio ponibles
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.
¡Hay riesgo de accidente!
Limpie el parabrisas en la zona de la cámara.
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller.
Asist. de carril de ro- Ajuste incorrecto de la cámara.
daje no disponible Asist. de carril de rodaje no disp.
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar el asistente de carril de rodaje en un taller es-
pecializado cualificado.
9581997.book Page 143 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 143

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ô Texto complementario Û: Visitar taller
Asist. de carril de ro- Asistente de carril de rodaje indisponible
daje no disponible El asistente de carril de rodaje tiene una falla.
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.

Computador de a bordo INS2014


¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar el asistente de carril de rodaje en un taller es-
pecializado cualificado.
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller
Asistente de carril de Asistente de carril de rodaje no disponible
rodaje averiado El asistente de carril de rodaje tiene una falla.
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar el asistente de carril de rodaje en un taller es-
pecializado cualificado.
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller
Asistente de carril de Parlante izquierdo
rodaje averiado Asistente de carril de rodaje averiado
o
Visitar el taller
Parlante derecho
Asistente de carril de rodaje averiado
G ATENCIÓN
El parlante izquierdo o derecho está averiado. Usted no recibi-
rá ninguna advertencia del asistente de carril de rodaje del
lado izquierdo o derecho.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar el asistente de carril de rodaje en un taller es-
pecializado cualificado.
9581997.book Page 144 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

144 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Sistema de iluminación, sistema eléctrico y llave

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
# Texto complementario Û: Encender el motor o detener el
Subtensión vehículo
Ponerse en contacto con la asistencia

Comportamiento de la marcha alterado


El estado de carga de la batería está muy bajo.
Computador de a bordo INS2014

G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente!
Si el computador de a bordo presenta la indiación del monitor
con el motor apagado, el nivel de carga de la batería está muy
bajo.
Prender el motor.
o
Recargar las baterías (Y página 358).
Si el computador de a bordo presenta la indicación en el mo-
nitor con el motor funcionando, la batería del vehículo ya no
recibe carga.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado
9581997.book Page 145 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 145

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ª Texto complementario Û: Visitar el taller
El alternador no está Adicionalmente a la indicación del monitor, en la zona de es-
recargando la batería tado del tablero de instrumentos se enciende la luz de control
ª en amarillo.
El alternador trifásico está averiado o la correa dentada trape-
zoidal está partida.
G ATENCIÓN

Computador de a bordo INS2014


El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Mande verificar inmediatamente el alternador trifásico/la co-
rrea trapezoidal dentada en un taller especializado cualificado.
I La conexión CAN al tablero de instrumentos tienen una falla.
Indicación y opera- El monitor del computador de a bordo ya no consigue indicar
ción en el tablero de informaciones importantes a la seguridad operacional y segu-
instr. averiadas ridad de circulación del vehículo.
Prosiga el viaje con cuidado.
Mande verificar el tablero de instrumentos en un taller espe-
cializado cualificado.
9581997.book Page 146 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

146 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
bs La iluminación exterior completa se monitorea electrónica-
mente. Si se presenta la indiación del monitor, significa que
hay una lámpara averiada. La indiación del monitor contiene
informaciones sobre el lugar y la resolución de la falla, como
por ejemplo, Reemplazar fuente de luz, Medios izquierdos ave-
riados o Visitar taller Medios izquierdos averiados.
Si la indiación del monitor señala "Reemplazar fuente de luz":
Computador de a bordo INS2014

Reemplace la respectiva lámpara (Y página 342).


Si no se desconecta el sistema de iluminación antes de cam-
biar las lámparas, hay que reponer la indicación en el monitor
posteriormente. Para hacerlo, desconecte la respectiva ilumi-
nación o, si es necesario, desconecte y vuelva a conectar el
encendido.
o
En el caso de diodos de luz y de lámparas de xenón, encamí-
nese a un taller especializado cualificado.
Si la indiación del monitor señala "Visitar taller":
Busque un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 147 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 147

Indicación del monitor en rojo

Indicaciones

Indicaciones importantes de seguridad


Al ignorar las indicaciones de advertencia
bien como las indicaciones en el monitor,
puede ser que el conductor no reconozca
fallas y averías de componentes o de siste-
mas. El desempeño de conducción o de fre-

Computador de a bordo INS2014


nado puede haber cambiado, y la seguridad
operativa, bien como la seguridad de circu-
lación de su vehículo, pueden estar limita-
das. Encamínese a un taller especializado
cualificado para verificaciones y repara-
ción. Respete siempre las indicaciones de
advertencia y las indicaciones en el monitor
del computador de a bordo siguiendo las
respectivas recomendaciones.

Indicación del monitor en rojo


En caso de una falla con prioridad elevada,
el computador de a bordo presenta una in-
dicación roja en el monitor. Por ejemplo, en
caso de baja presión de reserva de los fre-
nos. Pare inmediatamente el vehículo,
apartado del tránsito, y contacte un taller
especializado cualificado. Se puede consul-
tar las informaciones con las teclas
V U en el menú "Eventos y diagnós-
tico $j". Respete las informaciones e ins-
trucciones que constan en la indicación del
monitor.
9581997.book Page 148 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

148 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
MP El freno de estacionamiento no está accionado.
Activar los frenos de Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: paró el
estacionamiento vehículo con la marcha engranada y con el freno de estaciona-
miento desaplicado. Después de apagar el motor, la caja de
cambios pasa automáticamente a la posición de punto muer-
to.
Computador de a bordo INS2014

G ATENCIÓN
El vehículo puede desplazarse accidentalmente. Eso puede
poner en riesgo a usted o a otras personas.
¡Riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
MP Vehículos con Módulo especial parametrizable (PSM): El freno
Activar los frenos de de estacionamiento no está accionado.
estacionamiento
G ATENCIÓN
El vehículo puede desplazarse accidentalmente. Eso puede
poner en riesgo a usted o a otras personas.
¡Riesgo de accidente!
Antes de acoplar la toma de fuerza: accione el freno de esta-
cionamiento.
¿P Pasó del plazo para ejecutar el servicio de mantenimiento. Eso
Filtro de podrá causar daños al vehículo y a los agregados. El desgaste
aire: Mantenimiento puede aumentar.
inmediato (ejemplo) Mande ejecutar los servicios de mantenimiento en un taller es-
pecializado cualificado.
NP No mandó ejecutar los trabajos de mantenimiento dentro del
Freno A1: Servicio plazo.
inmediato (ejemplo) Se sobrepasó el límite de desgaste de las pastillas y/o discos
de freno.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 149 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 149

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
$P • El alternador está con defecto.
• La correa dentada se partió.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
9P El sistema de frenos del vehículo tiene una falla.

Computador de a bordo INS2014


El comportamiento G ATENCIÓN
del frenado puede al-
terarse. Encamínese a El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
un taller especializado nar puede cambiar.
cualificado lo más ¡Riesgo de accidente!
pronto posible Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
9P • El AdBlue® se agotó.
Potencia reducida • La luz de control : parpadea.
.Repostar Adblue®.
• La potencia del motor queda reducida.
• Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: la
caja de cambios pasa al modo de funcionamiento normal.
Repostar el tanque de AdBlue® (Y página 268).
Acople una marcha manualmente (Y página 206).
Confirme las indicaciones en el monitor (Y página 111).
Si se reposta el tanque de AdBlue®, el monitor no vuelve a
presentar la indicación, en el próximo arranque del motor. La
luz de control : se apaga. La potencia del motor vuelve a
estar totalmente disponible.
9P El AdBlue® se agotó.
AdBlue® vacío Si no reposa el tanque de AdBlue®, la luz de control ; par-
padea. La potencia del motor se reduce automáticamente,
después de la próxima inmovilización del vehículo.
Repostar el tanque de AdBlue®.
Si se reposta el tanque de AdBlue®, el monitor no vuelve a
presentar la indicación, en el próximo arranque del motor. La
luz de control : se apaga. La potencia del motor vuelve a
estar totalmente disponible.
9581997.book Page 150 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

150 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
+P • Puede ser que haya una falla en el sistema de
Potencia reducida postratamiento de los gases de escape BlueTec®.
• La luz de control : parpadea.
• La potencia del motor queda reducida.
• Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: la
caja de cambios pasa al modo de funcionamiento normal.
Computador de a bordo INS2014

Acople una marcha manualmente (Y página 206).


Confirme la indicación en el monitor (Y página 111).
Si esta indicación se exhibe sólo temporalmente, no será ne-
cesaria ninguna acción correctiva.
Provea la reparación de la falla en un taller especializado cua-
lificado.
+P Falla en el sistema de postratamiento de los gases de escape
Busque un taller BlueTec®. Se excedieron los índices de emisiones admisibles.
Provea la reparación de la falla en un taller especializado cua-
lificado.
Si el monitor presenta la falla durante varios viajes, la luz indi-
cadora ; parpadea. La potencia del motor se reduce auto-
máticamente, después de la próxima inmovilización del
vehículo.
Si el sistema de tratamiento posterior de gases de escape
BlueTec® funciona sin ningún problema durante varios viajes,
la potencia del motor vuelve a estar totalmente disponible. La
luz de control : se apaga.
+P La luz de control : parpadea.
Busque un taller El sensor de NO x está con defecto.
Provea la reparación de la falla en un taller especializado cua-
lificado.
Mande corregir el defecto en un plazo de 50 horas de funcio-
namiento. De lo contrario, la potencia del motor se reduce au-
tomáticamente, después de la próxima inmovilización del
vehículo.
9581997.book Page 151 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 151

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento una falla.
del frenado puede al- G ATENCIÓN
terarse. Encamínese a
un taller especializado El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
cualificado lo más nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
pronto posible Funcionamiento del remolque/semirremolque que están

Computador de a bordo INS2014


aparte.
¡Riesgo de accidente!
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede cam- G ATENCIÓN
biar
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
9581997.book Page 152 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

152 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede cam- G ATENCIÓN
biar
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
Computador de a bordo INS2014

aparte.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
MN Automáticamente se bloquea el remolque/semirremolque.
La maniobrabilidad G ATENCIÓN
del vehículo y las ca-
racterísticas de frena- El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
do pueden nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
comprometerse. Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Evite pisar el pedal del freno hasta el tope, excepto en situa-
ciones de emergencia, para que no se bloqueen las ruedas del
remolque/semirremolque.
Mande verificar el remolque/semirremolque en un taller espe-
cializado cualificado.
9581997.book Page 153 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 153

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
#N El ABS del remolque/semirremolque no está funcionando.
Falla en ABS del re- Hay riesgo de que se bloqueen las ruedas del remolque/semi-
molque. rremolque.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de

Computador de a bordo INS2014


Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Evite pisar el pedal del freno hasta el tope, excepto en situa-
ciones de emergencia, para que no se bloqueen las ruedas del
remolque/semirremolque.
Mande verificar el ABS del remolque/semirremolque en un ta-
ller especializado cualificado.
6P El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento una falla.
del frenado puede al- G ATENCIÓN
terarse. Encamínese a
un taller especializado El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
cualificado lo más nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
pronto posible Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
NP Los servicios de mantenimiento del remolque/semirremolque
Pastillas de freno no se ejecutaron dentro del plazo.
completamente des- Se sobrepasó el límite de desgaste de las pastillas y/o discos
gastadas de freno del remolque/semirremolque.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 154 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

154 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
7P El mando del retardador presenta falla.
El retardador no se desactiva:
• cuando el ABS está actuando;
• al activar el pedal del acelerador.
Conduzca el vehículo con cuidado.
Mande verificar el mando del retardador en un taller especia-
Computador de a bordo INS2014

lizado cualificado.
0P Conducir el vehículo por mucho tiempo en el modo del conver-
Temperatura del con- sor.
versor. Acople una marcha más baja para aumentar la rotación del
motor a más de 1200 rpm.
El embrague del conversor se cierra, la luz de control X se
apaga.
jP El embrague hidráulico, el retardador y/o el freno-motor pre-
sentan falla.
Mande verificar el embrague hidráulico en un taller especiali-
zado cualificado.
.P El nivel de aceite en el depósito de la dirección hidráulica es
inferior al mínimo.
Mande verificar inmediatamente la dirección en un taller espe-
cializado cualificado.
IP Vehículo de cuatro ejes: el circuito de dirección 2 presenta fa-
lla. Sólo se consigue maniobrar el vehículo con mucho esfuer-
zo.
Adapte el estilo de conducción y, en particular, reduzca la ve-
locidad antes de las curvas.
Mande verificar la dirección en un taller especializado cualifi-
cado.
,P El nivel de aceite del motor está muy elevado. Eso puede hacer
caer la presión de aceite.
La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
da.
Mande aspirar por lo menos 2 l de aceite en un taller especia-
lizado cualificado.
9581997.book Page 155 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 155

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo y


chicharra de alarma

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
· G ATENCIÓN
El ABA alerta al conductor sobre un riesgo de colisión.
¡Riesgo de accidente!
Durante una advertencia automática de distancia, es absolu-

Computador de a bordo INS2014


tamente necesario frenar el vehículo con el freno de servicio
si:
• el monitor presenta el símbolo · con indicación del
estado de funcionamiento en rojo;
• suena una señal de advertencia doble;
• suena una señal de advertencia continua.
Observe las condiciones del tránsito con mucha atención.
Frene el vehículo con el freno de servicio.
5P La conexión CAN al tablero de instrumentos tienen una falla.
G ATENCIÓN
El monitor no consigue exhibir informaciones relevantes sobre
la seguridad de funcionamiento y de circulación del vehículo.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
,P El nivel de líquido refrigerante está aproximadamente 2l por
debajo del nivel normal. La seguridad de funcionamiento del
motor está comprometida.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Agregue líquido refrigerante (Y página 280).
Mande verificar el sistema de enfriamiento del motor cuanto a
pérdidas en un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 156 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

156 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P La temperatura del aceite del conversor está muy elevada.
Acople una marcha más baja.
Si la indicación y el señal de advertencia no se han desactiva-
do, pare inmediatamente el vehículo alejado del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Coloque la caja de cambios en punto muerto;
Deje el motor funcionando durante aproximadamente
Computador de a bordo INS2014

1 minuto, a unas 1200 rpm.


Si la indicación de advertencia y la señal de advertencia no se
desactivan, mande verificar el embrague con conversor en un
taller especializado cualificado.
0 La temperatura del aceite del embrague hidráulico está muy
100 °C (ejemplo) elevada.
Acople una marcha más baja.
Si la indicación y el señal de advertencia no se han desactiva-
do, pare inmediatamente el vehículo alejado del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Coloque la caja de cambios en punto muerto;
Deje el motor funcionando durante aproximadamente
1 minuto, a unas 1200 rpm.
Si el mensaje en el monitor y la señal de advertencia no se
desactivan, mande verificar el embrague hidráulico en un ta-
ller especializado cualificado.
$P El estado de carga de las baterías está muy bajo.
Batería muy débil . Cargue las baterías.
Arrancar el motor o
Ejecute un arranque haciendo un puente con otro vehículo.
o
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 157 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 157

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo y luz de


control "STOP"

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
OP¤ La presión de reserva en el circuito 1 ó 2 quedó por debajo de
6,8 bar.
La presión de reserva en el circuito del freno de estaciona-
miento y en el circuito del freno del remolque está muy baja.
Posibles causas:

Computador de a bordo INS2014


• Consumo de aire excesivo al efectuar maniobras.
• Fugas en el sistema neumático.
G ATENCIÓN
La seguridad de operación y de circulación del vehículo están
comprometidas.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando.
Se vuelve a cargar tema neumático.
Si se apaga la luz de control "STOP":
Prosiga el viaje.
Si no se apaga la luz de control "STOP":
Verifique la hermeticidad del sistema neumático de los frenos
(Y página 293).
Si el sistema neumático de los frenos no presenta pérdida:
mande verificar el sistema neumático de los frenos en un taller
especializado cualificado.
o
Si el sistema neumático de los frenos presenta pérdida: Pón-
gase en contacto con un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 158 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

158 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo,


chicharra de alarma y luz de control "STOP"

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
.P¤ La presión de aceite del motor está muy baja.
La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
da.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Computador de a bordo INS2014

Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el nivel de aceite del motor (Y página 101) y agre-
gue aceite (Y página 300).
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
0 El nivel de aceite del motor está muy bajo.
(ejemplo) La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
Nivel muy bajo de da.
aceite del motor. Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
Completar inmediata- tránsito.
mente el nivel de acei- Apague el motor.
te del motor. Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el motor cuanto a pérdidas.
Agregue inmediatamente la cantidad de aceite exhibida en el
monitor (Y página 300).
9581997.book Page 159 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 159

Luz indicadora de diagnóstico del motor

Problema Probables causas/consecuencias y M soluciones


La luz de control : Si no hay ninguna avería, la luz indicadora ; se enciende
se enciende por bre- por breves instantes y después se apaga, durante el control de
ves instantes y des- las indicaciones del tablero de instrumentos.
pués se apaga.
La luz de control : El AdBlue® se agotó.
parpadea. Hay una falla.

Computador de a bordo INS2014


Simultáneamente, el Puede que se reduzca la potencia del motor.1
monitor exhibe la indi- Siga las instrucciones de las indicaciones del monitor.
cación de Estado de
funcionamiento en ro-
jo.
9P
La luz de control : El sistema de postratamiento dos gases de escape BlueTec®
queda encendida. está averiado o tiene una importante falla de funcionamiento
cuanto a emisiones.
Una falla de funcionamiento o una falla podrían dañar el siste-
ma de postratamiento de los gases de escape BlueTec®.
Puede ser que se reduzca la potencia del motor (Y página 92).
Mande verificar inmediatamente el sistema de postratamiento
de los gases de escape BlueTec® en un taller especializado
cualificado.

1 En el caso de los vehículos de rescate - como, por ejemplo, vehículos de bomberos - la potencia del motor
no se reduce.

Si se reposta el depósito de AdBlue® o si la falla fue eliminada, la potencia del motor vuel-
ve a estar disponible. Si la verificación que hace el sistema no detecta ningún error más,
la luz indicadora; se apaga. La verificación del sistema puede tardar varios viajes.
9581997.book Page 160 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

160 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Tratamiento posterior de gases de escape BlueTec®

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Filtro de partículas Contactar la asistencia.
diesel lleno Ya no se puede hacer la regeneración manual.
Adicionalmente, se enciende la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en rojo. El filtro de partículas diesel lle-
gó a su límite de carga de hollín. La potencia del motor está
Computador de a bordo INS2014

reducida y ya no se puede hacer una regeneración manual.


Mande limpiar o reemplazar inmediatamente el filtro de partí-
culas diesel.
9581997.book Page 161 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 161

Sistema de aire comprimido

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
\ La indicación de advertencia J en el tablero de instrumen-
Pres. reserva fren. tos se enciende adicionalmente en rojo.
circ. 1 muy baja La presión de reserva en el circuito de los frenos 1 \ o 2
(ejemplo) ^ está muy baja.
Si la presión de reserva en el circuito de los frenos de acumu-
ladores de fuerza elástica y en el circuito de los frenos del re-

Computador de a bordo INS2014


molque está muy baja, la indicación en el monitor presenta el
símbolo J.
Posibles causas:
• Gastó demasiado aire comprimido.
• El sistema de aire comprimido presenta una fuga.
G ATENCIÓN
La seguridad de operación y de circulación del vehículo están
comprometidas.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando.
Se llena el sistema de aire comprimido.
Si se apaga la indicación de advertencia J en el tablero de
instrumentos:
Prosiga el viaje.
Si no se apaga la indicación de advertencia J en el tablero
de instrumentos:
Verifique la hermeticidad del sistema neumático de los frenos
(Y página 88).
Si el sistema neumático de los frenos no tiene pérdidas, pero
no se apaga la luz de advertencia J: mande verificar el sis-
tema neumático de los frenos en un taller especializado cuali-
ficado.
9581997.book Page 162 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

162 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Motor y sistema de refrigeración

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
5 Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Presión de aceite del Apagar el motor.
motor muy baja. Adicionalmente a la indicación del monitor, en la zona de es-
tado del tablero de instrumentos se enciende la luz de control
5 en rojo. La presión de aceite del motor está muy baja.
La seguridad operacional del motor está afectada.
Computador de a bordo INS2014

Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del


tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el nivel de aceite en el motor y agregue aceite
(Y página 300).
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
? Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Temp. del líquido re- Apagar el motor.
frigerante muy eleva- Adicionalmente a la indicación del moniotor, se enciende la luz
da de control ? en la zona de estado del tablero de instrumen-
tos en rojo.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje enfriar el sistema de refrigeración del motor.
9581997.book Page 163 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 163

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
, Texto complementario Û: Agregar líquido refrigerante.
Nivel del líquido refri- Temperatura del líquido refrigerante imprecisa.
gerante muy bajo. Adicionalmente a la indicación del monitor, en la zona de es-
tado del tablero de instrumentos se enciende la luz de control
*. Mientras la luz de control * esté encendida, el indi-
cador de la temperatura del líquido refrigerante es impreciso.
El nivel de refrigerante ha bajado por lo menos 1 litro por de-

Computador de a bordo INS2014


bajo del nivel de llenado mínimo. La seguridad operacional del
motor está afectada.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Agregue líquido refrigerante (Y página 280).
Mande verificar el sistema de enfriamiento del motor cuanto a
pérdidas en un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 164 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

164 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Caja de cambios y embrague

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ø Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Embrague averiado Contactar la asistencia.
G ATENCIÓN
La caja de cambios deja de enganchar marchas. Probablemen-
te, la presión de reserva en el circuito de la caja de cambios/
Computador de a bordo INS2014

embrague está muy baja.


Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Si la indicación en el monitor señala Pres. res. cj. camb./em-
br. muy baja: Deje el motor funcionando, hasta que vuelva a
haber presión de reserva suficiente en el circuito de la caja de
cambio/embrague.
En el monitor se apaga la indicación Pres. res. cj. camb./em-
br. muy baja.
Apague el motor.
Vuelva a encender el motor después de unos 10 segundos.
Si se presenta otra vez la indicación el monitor.
Embrague averiado.
Parar el vehículo.
Contactar la asistencia: active el servicio de reserva.
Si no se puede activar el servicio de reserva: Póngase en con-
tacto con un taller especializado cualificado
Ú Texto complementario Û: Parar el vehículo en resguardo.
Sistema de engranaje Sólo se puede cambiar marchas en régimen de marcha de
averiado. emergencia.
G ATENCIÓN
El sistema de engranaje de la caja de cambios tiene una falla.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 165 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 165

Frenos y sistemas de conducción

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
· G ATENCIÓN
El sistema activo de asistencia al frenado lo advierte contra un
peligro de colisión.
¡Hay riesgo de accidente!
Durante una advertencia automática de colisión, es absoluta-

Computador de a bordo INS2014


mente necesario frenar el vehículo con el freno de servicio si:
• si el computador de a bordo presenta la advertencia ·
en la ventana de eventos roja;
• suena una señal de advertencia intermitente.
Observe la situación del tránsito con atención especial.
Frene el vehículo con el freno de servicio.
! El freno de estacionamiento no está accionado y la puerta está
Puerta abierta. abierta.
Accionar el freno de Después de apagar el motor, la caja de cambios pasa automá-
estacionamiento. ticamente a la posición de punto muerto.
G ATENCIÓN
El vehículo estacionado puede desplazarse. Eso puede poner
en riesgo a usted y a otras personas.
¡Hay riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
! El freno de estacionamiento no está accionado.
Accionar el freno de Estacionó el vehículo con una marcha acoplada, pero no aplicó
estacionamiento. el freno de estacionamiento. Después de apagar el motor, la
caja de cambios pasa automáticamente a la posición de punto
muerto.
G ATENCIÓN
El vehículo estacionado puede desplazarse. Eso puede poner
en riesgo a usted y a otras personas.
¡Hay riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
9581997.book Page 166 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

166 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
! Vehículos con Módulo Especial programable por parámetros
Accionar el freno de (PSM): El freno de estacionamiento no está accionado.
estacionamiento. No aplicó el freno de estacionamiento antes de acoplar la
toma de fuerza.
G ATENCIÓN
El vehículo estacionado puede desplazarse. Eso puede poner
Computador de a bordo INS2014

en riesgo a usted y a otras personas.


¡Hay riesgo de accidente!
Antes de acoplar la toma de fuerza: accione el freno de esta-
cionamiento.
J Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Fuerza de fren. au- Contactar la asistencia.
mentada, curso del La indicación de advertencia J en el tablero de instrumen-
pedal ext. tos se enciende adicionalmente en rojo.
Eventualmente, no está disponible toda la potencia de frena-
do.
G ATENCIÓN
El comportamiento de conducción y de frenado está alterado.
La seguridad de operación y de circulación del vehículo están
comprometidas.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare el vehículo con cuidado, apartándolo del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 167 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 167

Sistema eléctrico

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ª Texto complementario Û: Parar el vehículo y apagar el mo-
Sobre-tensión tor.
Contactar la asistencia.
El voltaje de la batería está muy elevado.
G ATENCIÓN

Computador de a bordo INS2014


El comportamiento de conducción puede cambiar. La seguri-
dad de operación y de circulación del vehículo están compro-
metidas.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Desconecte el encendido.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 168 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

168 Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo

Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo


Indicaciones importantes de cia o de la información de funcionamiento,
seguridad la indicación de advertencia se enciende
con un color distinto.
Al ignorar las indicaciones de advertencia
bien como las indicaciones en el monitor, Indicaciones de advertencia y
puede ser que el conductor no reconozca de control
fallas y averías de componentes o de siste- 6 Airbag del conductor
mas. El desempeño de conducción o de fre-
nado puede haber cambiado, y la seguridad 7 Advertencia del cinturón de se-
Computador de a bordo INS2014

operativa, bien como la seguridad de circu- guridad


lación de su vehículo, pueden estar limita- · Falla relevante cuanto a emisio-
das. Encamínese a un taller especializado nes del tratamiento posterior de
cualificado para verificaciones y repara- gases de escape BlueTec® o re-
ción. Respete siempre las indicaciones de serva de AdBlue® baja.
advertencia y las indicaciones en el monitor 5 Presión de aceite muy baja (mo-
del computador de a bordo siguiendo las tor), ver la indicación en el res-
respectivas recomendaciones. pectivo visor.
4 Nivel de aceite muy bajo (motor)
Visión general (Y página 99).
, Nivel del líquido refrigerante
muy bajo (Y página 155).
# Estado de carga de la batería,
ver la indicación en el respecti-
vo visor.
ª Falla de la alimentación de co-
rriente (Y página 144).
¯ Plazo de mantenimiento, ver la
indicación en el respectivo vi-
sor.
¦ Nivel de aceite muy bajo (direc-
ción asistida), ver la indicación
en el respectivo visor.

indicaciones de advertencia y de control en


¬ Plataforma de carga, consultar
las instrucciones de uso en se-
el computador de a bordo (ejemplo)
parado
En caso de falla, advertencia o información
I Toma de fuerza
de funcionamiento, automáticamente ha-
brá una indicación en la zona de estado 3 y Falla del freno auxiliar
del computador de a bordo. Dependiendo (Y página 204)
de la prioridad de la avería, de la adverten-
9581997.book Page 169 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo 169

Indicaciones de advertencia y
de control
x Freno de parada
Ï Freno de estacionamiento en
las cuatro ruedas
! Equipamiento ABS (! com-
plementado por s, r o
u para vehículo tractor y/o
remolque/semirremolque)

Computador de a bordo INS2014


(Y página 199).
ß Falla del ABS del remolque/se-
mirremolque (Y página 199).
Û Avería en el sistema de frenos
del remolque/semirremolque
ver las respectivas indicaciones
de advertencia y de control en
los capítulos siguientes.
# Desgaste de las pastillas de los
frenos (vehículo tractor
(Y página 137) complementa-
do por r remolque y semi-
rremolque (Y página 157))
¯ Intervención del ajuste del ESP
en el remolque/semirremolque
9581997.book Page 170 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

170 Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo

Indicación de advertencia/control amarilla

Problema Probables causas/consecuencias y M soluciones

G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
La luz de control Û
una falla. El comportamiento de conducción y de frenado pue-
en la zona de estado
de cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante
del computador de a
del remolque/del semirremolque en separado.
bordo se enciende en
Prosiga el viaje con cuidado.
Computador de a bordo INS2014

amarillo.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.

Indicación roja de advertencia/control

Problema Probables causas/consecuencias y M soluciones

G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque y semirremolque tiene una
La luz de control Û
falla o el remolque y semirremolque se frenan automáticamen-
en la zona de estado
te. El comportamiento de conducción y de frenado puede
del computador de a
cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante del
bordo se enciende en
remolque/del semirremolque en separado.
rojo.
Frene el vehículo con cuidado, apartándolo del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 171 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

171

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistema limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Sistema de cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Informaciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Detalles de los controles


FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
9581997.book Page 172 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

172 Iluminación

Iluminación
Interruptor de luces Prender los faros principales
Por el interruptor de luces uno puede En vehículos equipados con llave general:
encender y apagar los faros, los faros XGire la llave en el interruptor de la
antiniebla y las luces de posición y de luces columna de dirección a la posición de
de niebla y luces de posición y de marcha antes de prender la iluminación
delimitación. del vehículo.
Si el vehículo se va a utilizar en países con
lado de dirección diferente de donde el
vehículo fue matriculado, hay riesgo de que
el vehículo que viene en sentido contrario
cause ofuscamiento debido a los faros de
luz baja asimétricos.
Detalles de los controles

Para recorridos en dichos países, consulte


la legislación local.
i Si el interruptor de luces está
conectado en cualquier posición y se
1 Luces desconectadas quita la llave o si se pone en la posición
2 Luces de posición y de delimitación, de apagado, cuando se abre una puerta,
iluminación del panel de instrumen- la pantalla del computador de a bordo
tos muestra la símbolo4 y la alarma
3 Luces de posición y de delimitación, acústica suena continuamente.
iluminación del panel de instrumen-
Iluminación diurna
tos, faros principales
i En Brasil, en conformidad con la ley
El accionamiento de los faros alto/ 13.290/2016 es obligatorio el uso de
bajo de los faros principales se hace iluminación diurna en autopistas.
por el interruptor combinado, en la
columna de dirección En vehículos que no disponen del
sistema de iluminación diurna, se debe
4 Faros antiniebla
encender la luz corta.
(interruptor en la posición 3 )
i Para los demás países hay que verificar
5 Faros antiniebla
la legislación local
(interruptor en la posición 3 )

Para cumplir con los requisitos legales en


algunos países, las funciones del
interruptor de luces pueden variar
eventualmente de las indicaciones
descritas anteriormente.
9581997.book Page 173 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Iluminación 173

XApagar el sistema de iluminación


Iluminación interior
nocturna/de lectura del conductor:
ponga el interruptor 1 en la posición
intermedia.

Luces de techo

1 Se prenden por el interruptor de las


puertas Interruptor da iluminación interior en la

Detalles de los controles


consola superior
Encender y apagar la luz en la
abertura y cierre de las puertas XPrender la luz de techo: pulse la parte
de arriba del interruptor 1.
2 Conectado
Las luces del techo siguen prendidas
La linterna permanece encendida
con las puertas abiertas o cerradas.
con las puertas abiertas o cerradas.
XSistema automático de iluminación
Interruptor de control de la iluminación interior: pulse la parte de abajo del
interna, cabina de techo alto interruptor 1.
Las luces del techo se encienden
cuando se abre una puerta. Si la puerta
se mantiene abierta, las luces
permanecen prendidas durante unos 5
minutos y luego se apagan.
Las luces de techo se apagan en unos
diez segundos después que se cierran
las puertas.
XApagar la luz de techo: ponga el
Interruptor da iluminación interior en la interruptor 1 en la posición
consola superior intermedia.
XPrender la luz de lectura del
conductor: pulse la parte de arriba del
interruptor 1.
XPrender el sistema de iluminación
nocturna: pulse la parte de abajo del
interruptor 1.
9581997.book Page 174 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

174 Iluminación

Prender y apagar la luz de lectura del pa- XPonga el interruptor de iluminación


sajero interior en la posición deseada.
i Si el interruptor se posiciona en la
posición 3, la luz de techo se prende
cuando se abre una puerta.

Luz de lectura en la cama

XConectar: pulse la parte de arriba del


interruptor 1.
XDesconectar: pulse la parte de abajo del
Detalles de los controles

interruptor 1.

Iluminación interior, cabina de techo 1 Luz con interruptor integrado


bajo
Luz de lectura en la cama

1 Luz de lectura prendida XConectar: pulse la parte de abajo de la


2 Iluminación interior apagada luz de lectura 1.
3 Sistema automático de iluminación XDesconectar: pulse la parte de abajo de
interior la luz de lectura 1.
4 Iluminación interior prendida
9581997.book Page 175 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Iluminación 175

Luces indicadoras de dirección Luces de advertencia (intermitentes)

GATENCIÓN
Hay que accionar las luces de advertencia
(intermitentes) únicamente en situaciones de
emergencia, para alertar a los demás
conductores.
No transite con las luces de advertencia
(intermitentes) encendidas.

Interruptor combinado

1 Luces indicadoras de dirección a la


derecha

Detalles de los controles


2 Bocina
3 Luces indicadoras de dirección a la
izquierda

Si se acciona el interruptor combinado


parcialmente en las posiciones 1 o 3
hasta el punto de resistencia, las luces Interruptor de luces de advertencia
indicadoras de dirección a la derecha o
izquierda parpadearán hasta que se suelte Encender las luces de advertencia
la palanca. XPulse la parte de arriba del interruptor.
Si se acciona el interruptor combinado más La luz integrada en el interruptor
allá del punto de resistencia, él quedará parpadea simultáneamente con la luz
detenido en las posiciones 1 o 3. Para piloto de las luces indicadoras de
apagar las luces indicadoras de dirección, dirección.
retorne la palanca hacia la posición
intermedia (apagado). Apagar las luces de advertencia
i Después de la maniobra, la palanca del XPulse la parte inferior del interruptor.
interruptor combinado, arrastrada por
el movimiento del volante, vuelve
automáticamente a la posición de
apagado.
9581997.book Page 176 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

176 Sistema limpiaparabrisas

Sistema limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas segundos. El intervalo de pausa pode
ajustarse libremente entre 2 y 20
El limpiaparabrisas se activa por el segundos.
interruptor combinado que se encuentra
del lado izquierdo de la columna de XGire el botón giratorio en el extremo de la
dirección. palanca del interruptor combinado
hacia la posición© (barrido
Verifique en intervalos regulares si las
intermitente).
escobillas del limpiaparabrisas están
limpias y si no están deterioradas. El limpiaparabrisas funciona de manera
intermitente, con un intervalo de pausa
de aproximadamente 5 segundos entre
cada barrido.
Para cambiar el intervalo de pausa do
limpiaparabrisas en modo de barrido
Detalles de los controles

intermitente:
XGire el interruptor a la posición ©
(barrido intermitente) y aguarde el
primer barrido.
XTan pronto se realiza el primer barrido,
1 Prender el limpiaparabrisas gire el botón hacia la posición í
í apagado (apagado) y manténgalo en esa posición
© barrido intermitente durante un tiempo igual al intervalo de
I barrido lento pausa deseado, entre 2 y 20 segundos.
II barrido rápido XGirede nuevo el interruptor hacia la
posición© (barrido intermitente).
Conectar el limpiaparabrisas
El intervalo de tiempo que se mantiene
XGire el interruptor a la posición deseada, el botón apagado se almacenará como
según la intensidad de la lluvia. intervalo de pausa del temporizador.

Desconectar el limpiaparabrisas Si el botón giratorio se mantiene en la


posición í (apagado) por más de 20
XGire el interruptor a la posición í segundos, o si la llave en el interruptor
(apagado). de la columna de dirección se gira a la
posición de apagado, el intervalo de
Barrido intermitente (temporizador) pausa del temporizador se reajusta
El intervalo básico de pausa del automáticamente para 5 segundos.
limpiaparabrisas en el modo de barrido
intermitente es de aproximadamente 5
9581997.book Page 177 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistema limpiaparabrisas 177

Lavaparabrisas

1 Accionamiento del lavaparabrisas

Accionamiento del lavaparabrisas

Detalles de los controles


XAccione de manera axial el botón giratorio
en el extremo de la palanca del
interruptor combinado hasta el tope en
la dirección de la columna de dirección
y manténgalo en esa posición.
El líquido para el lavado se echa sobre el
parabrisas y las escobillas del limpiador
realizan el barrido mientras se mantiene
prendido el interruptor.
9581997.book Page 178 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

178 Bocina

Bocina
XPulse la parte superior del interruptor
de las bocinas.
i En las zonas urbanas, utilice sólo la
bocina eléctrica.
i Accione la bocina solamente cuando
sea estrictamente necesario para
advertir a otros conductores o
peatones. El accionamiento innecesario
o prolongado de la bocina constituye
una infracción al código de tránsito y
Interruptor combinado sujeta el infractor a sanciones previstas
en la legislación.
1 Interruptor de la bocina
Detalles de los controles

Interruptor de las bocinas (especial para


vehículos con bocina neumática)
La activación de la bocina eléctrica o
neumática (ejecución especial) se hace a
través del interruptor de la bocina,
dispuesto al final de la palanca del
interruptor combinado en el lado izquierdo
de la columna de dirección.
• Para activar la bocina eléctrica, el
interruptor de las bocinas no debe
quedarse en la posición prendida.
XPulse la parte inferior del interruptor
de las bocinas.
• Para activar la bocina neumática, el
interruptor de las bocinas debe
quedarse en la posición prendida.
9581997.book Page 179 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Control de climatización 179

Control de climatización

1 Difusor de ventilación y desempañador del parabrisas


2 Discos serrados de control de flujo de ventilación y calefacción
abierto

Detalles de los controles


cerrado
3 Difusores de ventilación y calefacción para las ventanas laterales
4 Difusores de ventilación y calefacción para el área de los pies
5 Difusores de ventilación y calefacción para el interior del vehículo
6 Panel de control de calefacción y climatización
7 Interruptor del sistema de aire acondicionado
9581997.book Page 180 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

180 Control de climatización

Ventilación y calefacción Control de flujo de aire

Panel de control de la climatización Interruptor del ventilador

1 Interruptor del sistema de aire 1 Recirculación del aire


acondicionado 2 Entrada de aire exterior
Detalles de los controles

2 Interruptor del ventilador


XGire la llave en el interruptor de la
3 Control de distribución de aire
columna de dirección hacia la posición
4 Selector de temperatura de accesorios o de marcha.
Velocidades del ventilador:
El panel de control de la climatización
permite el control de: 0 Desconectado
• Flujo de aire 1 Calefacción /ventilación/refrigeración
2 Calefacción /ventilación/refrigeración
• Distribución del aire 3 Calefacción /ventilación/refrigeración
• Temperatura del aire 4 Desempañador/refrigeración
Para un control preciso de la temperatura
seleccionada, siempre haga el ventilador
trabaja en la velocidad 1 o 2.
Si polvo u olores no deseados entran en el
vehículo:
XCambie el interruptor del ventilador de la
posición de entrada de aire para la
posición de recirculación de aire.
Vuelva el interruptor a la posición de la
toma de aire exterior tan pronto como
sea posible para evitar que los vidrios se
empañen.
9581997.book Page 181 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Control de climatización 181

Control de distribución de aire Ejemplos de ajustes de la climatización


sin aire acondicionado
Desempañar el parabrisas

1 Recirculación del aire


2 Aire para el parabrisas, zona de los
pies y difusores laterales

Detalles de los controles


3 Aire para la zona de los pies y
difusores centrales y laterales
4 Ventilación directa, difusores
XColoque los botones de control de
centrales y laterales
climatización como se muestra en la
figura.
Control de la temperatura
XAdemás de eso, cierre los difusores de
ventilación y calefacción.
La potencia máxima de calefacción sólo es
posible con el motor en temperatura
normal de funcionamiento.

1 Calefacción apagada
2 Potencia de calefacción máxima
(para desempañar)

G
Accione el selector de temperatura al
menos una o dos veces al mes para
garantizar que el sistema sigue
funcionando de manera confiable.
9581997.book Page 182 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

182 Control de climatización

Calentamiento XAdemás de eso, abra la escotilla de techo


y los difusores de ventilación y
calefacción centrales y laterales.

En el caso de la entrada de olores desa-


gradables

GATENCIÓN
En temperaturas exteriores por debajo de 5°
C (41° F), seleccione el modo de
recirculación de aire sólo por poco tiempo.
De lo contrario, los vidrios puede empañarse
y perjudicar la visibilidad. Lo que puede
ponerle en riesgo a usted y otros usuarios de
Detalles de los controles

la carretera. No coloque el vehículo en


XColoque los botones de control de movimiento si las ventanas están cubiertas
climatización como se muestra en la por una capa de hielo o estén empañadas.
figura.
XAdemás de eso, abra los difusores
centrales de ventilación y calefacción y
de las ventanas laterales.

Ventilación

XColoque los botones de control de


climatización como se muestra en la
figura.
XAdemás, cierre os vidrios laterales y la
escotilla del techo.
XColoque los botones de control de Vuelva a ajustar para la posición de entrada
climatización como se muestra en la de aire exterior lo antes posible. Esto evita
figura. que los vidrios se empañen.
9581997.book Page 183 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Control de climatización 183

Aire acondicionado Si la temperatura exterior está demasiado


alta, prenda el interruptor del ventilador en
la posición de recirculación de aire.

G
Haga funcionar el sistema de aire
acondicionado como mínimo una vez al
mes, durante unos 10 minutos para
evitar daños al compresor del aire
acondicionado.

Conectar el aire acondicionado


Interruptor del aire acondicionado
G
GATENCIÓN No conecte el aire acondicionado si
alguna parte del sistema está averiada.

Detalles de los controles


El gas refrigerante del sistema de aire
acondicionado puede causar lesiones por el XPulse la parte de arriba del interruptor del
frío. Por ese motivo, evite cualquier contacto aire acondicionado.
con gases refrigerantes para sistemas de aire El aire acondicionado se pone en
acondicionado. funcionamiento. La luz de control del
Consulte inmediatamente a un médico si el interruptor se enciende.
gas refrigerante entra contacto con la piel o
con los ojos. Controlar la temperatura
Accione el selector de temperatura para
ajustar el nivel de temperatura como Usted
GATENCIÓN desee.

En temperaturas exteriores por debajo de 5° Desconectar el aire acondicionado


C (41° F), seleccione el modo de XPulse la parte de abajo del interruptor del
recirculación de aire sólo por poco tiempo. aire acondicionado.
De lo contrario, los vidrios puede empañarse
y perjudicar la visibilidad. Lo que puede La luz de control en el interruptor se
ponerle en riesgo a usted y otros usuarios de apaga.
la carretera. No coloque el vehículo en
movimiento si las ventanas están cubiertas
por una capa de hielo o estén empañadas.

El sistema de aire acondicionado funciona


sólo con el motor funcionando.
9581997.book Page 184 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

184 Control de climatización

Ejemplos de ajustes de la climatización Deshumificación


con aire acondicionado

Refrigeración
Detalles de los controles

XColoque los botones de control de XColoque los botones de control de


climatización como se muestra en la climatización como se muestra en la
figura. figura.
XAdemás, cierre os vidrios laterales y la XAdemás, cierre os vidrios laterales y la
escotilla del techo. escotilla del techo.
XAbra los difusores de ventilación y XCierre los difusores de ventilación y
calefacción. calefacción.

Climatizador

G
El climatizador es un sistema de ventilación
independiente ubicado en el techo del
vehículo que usa agua para reducir la
temperatura de la cabina cuando el vehículo
está funcionando.
Informaciones relativas al funcionamiento y
mantenimiento del climatizador están
disponibles en el manual del fabricante
presente en el juego de manuales de a bordo
que acompaña el vehículo.
9581997.book Page 185 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Conducción del vehículo 185

Conducción del vehículo


Preparativos para un viaje • Cerciórese que el parabrisas y los
espejos retrovisores estén
Revisión visual de la parte externa del adecuadamente limpios para asegurar
vehículo una buena visibilidad.
Compruebe cuidadosamente los siguientes
• Compruebe que funcionamiento del
componentes en el camión tractor y en el
limpiaparabrisas y el llenado del
remolque:
depósito del lavaparabrisas.
• Drene el agua acumulada en el prefiltro
de combustible.(> página 335) Verificaciones en el interior del vehículo

• Asegúrese de que la placa de matrícula, Equipamiento de emergencia


los faros, las luces y los reflectores
XAsegúrese de que el equipo de
están limpios y no tienen daños.
Compruebe el funcionamiento de los emergencia (triángulo de señalización,
extintor de incendios y otros equipos

Detalles de los controles


faros y de las luces de freno, de las
luces de posición y de delimitación, las eventualmente requeridos por la ley
luces indicadoras de dirección y la luz local) puedan accederse fácilmente,
de marcha atrás. estén completos e listos para usar.
El extintor debe repostarse o
• Compruebe el firme apriete de las
reemplazarse después de ser utilizado
tuercas de fijación de las ruedas, el
o, en general, cada año (véase la fecha
inflado y las condiciones generales de
de vencimiento en la etiqueta pegada
los neumáticos.
en el equipo).
• Compruebe si los agregados y los
sistemas del vehículo presentan fugas Verificar la iluminación del vehículo, las
(agua, aceite, fluidos y combustible). luces indicadoras de dirección y la luz de
Cualquier pérdida debe ser freno
inmediatamente reparada.
XGire la llave en el interruptor de la
• Cerciórese que la carga esté columna de dirección a la posición de
correctamente distribuida y marcha.
correctamente fijada.
XCon la ayuda de otra persona, compruebe
• Asegúrese de que el remolque o el funcionamiento de las luces de
semirremolque esté correctamente posición y de delimitación, las luces
conectado y seguro. indicadoras de dirección, la luz de freno
Véase las instrucciones del fabricante y de marcha atrás.
para obtener detalles adicionales.
XReemplace las lámparas y los fusibles que
• Asegúrese de que los cables eléctricos presentan defecto.
y la tubería de aire comprimido del
remolque o semirremolque estén
conectados correctamente.
9581997.book Page 186 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

186 Conducción del vehículo

Comprobación de abastecimiento de Antes de empezar una jornada


combustible diesel y de AdBlue®
Arranque del motor
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha.
XObserve en el instrumento del tablero la
indicación del nivel de combustible
diesel y, si es necesario, debe repostar
combustible (> página 267).
La cantidad de combustible en el
tanque puede consultarse también en el
computador de a bordo del vehículo,
(> página 100).
1 Introducir/remover la llave en el
interruptor
Detalles de los controles

G
Reposte únicamente con el combustible 2 Volante desbloqueado/posición de
diesel que se recomienda y de calidad los accesorios
probada (> página 281). 3 Posición de marcha
4 Posición de arranque del motor
XObserve, en el instrumento del tablero, la
indicación del nivel de AdBlue® y, si es
XGire la llave en el interruptor de la
necesario, debe repostar con AdBlue®
columna de dirección a la posición de
(> página 268).
marcha.
El volumen de AdBlue® que hay en el
El computador de a bordo del vehículo
tanque se puede consultar también en
hace una comprobación de control del
el computador de a bordo del vehículo,
panel de instrumentos y luego, la
(> página 100).
pantalla del computador de a bordo
exhibe la indicación básica.
G
Cuando el tanque de AdBlue® está XColoque la palanca de cambios en neutro
vacío, el motor funciona con (punto muerto).
limitaciones de torque. La pantalla del computador de a bordo
muestra la indicación N (neutro).
i El funcionamiento del motor sin
XDesenganche la toma de fuerza. La
AdBlue® eleva considerablemente los
índices de emisiones de gases y de indicación de toma de fuerza en el
materiales particulados. Siendo así, el monitor del computador de a bordo
vehículo deja de atender a las debe quedar apagada.
exigencias de protección al medio
ambiente y sujeta al infractor a multas y
otras sanciones previstas en la
legislación.
9581997.book Page 187 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Conducción del vehículo 187

i Vehículos con sistema auxiliar de


G
arranque (Flammstart):
Si, con el motor en marcha, la pantalla
XEspere hasta que se apague la luz del computador de a bordo exhibe la
indicadora % (sistema Flamm- indicación ¨ (baja presión de
start). aceite), suena la alarma y la luz STOP se
XGire la llave en el interruptor de la prende, esto es indicio de que la presión
columna de dirección a la posición de de aceite del motor está demasiado
arranque sin pisar el pedal del baja. Pare inmediatamente el motor y
acelerador o del embrague. compruebe la causa de la falla (riesgo
de daño inmediato al motor).
La indicación CODE o MR se exhibe en la
pantalla del computador de bordo del Bloqueo de arranque (Immobilizer)
vehículo si Usted intenta arrancar el
motor sin aguardar un tiempo de 2 El vehículo es equipado con un sistema de
segundos o si utiliza una llave no válida llave especial. El arranque del motor sólo se
puede accionar con una llave configurada

Detalles de los controles


(se es necesario utilice una llave de
reserva válida). para el vehículo.

XSuelte la llave cuando el motor empiece a XGire la llave en el interruptor de la


funcionar. columna de dirección a la posición de
marcha.
La rotación de marcha lenta se ajusta
automáticamente. Se puede accionar el arranque del
motor:
Si el motor no empieza a funcionar en, 20
segundos a lo sumo, interrumpa el • después de un tiempo de espera de
accionamiento del arranque y espere más o 2 segundos;
menos 1 minuto antes de hacer un nuevo • luego que la chicharra de alarma
intento de arranque al motor. deja de sonar.
XGire la llave en el interruptor de la Si no se observa el tiempo de espera o si se
columna de la dirección de nuevo a la utiliza una llave no válida para el vehículo, la
posición de apagado antes de volver a indicación CODE o MR aparecerá en la
intentar el arranque del motor. pantalla del computador de a bordo y el
XDespués de tres intentos de hacer segmento indicador de estado se iluminará
funcionar el motor, espere unos 3 en color amarillo.
minutos antes de un nuevo intento. XGirela llave de vuelta hacia la posición
apagada.
La indicación CODE o MR se exhibe en la
pantalla del computador de a bordo.
Después de cinco intentos de accionar el
arranque con una llave no válida, el
segmento del indicador de estado se
9581997.book Page 188 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

188 Conducción del vehículo

enciende en rojo y el tiempo de espera Activar el sistema Flammstart


aumenta en 1 minuto para cada nuevo
XGire la llave en el interruptor de la
intento.
columna de dirección a la posición de
Durante el tiempo de espera, la llave que se marcha.
encuentra en el interruptor de la columna
Se enciende la luz indicadora %
de dirección debe quedar en posición de
(sistema Flammstart). El sistema
marcha.
Flammstart funciona.
i Si se pierde la llave del vehículo, el
XEspere a que se apague la luz indicadora
proceso para conseguir una llave de
% (sistema Flammstart) y, después,
repuesto requiere tiempo y sólo se
active el arranque del motor dentro de
puede realizar por un Concesionario o
un intervalo de 30 segundos, sin pisar el
Taller Especializado Cualificado de
pedal del acelerador.
Mercedes-Benz.
El sistema Flammstart se desactiva
Recomendamos, por lo tanto, que usted
automáticamente si:
Detalles de los controles

mantenga siempre una llave de reserva


fácilmente accesible para eventuales • si no se pone el motor en marcha dentro
emergencias. de 30 segundos después que se haya
apagado la luz-piloto % (sistema
Sistema auxiliar de arranque Flammstart);
(Flammstart)
• Si se activa el arranque del motor
El sistema Flammstart es un sistema
mientras esté encendida la luz
auxiliar de arranque, disponible como
indicadora % (sistema Flammstart);
opcional. El sistema se activa en
temperaturas exteriores por debajo de - • con el motor en marcha, la temperatura
4°C). del refrigerante alcanza cerca de 58° C.
i Con la temperatura del líquido
Nota sobre el medio ambiente H refrigerante superior al límite de
activación del sistema Flammstart, la
En temperaturas exteriores por debajo de - luz indicaora % se apaga después de
4°C, el sistema de arranque auxiliar unos 2 segundos (test de
Flammstart reduce la emisión de funcionamiento).
contaminantes (luego que el motor empiece
Con la temperatura del líquido
a funcionar). Además, el sistema Flammstart
refrigerante inferior al límite de
reduce al mínimo la carga sobre el motor de
activación del sistema Flammstart, la
arranque y baterías, y también hace que el
luz indicadora % se apaga después
motor empiece a trabajar más rápido. Por
de unos 20 segundos.
eso, no active el arranque del motor antes
que se apague la luz indicadora %
(sistema Flammstart).
9581997.book Page 189 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Conducción del vehículo 189

G
Si el sistema de arranque auxiliar
(Flammstart) presenta algún fallo, la
pantalla del computador de a bordo
exhibe la indicación FLA y el segmento
del indicador de estado se enciende en
color amarillo.
Adopte medidas para que el sistema
Flammstart se compruebe y repare en
un taller especializado cualificado y que Indicador de presión de los neumáticos
tenga los conocimientos y herramientas (panel)
necesarios para realizar los servicios
necesarios. 1 Luz de control del circuito de freno
1a
Le recomendamos que usted lleve su
2 Luz de control del circuito de freno 2

Detalles de los controles


vehículo a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes- 3 Indicador de presión de los
Benz para realizar estos servicios. depósitos de los circuitos de freno 1
Todos los servicios en sistemas ó2
relativos a la seguridad se deben hacer
en un taller especializado cualificado. El indicador de presión indica la presión de
aire del circuito de freno de servicio que
Verificaciones de seguridad esté con la presión más baja. La luz de
Realice comprobaciones de seguridad control del circuito de freno
diarias, antes de empezar la jornada de correspondiente se enciende.
trabajo. Consulte también:
Comprobación de fugas en los circuitos
Presión de reserva en los depósitos neu- neumáticos del sistema de freno
máticos del sistema de freno (> página 196).
Observe que la presión de reserva en los
depósitos neumáticos debe ser de, por lo
menos 10 bar en ambos circuitos de freno
de servicio.
9581997.book Page 190 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

190 Conducción del vehículo

Presión de aire en el circuito neumático


GATENCIÓN de los consumidores auxiliares

Una fuga de aire en el sistema de freno pone


en riesgo la seguridad de funcionamiento y
GATENCIÓN
de manejo del vehículo. Si la presión de aire
Una pérdida de presión en el circuito
en los depósitos del sistema de freno es
neumático de los consumidores auxiliares
insuficiente, Usted no consigue frenar el
representa riesgo de accidente. En este
vehículo. Esto puede resultar en un
caso, Usted puede no conseguir accionar el
accidente, con posibles daños a usted y a
embrague o cambiar la marcha de manera
otras personas.
adecuada y, de esa manera, no conseguir
No coloque el vehículo en movimiento hasta manejar el vehículo de forma hábil para
que se alcance la presión de reserva en los escapar de situaciones peligrosas.
depósitos y la luz STOP se apague.
Si la indicación : (baja presión en el
No ponga el vehículo en movimiento si: circuito neumático para consumidores
Detalles de los controles

• La indicación de advertencia 1 adicionales) y el segmento del indicador de


(sistema de freno con baja presión estado se enciende en amarillo, en el monitor
neumática) se muestra en la pantalla del del computador de a bordo del vehículo, no
computador de a bordo del vehículo y el ponga el vehículo en movimiento o estacione
segmento del indicador de estado se tan luego sea posible, considerando las
ilumina en rojo. condiciones de la ruta y del tránsito.
• La luz STOP sigue prendida. Haga la verificación y las reparaciones
Haga la verificación y las reparaciones necesarias en el sistema de frenos en un
necesarias en el sistema de frenos en un taller especializado cualificado, que tenga los
taller especializado cualificado, que tenga los conocimientos especializados y las
conocimientos especializados y las herramientas necesarias para ejecutar los
herramientas necesarias para ejecutar los servicios requeridos.
servicios requeridos. Recomendamos que usted encamine su
Le recomendamos que usted lleve su vehículo a un Concesionario o Taller
vehículo a un Concesionario o Taller Especializado Cualificado Mercedes-Benz
Especializado Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar estos servicios. Todos los
para realización de dichos servicios. Todos servicios en sistemas relativos a la seguridad
los servicios en sistemas relativos a la se deben hacer en un taller especializado
seguridad se deben hacer en un taller cualificado.
especializado cualificado.
i El circuito neumático de los
consumidores auxiliares se presuriza
solamente después que se provean los
circuitos de freno 1 y 2.
9581997.book Page 191 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Conducción del vehículo 191

Juego de la dirección Bloqueo de la cabina

GATENCIÓN GATENCIÓN
Si el juego de la dirección es muy grande, Una cabina desbloqueada pone en riesgo la
puede ser que la seguridad de la estabilidad seguridad de manejo del vehículo.
de la dirección no se mantenga. Verifique y, Si la cabina no está correctamente
si es necesario, corrija el juego de la bloqueada y el vehículo se frena
dirección con regularidad. De lo contrario, la bruscamente, la cabina puede inclinarse
seguridad de funcionamiento y de manejo del hacia adelante. Eso puede provocar un grave
vehículo podría verse comprometida. accidente con lesiones a usted y a otras
Provea la verificación y las reparaciones personas.
necesarias en un taller especializado Ponga en marcha el vehículo sólo cuando la
cualificado, que tenga conocimientos cabina esté correctamente bloqueada en
especializados y herramientas para ejecutar posición de funcionamiento. La luz

Detalles de los controles


los servicios requeridos. indicadora H (traba de la cabina) debe
Para realizar estos servicios, le quedar apagada.
recomendamos que usted lleve el vehículo a
un Concesionario o a un Taller Especializado La luz indicadora H (de traba de la
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los cabina) parpadea cuando la cabina no se
servicios en sistemas relativos a la seguridad bloquea adecuadamente en su posición de
se deben hacer en un taller especializado funcionamiento o cuando ocurre alguna
cualificado. falla en el sistema de bloqueo.
XInclinela cabina hacia adelante y hágala
Con el motor funcionando: regresar a la posición de trabajo para
XGire el volante de manera que las ruedas asegurar su correcto bloqueo.
delanteras se orienten hacia adelante. Si la falla persiste, encamine el vehículo
XGire el volante alternadamente a la a un Concesionario o Taller
derecha y a la izquierda lo suficiente Especializado Cualificado Mercedes-
para que las ruedas giren a uno y otro Benz para verificar y, si es necesario,
lado. reparar el sistema de bloqueo de la
cabina.
El movimiento libre, medido en el aro
del volante para que las ruedas
empiecen a girar a uno o otro lado, debe
ser de 30 mm máximo. Si hay un juego
excesivo en la dirección, haga que el
sistema de dirección y los respectivos
empalmes se comprueben
inmediatamente.
9581997.book Page 192 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

192 Conducción del vehículo

Iniciando la marcha del vehículo G


No ponga el vehículo en marcha luego
GATENCIÓN de prender el motor. Permita que el
motor funcione en marcha lenta durante
El movimiento de los pedales no debe estar 1 ó 2 minutos para estabilizar la presión
obstruido. Objetos sueltos en el interior de la de aceite. Eso evita desgaste excesivo y
cabina pueden atraparse entre los pedales, riesgo de daños al motor.
impidiendo su recorrido en aceleraciones
rápidas o frenados súbitos. Si eso ocurre, XPise el freno de servicio y suelte el freno
puede ser que usted no logre frenar el de estacionamiento (> página 202).
vehículo, accionar el embrague o acelerar.
XEngrane una marcha y maneje el vehículo
Eso puede provocar un accidente con
(> página 206).
probables lesiones a usted mismo o a otras
personas. Elija la marcha atrás sólo con el motor
• Si utiliza alfombras, asegúrese de que en marcha lenta y el vehículo parado.
Detalles de los controles

estén correctamente fijadas, que no


resbalen y que no interfieran en el curso Notas sobre el medio ambiente H
de los pedales.
• No ponga ningún objeto en el área de los No caliente el motor con el vehículo parado.
pies del conductor.
• Almacene y asegure todos los objetos Conduciendo el vehículo
que estén sueltos, de manera que no
alcancen el área de los pies del
conductor mientras el vehículo está en
GATENCIÓN
movimiento.
Aunque la temperatura exterior es
ligeramente por encima del punto de
congelación (0° C), la superficie de la
GATENCIÓN carretera puede congelarse, particularmente
en carreteras que pasan por regiones
Las puertas no se cierran correctamente
boscosas o por debajo de puentes. El
pueden abrirse inesperadamente cuando el
vehículo puede derrapar.
vehículo está en movimiento. Hay riesgo de
accidentes y aplastamientos. Adapte siempre su modo de manejar y la
velocidad de los vehículos a las condiciones
Cuando cerrar las puertas, asegúrese de que
atmosféricas.
ninguna parte del cuerpo se aplaste.
Maneje el vehículo sólo con las puertas
cerradas correctamente.
9581997.book Page 193 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Conducción del vehículo 193

motor alcanza su temperatura de trabajo,


Si, mientras conduce el vehículo, el conjunto
de 70 a 95 ° C, después de unos 10 a 20
de frenos de las ruedas se pone en contacto
minutos.
con agua, maneje el vehículo con cuidado,
accionando moderadamente el freno de No maneje el vehículo con el motor a
servicio unas cuantas veces durante la potencia máxima hasta que el motor
marcha para secar las guarniciones del freno alcance la temperatura de trabajo.
y restaurar la eficiencia del sistema de freno. No maneje el vehículo con la caja de
cambios en neutro (punto muerto). Esa
práctica es ilegal, peligrosa y puede afectar
GATENCIÓN severamente los componentes del sistema
de transmisión del vehículo. Además, en
Si ocurre una falla de funcionamiento en el esta condición, el freno de motor no queda
sistema de frenos, eso puede causar un disponible.
accidente con probables lesiones a usted y a
En pendientes, observe siempre el
otras personas. Verifique el funcionamiento

Detalles de los controles


tacómetro y controle la velocidad del
del freno antes de conducir el vehículo en
vehículo usando convenientemente el
vías públicas. Pare el vehículos si el
freno-motor y el freno de servicio para
desempeño del freno es insatisfactorio.
evitar que el motor sea sometido a
Haga la verificación y las reparaciones rotaciones excesivas. Elija una marcha
necesarias en el sistema de frenos en un adecuada, que no sea muy lenta para no
taller especializado cualificado, que tenga los forzar el motor a trabajar en una condición
conocimientos especializados y las de rotación excesiva cuando se usa el freno
herramientas necesarias para ejecutar los de motor. Este marcha normalmente es la
servicios requeridos lo antes posible. misma que será utilizada para subir una
Para realizar estos servicios, le ladera.
recomendamos que usted lleve el vehículo a Cuando transitar en terrenos con baja
un Concesionario o a un Taller Especializado adherencia, evite que las ruedas motrices
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los resbalen por mucho tiempo; de lo contrario,
servicios en sistemas relativos a la seguridad los engranajes del diferencial serán
se deben hacer en un taller especializado sometidos a esfuerzos críticos y el eje
cualificado. trasero podrá sufrir daños. Funcionamiento
del vehículo en condiciones off-road
Verifique el funcionamiento del freno del (> página 260).
vehículo antes de iniciar un viaje.
Si mientras se conduce, Usted nota alguna
Caliente el motor rápidamente, manejando anomalía en el funcionamiento o en el
el vehículo en velocidades moderadas manejo, maneja el vehículo con cuidado
(rotación del motor entre las marcas en hasta un lugar seguro, fuera de la carretera,
verde de la escala del tacómetro). estacione, encienda las luces de
Dependiendo de la temperatura exterior, el advertencia (intermitentes) y utilice el
9581997.book Page 194 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

194 Conducción del vehículo

triángulo de seguridad, poniéndolo a una Taller Especializado Cualificado Mercedes-


distancia adecuada del vehículo para Benz y solicite la activación de la alarma de
alertar a otros conductores. velocidad, informando la velocidad de
actuación más conveniente para el
funcionamiento de su vehículo.
La alarma suena si:
Cuando la función de alarma de velocidad
• si se excede la rotación máxima no se activa, si el vehículo excede a la
admisible del motor; velocidad de funcionamiento
• se engrana una marcha muy baja. Al predeterminada, se advierte al conductor
mismo tiempo, el segmento del con un pitido continuo y la pantalla del
indicador de estado se enciende en el computador de abordo exhibe la indicación
color rojo. de que se sobrepasó a la velocidad fijada,
por ejemplo: >80 km/h (se ha sobrepasado
G la velocidad predeterminada de 80 km/h).
Conducir el vehículo prolongadamente La alarma deja de sonar y la indicación de
Detalles de los controles

con la rotación del motor muy baja o velocidad de funcionamiento se apaga


muy elevada puede causar daños al cuando la velocidad del vehículo queda
motor o reducir su durabilidad. ligeramente por debajo de la velocidad de
funcionamiento predeterminada.
Alarma de velocidad
i La activación o la desactivación de la
alarma de velocidad se puede hacer
sólo en un Concesionario o un Taller
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz.
La alarma de velocidad no limita la
velocidad del vehículo. Su función es
únicamente advertir al conductor
Alarma de velocidad (panel INS2014) cuando el vehículo excede la velocidad
predeterminada de funcionamiento.
1 Indicación de velocidad de
i Los vehículos 4x4 vienen de fábrica con
operación predeterminada
la alarma velocidad ajustada a 90 km/h.
(ejemplo)
Para estos vehículos, no se permite
desactivar o cambiar la alarma de la
Su vehículo tiene una función de alarma de
velocidad.
velocidad que, cuando se activa, es para
advertirle al conductor cuando él
sobrepasa la velocidad de funcionamiento
predeterminada.
El vehículo viene de fábrica con la alarma
de velocidad desactivado. Si quiere activar
esa función, vaya a un Concesionario o
9581997.book Page 195 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Conducción del vehículo 195

Estacionar el vehículo y parar el i Los vehículos con motorización en


motor conformidad con (Euro 5) tienen un
sistema de limpieza de la tubería de
AdBlue®. Por lo tanto, después de
GATENCIÓN apagar el motor, se oye un ruido
semejante a una fuga de aire durante
Cuando se estaciona en pendientes o
unos 5 minutos. Eso es una
declives, especialmente si el vehículo está
característica normal del procedimiento
cargado, si es necesario, calce de manera
de limpieza de la tubería de AdBlue®
adecuada las ruedas del vehículo y del
para evitar que la urea se cristalice, lo
remolque o semirremolque para evitar su
cual puede causar taponamiento en la
desplazamiento accidental. Cuando vaya a
tubería y, consecuentemente, daños a
manejar el vehículo de nuevo, recoja los
los componentes del sistema de
calzos de seguridad y almacénelos en el
inyección de AdBlue®.
vehículo.
En algunos países, el uso de calces de

Detalles de los controles


seguridad en por lo menos una de las ruedas
del vehículo estacionado en subidas o
bajadas es un requisito legal.

XPare el vehículo.
XColoque la caja de cambios en punto
muerto (neutro).
XAccione el freno de
estacionamiento.(> página 202)
Antes de parar el motor, dejarlo
funcionando durante unos dos minutos en
marcha lenta, se:
• la temperatura del líquido refrigerante
está muy elevada (superior a 100°C);
• el turbocompresor estuviera muy
caliente debido a que el vehículo ha sido
conducido a potencia máxima (por
ejemplo, en la largas pendientes
ascendentes).
Para parar el motor:
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección hacia la posición
de apagado.
9581997.book Page 196 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

196 Frenos

Frenos
El freno de servicio del vehículo es
Página
neumático con dos circuitos
Comprobación de fugas en los 196 independientes.
circuitos neumáticos del
Si la presión de reserva en los depósitos
sistema de freno
neumáticos del sistema de freno queda
Sistema de antibloqueo del 199 muy baja, se enciende la luz piloto J
freno (ABS) (falla del freno) y suena la chicharra de la
Freno manual del remolque o 201 alarma acústica de forma continua.
semirremolque Además, la luz STOP se enciende, el
monitor de computador de a bordo exhibe
Freno de estacionamiento 202
la indicación 1 (falla del freno) y el
Freno de motor 204 indicador de estado se enciende en rojo.

Comprobación de fugas en los


Detalles de los controles

GATENCIÓN circuitos neumáticos del sistema de


freno
Si se exhibe alguna indicación de falla del
freno, la eficiencia de frenado podrá GATENCIÓN
comprometerse.
No ponga en vehículo en movimiento o Una fuga en los circuitos neumáticos del
deténgalo tan pronto como sea posible, sistema de freno pone en riesgo la seguridad
teniendo en cuenta las condiciones del de conducción del vehículo. Si la presión
tránsito y de la ruta. neumática del circuito neumático es
insuficiente, Usted no alcanza frenar el
Haga la verificación y las reparaciones
vehículo. Esto puede resultar en un
necesarias en el sistema de frenos en un
accidente, con daños a usted y a otras
taller especializado cualificado, que tenga los
personas.
conocimientos especializados y las
herramientas necesarias para ejecutar los No ponga el vehículo en movimiento hasta
servicios requeridos. que se alcance la presión de funcionamiento
del sistema de frenos y la luz STOP se
Para realizar estos servicios, le
apague.
recomendamos que usted lleve el vehículo a
un Concesionario o a un Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los
servicios en sistemas relativos a la seguridad
se deben hacer en un taller especializado
cualificado.
9581997.book Page 197 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Frenos 197

No ponga en vehículo en movimiento o


deténgalo tan pronto como sea posible,
teniendo en cuenta las condiciones del
tránsito y de la ruta si:
• se enciende la luz indicadorao J
(falla del freno) en el tablero de
instrumentos;
• la indicación de advertencia1 (fallo
del freno) aparece en la pantalla del
computador de a bordo del vehículo y el Indicador de presión neumática (tablero
segmento del indicador de estado se INS2014)
enciende en rojo.
• la luz STOP se enciende. 1 Luz de control del circuito de freno 1
• El indicador de la presión neumática 2 Luz de control del circuito de freno 2
indica baja presión (inferior a 6,8 bares)

Detalles de los controles


3 Indicador de presión de los
en uno o en ambos circuitos de freno. depósitos de los circuitos de freno 1
Haga la verificación y las reparaciones ó2
necesarias en el sistema de frenos en un
taller especializado cualificado, que tenga los Comprobación de fugas de aire con el
conocimientos especializados y las freno de estacionamiento enganchado
herramientas necesarias para ejecutar los Con el vehículo parado verifique si hay
servicios requeridos. fugas en los circuitos neumáticos del
Para realizar estos servicios, le sistema de freno.
recomendamos que usted lleve el vehículo a XAccione el freno de estacionamiento.
un Concesionario o a un Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los Para no asignar de manera errónea la
servicios en sistemas relativos a la seguridad existencia de fugas en el sistema de aire
se deben hacer en un taller especializado comprimido del remolque o semirremolque
cualificado. hacia el camión tractor:
XDesconecte las líneas de aire comprimido
del remolque o semirremolque
(> página 273).
Xhaga funcionar el motor hasta el indicador
de presión neumática indique una
presión de 10 bar.
El circuito del freno de servicio que está
con la presión más baja, se indica
automáticamente en el indicador de
presión.
9581997.book Page 198 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

198 Frenos

X Gire la llave del interruptor de la coluna XGire la llave del interruptor de la coluna de
de dirección totalmente hacia la dirección totalmente hacia la posición
posición de apagado. de apagado.
El motor para de funcionar. El motor para de funcionar.
XEspere unos 5 segundos y gire la llave en XEspere unos 5 segundos y gire la llave en
el interruptor de la columna de el interruptor de la columna de
dirección a la posición de marcha. dirección a la posición de marcha.
El sistema de aire comprimido puede XPise el pedal del freno lo suficiente para
considerarse hermético (sin fugas) si, una aplicación parcial del freno
después de 3 minutos, no ocurre una (aproximadamente la mitad del curso
queda visible en la presión en ninguno del pedal). Mantenga el pedal
de los circuitos de freno. accionado en esta posición.

Comprobación de fugas de aire con el Se puede considerar que el sistema de


freno de estacionamiento no accionado aire comprimido es hermético (sin
Detalles de los controles

o accionado parcialmente pérdida) si después de 3 minuto no hay


Con el vehículo estacionado y el freno de una reducción perceptible de presión.
estacionamiento no accionado, compruebe
si hay fugas en el depósito, en las válvulas
y en los cilindros de freno del vehículo
tractor.
XCalce previamente las ruedas del vehículo
para evitar que éste se mueva
accidentalmente.
Para no asignar de manera errónea la
existencia de fugas en el sistema de aire
comprimido del remolque o semirremolque
hacia el camión tractor:
XDesconecte las líneas de aire comprimido
del remolque o semirremolque
(> página 273).
XSuelte el freno de estacionamiento.
Xhaga funcionar el motor hasta el indicador
de presión neumática indique una
presión de 10 bar.
El circuito del freno de servicio que está
con la presión más baja, se indica
automáticamente en el indicador de
presión.
9581997.book Page 199 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Frenos 199

Sistema de antibloqueo del freno Para realizar estos servicios, le


(ABS) recomendamos que usted lleve el vehículo a
un Concesionario o a un Taller Especializado
GATENCIÓN Cualificado Mercedes-Benz. Todos los
servicios en sistemas relativos a la seguridad
La protección antibloqueo no retira la se deben hacer en un taller especializado
responsabilidad del conductor de conducir el cualificado.
vehículo de manera adecuada a las
condiciones de la ruta y el tránsito. La
protección antibloqueo mejora la estabilidad GATENCIÓN
direccional y la maniobrabilidad del vehículo
al frenar. Sin embargo, la protección El accionamiento del freno de las ruedas del
antibloqueo no protege, por ejemplo, contra remolque o semirremolque con una fuerza de
las consecuencias de no mantener una frenado excesiva puede significar un riesgo
distancia segura del vehículo de adelante o de accidente. Las ruedas del remolque o

Detalles de los controles


de manejar el vehículo con velocidad semirremolque pueden bloquearse,
excesiva en una curva. causando inestabilidad en la dirección y, por
Si durante la verificación de la función de lo tanto, la pérdida de control del vehículo.
antibloqueo del sistema ABS: El freno del remolque o semirremolque
• si no se enciende la luz indicadora v puede activarse con una fuerza de frenado
(control del ABS) excesiva si:
• si la luz-piloto v (control del ABS) no • el vehículo está remolcando un remolque
se apaga después de unos tres segundos o semirremolque sin ABS
o al iniciar la marcha del vehículo, • el ABS falla
no se garantiza la protección antibloqueo. En • en el monitor del sistema de diagnóstico
dichos casos, maneje el vehículo con más del vehículo se exhibe la indicación de
atención y haga las reparaciones necesarias falla del ABS remolque/semirremolque.
lo más pronto posible, porque las ruedas del
Desde los espejos exteriores, observe la
vehículo pueden bloquearse durante un
reacción del remolque o semi-remolque al
frenado y el vehículo puede derrapar debido
accionar totalmente los frenos.
al bloqueo de las ruedas.
Excepto en situaciones de emergencia, evite
Cualquier indicio de falla de funcionamiento
pisar el freno totalmente y de una sola vez
en el sistema ABS puede comprometer el
para evitar el bloqueo de las ruedas del
funcionamiento y la actuación del frenado del
remolque o semirremolque. Si las ruedas del
vehículo.
remolque o semirremolque no se bloquean al
Haga la verificación y las reparaciones frenar, el vehículo quedará estable.
necesarias en el sistema de frenos en un
taller especializado cualificado, que tenga los El sistema antibloqueo del freno (ABS) es
conocimientos especializados y las un sistema de control electrónico. El ABS
herramientas necesarias para ejecutar los previene que las ruedas se bloqueen
servicios requeridos. cuándo el freno se acciona a cualquier
9581997.book Page 200 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

200 Frenos

velocidad superior al paso del ser humano, XAnte emergencias, pise a fondo el pedal
independiente de las condiciones de del freno, de una sola vez y manténgalo
superfície de la ruta. accionado para asegurar que el efecto
de frenado se regule y optimice en
Control de funcionamiento del ABS todas las ruedas.
XGire la llave en el interruptor de la En vehículos con remolque o
columna de dirección a la posición de semirremolque sin ABS, vea el
marcha. comportamiento del remolque o
semirremolque por el espejo retrovisor.
El computador de a bordo del vehículo
Si el remolque o semirremolque tiene
hace la verificación del control del
un comportamiento inestable, regule la
tablero de instrumentos. La alarma
presión de los frenos para evitar que el
suena.
remolque o semirremolque derrape.
Enseguida, el monitor del computador
Si usted está manejando un camión tractor
de a bordo exhibe:
sin remolque o semirremolque acoplado, o
Detalles de los controles

• la indicación #6 (ABS del si el remolque o semirremolque no está


camión tractor). equipado con sistema ABS:
o XInserte el conector de los cables
• la indicación #6/1 (ABS eléctricos del camión tractor en la toma
del camión tractor y ABS del que está vacía.
remolque/semirremolque), si el Si usted está manejando un camión tractor
camión tractor y el remolque o con remolque o semirremolque equipado
semirremolque están equipados con con ABS:
sistema ABS.
XQuite el conector de los cables eléctricos
La indicación ABS en el monitor del de la toma vacía y conéctelo a la toma
computador de a bordo debe apagarse del remolque o semirremolque.
enseguida, o si no, después de empezar
la marcha del vehículo, al llegar a una Desactivación del ABS
velocidad de 7 km/h
aproximadamente. GATENCIÓN
Si la indicación ABS en la pantalla del
Cuando transita por vías pavimentadas y en
computador de abordo sigue
terrenos firmes y regulares, mantenga el
encendida, es indicación de fallo de
sistema ABS activado. Si el sistema ABS se
funcionamiento del ABS.
mantiene apagado, las ruedas del vehículo
Frenando con ABS pueden bloquearse durante el frenado y el
XEn condiciones normales, accione vehículo puede derrapar.
normalmente el freno de servicio para
reducir la velocidad o parar el vehículo.
9581997.book Page 201 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Frenos 201

i Si el sistema ABS está desactivado y


usted apaga el motor, cuando el motor
vuelve a funcionar, el ABS se activa
automáticamente.

Freno manual del remolque o


semirremolque

GATENCIÓN
Interruptor ABS El mal uso del freno de mano del remolque o
semirremolque, por ejemplo, para sustituir el
i Solamente para vehículos equipados freno del motor, sobrecarga las ruedas del
con el interruptor de desconexión del remolque o semirremolque, causando su
ABS. sobrecalentamiento y posible bloqueo.
El sistema ABS puede eventualmente Queda comprometida la seguridad de

Detalles de los controles


desactivarse para reducir la distancia de funcionamiento del vehículo y hay riesgo de
frenado cuando el vehículo se maneja en accidente.
terreno accidentado y calles sin pavimentar Utilizar el freno de mano del remolque o
(por ejemplo: de condiciones todoterreno, semirremolque para su propósito específico.
terrenos con de camino, con ondulaciones
En el momento que acciona el freno de mano
ligeras o excesivas, terrenos poco
del remolque o semirremolque, por el espejo
consistente).
retrovisor, vea como se comporta el
El sistema ABS puede desactivarse y remolque o semirremolque.
activarse con el vehículo parado (motor en
marcha) o en movimiento. El freno de mano del remolque o
Para desactivar el ABS: semirremolque se acciona por una válvula
de freno (palanca de accionamiento en el
XPulse la parte superior del interruptor
panel de instrumentos), independiente del
ABS.
freno de servicio y del freno de mano del
El monitor del computador de a bordo camión tractor.
exhibe la indicación #6 de forma
El freno de mano del remolque o
intermitente. El segmento del indicador
semirremolque debe utilizarse para realizar
se enciende en amarillo.
un frenado opcional del remolque o
Para activar el sistema ABS semirremolque en declives pronunciadas.
XPulse la parte superior del interruptor Esto evita que la combinación camión
ABS. tractor/remolque o semirremolque se
doble en forma de una navaja de bolsillo,
En el monitor del computador de a formando una "L".
bordo se apaga la indicación #6.
9581997.book Page 202 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

202 Frenos

El freno de mano del remolque o Freno de estacionamiento


semirremolque puede utilizarse también
El freno de estacionamiento ha sido
para ayudar en la salida del vehículo en
diseñado para evitar que el vehículo
aclives muy escarpadas, impidiendo que el
estacionado se mueva. Éste actúa por la
vehículo muévase hacia atrás.
fuerza de los resortes acumuladores en las
El freno de mano del remolque o ruedas traseras del vehículo.
semirremolque actúa sólo en las ruedas del
remolque o semirremolque. Activación del freno de mano
ö

Accionando el freno de mano del


remolque o semirremolque GATENCIÓN
Asegúrese de haber puesto la palanca del
freno de estacionamiento en la posición de
freno totalmente accionado. De lo contrario,
la palanca vuelve automáticamente para la
Detalles de los controles

posición de freno no accionado. En esa


condición, el vehículo no está frenado y
puede desplazarse.
Eventualmente puede ser que la fuerza de
frenado de los resortes acumuladores, no
sea suficiente para impedir el
1 Freno en posición no accionado desplazamiento del vehículo cargado,
estacionado en cuestas o pendientes
2 Freno en posición de activación
acentuadas.
total
• Si es necesario, calce las ruedas del
XBaje la palanca de la válvula de freno vehículo y del remolque o semirremolque
hasta obtener el efecto de frenado con calzos apropiados.
deseado. Mantenga la palanca de • En algunos países, la ley estipula la
activación en esta posición. necesidad del uso de calces de
seguridad en por lo menos una de las
XPara cesar la acción de frenado, suelte la ruedas del vehículo estacionado en
palanca de accionamiento de la válvula subidas o bajadas para evitar que se
de freno. desplace accidentalmente. Cuando vaya
La palanca de activación vuelve a manejar el vehículo de nuevo, recoja
automáticamente a la posición de freno los calzos de seguridad y almacénelos en
no aplicado. el vehículo.
9581997.book Page 203 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Frenos 203

i El rebote que hay en el curso de la


ö

GATENCIÓN palanca del freno es más sensible en los


vehículos preparados para arrastrar
Si la presión neumática no es suficiente para remolques o semirremolques. En dichos
desactivar en freno de estacionamiento, vehículos, cuando la palanca del freno
regrese la palanca del freno hacia la posición está bloqueada en posición de frenado,
de freno puesto y, con el motor en sólo las ruedas del camión tractor
funcionamiento, espere por la presurización siguen frenadas.
total del sistema neumático.
Freno de emergencia
Note que, si la palanca del freno de mano
queda en posición de freno no accionado, Si es necesario utilizar el freno de mano
una vez que el circuito neumático del freno como freno de emergencia para detener el
de mano se presurice, el freno se desactivará vehículo, jale la palanca del freno hacia la
y el vehículo podrá moverse y causar posición de frenado hasta la posición
accidentes. intermedia limitada por el rebote interior
del curso de la palanca para así, asegurar el

Detalles de los controles


frenado de las ruedas del camión tractor y
del remolque o semirremolque.
Después de parar el vehículo, alce la
palanca para sobrepasar el rebote interior y
bloquearla en la posición de frenado.

Desactivación del freno de mano

1 Freno en posición no accionado


2 Posición de accionamiento total – la
palanca del freno de mano se
engancha

XPonga la palanca de la válvula del freno de


mano para la posición de frenado total,
1 Posición de activación total – la
notando que, un poco más allá de la
palanca del freno de mano está
mitad del curso de accionamiento, la
enganchada
palanca debe levantarse ligeramente
para sobrepasar el rebote interior y 2 Jale la palanca del freno de mano
bloquearse en la posición de frenado. para desbloquearla
La luz indicadora ! se enciende la 3 Freno en posición no accionado
luz piloto ! (freno de estacionamiento).
9581997.book Page 204 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

204 Frenos

El freno de estacionamiento no puede Freno de motor.


desactivarse completamente cuando la Acostúmbrese a usar el freno-motor
presión en los circuitos del freno de mientras conduce el vehículo.
servicio es inferior a 8 bar.
Cuando se transita en declives largos y
XJale la palanca del freno de mano para
acentuados, enganche la marcha adecuada
desbloquearla y póngala totalmente en
en la caja de cambios y active el freno
la posición de freno desenganchado.
auxiliar para tirar el mejor provecho del
La luz indicadora ! (freno de efecto de frenado del motor.
estacionamiento) en el panel de
instrumentos debe apagarse.
La luz indicadora ! (freno de
estacionamiento) permanece encendida
cuando la presión en el circuito neumático
del freno de estacionamiento de resortes
Detalles de los controles

acumuladores esté muy baja (menos de 6,8


bar). En este caso, si hay una emergencia,
se puede aliviar manualmente la presión de
los resortes acumuladores del freno de
estacionamiento para permitir que el
Interruptor del freno-motor
vehículo sea remolcado (> página 364).
1 (posición central) - apagado
Freno de motor
2 (posición superior) - accionamiento
del freno-motor por el pedal del
GATENCIÓN freno de servicio
No use el freno de motor en pistas 3 (posición inferior) - accionamiento
resbaladizas porque pueden bloquear las directo del freno-motor
ruedas y el vehículo puede derrapar.
G
El freno del motor actúa en combinación Mientras el freno del motor actúa, no
con el sistema único de estranguladores permita que el motor se someta a una
constantes Top-brake Mercedes-Benz, velocidad excesiva. Para asegurar el
proporcionando alta capacidad de frenado, funcionamiento eficiente del freno de
lo que reduce considerablemente la motor y sin riesgos de dañar el motor,
necesidad del freno de servicio y garantiza mantener la rotación del motor dentro
una alta durabilidad de los forros del freno. de la banda amarilla en la escala del ta-
Freno de motor. cómetro (> página 84).
La potencia de frenado del freno motor
depende de la velocidad del motor. Motor
con rotaciones más altas proporcionan
mayor potencia de frenado.
9581997.book Page 205 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Frenos 205

i El freno-motor se activa cuándo la Accionamiento directo del freno-motor


rotación del motor es superior a 1.100 Condición que se recomienda para el
rotaciones por minuto y el pedal del frenado continuo en largas bajadas
acelerador está en posición de reposo
(no accionado). XAccione el interruptor del freno-motor en
la posición inferior 2 (accionamiento
Freno de motor desconectado directo del freno-motor).
El freno-motor funciona de forma
GATENCIÓN continua al 100% de la potencia de
frenado disponible.
Mantenga el freno-motor desactivado al
transitar por pistas resbaladizas o que G
presenten riesgo de acuaplaneo, pues en En declives acentuados, reduzca la
esas condiciones, la actuación del freno- marcha del vehículo en el tiempo
motor puede hacer que el vehículo derrape. correcto y accione el freno-motor para

Detalles de los controles


En pistas de buena adherencia, mantenga aprovechar la fuerza de frenado del
activo el freno-motor para asegurar su motor. Tenga en cuenta la margen de
funcionamiento y para proporcionar un frenado eficaz del freno-motor (cinturón
frenado más eficiente del vehículo. amarillo) en la escala del tacómetro.

Cuando el freno motor está activado se


XActive el interruptor del freno-motor en
enciende la luz indicaora V (freno-
posición central 0 (desconectado).
motor) en el tablero de instrumentos y debe
El freno-motor no actúa. quedar apagada cuando el freno motor no
está activado.
Accionamiento del freno-motor por el pe-
Durante el funcionamiento del sistema
dal del freno de servicio
ABS, el freno de motor se desactiva
Condición que se e recomienda para des- automáticamente. Sin embargo, la luz
aceleraciones en tránsito normal. indicadora V (freno-motor) no se apaga.
XPonga el interruptor del freno del motor
en la posición superior 1 (activación
del freno del motor por el pedal del
freno de servicio).
XAccione el pedal del freno de servicio.
El freno-motor se comanda desde el
curso libre del pedal del freno y
funciona al 100% de la potencia de
frenado disponible.
9581997.book Page 206 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

206 Sistemas de cambios de marchas

Sistemas de cambios de marchas


Los vehículos pueden equiparse con Caja de cambios manual de 9 marchas
cualquiera de los siguientes sistemas de hacia adelante tipo H superpuesto
cambios de marchas, disponibles según el
modelo y el tipo de aplicación:

Página
Caja de cambios manual de 6 206
marchas hacia adelante
Caja de cambios manual de 9 206
marchas hacia adelante tipo H
superpuesto
Mercedes PowerShift (caja de 214 Diagrama de cambios de marchas, cajas de
cambios de 12 marchas) cambios de 9 marchas hacia delante
Detalles de los controles

Caja de cambios automática 224


1 Primer grupo de velocidad (1er H) -
marchas bajas
Caja de cambios manual de 6 marchas
hacia adelante 2 Segundo grupo de velocidades (2º
H) - marchas altas

Las cajas de cambio de 9 marchas se


dividen en dos grupos de velocidades con
diagrama de cambios de tipo H
superpuesto.
El primer grupo de velocidades (1 H,
marchas bajas) opera la marcha atrás (R), la
marcha de alta reducción (C) y la faja que
abarca la 1ª a la 4ª marcha.
Diagrama de cambios de marchas, cajas de O segundo grupo de velocidades (2º H,
cambios de 6 marchas hacia delante
marchas altas) opera la faja de la 5ª a la 8ª
Cuando el cambio está en punto muerto marcha.
(neutro), la palanca del cambio está en
La marcha de alta reducción (C) asegura al
posición de engranado entre la 3ª y 4ª
vehículo una gran capacidad de subida y
marchas.
tracción, se indica sólo para condiciones de
funcionamiento extremadamente severas,
tales como: salidas en subidas escarpadas
con el vehículo cargado, obras de
construcción, etc.
9581997.book Page 207 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de cambios de marchas 207

En condiciones normales de XCambie de marcha según se describió


funcionamiento, engrane las marchas 1ª a anteriormente, moviendo la palanca de
8ª normalmente. cambios hacia la marcha que se desea.
El cambio del grupo de velocidades se hace
G
a través de un selector ubicado en el
asidero de la palanca de cambios y el El sistema cambiador del tipo H
cambio del grupo de marchas se hace superpuesto tiene un circuito de
cuando la palanca está en la posición N. protección para evitar daños en el
motor, en la transmisión y en el
Cuando el cambio está en punto muerto, la embrague, resultantes de un
palanca de cambio se encuentra entre la 3ª engranado de marcha inadecuado.
y la 4ª marcha en el primer grupo de
velocidades (1er H) y, entre la 7ª y la 8ª El sistema controla además el tiempo
marcha en el segundo grupo de de cambio entre la 4ª y 5ª marcha,
velocidades (2º H), según el grupo asegurando que el cambio del segundo
seleccionado por selector en el asidero de grupo (2º H, marchas altas) se

Detalles de los controles


la palanca de cambios. complete antes del engranado de la 5ª
marcha, evitando daños en el sistema
La indicación del grupo de marchas se debido a un engranado incorrecto (1ª
muestra en la pantalla del computador de a en lugar de la 5ª marcha).
bordo a través de flechas, siendo
respectivamente z para el primer grupo y
x para el segundo grupo de marchas.
XAccione totalmente el pedal del
embrague.
XMueva la palanca de cambios con
suavidad y firmeza hasta la posición
deseada, sin efectuar doble embrague,
sin acelerar en punto muerto y sin
intentos de engranados con golpes
alternados.
XSuelte lentamente el pedal del embrague
y presione el pedal del acelerador.
Cambio del grupo de velocidades:
Para cambiar desde primer grupo de
velocidades (1er H, marchas bajas) hacia el
segundo grupo de velocidades (2º H,
marchas altas) o viceversa:
XPonga el selector de grupo de velocidades
hacia arriba (segundo grupo de
velocidades) o hacia abajo (primer
grupo de velocidades).
9581997.book Page 208 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

208 Sistemas de cambios de marchas

G Cambios de marchas
El sistema de control del H superpuesto
permite la reducción de marchas del GATENCIÓN
segundo hasta el primer grupo, desde
que la velocidad del vehículo sea Si hay una pérdida de presión en el circuito
compatible con la marcha que se neumático de los consumidores auxiliares,
engranará en el primer grupo. Los usted puede no lograr accionar el embrague
parámetros de control se definen con o realizar el cambio de marchas
base a la relación entre el eje trasero, correctamente. En este caso, Usted puede
los neumáticos y las ruedas. Si uno de no lograr hacer maniobras suficientemente
estos elementos se reemplaza por rápidas para escapar de situaciones
otros con diferentes características peligrosas.
técnicas, los parámetros deben No arranque el vehículo o, si el vehículo está
ajustarse a través del equipo de en movimiento, deténgalo tan pronto como
diagnóstico en un Concesionario o sea posible, teniendo en cuenta las
Detalles de los controles

Taller Especializado Cualificado condiciones de las carreteras y del tráfico si


Mercedes-Benz. la pantalla del computador de a bordo exhibe
Aunque es posible engranar la marcha el símbolo¥ ((baja presión de reserva en
atrás y la marcha de alta reducción (C) el circuito de los consumidores auxiliares) y
en el segundo grupo de velocidades, no el segmento del indicador de estado se
se recomienda este procedimiento prende en color amarillo.
porque el torque sería insuficiente para Haga que el sistema de aire comprimido se
mover el vehículo y el embrague se revise y repare por un taller especializado
dañaría. cualificado y que tenga los conocimientos y
herramientas necesarias para llevar a cabo
los servicios necesarios.
Para realizar estos servicios, le
recomendamos que usted lleve el vehículo a
un Concesionario o a un Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los
servicios en sistemas relativos a la seguridad
se deben hacer en un taller especializado
cualificado.
9581997.book Page 209 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de cambios de marchas 209

XSuelte lentamente el pedal del embrague


G
y presione el pedal del acelerador.
Siempre observe las indicaciones a
continuación. De lo contrario, la caja de i Observe siempre el tacómetro mientras
cambios, el motor o el embrague conduce y trate de mantener la rotación
pueden dañarse. del motor, siempre que sea posible,
dentro del margen de funcionamiento
• Para empezar el recorrido del económico en la escala del tacómetro
vehículo, engrane siempre la 1ª (banda verde).
marcha en la caja de cambios.
Maneje con la marcha más alta posible
• Evitar mantener una rotación del engranada, pero reduzca para marchas
motor demasiado alta o demasiado más bajas en el tiempo correcto, al
baja. acercarse a subidas o bajadas.
• Engrane la marcha atrás con el Cambie de marchas sólo cuando sea
motor en marcha lenta y el vehículo absolutamente necesario y, si es
parado.

Detalles de los controles


posible, salte las marchas.
• Cuando cambia a una marcha más i La pantalla del computador de a bordo
baja, asegúrese de que la rotación del vehículo muestra la indicación N
del motor no alcanza la margen de cuando el cambio está en punto muerto
riesgo (rojo) en la escala del (neutro).
tacómetro.
• Después de cambiar de marcha,
suelte la palanca de cambios. No
apoye su mano o brazo en la palanca
de cambios.
• Si la señal de advertencia suena al
engranar una marcha más baja,
significa que se excedió la rotación
máxima admisible del motor. En este
caso, mantenga el pedal del
embrague accionado y engrane una
marcha más alta o reduzca la
velocidad del vehículo.

XAccione totalmente el pedal del


embrague.
XSin forzar, mueva la palanca de cambios
con suavidad para engranar la marcha
deseada, sin efectuar doble embrague,
sin acelerar en punto muerto y sin
intentos de engranados con golpes
alternados.
9581997.book Page 210 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

210 Sistemas de cambios de marchas

Eje trasero de dos velocidades


La segunda reducción del eje trasero puede
utilizarse en combinación con las marchas
de la caja de cambios, proporcionando
velocidades intermedias que permitan el
mejor uso de la rotación y del torque del
motor, resultando en una conducción más
económica.
No hay ningún patrón definitivo de
combinación entre las reducciones del eje
Diagrama 2 - Combinación de cambios de
trasero y las marchas de la caja de marchas sugerida para vehículos cargados
cambios. Además de las combinaciones con peso bruto total, y operando en regiones
sugeridas en los diagramas 1 y 2, existen serranas o todo terreno
muchas otras posibilidades, y se debe
Cambio de marcha del eje trasero
adoptar aquella que sea más favorable a las
Detalles de los controles

condiciones de operación del vehículo,


tales como: carga, topografía, tránsito, etc.

1 Marcha normal
La pantalla del computador de a
Diagrama 1 - Combinación de cambio de bordo del vehículo exhibe la
marchas sugerida para vehículos sin carga o
con poca carga
indicación U (marcha normal).
2 Marcha reducida
La pantalla del computador de a
bordo del vehículo exhibe la
indicación T (marcha reducida).

G
En bajadas, seleccione la marcha
normal o reducida del eje trasero antes
de empezar a bajar.
9581997.book Page 211 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de cambios de marchas 211

Cambios de marcha en orden Cambio en la caja de cambios y en el eje


ascendente trasero
XSuelte el acelerador, pise el pedal del
Cambio sólo en el eje trasero
embrague y mueva la palanca de
XSuelte el acelerador, active el botón de cambio a la posición de neutro, active el
selección hacia arriba (marcha normal) botón de selección hacia arriba (marcha
y simultáneamente, pise a fondo el normal) con la palanca de cambio en
pedal del embrague neutro y ejecute normalmente el
XEspere un rato para que se complete el cambio a una marcha inferior en la caja
cambio y, después, suelte el embrague de cambios ya con el botón de neutro
y pise el acelerador. hacia arriba (posición normal).
Cambio en la caja de cambios y en el eje XEspere un rato para que se complete el
trasero cambio y, después, suelte el embrague
y pise el acelerador.
XSuelte el acelerador, pise el pedal del
i Pequeños ruidos causados por el

Detalles de los controles


embrague y mueva la palanca de
cambio a la posición de neutro, active el enganchado, principalmente para
botón de selección hacia abajo (marcha engranar marcha reducida se
reducida) con la palanca de cambio en consideran como normales.
neutro y enseguida ejecute i Si eventualmente el eje trasero queda
normalmente el cambio a una marcha en posición neutra, debido a una falla de
superior en la caja de cambios ya con el operación, se oirá un ruido
botón de selección en posición de característico. En este caso, haga lo que
reducida (marcha reducida). se indica a continuación:
XEspere un rato para que se complete el • En carreteras planas o pequeños
cambio y, después, suelte el embrague declives, acelere el motor sin pisar
y pise el acelerador. el pedal de embrague hasta el
enganchado. Si es necesario,
Cambios de marcha en orden descen- engrane una marcha superior en la
dente caja de cambios.
Cambio sólo en el eje trasero • En subidas, baje la velocidad del
XSuelte el acelerador, active el botón de vehículo hasta el enganchado. Si es
selección hacia abajo (marcha necesario, engrane una marcha
reducida) y simultáneamente, pise a inferior en la caja de cambios.
fondo el pedal del embrague. • Si el eje trasero queda
XEspere un rato para que se complete el desengranado en declives, reduzca
cambio y, después, suelte el embrague inmediatamente la velocidad del
y pise el acelerador. vehículo y acelere el motor sin pisar
el embrague. Evite cruzar las
marchas (simple para reducida) en
declives.
9581997.book Page 212 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

212 Sistemas de cambios de marchas

G Caja de transferencia
Errores operativos pueden causar (vehículos con tracción 4x4)
daños a los componentes internos del La caja de transferencia distribuye la fuerza
conjunto porta diferencial. Por lo tanto, motriz a los ejes propulsores traseros y
se recomienda usar marchas simples delanteros respectivamente, proporciona
para vehículos sin carga y el uso de tracción a las cuatro ruedas.
marchas reducidas para vehículos con
carga total, evitando así el cruce de Marchas de la caja de transferencia
marchas simple a reducidas. La caja de transferencia proporciona dos
opciones de marchas al vehículo: normal o
i No se recomienda hacer el cruce de 5ª reducida.
marchas simple a 6ª marcha reducida La marcha normal es ideal para el
pues la relación de la 6ª marcha funcionamiento del vehículo en el caminos
reducida es más corta que la 5ª de suelo firme y regular, especialmente en
marchas simple, según lo indicado en el las carreteras pavimentadas.
Detalles de los controles

diagrama 3.
La marcha reducida se recomienda para
funcionamiento del vehículo en
condiciones todo terreno, tales como:
terrenos de topografía accidentada,
cargadores y pajadas en cañaverales,
terrenos de poca consistencia y también
para superar subidas íngremes con el
vehículo cargado.

Modos de funcionamiento de la caja de


transferencia
Diagrama 3 - No usar esa combinación. La caja de transferencia se puede utilizar
de dos maneras: desbloqueada o
bloqueada.
• En el modo de funcionamiento
"desbloqueado", la caja de
transferencia proporciona hasta 2.6
veces más torque al eje trasero de lo
que al delantero, siendo que la
necesidad de torque puede varias
según las condiciones de
funcionamiento (subida, bajada, lama,
hielo, etc).
El modo de funcionamiento
"desbloqueado" se indicado para uso
del vehículo bajo condiciones normales
(terrenos llanos, firmes y regulares).
9581997.book Page 213 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de cambios de marchas 213

• En el modo de funcionamiento Cambio de la marcha normal para la re-


“bloqueado”, la caja de transferencia ducida
distribuye igualmente la necesidad de
XPare el vehículo.
torque entre los ejes traseros y
delanteros. XGire el interruptor de accionamiento de la
caja de transferencia para la posición
El modo de funcionamiento
de marcha reducida.
“bloqueado” es indicado para vehículos
en situaciones extremas, tales como
Cambio de la marcha reducida para la
pistas y terrenos no uniformes.
normal
Engranar y desengranar el bloqueo de la
XPare el vehículo
caja de transferencia (> página 237).
XGire el interruptor de accionamiento de la
Cambio de marcha de la caja de caja de transferencia para la posición
transferencia de marcha normal.

Detalles de los controles


G
El cambio de marcha en la caja de
transferencia debe hacerse sólo con el
vehículo parado. Por lo tanto,
seleccione la marcha que será utilizada:
normal o reducida, dependiendo de las
condiciones en que operará el vehículo.
El cambio de marchas en la caja de
transferencia no es necesario debido a
Interruptor de accionamiento de la caja de las alteraciones pasajeras en las
transferencia
condiciones de operación. Mantenga la
caja de transferencia engranada en la
1 Marcha normal
marcha indicada para la operación
La caja de transferencia opera en predominante.
marcha normal.
2 Neutro G
Los ejes propulsores no necesitan No se recomienda el uso prolongado de
de torque. la 5ª marcha cuando la caja de
3 Marcha reducida transferencia está operando en marcha
reducida.
La caja de transferencia opera en
marcha reducida.
9581997.book Page 214 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

214 Sistemas de cambios de marchas

Caja de cambios con sistema de


cambios automático (Mercedes GATENCIÓN
PowerShift)
En caso de pérdida de presión de aire en
el circuito de los consumidores
GATENCIÓN auxiliares, puede ser que uno no logre
accionar el embrague o engranar
Si la rotación del motor cae por debajo
marchas de manera correcta. De ese
de 550/min, el sistema electrónico
modo, no se puede realizar maniobras
acciona automáticamente el embrague.
rápidas en situaciones de peligro.
El flujo de fuerza se interrompe y el
vehículo puede moverse hacia atrás en No ponga el vehículo en movimiento o
subidas, por ejemplo. Por lo tanto, evite deténgalo tan pronto sea posible,
que la rotación del motor caiga por teniendo en cuenta las condiciones del
debajo de 550/min. tráfico si la pantalla del computador de a
bordo muestra la indicación ¥ (baja
Detalles de los controles

presión de reserva en el circuito de los


consumidores auxiliares) y el indicador
de estado se enciende en color amarillo.
Haga que el sistema de aire comprimido
se compruebe y repare por un taller
especializado cualificado y que tenga los
conocimientos técnicos y las
herramientas adecuadas para llevar a
cabo los trabajos necesarios.
Para realizar estos servicios, le
recomendamos que usted lleve el
vehículo a un Concesionario o a un Taller
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz. Todos los servicios en sistemas
relativos a la seguridad se deben hacer
en un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 215 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de cambios de marchas 215

Indicación de marcha engranada


GATENCIÓN La pantalla del computador de a bordo
exhibe las siguientes informaciones:
Cuando se utiliza el modo de
funcionamiento automático en las
condiciones todoterreno o en el manejo
con bloqueo de diferencial acoplado, los
procesos de cambios de marcha del
sistema electrónico pueden causar
interrupciones indeseables de la fuerza
de tracción. El flujo de fuerza se
interrompe y el vehículo puede moverse
hacia atrás en subidas, por ejemplo y
esto puede causar un accidente.
Indicación de marcha engranada, panel
Nunca utilice el modo de funcionamiento INS2014 (ejemplo)

Detalles de los controles


automático en condiciones todoterreno 1 Indicación de marcha engranada
o con el bloqueo del diferencial (ejemplo: 8ª marcha)
acoplado.
2 Indicación de marcha recomendada
En estos casos, siempre seleccione el o preseleccionada (ejemplo: 7ª
modo de funcionamiento manual para marcha)
que usted mismo pueda realizar los 3 Indicación de modo de
procesos de cambio de marcha según la funcionamiento
situación de manejo.

Caja de cambios de 12 marchas: ofrece 12 1 - 12 1ª a 12ª marcha (caja de


velocidades de marchas hacia adelante y 2 cambios de 12 marchas)
velocidades hacia atrás. N Posición de punto muerto de la
Durante el recorrido, el sistema electrónico caja de cambios
regula automáticamente el accionamiento R1 - R2 1ª a 2ª marcha (caja de
del embrague, sea para el arranque, para cambios de 12 marchas)
realizar maniobras, cambiar de marcha y E Modo Ecoroll
detener el vehículo.
P Modo Power
A Modo de funcionamiento
automático
M Modo de funcionamiento
automático

Las indicaciones de grupo divisor rápido(J)


o lento (L) se exhiben sólo si la caja de
cambios está en posición de punto muerto
y la toma de fuerza está activada.
9581997.book Page 216 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

216 Sistemas de cambios de marchas

Palanca de cambios (Mercedes Modos de funcionamiento


PowerShift) Se puede optar entre dos modos de
funcionamiento:
XModo de funcionamiento manual,
(> página 217).
El conductor determina a mano la
marcha para el arranque del vehículo, el
momento de cambiar la marcha y el
sentido del cambio.
XModo de funcionamiento automático,
(> página 217).
El sistema electrónico cambia las
marchas según de los factores
siguientes:
Detalles de los controles

• rotación del motor


• posición del acelerador
• estado de funcionamiento del freno
dVehículos con volante a la izquierda auxiliar
eVehículos con volante a la derecha
• carga del vehículo
1 Tecla de función • condiciones de la superficie de la
2 Palanca selectora de marchas, carretera.
engranar marchas más altas Dependiendo de la versión de la caja de
3 Palanca selectora de marchas, cambios, en el modo de funcionamiento
engranar marchas más altas automático están disponibles también
el modo Power/EcoRoll.
4 Tecla de punto muerto
i Después de una verificación del
5 Tecla de marcha intermedia, subir ½
computador de a bordo del tablero de
marcha
instrumentos, en el monitor se exhibe la
6 Tecla de marcha intermedia, subir ½ indicación E y el modo de
marcha funcionamiento automático A
7 Tecla de selección de modo de Cambios de marchas posibles
funcionamiento
XPoner el cambio en punto muerto
XEngranar la marcha atrás
XHacer cambios rápidos de dirección del
recorrido
XParar el vehículo
XEstacionar el vehículo
9581997.book Page 217 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de cambios de marchas 217

XArrancar el vehículo en el modo de Activar el modo de funcionamiento


funcionamiento automático manual
XArrancar el vehículo en el modo de XPulse la tecla de selección de modos de
funcionamiento manual funcionamiento C.
La pantalla del computador de a bordo
XRealizar maniobras (funcionamiento en
exhibe permanentemente la indicación
zona portuaria)
de modo de funcionamiento manual
XRealizar cambios para marchas más altas (M).
XCambio rebase Activar el modo de funcionamiento
XDesaceleración automático

XCambio manual de marcha XPulse la tecla de selección de modos de


funcionamiento C.
Cambiar el modo de funcionamiento La pantalla del computador de a bordo
Se consigue cambiar el modo de exhibe permanentemente la indicación

Detalles de los controles


funcionamiento pulsando el botón de de modo de funcionamiento automático
selección de los modos de funcionamiento (A).
en el selector de marchas.
Manejo del vehículo en modo de
No es necesario hacer una selección previa funcionamiento automático
del modo de funcionamiento. El modo de Iniciar la marcha del vehículo (arranque)
funcionamiento puede cambiarse en
XPise el pedal del freno o el freno de mano
cualquier momento durante el
funcionamiento del vehículo. hasta el tope.

Con el vehículo parado: XPulse la tecla de función 1, manténgala


pulsada y lleve la palanca selectora de
XPise el pedal del freno o el freno de mano marchas hacia adelante 2.
hasta el tope. El sistema electrónico engrana una
XGire la llave del vehículo en el interruptor marcha de arranque adecuada, según la
del encendido hacia la posición de carga del vehículo.
marcha. Si el conductor desea seleccionar otra
El modo de funcionamiento automático marcha para el arranque, debe hacerlo
se activa automáticamente. por el selector. En algunos casos, eso
puede no ser necesario.
Después de la verificación de control
del panel de instrumentos, la pantalla Cuando haya finalizado el engranado, la
del computador de a bordo exhibe la pantalla del computador de a bordo
indicación y el modo funcionamiento exhibe la indicación de marcha
automático. engranada.
i Cuando se apaga el motor y se vuelve a XSuelte el pedal del freno o suelte el freno
arrancarlo de nuevo, el sistema de mano y pise despacio el pedal del
electrónico activa siempre el modo de acelerador hasta el tope.
funcionamiento automático.
9581997.book Page 218 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

218 Sistemas de cambios de marchas

Durante el proceso de iniciar la marcha Cambio rebase


del vehículo, la rotación del motor El kickdown (cambio rebase) sirve para
puede aumentar automáticamente a acelerar al máximo el vehículo.
cerca de 1.000/min.
XPise totalmente el pedal del acelerador
Cambio de marchas
más allá del punto de presión, hasta el
En modo de funcionamiento automático, tope.
los cambios de marchas se realizan
Si es necesario, el sistema electrónico
automáticamente sin la intervención del
hace el cambio a una marcha inferior.
conductor.
XCuando se alcanza la velocidad deseada,
afloje ligeramente el pedal del
GATENCIÓN acelerador.
Si la rotación del motor cae por debajo El sistema electrónico vuelve a
de 550/min, el sistema electrónico engranar una marcha superior.
Detalles de los controles

acciona automáticamente el embrague. i Si es necesario, en bajadas, por


El flujo de fuerza se interrompe y el ejemplo, uno puede aumentar la
vehículo puede moverse hacia atrás en potencia de arranque del vehículo a
subidas, por ejemplo. Por lo tanto, evite través de la función kickdown.
que la rotación del motor caiga por
debajo de 550/min. Desaceleración
XSuelte el pedal del acelerador.
Aceleración XPiseel pedal del freno o active el freno
La posición del acelerador puede influir auxiliar (> página 204).
activamente en el momento del cambio de El sistema electrónico engrana
marcha: automáticamente una marcha inferior,
Xpoca aceleración: anticipa el cambio a según la situación de manejo del
una marcha superior. vehículo.
Xmucha aceleración: retarda el cambio a Cambio manual de marchas en modo de
una marcha superior. funcionamiento automático
Xkickdown: retarda al máximo el cambio a En el modo de funcionamiento automático,
una marcha superior o anticipa el se puede también seleccionar una otra
cambio a una marcha inferior. marcha pulsando la tecla de función y la
palanca selectora o la tecla de marcha
i Vehículos con caja de cambios de 12
intermedia.
marchas: si se pisa totalmente el pedal
del acelerador con el freno auxiliar Las funciones del modo de funcionamiento
activado, el freno auxiliar se desactiva y automático no se alteran.
el sistema electrónico engrana,
máximo, una marcha superior.
9581997.book Page 219 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de cambios de marchas 219

XMueva la palanca selectora de las Manejo del vehículo en modo de


marchas hacia adelante (cambio a una funcionamiento manual
marcha superior) o hacia atrás (cambio En el modo de funcionamiento manual, el
a una marcha inferior) hasta que sienta cambio de marchas tiene de hacerse por el
resistencia. conductor.
El sistema electrónico hace el cambio a La selección de las marchas se puede
una marcha superior o inferior. realizar por el sistema electrónico o por el
o, conductor (selección manual).

XPulse la tecla de función y manténgala Iniciar la marcha del vehículo (arranque)


pulsada y mueva la palanca selectora de Para iniciar el arranque del vehículo en el
las marchas hacia adelante (cambio a modo de funcionamiento manual, se puede
una marcha superior) o hacia atrás engranar de la 1ª a la 6ª marcha (caja de
(cambio a una marcha inferior) hasta cambios de 12 velocidades).
que sienta resistencia.
Con el vehículo parado:

Detalles de los controles


Vehículos con caja de cambios de 12
XPise el pedal del freno o el freno de mano
marchas: el sistema electrónico hace el
hasta el tope.
cambio para dos marchas superiores o
inferiores. XPulse la tecla de función , manténgala
pulsada y lleve la palanca selectora de
o,
las marchas hacia adelante.
XLleve hasta arriba la tecla de marcha
Caja de cambios de 12 marchas: el
(cambio para una marcha superior) o
sistema electrónico engrana la 3a
hacia abajo (cambio para una marcha
marcha.
inferior).
El engranado de la marcha se concluye
Vehículos con caja de cambios de 12
cuando la pantalla del computador de a
marchas: El sistema electrónico hace el
bordo exhibe la indicación de marcha
cambio a una marcha superior o
engranada.
inferior.
XSuelte el pedal del freno o suelte el freno
i Usted sólo puede hacer un cambio de
de mano y pise despacio el pedal del
marchas durante el manejo si las
acelerador hasta el tope.
rotaciones del motor son apropiadas. Si
la rotación no es la adecuada, suena Durante el proceso de iniciar la marcha
una señal de advertencia y no se realiza del vehículo, la rotación del motor
el cambio ni de la marcha, no del grupo puede aumentar automáticamente a
divisor. El sistema electrónico sólo cerca de 1.000/min.
realizar los cambios de las marchas En los vehículos que tienen caja de cambios
permitidas. de 12 velocidades, se puede cambiar la
marcha de arranque en modo manual:
XMueva la palanca selectora de marchas
otra vez hacia adelante.
9581997.book Page 220 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

220 Sistemas de cambios de marchas

El sistema electrónico realiza el cambio Cambio de marchas


a la 6a marcha. Cuando el cambio se
concluye, la pantalla del computador de
a bordo exhibe la indicación 6.
GATENCIÓN
o, Si la rotación del motor cae por debajo
de 550/min, el sistema electrónico
XMueva la palanca selectora de marchas
acciona automáticamente el embrague.
hacia atrás.
El flujo de fuerza se interrompe y el
El sistema electrónico realiza el cambio vehículo puede moverse hacia atrás en
a la 1a marcha. Cuando el cambio se subidas, por ejemplo. Por lo tanto, evite
concluye, la pantalla del computador de que la rotación del motor caiga por
a bordo exhibe la indicación 1. debajo de 550/min.
o,
En el modo de funcionamiento manual, las
XLleve hasta arriba la tecla de marcha
marchas deben cambiarse a mano por el
intermedia (cambiar para una marcha
Detalles de los controles

conductor. El cambio de marchas se hace


superior) o hacia abajo (cambiar para
por el accionamiento de la palanca
una marcha inferior).
selectora de marchas y la tecla de función
El sistema electrónico hace el cambio a o por la tecla de marcha intermedia.
una marcha superior o inferior. Cuando
i Para evitar que el motor se someta a
el cambio se concluye, la pantalla del
sobrerrotações, el sistema electrónico
computador de a bordo exhibe la
sólo hace cambios a una marcha que
indicación de marcha engranada.
sea posible.
Si, cuando se realiza cambios para
marchas inferiores y una señal de
advertencia suena, el sistema
electrónico no engrana la marcha para
evitar la sobrerrotación del motor.
Selección de marchas por el sistema
electrónico:
El conductor determina el sentido del
cambio de marchas cuando acciona la
palanca selectora. El sistema electrónico
determina la marcha adecuada (marcha
deseada) siguiendo la dirección del cambio
seleccionado y dependiendo de la carga del
vehículo.
XMueva la palanca selectora de las
marchas hacia adelante (marchas
superiores) o hacia atrás (marchas
inferiores) hasta que sienta resistencia.
9581997.book Page 221 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de cambios de marchas 221

El cambio de marcha se completa Parar el vehículo


cuando la pantalla del computador de a
bordo exhibe la indicación de marcha
engranada.
GATENCIÓN
Si la rotación del motor cae por debajo
Selección de marchas por el conductor
de 550/min, el sistema electrónico
(selección manual):
acciona automáticamente el embrague.
El conductor determina el sentido del El flujo de fuerza se interrompe y el
cambio de las marchas y la marcha que se vehículo puede moverse hacia atrás en
engranará pulsando la tecla de función y la subidas, por ejemplo. Por lo tanto, evite
palanca selectora de las marchas o la tecla que la rotación del motor caiga por
de marcha intermedia. debajo de 550/min.
XCambiar ½ marcha: lleve hasta arriba la
tecla de marcha intermedia (cambio XFrene y pare el vehículo.
para una marcha superior) o hacia abajo XPise el pedal del freno o el freno de mano

Detalles de los controles


(cambio para una marcha inferior). hasta el tope.
El cambio de marcha se completa El sistema electrónico desengrana el
cuando la pantalla del computador de a embrague poco tiempo antes de llegar a
bordo exhibe la indicación de marcha la rotación de marcha lenta.
engranada. Si el vehículo se para en el modo de
XCambiar 1 marcha: pulse la tecla de funcionamiento manual, la marcha
función y mueva la palanca selectora de sigue engranada.
las marchas hacia adelante (cambio a i Si el vehículo queda parado por más de
una marcha superior) o hacia atrás 120 segundos (caja de cambios de 12
(cambio a una marcha inferior) hasta marchas) con el motor funcionando y la
que sienta resistencia. marcha engranada, suena una señal de
El cambio de marcha se completa advertencia y la indicación N parpadea
cuando la pantalla del computador de a en la pantalla del computador de a
bordo exhibe la indicación de marcha bordo.
engranada. Después de 30 segundos más, la señal
de advertencia suena otra vez y el
sistema electrónico cambia la marcha
para la posición de punto muerto.
Con la toma de fuerza está activada,
esta función no está disponible.
Para mantener la marcha con el vehículo
parado:
XPise por poco tiempo el pedal del
acelerador o accione la tecla de función
de la palanca selectora de marchas
9581997.book Page 222 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

222 Sistemas de cambios de marchas

dentro de los 150 segundos (caja de El cambio para el punto muerto se


cambios de 12 velocidades) después de completa cuando la pantalla del
haber detenido el vehículo. computador de a bordo exhibe la
La marcha de arranque sigue engranada indicación N.
por más de 150 segundos (caja de Engranar la marcha atrás
cambios de 12 velocidades).
Vehículos con caja de cambios de 12
i Vehículos con caja de cambios de 12 marchas: para iniciar el recorrido del
marchas: si el vehículo se para cuando vehículo hacia detrás, se puede sólo
engranado de la 7ª a la 12ª marcha en engranar la 1ª o la 2ª marcha atrás (R1 o
modo de funcionamiento manual, la R2).
marcha sigue engranada. Para reiniciar
Con el vehículo parado, el cambio en punto
el recorrido del vehículo, engrane una
neutro y el motor funcionando en marcha
marcha de arranque adecuada (1ª a 6ª
lenta:
marcha).
XPise el pedal del freno o el freno de mano
Detalles de los controles

Poner el cambio en punto muerto


hasta el tope.
XPulse la tecla de función , manténgala
GATENCIÓN pulsada y lleve la palanca selectora de
las marchas hacia atrás hasta que
No se puede estacionar el vehículo con
sienta resistencia.
una marcha engranada.
Vehículos con caja de cambios de 12
Después de apagar el motor, el sistema
marchas: el engranado de la marcha se
electrónico siempre cambia la marcha
concluye cuando la pantalla del
para la posición de punto muerto (N). Si
computador de a bordo exhibe la
usted no engancha el freno de mano
indicación de la 1ª marcha atrás (R1).
cuando estaciona el vehículo, él puede
moverse y causar un accidente. Por eso, Vehículos con atrás advertencia de
siempre ponga el freno de mano cuando marcha atrás: Suena la señal de
estaciona el vehículo. advertencia.
Si lo desea, Usted puede efectuar el cambio
En paradas prolongadas - en semáforos, para la 2ª marcha atrás (caja de cambios
por ejemplo - o para apagar el motor, ponga de 12 marchas).
la caja de cambios en punto muerto.
XPonga la tecla de marcha intermedia
No es posible hacer una selección previa de hacia arriba.
la posición de punto muerto en la caja de
Vehículos con caja de cambios de 12
cambios.
marchas: el cambio de la marcha se
XFrene y pare el vehículo. concluye cuando la pantalla del
XPise el pedal del freno de servicio o del computador de a bordo exhibe la
freno de mano hasta el tope. indicación de la 2ª marcha atrás (R2).

XPulse la tecla de punto muerto.


9581997.book Page 223 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de cambios de marchas 223

XSuelte el pedal de freno o suelte el freno no se engrana. El sistema electrónico


de mano y pise el pedal del acelerador engrana solamente las marchas
hasta el tope para iniciar el recorrido del posibles.
vehículo en marcha atrás.
Cambio rápido en la dirección del
También puede seleccionar previamente la recorrido
marcha atrás con el vehículo moviéndose Este modo de funcionamiento se necesita,
hacia adelante por ejemplo, para liberar un vehículo
Vehículos con caja de cambios de 12 atascado en el barro a través de
marchas: la 1ª o la 2ª marcha atrás sólo movimientos de balanceo.
pueden seleccionarse cuando el vehículo El proceso de cambio rápido del sentido del
se mueve hacia adelante a una velocidad recorrido puede iniciarse desde la 1ª
máxima de 8 km/h en 1ª o 2ª marcha. Si marcha hacia adelante o la 1ª marcha
el vehículo está moviéndose en 1ª marcha, hacia atrás.
se seleccionará previamente la 1ª marcha
atrás; si está moviéndose en 2ª marcha, se Cambio rápido de la marcha atrás para la

Detalles de los controles


seleccionará previamente la 2ª marcha 1ª marcha hacia adelante:
atrás. XPulse la tecla de función , manténgala
XPulse la tecla de función , manténgala pulsada y lleve la palanca selectora de
pulsada y lleve la palanca selectora de las marchas hacia adelante hasta que
las marchas hacia atrás hasta que sienta resistencia.
sienta resistencia. La 1ª marcha se selecciona
La marcha atrás se selecciona previamente y se engrana una vez que
previamente y su engranado se realiza el vehículo se detiene. El engranado de
cuando el vehículo para. la marcha se concluye cuando la
pantalla del computador de a bordo
Después de iniciar el recorrido del vehículo exhibe la indicación de la 1ª marcha.
hacia atrás, se puede realizar cambios para
marchas superiores o inferiores. Cambio rápido de la 1ª marcha hacia
adelante para la 1ª marcha hacia atrás
XPonga la tecla de marcha intermedia
hacia arriba o hacia abajo. XPulse la tecla de función , manténgala
El cambio se concluye cuando la pulsada y lleve la palanca selectora de
indicación de marcha atrás superior o las marchas hacia atrás hasta que
inferior se exhibe en la pantalla del sienta resistencia.
computador de a bordo. La marcha atrás se selecciona
previamente y se engrana una vez que
i Sólo se puede realizar cambios de el vehículo se detiene. El engranado de
marchas a atrás con el vehículo en la marcha se concluye cuando la
movimiento si la rotación del motor es pantalla del computador de a bordo
adecuada. Si la rotación del motor no es exhibe la indicación de marcha atrás.
suficiente, suena una señal de
advertencia y la marcha seleccionada
9581997.book Page 224 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

224 Sistemas de cambios de marchas

Estacionar el vehículo Caja de cambios automática


La caja de cambios automática proporciona
GATENCIÓN al vehículo el cambio automático de 6
marchas.
Vehículos equipados con sistema de cambio
de marchas automático (Mercedes La selección de marchas de la caja de
PowerShift): cambios automática se realiza por medio
de teclas.
No se puede estacionar el vehículo con una
marcha engranada.
Luego de apagarse el motor, el sistema
electrónico siempre pone la caja de cambios
en punto muerto. Si el vehículo no se frena
con el freno de mano, él podrá moverse y
causar un accidente. Por lo tanto, ponga
siempre el freno de mano cuando estaciona
Detalles de los controles

el vehículo.

XPare el vehículo.
XAccione el freno de estacionamiento.
XPulse la tecla de punto muerto.
Cuando el cambio se completa, la
pantalla del computador de a bordo 1 Pantalla
exhibirá la indicación N (neutro).
Lado izquierdo: número de la
XPare el motor. marcha seleccionada, p ej., D
Lado derecho: número de la marcha
engranada, p.ej., 4
2 Marcha atrás C
3 Neutro A
4 Posición de marcha 7
5 Limitar la selección de marcha *
6 Bajar la selección de marcha &
7 Tecla MODE
8 Luz de control
9581997.book Page 225 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de cambios de marchas 225

Selección de marchas & Durante la conducción en subidas


En el lado izquierdo de la pantalla 1, surge * o recorridos con fuertes bajadas,
la indicación de la marcha seleccionada y, se puede limitar o aumentar la
del lado derecho, el número da la marcha selección de marchas a mano con
engranada, p ej. D4. La indicación las teclas * y &.
del lado derecho de la pantalla 1 parpadea
cuando se cambia de marcha.
G
C Marcha atrás Si la luz de control Ù (temperatura
del aceite de la caja de cambios
Engrane la marcha atrás automática) se prende durante el
únicamente con el motor manejo del vehículo, esto es indicativo
funcionando en punto muerto y de sobrecalentamiento de la caja de
con el vehículo parado. cambios. Pare el vehículo en un lugar
A Neutro seguro inmediatamente, teniendo en
cuenta las condiciones del tráfico y la

Detalles de los controles


La transmisión de fuerza del motor
carretera y compruebe el nivel de aceite
al eje de tracción se ha
de la caja de cambios automática. Si la
interrumpido. El vehículo puede
temperatura del aceite en la caja de
moverse libremente cuando se
cambios automática sigue elevada, la
suelta el freno de servicio o de
caja de cambios puede sufrir daños.
mano.
La luz de control Ü se enciende Programa de marchas
en el panel de instrumentos
La caja de cambios automática dispone de
cuando se engrana la posición de
los programas de conducción Economy e
punto muerto.
Power. Los programas de conducción
7 Posición de marcha favorecen su estilo de conducción
La caja de cambios automática deseado.
engrana automáticamente las 6 El programa de conducción Economy
marchas. La posición de la marcha ofrece una conducción confortable y ahorro
proporciona un comportamiento de combustible, facilitando la conducción
adecuado de manejo en en terrenos resbaladizos.
prácticamente todas las
El programa de conducción Power está
situaciones de manejo.
diseñado para conducciones que piden una
En el lado izquierdo de la pantalla gran potencia o una conducción dinámica.
1 aparece el D (caja de
La alternancia de los modos Economy o
cambios con 5 marchas) o 3
Power se hace automáticamente por la
(caja de cambios con 6 marchas).
transmisión según la aceleración del
vehículo.
9581997.book Page 226 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

226 Sistemas de cambios de marchas

Iniciar la marcha del vehículo XCuando se alcanza la velocidad deseada,


afloje ligeramente el pedal del
XPise totalmente el pedal del freno.
acelerador.
XPulse la tecla 7 o C.
El sistema electrónico vuelve a
Vehículos con atrás advertencia de engranar una marcha superior.
marcha atrás: si se engrana la marcha
atrás, suena una señal de advertencia Subidas, recorrido con fuerte
de la marcha atrás. inclinación
XCuando la luz de control Ü en el panel Si usted maneja el vehículo en subidas o
de instrumentos se apaga, suelte el recorridos escarpados, engrane de
pedal del freno. antemano una marcha que tenga un gran
XAccione el pedal del acelerador. rendimiento del motor y del freno de motor.

i Cuando la caja de cambios automática Realizar maniobras


está fría (temperaturas exteriores
Detalles de los controles

inferiores a -10 C°), el sistema para realizar maniobras en un espacio


electrónico engrana sólo la 2ª marcha. reducido:
XRegule la velocidad, soltando
Aceleración gradualmente el pedal del freno. Se es
La posición del acelerador puede influir necesario, acelere un poco.
activamente en el momento del cambio de
marcha: Parar el vehículo

• poca aceleración: anticipa el cambio a


una marcha superior. GATENCIÓN
• mucha aceleración: retarda el cambio a Active el freno de estacionamiento al
una marcha superior. estacionar el vehículo. Si no se usa el freno
• kickdown: retarda al máximo el cambio de estacionamiento, el vehículo podrá
a una marcha superior o anticipa el desplazarse causando un accidente.
cambio a una marcha inferior.
Cuando para el vehículo por poco tiempo,
Cambio rebase como por ejemplo en un semáforo:
El kickdown (cambio rebase) sirve para XMantenga el vehículo parado con el pedal
acelerar al máximo el vehículo. del freno.
XPise totalmente el pedal del acelerador
más allá del punto de presión, hasta el
tope.
Si es necesario, el sistema electrónico
hace el cambio a una marcha inferior.
9581997.book Page 227 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de cambios de marchas 227

GATENCIÓN GATENCIÓN
No deje el motor funcionando en marcha Para evitar lesiones o daños materiales
lenta, cuando está en R (Marcha atrás) causados por el desplazamiento
por más de cinco minutos. Si se deja en repentino del vehículo, no haga cambios
R (Marcha atrás) cuando está en marcha de N (Neutro) a D (Marcha de avance) o
lenta por mucho tiempo, puede causar a R (Marcha atrás) con el acelerador
recalentamiento y daños a la activado.
transmisión. Seleccione siempre N Puede ser que el vehículo se desplace
(Neutro) cuando el tiempo en marcha
bruscamente hacia adelante o hacia
lenta sobrepase los cinco minutos.
atrás y la transmisión puede sufrir
daños. Evite esa condición haciendo
Cuidados durante el funcionamiento cambios de N (Neutro) a D (Marcha de
Pare el vehículo totalmente y deje que el avance) o a R (Marcha atrás) sólo cuando

Detalles de los controles


motor vuelva a marcha lenta antes de el acelerador no esté activado y el freno
cambiar de R (marcha atrás) a D (marcha de de servicio esté activado.
avance), o de D (marcha de avance) a R
(marcha atrás).
GATENCIÓN
G
Si usted deja que el vehículo se No haga cambios de N (Neutro) a D
desplace en N (Neutro) no habrá freno (Marcha de avance) o R (Marcha atrás)
motor y usted podrá perder el control cuando la rotación del motor sea
del vehículo. El desplazamiento del superior a marcha lenta. Si las ruedas
vehículo en punto muerto también están bloqueadas, no aplique potencia
podrá causar graves daños a la total por más de 10 segundos en D
transmisión. Para evitar lesiones y (Marcha de avance) o R (Marcha atrás).
daños materiales, no permita que el Potencia total por más de 10 segundos
vehículo se desplace en N (Neutro). en esas condiciones puede hacer que se
recaliente la transmisión. Si se
recalienta la transmisión, pase a N
(Neutro) y deje el motor funcionando
entre 1200-1500 rpm por (2-3 minutos)
hasta que baje la temperatura.
9581997.book Page 228 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

228 Sistemas de cambios de marchas

Informaciones que se pueden acceder


en el visor
Para acceder a las informaciones de la caja
de cambios automática:
XEstacionar el vehículo en lugar seguro y
enganchar en freno de mano.
XPulsar al mismo tiempo los botones &
(marchas superiores) y * (marchas
inferiores):
Xdos veces para ver la indicación OIL LIFE
100%.
Xtres veces para ver la indicación FILTERS
OK.
Xcuatro veces para ver la indicación
Detalles de los controles

TRANSHEALTH LO.
9581997.book Page 229 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de cambios de marchas 229

Significado de las informaciones:

Código Significado
OIL LIFE El porcentaje de la vida útil del aceite de la caja se exhibe en la
100% pantalla. Por ejemplo, lubricante nuevo se exhibe en la pantalla como
OIL LIFE 100%.
FILTROS El filtro de aceite adecuado para la caja se exhibe en la pantalla como
OK FILTERS OK
El filtro de aceite inadecuado para la caja se exhibe en la pantalla
como REPLACE FILTERS
TRANSHEALTH Cuando aparece la indicación TRANSHEALTH OK en el visor, no se
LO requiere ninguna acción.
Cuando en el visor aparece la indicación TRANSHEALTH LO, habrá que
encaminar su vehículo a un Concesionario o Taller Especializado

Detalles de los controles


Cualificado Mercedes-Benz para reparar la avería.
9581997.book Page 230 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

230 Sistemas de cambios de marchas

Problemas con la caja de cambios automática

Problema Probables causas/consecuencias y ?soluciones


La luz de control Ù Si la luz de control Ù queda siempre prendida, eso es indicativo de
se enciende en el panel que la temperatura del aceite de la caja de cambios automática está
de instrumentos demasiado alta.
XDesactive el retardador.
XPare el vehículo lo más pronto posible, considerando las
condiciones de la ruta y del tránsito.
XPise el pedal del freno y cambie la posición de la caja de
cambios automática para neutro.
XDéjelo al motor funcionar por 2 o 3 minutos a una rotación de
1200 a 1500 rpm y apague el motor.
Detalles de los controles

XSi la temperatura del aceite no baja, compruebe el nivel de


aceite en la caja de cambios automática (> página 304).
XSi la luz de control Ù no se apaga, póngase en contacto
con un Concesionario o Taller Especializado Cualificado
Mercedes-Benz
reparar el daño.
La pantalla indica R La caja de cambios automática tiene una falla de funcionamiento.
Según el código de fallo exhibido, lleve el vehículo a un taller
especializado cualificado tan pronto como sea posible, para
comprobar y, si fuera necesario, reparar el fallo indicado.
Consulte el código de fallo:
XPulse 5 veces y al mismo tiempo, las teclas * y & en el
selector de marchas.
La pantalla de la caja de cambios automática exhibe el código de fallo
de 5 dígitos, p. ej. P 25 11.
XPara visualizar el próximo código de fallo, pulse la tecla MODE.
Se puede almacenar hasta 5 códigos de fallo.
Finalizar la visualización del código de fallo.
XPulse al mismo tiempo las teclas * y & de la caja de
cambios automática.
o
XCambie la caja de cambios automática para la posición
neutro.
9581997.book Page 231 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de cambios de marchas 231

Problema Probables causas/consecuencias y ?soluciones


Ninguna transmisión de La caja de transferencia está en neutro.
fuerza a los ejes de
XCambie la caja de transferencia para la posición de
tracción.
funcionamiento en marcha normal o en marcha reducida
(> página 212).

Detalles de los controles


9581997.book Page 232 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

232 Programa de marchas

Programa de marchas
Modo Power/ Power-Offroad Desactivar el modo Power/ Power-
Offroad
El modo Power/ Power-Offroad permite la
conducción guiada en función de la XPulse la parte superior del interruptor :;
potencia con elevadas rotaciones del o
motor, p. ej., en subidas acentuadas bajo
XPulse la parte inferior del interruptor ;;
condiciones severas de funcionamiento.
o
XGire la llave en el interruptor de
XActive el modo de funcionamiento manual
encendido hacia la posición de marcha.
M (> página 221);
XActive el modo de funcionamiento o
automático(> página 252).
XEl modo Power/ Power-Offroad se
Interruptor del modo Power desactivan automáticamente después
de 10 minutos de funcionamiento.
Detalles de los controles

La indicación P en la pantalla del


computador de a bordo se desactiva.

Modo Ecoroll
El modo EcoRoll permite un estilo de
conducción con ahorro de combustible
aprovechando la inercia del vehículo.
En modelos ruteros, al arrancar el vehículo,
Interruptor del modo Power-Offroad el cambio estará en modo automático y el
modo EcoRoll ya estará activado. En
modelos Off-Road, al arrancar el vehículo,
el cambio estará en automático y en el
modo Power
Cuando el modo EcoRoll está activado, en
el visor del cuadro de instrumentos se
presenta la indicación ECO.

Activar el modo Power/ Power-Offroad


XPulse la parte de arriba del interruptor :.

La pantalla del computador de a bordo


exhibe el modo Power P junto a la
indicación de la marcha utilizada.
9581997.book Page 233 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Programa de marchas 233

Interruptor del modo EcoRoll (sólo para XSi el TEMPOMAT está activado.
vehículos equipados con modo Power y
XSi el limitador está activado y se
EcoRoll o Power-Offroad y EcoRoll)
sobrepasa la velocidad máxima
definida.
XSi se sobrepasa la tolerancia de velocidad
(Hysteresis) programada (vehículos con
Mercedes PowerShift) (> página 214).
XSi se sobrepasa la velocidad programada
con el TEMPOMAT en más de 6 km/h
(definición estándar) o si se sobrepasa
la tolerancia de velocidad programada
(Hysteresis) (vehículos con Mercedes
PowerShift).
XSi se define una tolerancia de velocidad
(Hysteresis) inferior a 4 km/h
(vehículos con Mercedes PowerShift).

Detalles de los controles


XSi se sobrepasa la velocidad máxima
programada en 4 km/h.
XSi se deja en un determinado régimen de
rotaciones o rango de velocidades.
El modo EcoRoll sólo funciona en
velocidades superiores a 40 km/h. Al
Interruptor del modo EcoRoll (sólo para ajustar la tolerancia de velocidad
vehículos que no tienen modo Power/ (Hysteresis), eso podrá afectar el rango de
Power-Offroad) velocidad (> página 254).
Con el modo EcoRoll activado, en
determinadas situaciones de conducción
como p. ej., en recorridos de fuerte
inclinación con curvas rápidas, puede ser
necesario ejercer más fuerza en el volante.
La seguridad de funcionamiento y de
circulación no se pone en riesgo.
XDesactivar el modo EcoRoll j: Pulse
el interruptor ;.
El modo EcoRoll no entra en o
funcionamiento, si:
XPulse la parte superior del interruptor
XSe pisa el pedal del acelerador. (sólo para veículos equipados con modo
XSe pisa el freno de servicio. Power-OffRoad y EcoRoll);
XSe activa la palanca de selección de o
marchas.
XSe activa la toma de fuerza.
9581997.book Page 234 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

234 Programa de marchas

XPulse la parte inferior del interruptor (sólo La marcha engranada se exhibe en la


para vehículos equipados con modo pantalla del computador de a bordo.
EcoRoll);
XPulse la parte de arriba del interruptor del
o modo de realización de maniobras.
XActive el modo de funcionamiento manual La luz de control en el interruptor se
M. enciende y la pantalla del computador
Además, junto con la indicación de la de a bordo exhibe la indicación 1 o
marcha engranada, la indicación del el mensaje "Oper Manobr activada".
modo EcoRoll E se apaga. i Si se activa el modo de funcionamiento
XDesactivar el modo EcoRoll j: Pulse automático, el sistema electrónico
el interruptor ;. cambia la marcha para el modo de
realización de maniobras en la misma
Además, junto con la indicación de la dirección de la marcha que estaba
marcha engranada, la indicación del engranada.
modo EcoRoll E se enciende.
Detalles de los controles

i En el modo de realización de maniobras,


Modo de realización de maniobras las rotaciones del motor se limitan en
El modo de ejecución de maniobras un máximo de 1.000/min.
permite hacer maniobras más precisas y
con más sensibilidad. Desactivar el modo de realización de
maniobras
XPulse la parte de arriba del interruptor del
modo de realización de maniobras o
pise totalmente el pedal del acelerador
hasta el tope (kickdown).
La señal de advertencia suena y la luz
de control en el interruptor de modo de
realización de maniobras se apaga.

Interruptor del modo de realización de


maniobras

Activar el modo de realización de


maniobras
XPare el vehículo y deje el motor
funcionando.
XActive el modo de funcionamiento manual
(> página 221).
XEngrane la 1ª marcha o la marcha atrás.
9581997.book Page 235 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Programa de marchas 235

Función - confort de desplazamiento


A partir de la 8ª marcha en modo de
desaceleración, el cambio avanza marchas
automáticamente.
Condiciones para el funcionamiento:
XRotación del motor inferior a 1.900 rpm.
XFrenomotor desconectado.
XSin accionar el freno de servicio.
XSin activar el retardador.

Función-límite de sobre rotación del


motor
En el modo desaceleración, cuando la

Detalles de los controles


rotación actual esté muy cercana de la
rotación de sobre giro del motor, el cambio
avanza dos marchas.
Condiciones para el funcionamiento:
XRotación actual cercana a la rotación de
sobre giro.
XSin accionar el freno de servicio.
9581997.book Page 236 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

236 Operación

Operación
ASR (sistema de control de tracción) • patinan en ambos lados, el ASR
reduce automáticamente la
La función ASR (Anti Slip Regulation) tiene potencia del motor.
como principal objetivo reducir el derrapaje
de las ruedas motrices del vehículo durante Si el ASR está actuando:
el arranque y aceleración en pisos con poca • en el tablero de instrumentos
adherencia. parpadea la luz indicadora .
Informaciones importantes de seguri- • no se puede activar el TEMPOMAT
dad
• si el TEMPOMAT ya estaba activado
anteriormente, éste permanece
GATENCIÓN activado. No se puede acelerar ni
desacelerar con el TEMPOMAT.
Si se desactiva el ASR, éste no ejecutará
ninguna estabilización del vehículo durante el XGire la llave en el interruptor de la
Detalles de los controles

arranque y la aceleración. ¡Hay un elevado columna de dirección a la posición de


riesgo de derrape y de accidente! marcha.
Desactive el ASR sólo en las condiciones En el tablero de instrumentos se encienden
mencionadas a continuación. las luces indicadoras y y se apagan
después de aproximadamente,
2 segundos. El ASR está activado.
El ASR no consigue minimizar el riesgo de
accidente ni anular los límites físicos en un Si hay una falla en el ASR, se encenderá la
arranque o aceleración inadecuados. El luz indicadora - y se presentará un
ASR es tan sólo un medio auxiliar. Adapte mensaje en el monitor del computador de a
siempre su estilo de conducción a las bordo.Provea que se repare la falla en un
actuales condiciones climáticas y de la taller especializado cualificado.
ruta. Desactivar y activar el ASR
Conducir con ASR
El sistema de control de tracción reduce el
patinaje de las ruedas motrices al arrancar
o acelerar, independientemente de las
condiciones de la ruta.
Si las ruedas motrices:
• empiezan a patinar en uno o en
ambos lados, el ASR se activa
automáticamente.
Para arrancar, se podrá desactivar
• patinan de un solo lado, el ASR las temporalmente el ASR, por ejemplo, en
bloquea automáticamente. caso de transitar sobre superficie
esparcida o nieve.
9581997.book Page 237 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Operación 237

XSi ocurren problemas de tracción al


conducir con cadenas para nieve o al GATENCIÓN
recorrer trechos con superficie
esparcida, por ejemplo, trayectos con La maniobrabilidad del vehículo se ve
grava, desactive el ASR. comprometida cuando el bloqueo transversal
del diferencial está enganchado. En las
XDesactivar: apriete la tecla :
maniobras, las ruedas giran sin control y, por
Si se enciende la luz indicadora , el ASR lo tanto, el uso inadecuado del bloqueo
está desactivado. puede traer daños a las ruedas o a los
XActivar: apriete otra vez la tecla :. componentes del bloqueo.
Nunca maneje el vehículo en superficies que
o
tengan un buen agarre con el bloqueo
XPare el motor y póngalo en marcha otra transversal del diferencial enganchado.
vez. En el tablero de instrumentos se
apaga la luz indicadora .
G

Detalles de los controles


Bloqueos de compensación No enganche el bloqueo longitudinal de
(vehículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) la caja de transferencia o el bloqueo
Los siguientes bloqueos están disponibles, transversal del diferencial si las ruedas
según el modelo del vehículo: de tracción patinan. Hay el riesgo de
dañar los componentes de la caja de
Bloqueo longitudinal de la caja de transferencia o el eje cardán.
transferencia, vehículos 4x4
Enganche el bloqueo longitudinal de la
Bloqueo transversal del eje delantero, caja de transferencia o el bloqueo
vehículos 4x4 transversal del diferencial solamente
Bloqueo transversal del eje trasero 4x2, cuando el vehículo está parado o
4x4, 6x2,8x2 funcionando en una velocidad muy baja
(máximo 10 km/h).
El bloqueo longitudinal de la caja de Empiece el recorrido con cuidado,
cambios y el bloqueo transversal del pisando lentamente el pedal del
diferencial, si están disponibles, deben acelerador porque los dientes de
ponerse cuando sea necesario, por acoplamiento del bloqueo pueden no
ejemplo, en pistas con superficies estar totalmente engranados.
resbalosas o en operaciones todo terreno.

Enganchar y desenganchar el bloqueo


longitudinal de la caja de transferencia
y el bloqueo transversal del diferencial
9581997.book Page 238 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

238 Operación

Interruptor de accionamiento del bloqueo Indicador de equipos (ejemplo)


transversal del diferencial (vehículos 4x2,
6x2 e 8x2) 1 Bloqueo de diferencial del eje
delantero
1 Bloqueo desenganchado
2 Marchas de la caja de transferencia
2 Bloqueo transversal del diferencial
Detalles de los controles

del eje trasero 3 Bloqueo transversal del eje trasero


+ bloqueo desenganchado
# bloqueo enganchado

Interruptor de accionamiento del bloqueo


longitudinal de la caja de transferencia y
bloqueo transversal del diferencial
(vehículos 4x4)
Ejemplo: panel INS2014
1 Bloqueos desenganchados
1 Indicación de bloqueo del
2 Marchas de la caja de transferencia diferencial
3 Bloqueo transversal del eje trasero 앩 bloqueo desenganchado
4 Bloqueo transversal del eje trasero 쐌 bloqueo enganchado
2 Indicación de activación de la Toma
de Fuerza
3 Indicador de activación del bloqueo
del diferencial
9581997.book Page 239 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Operación 239

Enganchar el bloqueo transversal del eje El indicador de equipo surge en la


trasero pantalla del computador de a bordo (lo
que indica que el bloqueo longitudinal
G de la caja de transferencia está
El bloqueo transversal del eje trasero enganchado) y el segmento del
debe engancharse solamente con el indicador de estado se enciende en
vehículo parado o transitando en color amarillo.
velocidad muy baja (máximo 10 km/h). XGire el interruptor de accionamiento del
bloqueo hacia la posición 3. El bloqueo
Vehículos 4x2, 6x2 y 8x2 transversal del eje trasero se engancha.
XGire el interruptor de accionamiento en el
El indicador de equipos en la pantalla
sentido horario hasta la posición 2. El del computador de a bordo indica que el
bloqueo transversal del eje trasero se bloqueo transversal del eje trasero está
engancha. enganchado.
El indicador de equipos surge en la

Detalles de los controles


XGire el interruptor de accionamiento del
pantalla del computador de a bordo (lo bloqueo hacia la posición 4. El bloqueo
que indica que el bloqueo transversal transversal del eje delantero se
del eje trasero está enganchado) y el engancha.
segmento del indicador de estado se
enciende en color amarillo. El indicador de equipos en la pantalla
del computador de a bordo indica que el
Enganchar y desenganchar el bloqueo bloqueo transversal del eje delantero
longitudinal de la caja de transferencia y está enganchado.
el bloqueo transversal del eje trasero y
delantero Desenganchar el bloqueo transversal del
eje trasero
G Vehículos 4x2, y 6x2
El bloqueo longitudinal de la caja de
XGire el interruptor de accionamiento del
transferencia o el bloqueo transversal
bloqueo en sentido antihorario hacia la
del diferencial de los ejes traseros y
posición 1. El bloqueo transversal del
delanteros deben engancharse
eje trasero se desengancha.
solamente cuando el vehículo está
parado o funcionando en una velocidad El indicador de equipos en la pantalla
muy baja (máximo 10 km/h). del computador de a bordo debe
apagarse. El segmento del indicador de
Vehículos 4x4 estado se apaga.
XGire el interruptor de accionamiento del
bloqueo en el sentido horario hasta la
posición 2. Se engancha el bloqueo
longitudinal de la caja de transferencia.
9581997.book Page 240 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

240 Operación

Desenganchar el bloqueo transversal del Enganchar el bloqueo del diferencial


eje delantero y trasero y el bloqueo lon- central y el bloqueo transversal de los
gitudinal de la caja de transferencia ejes traseros

Vehículos 4x4
GATENCIÓN
XGire el interruptor de accionamiento del
bloqueo en sentido antihorario hacia la La maniobrabilidad del vehículo se influye
posición 1. por el uso del bloqueo del diferencial. Con el
bloqueo enganchado, las maniobras del
El bloqueo transversal del eje delantero,
vehículo en una curva se hacen de manera
el bloqueo transversal del eje trasero y
menos controlada, por lo tanto, el uso
el bloqueo longitudinal de la caja de
inadecuado del bloqueo puede traer daños a
transferencia se desenganchan.
las ruedas o a los componentes del
El indicador de equipos en la pantalla diferencial.
del computador de a bordo y el
Por ello, nunca maneje el vehículo en rutas
segmento del indicador de estado se
Detalles de los controles

con superficie firme y que tengan un buen


apagan.
agarre con el bloqueo transversal del
i No es necesario parar el vehículo o diferencial enganchado.
reducir su velocidad para desenganchar
el bloqueo transversal del eje delantero
y trasero y el bloqueo longitudinal de la G
caja de transferencia. El uso del bloqueo del diferencial se
indica para transitar en rutas con
Se el bloqueo sigue enganchado, baje
superficie resbaladiza o de baja
momentáneamente la aceleración y, si
adherencia.
es necesario, realice pequeños cambios
en la ruta del vehículo para que Cuando se transita por rutas
complete su desenganche. pavimentadas o en carreteras no
pavimentadas, pero de superficie firme
Bloqueo de compensación y regular, mantenga el bloqueo del
(vehículos 6x4) diferencial desenganchado; de lo
El bloqueo del diferencial, si hay, debe contrario, los componentes de las
engancharse cuando necesario, por ruedas y del diferencial pueden
ejemplo, cuando se transita en carreteras dañarse.
no pavimentadas y de superficie
resbaladiza o en condiciones inseguras y,
todoterreno.
9581997.book Page 241 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Operación 241

G
El bloqueo del diferencial debe
engancharse solamente con el vehículo
parado o transitando en velocidad muy
baja (máximo 10 km/h).
No enganche el bloqueo del diferencial
cuando las ruedas motrices patinan,
pues en esta condición hay el riesgo de
daños a los componentes del eje
trasero. Interruptor de accionamiento del bloqueo
del diferencial (vehículos 6x4, opcional)
Empiece el recorrido con cuidado,
pisando lentamente el pedal del
1 Bloqueos desenganchados
acelerador porque los dientes de
acoplamiento del bloqueo pueden no 2 Accionamiento del bloqueo

Detalles de los controles


estar totalmente engranados. longitudinal
No sobrepase la velocidad de 3 Accionamiento de los bloqueos
40 km/h cuando maneja el vehículo con longitudinal y transversal
el bloqueo del diferencial enganchado.

Indicador de equipos (ejemplo):


accionamiento de los bloqueos del
Interruptor de accionamiento del bloqueo diferencial)
del diferencial (vehículos 6x4, de serie)
1 Bloqueo longitudinal
1 Bloqueo desenganchado
2 Bloqueo transversal
2 Accionamiento del bloqueo
longitudinal + bloqueo desenganchado
# bloqueo enganchado
9581997.book Page 242 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

242 Operación

Accionamiento del bloqueo longitudinal Desenganchar el bloqueo longitudinal


del diferencial central del diferencial central y el bloqueo
transversal de los ejes traseros
XGire el interruptor de accionamiento en el
sentido horario hasta la posición 2. El XGire el interruptor de accionamiento de
bloqueo longitudinal del diferencial los bloqueos en sentido antihorario
central se engancha. hacia la posición 1. El bloqueo
transversal de los ejes traseros y el
El indicador de equipos se exhibe en la
bloqueo longitudinal del diferencial
pantalla del computador de a bordo, lo
central se desenganchan.
que indica que el bloqueo longitudinal
está enganchado. El segmento del El indicador de equipos en la pantalla
indicador se enciende en amarillo. del computador de a bordo debe
apagarse. El segmento del indicador de
Accionamiento del bloqueo longitudinal estado se apaga.
del diferencial central y del bloqueo
i No es necesario parar el vehículo o
transversal (opcional)
Detalles de los controles

reducir su velocidad para desenganchar


XGire el interruptor de accionamiento de el bloqueo transversal de los ejes
los bloqueos en el sentido horario hasta traseros y el bloqueo longitudinal del
la posición 2. El bloqueo longitudinal diferencial central.
del diferencial central se engancha. Se los bloqueos siguen enganchados,
El indicador de equipos se exhibe en la baje momentáneamente la aceleración
pantalla del computador de a bordo, lo y, si es necesario, realice pequeños
que indica que el bloqueo longitudinal cambios en la ruta del vehículo para que
está enganchado. El segmento del se complete su desenganche.
indicador se enciende en amarillo.
XGire el interruptor de accionamiento de
los bloqueos en el sentido horario hasta
la posición 3. El bloqueo transversal
de los ejes traseros se engancha.
XEl indicador de equipos indica que el
bloqueo longitudinal del diferencial
central y el bloqueo transversal de los
ejes traseros se enganchan.
9581997.book Page 243 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Operación 243

Toma de fuerza Vehículos equipados con caja de


cambio manual

G
Hay que acoplar o desacoplar la caja de
fuerza sólo con el freno de
estacionamiento activado, el motor
funcionando en marcha lenta y la caja
de cambios en punto muerto (neutro).
No ejecute cambios de marchas de la
caja de cambios cuando la toma de
fuerza esté acoplada pues este
Interruptor de la toma de fuerza procedimiento puede causar daños a la
caja de cambios.
El funcionamiento inadecuado de la

Detalles de los controles


toma de fuerza puede causar daños a la
misma o a la caja de cambios.
Si, al acoplar la toma de fuerza, se oyen
ruidos de entre choque de dientes
(arañazos), encamine el vehículo a un
Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz para
examinar y, si es necesario, reparar el
Indicador de equipos (ejemplo) sistema de embrague.
1 Toma de fuerza
Acoplar la toma de fuerza
+ toma de fuerza desacoplada
XPise a fondo el pedal del embrague y
# toma de fuerza acoplada manténgalo activado por unos diez
segundos.
Con el pedal del embrague activado:
XTire el interruptor de accionamiento de la
toma de fuerza.
En el interior de la toma de fuerza se
enciende la luz de control, indicando
que la misma está activada.
El monitor del computador de a bordo
exhibe el indicador de equipos,
indicando que la toma de fuerza está
activada.
9581997.book Page 244 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

244 Operación

XSuelte suavemente el pedal del En el monitor del computador de a


embrague. bordo se exhibe el indicador de equipos,
indicando que la toma de fuerza está
Desacoplar la toma de fuerza
acoplada.
XPise a fondo el pedal del embrague y
La rotación del motor se eleva hasta el
manténgalo activado por unos diez
valor programado y el torque se limita
segundos.
de acuerdo al valor definido y
Con el pedal del embrague activado: programado.
XApriete el botón de accionamiento de la
Toma de fuerza con rotación variable
toma de fuerza.
XCon el freno de estacionamiento
En el interior de la toma de fuerza se aplicado, active el interruptor de la
apaga la luz de control, indicando que la toma de fuerza ubicado en el cuadro de
misma está desactivada. interruptores.
En el monitor del computador de a En el monitor del computador de a
Detalles de los controles

bordo se apaga el indicador de equipos. bordo se exhibe el indicador de equipos,


XSuelte suavemente el pedal del indicando que la toma de fuerza está
embrague. acoplada.
Dependiendo del equipo auxiliar, el La rotación del motor se eleva hasta el
accionamiento de la toma de fuerza se valor mínimo programado para el
puede parametrizar en los siguientes funcionamiento de la toma de fuerza. La
modos de operación: rotación máxima para esa aplicación y
el torque del motor se limitan de
Toma de fuerza con rotación fija acuerdo a los valores definidos y
programados en la parametrización del
Toma de fuerza con rotación variable
módulo de gestión electrónica del
Toma de fuerza con aplicación de vehículo.
rotación variable y fija
Si se desactiva el freno de
i El procedimiento de acople mencionado estacionamiento, el vehículo podrá
a continuación se refiere a vehículos desplazarse. Sin embargo, el motor deja
equipados con caja de cambios de funcionar en el modo de control de
automatizada y automática. Para rotación para toma de fuerza y pasa
vehículos equipados con caja de funcionar en el modo de control de
cambio manual, tenega en cuenta el demanda de torque, pero, con los
procedimiento citado en la límites de rotación y torque impuestos
(Y página 243) por la parametrización de la toma de
fuerza. De ese modo, se pueden hacer
Toma de fuerza con rotación fija pequeños desplazamientos con el
XCon el freno de estacionamiento vehículo.
aplicado, active el interruptor de la
toma de fuerza ubicado en el cuadro de
interruptores.
9581997.book Page 245 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Operación 245

Al aplicar nuevamente el freno de Para conmutar de la aplicación fija a la


estacionamiento, el motor vuelve a variable:
funcionar en el modo de control de
XDesactive el freno de estacionamiento.
rotación para toma de fuerza.
El modo de rotación variable se
Control de rotación del motor a través habilitará automáticamente y la
del pedal del acelerador rotación del motor será controlada
proporcionalmente por el curso del
Al usar el pedal del acelerador en la toma
pedal del acelerador y/o por la palanca
de fuerza, la rotación del motor aumentará
multi funciones del regulador de
o se reducirá de acuerdo a un
velocidades o por teclas de control.
escalonamiento predefinido y
parametrizado. Si no hay ninguna aplicación con toma
de fuerza de rotación variable
Control de rotación del motor a través de habilitada, la conmutación será
la palanca multifunciones del regulador ignorada.

Detalles de los controles


de velocidades o de acelerador externo
por teclas Suspensor del eje auxiliar

Al usar la palanca multifunciones del Vehículos 6x2


regulador de velocidades o de teclas
externas, la rotación del motor aumentará o
se reducirá en un escalonamiento
predefinido y parametrizado en el módulo
de gestión electrónica del vehículo.

Toma de fuerza con aplicación de


rotación variable y fija
Ese tipo de aplicación permite la
conmutación entre los modos de operación
fijo y variable, a través de una secuencia de Botón de accionamiento del suspensor
accionamiento entre el interruptor de la
toma de fuerza ubicado en el cuadro de 1 Eje auxiliar levantado
interruptores y el freno de estacionamiento
En el monitor del computador de a
XCon el freno de estacionamiento bordo se exhibe la indicación ã
aplicado, active el interruptor de la (eje auxiliar levantado).
toma de fuerza.
2 Eje auxiliar bajado
En el monitor del computador de a
bordo se exhibe el indicador de equipos, Transite con el eje auxiliar levantado
indicando que la toma de fuerza está solamente cuándo vehículo esté sin carga.
acoplada.
Finalmente, en situaciones tales como
La rotación del motor se eleva hasta el entradas de rampas o pasajes en grandes
valor parametrizado para aplicación con depresiones, el suspensor neumática se
rotación fija. puede accionarse para sujetar el eje
9581997.book Page 246 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

246 Operación

auxiliar con el fin de aliviar la carga sobre él Vehículos 8x2


y asegurar una capacidad mayor tracción
en el eje motriz, impidiendo que las ruedas
patinen. Después de vencer el obstáculo,
baje inmediatamente el eje auxiliar.
Transite con el eje auxiliar elevado
solamente cuándo vehículo esté sin carga.

3er eje auxiliar


XSubir: accione el botón de accionamiento
del suspensor del 3er eje auxiliar en la
posición 1. Botón de accionamiento del suspensor

El símbolo ã (eje auxiliar suspenso) 1 Eje delantero auxiliar rebajado


se exhibe en la pantalla del computador 2 Eje delantero auxiliar rebajado
Detalles de los controles

de a bordo del vehículo.


En el monitor del computador de a
XBajar: accione el botón de accionamiento bordo se exhibe la indicación ã
del suspensor del 3er eje auxiliar en la (eje auxiliar levantado).
posición 2.
3 Eje delantero auxiliar rebajado
El símbolo ã (eje auxiliar suspenso)
4 Eje delantero auxiliar rebajado
en la pantalla del computador de a
bordo del vehículo se apaga. En el monitor del computador de a
bordo se exhibe la indicación ã
G (eje auxiliar levantado).
El accionamiento del suspensor
neumático consume grande cantidad de Transite con el eje auxiliar levantado
aire comprimido, por eso el suspensor solamente cuándo vehículo esté sin carga.
neumático debe accionarse sólo cuando Finalmente, en situaciones tales como
es necesario a fin de evitar que la entradas de rampas o pasajes en grandes
presión neumática quede muy baja y depresiones, el suspensor neumática se
comprometa la eficiencia de los frenos. puede accionarse para sujetar el eje
auxiliar con el fin de aliviar la carga sobre él
y asegurar una capacidad mayor tracción
en el eje motriz, impidiendo que las ruedas
patinen. Después de vencer el obstáculo,
baje inmediatamente el eje auxiliar.
Transite con el eje auxiliar elevado
solamente cuándo vehículo esté sin carga.
9581997.book Page 247 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Operación 247

Eje trasero auxiliar Rotación de marcha lenta


XSubir: accione el botón de accionamiento La rotación de la marcha lenta se regula
del suspensor del eje trasero auxiliar en automáticamente según la temperatura del
la posición 2. líquido refrigerante.
El símbolo ã (eje auxiliar suspenso) Función del ajuste de la marcha lenta
se exhibe en la pantalla del computador (disponible sólo en vehículos equipados
de a bordo del vehículo. con piloto automático y regulador de
velocidad)
XBajar: accione el botón de accionamiento
del suspensor del eje trasero auxiliar en En los vehículos equipados con piloto
la posición 1. automático y regulador de velocidad, la
rotación de la marcha lenta puede
El símbolo ã (eje auxiliar suspenso) cambiarse a través de la palanca
en la pantalla del computador de a multifunciones para accionar equipos
bordo del vehículo se apaga. auxiliares (por ejemplo: bombas) con el
vehículo parado.

Detalles de los controles


Eje delantero auxiliar
XSubir: accione el botón de accionamiento Ajustar la rotación de la marcha lenta
del suspensor del eje delantero auxiliar La rotación de la marcha lenta puede
en la posición 4. regularse con el vehículo parado, en un
El símbolo ã (eje auxiliar suspenso) rango de hasta 200/min por encima de la
se exhibe en la pantalla del computador rotación de la marcha lenta básica.
de a bordo del vehículo. i Cuando se suelta la palanca
XBajar: accione el botón de accionamiento multifunciones, el motor funciona en la
del suspensor del eje delantero auxiliar rotación ajustada.
en la posición 3.
El símbolo ã (eje auxiliar suspenso)
en la pantalla del computador de a
bordo del vehículo se apaga.

G
El accionamiento del suspensor
neumático consume grande cantidad de
aire comprimido, por eso el suspensor
neumático debe accionarse sólo cuando
es necesario a fin de evitar que la Palanca multifunciones, ajustar la rotación
presión neumática quede muy baja y de la marcha lenta
comprometa la eficiencia de los frenos. Para aumentar la rotación:
XAccione la palanca multifunciones hacia
arriba 1 y sujétela en esa posición.
9581997.book Page 248 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

248 Operación

La rotación del motor sube hasta unos


200/min por encima de la rotación de
marcha lenta básica.
o
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia arriba 1.
La rotación del motor sube hasta unos
20/min por pulso hasta unas 200
rotaciones por encima de la rotación de
la marcha lenta básica.
Para bajar la rotación:
XAccione la palanca multifunciones hacia
abajo 2 y sujétela en esa posición.
Detalles de los controles

La rotación del motor baja hasta la


rotación de marcha lenta básica.
o
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia abajo 2.
La rotación del motor baja hasta unos
20/min por pulso hasta la rotación de
marcha lenta básica.
Para apagar la función de ajuste de la
marcha lenta:
XPulse la palanca multifunciones hacia
adelante 3.
La función de ajuste de la rotación se
apaga.
i La función de ajuste de la rotación se
apaga automáticamente luego de
empezar el arranque del vehículo,
cuando alcanza una velocidad de
aproximadamente 20 km/h.
9581997.book Page 249 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de conducción 249

Sistemas de conducción
El vehículo puede equiparse opcionalmente XPulse brevemente el botón 1 en el
con los siguientes sistemas de conducción: extremo de la palanca multifunciones.
0 Limitador (> página 249) XLa función del piloto automático está
E Piloto automático (> página 251) operacional, pero no se encuentra
activada. La pantalla del computador de
Los sistemas de conducción son sólo a bordo exhibe el símbolo E.
funciones auxiliares para el conductor en el
XPulse de nuevo el botón 1.
manejo del vehículo a una velocidad
predeterminada. Sin embargo, la XLa función del limitador está operacional,
responsabilidad en el control de la pero no se encuentra activada. La
velocidad del vehículo durante todo el pantalla del computador de a bordo
recorrido es totalmente del conductor. exhibe el símbolo 0.

Cambio de función de los sistemas de Limitador (temposet)

Detalles de los controles


conducción ö

El conductor puede, a cualquier momento, GATENCIÓN


cambiar los sistemas de conducción entre
las funciones de limitador y de piloto El limitador limita automáticamente la
automático. El símbolo correspondiente a velocidad del vehículo al límite de velocidad
la función de sistema de conducción ajustado. Sin embargo, el limitador no logra
seleccionado se indica en la pantalla del identificar las condiciones de la carretera y
sistema de diagnóstico del vehículo. del tráfico.
El limitador es sólo un sistema de conducción
Cambiar de piloto automático al limita-
auxiliar para ayudar al conductor en el
dor de velocidad e viceversa
manejo del vehículo. El conductor es
responsable de la velocidad del vehículo
durante todo o recorrido y de mantener una
distancia segura del vehículo adelante.

El limitador permite limitar la velocidad del


vehículo en cualquier velocidad por encima
de los 15 km/h. Cuando la función del
limitador está activada, se puede acelerar
el vehículo por el pedal del acelerador hasta
la velocidad límite ajustada.
1 Botón selector del sistema de
En bajadas, el limitador mantiene la
conducción
velocidad ajustada con una tolerancia de 2
km/h, dependiendo del rendimiento del
El cambio de la función entre el piloto
freno de motor.
automático y limitador es posible
solamente con el vehículo en marcha.
9581997.book Page 250 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

250 Sistemas de conducción

Activar y desactivar el limitador Desactivar el limitador


XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia adelante 4.
El limitador se desactiva.
i El límite de velocidad ajustado sigue en
la memoria, incluso cuando el limitador
se desactiva o cuando el piloto
automático de activa. De esa manera, el
límite de velocidad ajustado quedará
disponible de nuevo cuando el limitador
se activa otra vez.
1 Botón de conmutación de los
sistemas de conducción Subir o bajar el límite de velocidad ajus-
2 Activar el limitador/subir la tado
Detalles de los controles

velocidad ajustada XPulse brevemente la palanca


3 Bajar la velocidad ajustada multifunciones hacia arriba 2 o hacia
abajo 3, para subir o bajar el límite de
4 Desactivar el limitador
velocidad ajustado.
Activar el limitador y ajustar la velocidad El límite de velocidad ajustado sube o
baja unos 0,5 km/h por pulso.
XPulse el botón 1 hasta que el símbolo
0 se exhiba en la pantalla del o entonces,
computador de a bordo. XAccione la palanca multifunciones hacia
El limitador está operacional. arriba 2 o hacia abajo 3 y manténgala
en la posición elegida para subir o bajar
XAcelere el vehículo pisando el pedal del
el límite de velocidad ajustado.
acelerador hasta alcanzar la velocidad
deseada. El límite de velocidad ajustado sube o
baja en escala de 5 km/h.
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia arriba 2. XSuelte la palanca multifunciones cuando
ella alcanza el nuevo límite de velocidad
El limitador se activa y memoriza la
deseado.
velocidad actual del vehículo. La
pantalla del computador de a bordo El nuevo límite de velocidad ajustado se
exhibe el símbolo 0 y el límite de memoriza.
velocidad ajustado. i Si una marcha más baja, incompatible
Si el límite de velocidad ajustado con la velocidad del vehículo, se
sobrepasa los 2 km/h, por arrastre, el selecciona en bajadas acentuadas, el
freno de motor se activará limitador de velocidad ajusta
automáticamente. temporalmente la rotación del motor en
régimen máximo.
9581997.book Page 251 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de conducción 251

La velocidad regulada sigue en la Piloto automático (tempomat)


memoria y se reanuda con una marcha ö

adecuada así que sea posible.


GATENCIÓN
Sobrepasar el límite de velocidad ajusta-
El piloto automático no logra identificar las
do
condiciones de la carretera y del tráfico. Por
El límite de velocidad ajustado podrá lo tanto, mismo con el piloto automático
sobrepasarse, por ejemplo, para realizar un prendido, maneje el vehículo con atención,
adelantamiento. poniendo atención a las condiciones de
XAccione brevemente el pedal del tráfico.
acelerador hasta el tope, además de la El piloto automático es sólo un sistema de
posición de carga máxima. conducción auxiliar para ayudar al conductor
en el manejo del vehículo. El conductor es
XCuando la maniobra de adelantamiento
responsable de la velocidad del vehículo
se concluye, suelte el pedal del
durante todo o recorrido y de mantener una

Detalles de los controles


acelerador y vuelva a pisarlo
distancia segura del vehículo adelante.
normalmente otra vez.
Con este procedimiento, la función del ö

limitador se activa de nuevo.


ö

i Si, luego de soltar el acelerador, la


GATENCIÓN
velocidad del vehículo está todavía por
No utilice e piloto automático:
encima del límite ajustado, la velocidad
se reducirá automáticamente por la • cuando las situaciones del tráfico no
actuación del freno de motor. permitan conducir el vehículo a una
velocidad constante (por ejemplo: en
i En vehículos 4x4, la velocidad se limita tráfico intenso o carreteras con curvas
electrónicamente en 90km/h, lo que cerradas); de lo contrario puede provocar
deja inoperante la función de límite de un accidente;
velocidad si velocidades mayores se • en rutas resbaladizas; las ruedas
seleccionan. Por lo tanto, incluso si se motrices pueden perder la adherencia
pisa en pedal del acelerador hasta el durante el frenado o durante una
tope, la velocidad no sobrepasa los aceleración y el vehículo puede derrapar;
90km/h. • en condiciones de poca visibilidad, como
por ejemplo: niebla, lluvia intensa o
nieve.

El piloto automático puede regular


cualquier velocidad que sea superior a 15
km/h (vehículos con sistema ABS) o
superior a 50 km/h (vehículos sin ABS).
9581997.book Page 252 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

252 Sistemas de conducción

El uso del piloto automático se indica para Activar y desactivar el piloto


condiciones que permitan conducir el automático
vehículo por un tiempo largo a una
velocidad constante.
El piloto automático controla
automáticamente, según sea necesario, el
módulo electrónico de control del motor
para acelerar el vehículo y el freno de motor
para controlar la velocidad. Desea manera,
la velocidad ajustada puede mantenerse
constante siempre que la potencia del
motor y el efecto del frenado sean
suficientes.
1 Botón selector del sistema de
En bajadas, la velocidad ajustada se regula conducción
con una tolerancia de 4 km/h. 2 Activar el piloto automático/subir la
Detalles de los controles

No es posible prender el piloto automático: velocidad ajustada


• cuando la velocidad de vehículo es 3 Activar el piloto automático/bajar la
inferior a 15 km/h (vehículos con ABS) velocidad ajustada
o inferior a 50 km/h (vehículos sin 4 Desactivar el piloto automático
ABS);
• si el pedal de freno está accionado; Activar el piloto automático y ajustar la
velocidad
• durante la actuación del sistema ABS.
i Si se activa el pedal del freno de
i Si, en bajadas acentuadas, se engrana servicio, no será posible activar el piloto
una marcha más baja e incompatible automático.
con la velocidad del vehículo y no se
utiliza el freno de servicio para el XPulse el botón 1 hasta que el símbolo
frenado, el piloto automático hace una E (piloto automático) se exhiba en la
regulación para que el motor tenga la pantalla del computador de a bordo del
rotación nominal máxima. La velocidad vehículo.
ajustada sigue en la memoria y se XAcelere el vehículo a una velocidad
reanudará cuando sea posible, con una deseada por encima de los 15 km/h
marcha adecuada así que sea posible. (vehículos con ABS) o por encima de 50
km/h (vehículos sin ABS).
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia arriba 2 o hacia
abajo 3.
XSuelte el pedal del acelerador.
9581997.book Page 253 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistemas de conducción 253

El limitador piloto automático se activa Seleccionar la velocidad almacenada


y memoriza la velocidad actual del Condición: el piloto automático ha sido
vehículo. La pantalla del computador de desactivado antes y se desea volver a
a bordo exhibe el símbolo E y la activarlo de nuevo.
velocidad se memoriza.
XPulse ligeramente la palanca
Desactivar el piloto automático multifunciones hacia abajo 3.
XAccione brevemente la palanca El piloto automático se reactiva y
multifunciones hacia adelante 4. acelera o frena el vehículo para la nueva
velocidad almacenada.
El piloto automático se desactiva.
i La velocidad sigue almacenada cuando Desactivación automática del piloto au-
se desactiva el piloto automático y tomático
estará disponible cuando se lo vuelve a El piloto automático se desactiva
activar. La velocidad almacenada sigue automáticamente:

Detalles de los controles


disponible incluso después de parar el
motor y arrancar de nuevo. • si se acciona el freno de servicio. La
velocidad sigue almacenada.
Subir y bajar la velocidad ajustada • Si la velocidad del vehículo queda por
XPulse brevemente la palanca debajo de los 10 km/h (vehículos con
multifunciones hacia arriba 2 o hacia ABS) o por debajo de los 45 km/h
abajo 3, para subir o bajar el límite de (vehículos sin ABS). Suena una señal
la velocidad almacenada. breve de advertencia. La velocidad
sigue almacenada.
La velocidad ajustada sube o baja unos
0,5 km/h por pulso. • si se pisa el pedal del embrague y lo
mantiene pisado por más de 5
o entonces,
segundos, por ejemplo, durante un
XAccione la palanca multifunciones hacia cambio de marcha. Suena una señal
arriba 2 o hacia abajo 3 y manténgala breve de advertencia.
en la posición elegida para subir o bajar • si se deja la caja de cambios en punto
la velocidad almacenada. muerto (neutro) por más de 5 segundos.
La velocidad ajustada sube o baja de
manera continua hasta que se suelte la Otras informaciones acerca de la con-
palanca multifunciones. ducción con piloto automático
XSuelte la palanca multifunciones cuando La velocidad ajustada se puede
se alcanza la velocidad deseada. sobrepasarse, por ejemplo, para realizar
adelantamientos.
El piloto automático acelera o frena el
vehículo para la nueva velocidad XAccione totalmente el pedal del
almacenada. acelerador.
9581997.book Page 254 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

254 Sistemas de conducción

XCuando termine la maniobra de


adelantamiento, suelte el pedal del
acelerador.
El piloto automático realiza la
regulación de la velocidad ajustada.
i Si el sistema ABS está inactivo debido a
fallos o no funcione correctamente, el
piloto automático sólo puede
memorizar la velocidad por encima de
los 50 km/h. En esta condición, el
piloto automático se desactiva Ejemplo, pajel INS2014 (La indicación en el
automáticamente cuando las display puede aparecer como "ECO" o "E"
velocidades estén por debajo de los 45 dependiendo del tipo de caja de cambios
km/h. utilizada en el vehículo).
La velocidad tolerada sube en
Detalles de los controles

Ajuste de la velocidad tolerada intervalos de 1 km/h. La pantalla del


(Hysteresis)
computador de a bordo exhibe la
Le permite ajustar la velocidad tolerada, indicación HYS y al lado, el valor
entre 2km/h y 15 km/h. tolerado de la velocidad variable
Con el sistema EcoRoll accionado, se almacenada, p. ej. ,4 km/h.
puede ajustar la velocidad tolerada en o
régimen de arrastre, donde se si beneficia
de la situación de inercia del vehículo. Esto Pulse la parte de abajo del interruptor
le permite aprovechar mejor el impulso del ;.
vehículo en bajadas, y así, ahorrar La velocidad tolerada baja en intervalos
combustible. de 1 km/h. La pantalla del computador
de a bordo exhibe la indicación HYS y al
lado, el valor tolerado de la velocidad
variable almacenada, p. ej.,4 km/h.

XPulse la parte de arriba del interruptor :.


9581997.book Page 255 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Informaciones útiles 255

Informaciones útiles
Cenicero Encendedor de cigarrillos

GATENCIÓN
Hay el riesgo de Usted sufrir quemaduras con
un encendedor de cigarrillos caliente. Sujete
el encendedor de cigarrillos sólo por su
pomo.
Si hay un niño viajando en el vehículo, retire
el encendedor de cigarrillos. Los niños
pueden quemarse, dañar los componentes
1 Cenicero del vehículo o incluso ocasionar un incendio
cuando manosean encendedores de

Detalles de los controles


Abrir el cenicero cigarrillos calientes.

XSujete el borde frontal de la tapa del Por favor recuerde que usted es principal
cenicero y gire la tapa hacia arriba. responsable de la seguridad del vehículo y de
sus ocupantes. Utilizar el encendedor de
Remover el cenicero para limpieza cigarrillos sólo si las condiciones del tráfico lo
XSujete el cenicero y tírelo hacia arriba permiten.
para desenganchar su soporte tipo clip
de la ranura de fijación del panel del
vehículo.
XDespués de la limpieza, ponga y encaje
completamente el soporte tipo clip del
cenicero en la ranura de fijación del
panel del vehículo.

i La tomacorriente (24 V) del encendedor


de cigarrillos puede ser utilizada para la
alimentación auxiliar de accesorios de
24 voltios (como por ejemplo: una
lámpara).
9581997.book Page 256 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

256 Informaciones útiles

Toma de corriente eléctrica de 12 V Portavasos


El vehículo cuenta con portavasos en el
módulo del panel central.

1 Tomacorriente de 12 V

El vehículo cuenta con una tomacorriente


1 Portavasos
Detalles de los controles

de 12 V para alimentar equipos de uso


personal de 12 voltios (como por ejemplo:
televisor, cargador de teléfono móvil,
ventilador, etc). Conecte sólo un equipo a la
GATENCIÓN
vez para no sobrecargar el circuito
Evite colocar envases en los portavasos con
eléctrico.
el vehículo en movimiento, porque, en caso
La tomacorriente de 12 V está ubicada: de un accidente, de un frenado repentino o
• en el módulo central del panel del de un cambio repentino de dirección, los
vehículo. objetos colocados en el portavasos pueden
ser lanzados dentro de la cabina y causar
i La tensión del sistema eléctrico del lesiones a usted u otros ocupantes del
vehículo, incluso la tomacorriente del vehículo.
encendedor de cigarrillos, es de 24 V.
Utilice sólo recipientes cerrados y de tamaño
adecuado. De lo contrario, los líquidos
pueden volcarse.
En el caso de vertido de bebidas calientes,
usted puede sufrir quemaduras.
9581997.book Page 257 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

FleetBoard® 257

FleetBoard®
XEvaluación del desempeño del vehículo y
GATENCIÓN el conductor con relación a las reglas de
una conducción económica y defensiva;
Manejar el FleetBoard® con el vehículo en
XRegistro de recorridos y pausas;
movimiento puede desviar su atención de las
condiciones del tráfico y de la carretera, lo XUbicación del vehículo;
que puede causar un accidente. XDatos sobre las condiciones técnicas del
Maneje el FleetBoard® solamente con el vehículo, por ejemplo, frenos, nivel de
vehículo parado y con el freno de mano aceite, etc.);
enganchado. Recuerde que su vehículo
XPronóstico de mantenimiento y fallos
recorre aproximadamente 14 m/seg, a una
activos del vehículo;
velocidad de 50 km/h.
XAnálisisy evaluación de los datos
Cuando se maneja dispositivos de
disponibles del vehículo a través de la

Detalles de los controles


comunicación móvil en el vehículo, cumpla
comunicación a distancia e internet.
con las disposiciones legales del país donde
el vehículo se utiliza. Si la operación de los XBloqueo y desbloqueo a distancia del
equipos de comunicación durante le vehículo;
recorrido es legalmente autorizada, XSeguridad del vehículo y de carga
manéjelos solamente cuando las condiciones transportada.
del tráfico y de la carretera se lo permiten.
i El equipo FleetBoard® se instala de
fábrica, sin embargo, para el uso de las
El FleetBoard® es un servicio innovador
funciones del FleetBoard®, ciertos
disponible a través de internet, que usando
requisitos son necesarios (como por
los servicios de telemática, permite la
ejemplo: un acuerdo de prestación de
comunicación (según la cobertura ofrecida
servicios). Para más informaciones,
por la compañía móvil ) entre el vehículo y
póngase en contacto con el soporte de
el usuario. Según el paquete de servicios
FleetBoard®, por el teléfono
contratado, el usuario puede tener acceso
0800-9709090 o por correo
a los datos del vehículo, desde cualquier
electrónico:
lugar y en cualquier momento.
fleetboard.brasil@daimler.com
La gestión del vehículo por el FleetBoard®
Tras la firma del contrato de prestación
permite el acceso a datos técnicos del
de servicios FleetBoard®, toda y
vehículo, como por ejemplo al consumo de
combustible, al desgaste de la zapata del cualquier modificación para la
freno, del nivel del tanque, etc. activación/desactivación del vehículo
debe hacerse través del Soporte
Funciones del FleetBoard® FleetBoard®.
El computador de a bordo FleetBoard® Todas las aclaraciones necesarias
ofrece al dueño de flota las siguientes sobre su funcionamiento,
funciones: mantenimiento, fallos y otras
9581997.book Page 258 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

258 FleetBoard®

informaciones sobre el sistema


FleetBoard® también deben solicitarse
al Soporte FleetBoard®.

Licencia de uso de software


Este producto contiene free and open
source software (software libre y de código
abierto). Una copia de la declaración de
licencia correspondiente está disponible en
el sitio web:
http://www.fleetboard.com/license/
Detalles de los controles
9581997.book Page 259 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

259

Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260


Llenado de combustible y de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Remolques y semirremolques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Operación durante el invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Productos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Operación
9581997.book Page 260 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

260 Informaciones de conducción

Informaciones de conducción
Ablande
Es de vital importancia para el ciclo de vida,
GATENCIÓN
la confiabilidad y el ahorro del vehículo, que Recuerde que no se deben sobrepasar el
el motor no se someta a carga máxima peso máximo permitido por eje, el peso
durante el período de rodaje. permitido por rueda (mitad de la carga del
Hasta 2.000 km (1.200 millas) eje) y el peso total del vehículo. De lo
contrario, hay un riesgo de dañar los
• Conduzca el vehículo moderadamente.
neumáticos, la estructura del chasis y los
Maneje el vehículo en distintas
ejes.
velocidades y rotaciones del motor.
• Evite someter el motor a rotaciones Mientras maneja el vehículo, observe
elevadas. Use a lo sumo ¾ de la sistemáticamente las indicaciones de
velocidad máxima admisible de cada control en el panel de instrumentos.
Operación

marcha.
• Cambie las marchas en el tiempo Operación del vehículo en condiciones
correcto. No reduzca la marcha para off-road
frenar el vehículo.
Después de recorrer los primeros 2.000 GATENCIÓN
km:
Conducir el vehículo en terrenos irregulares
• el régimen de uso del motor puede genera fuerzas que actúan en todas las
aumentar gradualmente hasta llegar a direcciones sobre su cuerpo. Hay el riesgo de
la potencia máxima. que usted sea arrojado de su asiento y pierda
el control del vehículo o sufra algún tipo de
Conducción
lesión. Utilice siempre el cinturón de
seguridad, manteniéndolo correctamente
GATENCIÓN abrochado también al conducir en
condiciones off-road.
Las características de conducción, de
frenado y de manejo varían según el tipo, el
peso, el centro de gravedad y distribución de
la carga transportada.
GATENCIÓN
Asegúrese que el vehículo esté cargado de Si usted conduce el vehículo todoterreno y
manera uniforme y evite una distribución en alta velocidad, usted corre el riesgo de no
irregular de la carga. Si es necesario, ate la identificar obstáculos a tiempo o no
carga para evitar su deslizamiento. reconocer las irregularidades del terreno. En
condiciones off-road, conduzca siempre en
baja velocidad para evitar daños al vehículo.
9581997.book Page 261 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Informaciones de conducción 261

Tenga en cuenta que existe el riesgo de que G


el vehículo patine lateralmente o se vuelque. Conducir en altas velocidades cuando el
Nunca intente adelantarse en una subida en vehículo está en condiciones
ángulo o atravesar un declive. Si el vehículo todoterreno o transitando en rutas mal
pierde su adherencia mientras sube una conservadas puede causar daños al
ladera, vuelva al inicio de la ladera. vehículo.
Observe también que, si coloca la caja de Algunos obstáculos pueden no ser
cambios en punto muerto (neutro) o si activa reconocidos en tiempo hábil y las
el embrague en una inclinación e intenta irregularidades del terreno pueden no
frenar el vehículo utilizando solamente el ser evaluadas adecuadamente.
freno de servicio, usted puede perder el
Obstáculos como, por ejemplo,
control del vehículo y causar un accidente.
agujeros profundos en el suelo pueden
Nunca deje que el vehículo patine.
dañar:
Si lleva mucha carga, mayor el riesgo que el
• los ejes

Operación
vehículo vuelque. Nunca exceda la carga
máxima permitida por eje. Mantenga el • los ejes de transmisión
centro de gravedad del vehículo lo más bajo
• los tanques de combustible
posible cuando cargar el vehículo.
• los depósitos de aire comprimido
Si se utiliza el vehículo muy a menudo en
condiciones todoterreno, especialmente en • el motor
terrenos fangosos o empapados, el freno de
• la caja de cambios
las ruedas puede contaminarse con arena o
con aceite mezclado con agua. Eso puede Por lo tanto, en condiciones off-road o
causar desgaste excesivo del freno y reducir en vías mal conservadas, conduzca
la potencia de frenado. En caso de siempre lentamente. Eventualmente,
emergencia, hay el riesgo de que la eficiencia puede ser necesaria la orientación de
total del freno no esté disponible. otra persona para que se supere
algunos obstáculos.
Después de conducir el vehículo en
condiciones todoterreno, realice una Observe siempre la distancia entre el
pequeña prueba de frenado. Si usted percibe vehículo y el suelo. Siempre que sea
una reducción en el rendimiento del freno o posible, evite pasar sobre obstáculos.
escucha un ruido extraño, lleve el vehículo a
un taller especializado cualificado para que Al conducir el vehículo, principalmente en
se compruebe el sistema de freno. condiciones off-road, asegúrese que las
ruedas motrices tengan siempre
adherencia suficiente.
No permita que las ruedas motrices
resbalen (riesgo de daños al diferencial). Si
el vehículo está equipado con bloqueo de
diferencial, accione el bloqueo.
9581997.book Page 262 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

262 Informaciones de conducción

Sistemas para conducción en condicio- • Asegúrese siempre que las ruedas


nes todoterreno estén en contacto con el suelo. Si está
disponible, enganche el bloqueo del
Los siguientes sistemas y equipos de
diferencial.
conducción les ayudan a conducir el
vehículo más seguridad en condiciones • Maneje con el máximo cuidado,
todoterreno: principalmente en terrenos
desconocidos donde usted tiene
• Bloqueo del diferencial
apenas un campo de visión muy
• Apagado del ABS restricto. Por precaución, si es
i Solamente para vehículos equipados necesario, baje del vehículo y haga un
con el interruptor de desconexión del reconocimiento del terreno que usted
ABS. tiene que atravesar.
• Antes de cruzar alguna región que esté
Reglas para conducción en condiciones inundada, compruebe la profundidad
off-road del agua.
Operación

• Preste atención a los obstáculos, por


GATENCIÓN ejemplo piedras, agujeros, tocón de
árboles y surcos.
Si conduce el vehículo sobre obstáculos o en
surcos, el volante de la dirección puede • No pase por los bordes donde el terreno
escapar de sus manos y causar lesiones en puede eventualmente desmoronarse.
sus dedos o manos. Sujete el aro del volante
de la dirección siempre con las dos manos. Después de conducir el vehículo en con-
Cuando el vehículo pasa sobre obstáculos, diciones off-road
usted debe esperar siempre que pequeñas
fuerzas actúen sobre el volante y que ellas GATENCIÓN
pueden aumentar repentinamente.
Daños causados al vehículo al conducir en
• Antes de empezar a conducir en condiciones off-road pueden resultar en
condiciones off-road, pare el vehículo y fallas de conjuntos mecánicos o en
seleccione una marcha reducida. accidentes. Limpie e inspeccione el vehículo
después de cualquier operación off-road.
• Al conducir el vehículo en condiciones
Repare los daños eventuales antes de usar el
off-road, mantenga siempre el motor
vehículo nuevamente.
funcionando y una marcha engranada.
• Conduzca el vehículo bien despacio y • Desenganche el bloqueo del diferencial.
con calma. Muchas situaciones
• Limpie el vehículo.
requieren que usted maneje
prácticamente a la velocidad del paso • Inspeccione el vehículo cuanto a
humano. eventuales daños.
9581997.book Page 263 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Informaciones de conducción 263

Conducción del vehículo en regiones Inmediatamente después de transitar por


alagadas regiones inundadas, observe que los
componentes del freno de las ruedas
Normalmente, no se recomienda manejar
estarán encharcados, lo que reducirá de
vehículos en zonas inundadas, porque,
forma considerable la eficiencia de frenado
además de comprometer la seguridad del
del vehículo.
vehículo, de los ocupantes o la carga
transportada y del riesgo del vehículo ser Consumo de combustible
arrastrado por corrientes, pueden ocurrir
El consumo de combustible depende:
daños graves en el motor, en la transmisión
y en los componentes de los cubos de • del tipo del vehículo
rueda.
• del estilo de conducción
Sin embargo, si es necesario transitar por • de las condiciones de funcionamiento
áreas inundadas, tenga en cuenta que el
trayecto podrá efectuarse siempre que la • del tipo y calidad del combustible que
altura del agua no sobrepase la mitad de la se usa.

Operación
altura de las ruedas del vehículo,
considerando las olas formadas por otros Tipo de vehículo
vehículos, y a una velocidad máxima de 10 Los siguientes factores afectan el consumo
km/h. de combustible:
No transite por lugares inundados cuando • del tamaño, del diseño de banda de
el nivel del agua está por encima de la rodamiento, presión y condiciones de
mitad de las ruedas, porque en esta los neumáticos
condición, el motor puede recibir el agua y
dañarse inmediatamente. El motor también • de la carrocería y del deflector de aire
puede parar de funcionar provocando el • de la relación de transmisión del tren de
reflujo del agua por el escape, con posibles fuerza
daños materiales.
• de los equipos adicionales (aire
Observe también que, después de transitar acondicionado, calefacción auxiliar,
por regiones inundadas, se debe efectuar la toma de fuerza, ventilador de
lubricación del vehículo, así como examinar acoplamiento viscoso)
el aceite de los agregados y la grasa de los
cubos de rueda debido a la eventual Estilo de conducir;
contaminación por agua. Le
Para mantener bajo el consumo de
recomendamos además, que se realice una
combustible:
comprobación del conjunto de freno de las
ruedas para eliminar sustancias abrasivas • evite aceleraciones y frenados
que eventualmente queden retenidas en los frecuentes
componentes del freno, que, además de • sepa con anticipación de las
perjudicar el funcionamiento, pueden condiciones de la carretera y del tráfico
causar desgaste prematuro de las piezas.
9581997.book Page 264 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

264 Informaciones de conducción

• siempre que sea posible, mantenga la mínimo o por debajo de él. No agregue
velocidad del motor dentro del rango de aceite en el cárter cuando el nivel de aceite
rotación económica está entre el nivel máximo y mínimo.

Condiciones de operación Distribución de carga


La correcta distribución de la carga sobre el
El consumo de combustible aumenta en las
vehículo es fundamental para una
siguientes condiciones:
operación económica y segura.
• regiones montañosas
Para la carga correcta del vehículo, además
• tránsito urbano intenso y viajes cortos de observar que su peso bruto total (peso
frecuentes del chasis + peso de la carrocería + peso de
• vehículo cargado la carga) no se sobrepase; la carga debe
distribuirse de tal manera que no se
• funcionamiento prolongado del motor sobrepase el peso máximo permitido en los
con el vehículo parado ejes delantero(s) y traseros (s) y que el
Operación

• arranques frecuentes con el motor frío. peso se distribuya igualmente entre las
ruedas del lado derecho y del lado
Por esta razón, no es posible establecer
izquierdo.
exactamente cuánto combustible que un
cierto vehículo puede consumir. La capacidad técnica de peso bruto total y
el peso máximo que se permisible en los
Consumo de aceite del motor ejes se indica en la placa de características
El consumo de un pequeño porcentaje de del vehículo. Mientras tanto, cuando carga
aceite lubricante es absolutamente normal el vehículo, deben observarse también los
para cualquier motor de combustión límites de peso establecidos por la
interna. Considerando que los intervalos de legislación vigente donde se utilizará el
cambio de aceite del motor son muy vehículo (capacidad autorizada/legal)
dilatados, en general y, dependiendo del debiendo considerarse siempre la
tipo de aplicación del vehículo, es capacidad de menor valor.
absolutamente normal la necesidad de El exceso de peso o su distribución
agregar aceite en el cárter en el intervalo incorrecta sobre el vehículo altera su
entre los cambios de aceite para desempeño y su comportamiento
compensar el consumo de aceite normal operacional. Las características
del motor. Sin embargo, si sospecha que el constructivas quedan perjudicadas,
consumo de aceite lubricante está poniendo en peligro la seguridad y la
excesivamente alto, por favor, visite a un estabilidad del vehículo, así como elevar
Concesionario o Taller Especializado sus costos operativos derivados del
Cualificado Mercedes-Benz para evaluar el desgaste prematuro de varios
consumo de aceite. componentes, entre los cuales destacamos
Sólo agregue aceite en el cárter para los neumáticos, frenos, resortes,
restaurar el nivel máximo cuando el amortiguadores, sistema de dirección así
volumen de aceite del motor está en el nivel como un aumento en el consumo de
combustible.
9581997.book Page 265 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Informaciones de conducción 265

i Específicamente para Brasil, la placa de


identificación del vehículo indica GATENCIÓN
también la capacidad de peso legal/
autorizado por la legislación brasileña; Cuando se activa la función de limitación de
valores que deberán respetarse para la velocidad, una vez que se alcanza la
circulación del vehículo en la vías velocidad deseada, el motor realiza una
públicas. regulación para evitar que esta velocidad se
sobrepase en términos de aceleración
En otros países, consulte la legislación
(considere esta característica antes de
local sobre los pesos máximos
adelantamientos).
admisibles.

Limitación de la velocidad Su vehículo tiene una función de limitación


de la velocidad final por debajo de la
GATENCIÓN velocidad máxima que se autoriza
técnicamente.

Operación
Al conducir el vehículo con exceso de El vehículo se configura de fábrica con la
velocidad, la seguridad de conducción queda función de limitación de velocidad máxima
gravemente afectada. El freno del vehículo deshabilitada. Si Usted desea habilitar esta
puede fallar en situaciones de emergencia y característica, váyase a un Concesionario o
los neumáticos pueden reventar debido a las Taller Especializado Cualificado Mercedes-
elevadas cargas en consecuencia del exceso Benz y solicite la activación de la limitación
de velocidad. Usted puede perder el control de velocidad final, indicando cual la
del vehículo y provocar un accidente, velocidad límite final más adecuada para
particularmente si el vehículo está cargado y las condiciones de funcionamiento de su
transita en declives largos y acentuados. vehículo.
El conductor tiene la responsabilidad de i Los vehículos 4x4 vienen de fábrica con
asegurar que no se sobrepase el límite límite de velocidad ajustada a 90 km/h.
máximo de la velocidad establecida. Engrane En estos vehículos, no se permite
una marcha adecuada y utilice de forma ajustar la limitación a velocidades
conveniente los frenos auxiliares para superiores a 90Km/h.
controlar la velocidad del vehículo en
declives largos y acentuados. Cuando se activa la función de limitación de
velocidad, una vez que se alcanza la
velocidad deseada, el motor realiza una
regulación para evitar que esta velocidad se
sobrepase en términos de aceleración
(considere esta característica antes de
adelantamientos).
i En términos generales, la limitación de
velocidad final contribuye a la reducción
del consumo de combustible. Sin
embargo, como un gran porcentaje de
los vehículos se utilizan en topografía
9581997.book Page 266 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

266 Informaciones de conducción

mixta, la limitación de la velocidad final los sistemas electrónicos defectuosos


debe analizarse cuidadosamente, aparecerán en la pantalla del
observando que, sobre todo para computador de a bordo.
velocidades por debajo de 90 km/h,
hay posibilidades de aumento de G
consumo de combustible debido a la Si el monitor del computador de a bordo
menor utilización de la energía cinética. exhibe la indicación de advertencia de
baja presión de aceite o de nivel de
Chicharra de alarma aceite demasiado bajo y la chicharra de
La chicharra de alarma suena alarma suena, la seguridad de
simultáneamente con el accionamiento de funcionamiento del motor está en
determinadas luces indicadoras o con la riesgo. Riesgo de daños inmediatos al
exhibición de indicaciones de advertencia motor. No coloque el vehículo en
en el monitor del computador de a bordo y movimiento o estacione lo más pronto
se enciende la luz STOP cuando: posible, considerando las condiciones
de la ruta y del tránsito, y pare
Operación

• la presión neumática en los depósitos


del sistema de freno está muy baja. No inmediatamente el motor.
ponga el vehículo en movimiento o Determine la causa de la falla.
deténgalo inmediatamente en un lugar
Mande verificar y reparar el defecto del
seguro, considerando las condiciones
sistema de freno en un taller
de la carreteras y del tráfico.
especializado cualificado.
• El nivel del líquido refrigerante está
Le recomendamos que usted lleve el
demasiado bajo o si se supera la
vehículo a un Concesionario o Taller
temperatura máxima admisible de
Especializado Cualificado Mercedes-
líquido refrigerante (máxima 105° C). Al
Benz para realización de dichos
mismo tiempo, el segmento del
servicios.
indicador de estado se enciende en
amarillo o rojo. La seguridad de
funcionamiento del motor queda
comprometida.
• La presión de aceite o el nivel de aceite
del motor está demasiado baja. Al
mismo tiempo, el segmento del
indicador de estado se enciende en
color rojo.
• Una indicación falla. Las informaciones
importantes de funcionamiento y de
advertencias pueden eventualmente no
visualizarse por el computador de a
bordo del vehículo. Las abreviaturas de
9581997.book Page 267 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Llenado de combustible y de AdBlue® 267

Llenado de combustible y de AdBlue®

GPELIGRO
En caso de contacto con el combustible
diesel:
• si el combustible entra en contacto con
los ojos, lávelos bien con agua limpia y
consulte a un médico;
• lave inmediatamente con agua y jabón
las partes afectadas del cuerpo;
Tanque de combustible/AdBlue® (ejemplo) • cambie inmediatamente las ropas que se
pusieran en contacto con el combustible;
1 Tanque de combustible
• si se ingiere el combustible, váyase
2 Tanque de AdBlue®

Operación
inmediatamente a un médico.

Abastecimiento de combustible
G
diesel
Rellenar el vehículo con combustible
que se ha almacenado en tambores o
GPELIGRO contenedores similares pueden
introducir impurezas en el sistema de
El combustible diesel es extremamente
combustible. Esto puede causar mal
inflamable. Por lo tanto, está prohibido
funcionamiento del sistema de
aproximar fuego, llamas expuestas y fumar al
combustible.
manipular el combustible.
El combustible diesel es tóxico y perjudicial a Filtre el combustible antes de repostar
la salud. el vehículo.

• Tenga cuidado de que el combustible Utilice solamente el combustible diesel


diésel no entre en contacto con la piel, recomendado. No agregue otros
ojos o ropa. combustibles, disolventes o aditivos al
• No inhale los vapores de combustible diesel.
diésel.
• Guarde el combustible diésel fuera del G
alcance de los niños. Escurra diariamente el agua acumulada
en el pre filtro de combustible con
separador de agua (> página 335).
9581997.book Page 268 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

268 Llenado de combustible y de AdBlue®

G Abastecimiento de AdBlue®
Vehículos con motor en conformidad
con (Euro 5): GATENCIÓN
Abastezca únicamente con diesel de
• Evite que el producto AdBlue® entre em
bajo nivel de azufre (diesel S50 ó S10). contato con su piel, ojos o ropas.
En ninguna hipótesis llene el tanque con • Tenga el cuidado de que los niños se
diesel con alto nivel de azufre, bajo pena mantengan lejos del producto AdBlue®.
de causar daños al motor. Si usted u otras personas entran en contacto
con AdBlue®:
G • En caso de contacto con los ojos, lávelos
Vehículos con motor en conformidad inmediatamente con agua limpia
con (Euro 5): abundante y, si es necesario, consulte a
un médico;
Los tanques de combustible y de
• Lave las partes afectadas de la piel
Operación

AdBlue® son depósitos distintos. El


inmediatamente con abundante agua
depósito de diésel debe llenarse
limpia;
exclusivamente con combustible diésel.
• En caso de ingestión de AdBlue®, lave
No mezcle nunca diesel con AdBlue® . inmediatamente la boca con agua limpia
y beba mucha agua. Si es necesario,
Informaciones sobre combustible, consulte un médico.
(> página 281).

Nota sobre el medio ambiente H GATENCIÓN


Si el combustible no se maneja Si se retira la tapa del depósito de AdBlue®
adecuadamente, esto se constituye en riesgo con el AdBlue® caliente, esto puede liberar
a las personas y al medio ambiente. En vapores de amoníaco. Los vapores de
ningún caso se debe permitir que el amoníaco tienen un olor penetrante e irritan
combustible se tire en sistemas de sobre todo la piel, las mucosas y los ojos.
alcantarillado, ríos, lagos, capa freática o Dependiendo de la concentración y del
suelo. tiempo de inhalación de estos vapores de
amoniaco pueden causar ardor en los ojos,
nariz y garganta, así como ataques de tos y
Los tanques de combustible de serie y/o
lágrimas.
adicional (opcional) que vienen de fábrica
se instalan en el soporte del tanque a través Evite inhalar los vapores de amoníaco
de tiras de sostenimiento en la parte liberados.
externa de la estructura del chasis entre el
eje delantero y el eje trasero.
Informaciones sobre la capacidad de
suministro, (> página 375).
9581997.book Page 269 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Llenado de combustible y de AdBlue® 269

constituye una violación al código de


G
tránsito y sujeta el infractor a una multa
El depósito de AdBlue® se debe y otras sanciones previstas por la ley.
repostar únicamente con ese producto.
Poner cualquier otro producto en el
depósito podría causar graves daños al Nota sobre el medio ambiente H
sistema de postratamiento de los gases
de escape. El AdBlue® es biodegradable.
Sin embargo, su manejo inadecuado
representa un peligro para el medio
G
ambiente. Evite que se arroje el producto
Los tanques de combustible y de AdBlue® a las redes de desagüe, en aguas de
AdBlue® son depósitos distintos. El superficie y en aguas subterráneas o en el
tanque de AdBlue® se debe repostar suelo.
únicamente con AdBlue® .
No mezcle nunca diesel con AdBlue® .

Operación
El volumen de AdBlue® que contiene el
depósito se puede ver en el instrumento
indicador de combustible en el panel de
instrumentos (> página 86).
Cuando el volumen de AdBlue® en el
tanque está muy bajo o cuando el tanque
de AdBlue® está vacío, se enciende la luz
piloto MIL ; (falla de funcionamiento)
parpadea y el monitor del computador de a
bordo muestra la
indicación#(abastecimiento
deAdBlue® ). En este caso, hay que
repostar inmediatamente el depósito de
AdBlue®.
Informaciones sobre AdBlue®
(> página 282).
i El funcionamiento del motor sin
AdBlue® eleva considerablemente los
índices de emisiones de gases y el
vehículo deja de cumplir las exigencias
legales de protección al medio
ambiente. La conducción del vehículo
en la vías públicas en estas condiciones
9581997.book Page 270 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

270 Remolques y semirremolques

Remolques y semirremolques
XColoque el perno de acoplamiento en la
Remolcando remolques
posición de enganche y mueva el
camión tractor con cuidado en marcha
GATENCIÓN atrás hasta que se acople.
Riesgo del remolque se soltar del camión XAntes de poner el vehículo en
tractor. funcionamiento, asegúrese de que el
remolque se acopla convenientemente
Examine diariamente el juego del enganche
al vehículo tractor y que el perno de
en el remolque, desplazando con fuerza el
acoplamiento esté en posición de
cuerpo de la pieza de enganche hacia
enganche.
adelante y hacia atrás. No sostenga el equipo
por su acoplamiento boca. No se permite la i Los procedimientos de acoplamiento,
presencia de juego longitudinal. los cuidados y el mantenimiento del
Se, mientras conduce el vehículo, Usted enganche para remolques deben
Operación

observa cierta holgura entre el perno de realizarse estrictamente de acuerdo


acoplamiento y la barra de acoplamiento, con las instrucciones del fabricante del
haga inmediatamente los reparos equipo.
necesarios; de lo contrario, el equipo puede
Remolcando semirremolques
romperse y el remolque desprenderse.

El correcto acoplamiento del remolque al


GATENCIÓN
camión tractor es de extrema importancia
Riesgo del semirremolque se soltar del
para la seguridad de conducción del
camión tractor.
vehículo.
En las combinaciones con el semirremolque,
XCalce las ruedas traseras del remolque no debe existir ningún juego entre el perno
para evitar su desplazamiento maestro y del dispositivo de acoplamiento de
accidental. la quinta rueda. De lo contrario, en el
XAproxime el camión tractor del remolque, arranque y en el frenado del camión tractor,
alineándolo convenientemente y el semirremolque puede oscilar de manera
conecte los cables eléctricos y tuberías brusca y repentina hacia adelante y hacia
de aire comprimido (> página 272). atrás y así dejar escapar la 5ª rueda.
XAccione el freno de mano del remolque. Si Usted, mientras conduce el vehículo,
observa algún juego entre el perno maestro y
XUtilizando un caballete adecuado, apoye
del dispositivo de acoplamiento de la quinta
la barra de acoplamiento del remolque
rueda, adopte medidas para que se hagan los
en la altura del equipo de enganche en
reparos necesarios; de lo contrario, es
el travesaño trasero del camión tractor.
posible que ocurra una ruptura del perno
maestro y la desgajadura del semirremolque.
9581997.book Page 271 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Remolques y semirremolques 271

XMueva con cuidado el camión tractor en


Al menos una vez por semana, desacople el
marcha atrás, manteniéndolo
semirremolque y limpie el perno maestro del
correctamente alineado hasta que
semirremolque y la base superior de la 5ª
ocurra el acoplamiento.
rueda. Aplique una capa de grasa en la parte
superior de la base de la 5ª rueda, en el XAntes de conducir el vehículo, asegúrese
mecanismo de bloqueo, en el gancho de de que el semirremolque está
bloqueo de la 5ª rueda de bloqueo y en el correctamente acoplado, compruebe el
perno maestro. Utilice grasa para servicios funcionamiento de las luces del
pesados con aditivo de alta presión. semirremolque y recoja el gato de
elevación del semirremolque.
Ajuste la holgura del conjunto de bloqueo del
perno maestro, observando las instrucciones i Los procedimientos de acoplamiento,
del fabricante de la 5ª rueda. los cuidados y el mantenimiento del
enganche para remolques deben
Siga siempre las recomendaciones de
realizarse estrictamente de acuerdo
mantenimiento y de lubricación establecidas
con las instrucciones del fabricante del

Operación
por el fabricante del equipo.
equipo.
Acoplamiento del semirremolque
Desacoplamiento del semirremolque
El correcto acoplamiento del remolque al El desacoplamiento del semirremolque
camión tractor es de extrema importancia debe hacerse, en un terreno plano y
para la seguridad de conducción del compacto, siempre que posible. Si usted
vehículo. necesita desacoplar el semirremolque en
XCompruebe si la 5ª rueda está limpia y un terreno de baja consistencia, le
lubricada lo suficiente. recomendamos poner tablas por debajo de
las zapatas del gato de elevación del
XAcerque el camión tractor del
semirremolque.
semirremolque y conecte los cables
eléctricos y las tubería de aire XAccione el freno de mano del camión
comprimido(> página 272). tractor y el freno de mano del
semirremolque.
XAccione el freno de mano del
semirremolque. XDesconecte las tuberías neumáticas y los
cables eléctricos (> página 273).
XAbra el enganche del perno maestro en la
5ª rueda y ajuste la altura del XBaje el gato de elevación del
semirremolque según la altura del semirremolque hasta que apoye
camión tractor. La mesa del perno firmemente las zapatas en el suelo.
maestro del semirremolque debe estar
XAbra el enganche del perno maestro en la
aproximadamente 50 mm más baja que
5ª rueda y mueva lentamente el camión
la base superior de la 5ª rueda.
tractor hacia adelante.
9581997.book Page 272 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

272 Remolques y semirremolques

Conectar la tuberías de aire G


comprimido y el conector de los Los cables eléctricos y las tuberías de
cables eléctricos aire comprimido deberán estar
dispuestos de tal manera que puedan
estirarse lo suficiente para permitir el
máximo radio de giro del vehículo sin
causar tensiones, torsiones o
abrasiones. Antes de conectar los
cables eléctricos, asegúrese de que la
tensión eléctrica de los equipos del
remolque o semirremolque sea
correcta.

Conexiones eléctricas y neumáticas para Conectar las tuberías de aire


acoplamiento del remolque comprimido
Operación

1 Presión de actuación (amarillo) XConecte la cabeza de acoplamiento del


circuito de freno (amarillo).
2 Presión de trabajo (roja)
XConecte la cabeza de acoplamiento del
3 Tomacorriente
circuito del tanque (rojo).
La válvula de enganche rápido el la
cabeza de acoplamiento se abre
automáticamente cuando se conecta.
Después de empezar el recorrido del
vehículo, verifique el funcionamiento del
sistema de frenado del remolque.
XCompruebe el funcionamiento de las
luces del remolque o semirremolque.
XCompruebe que las luces del remolque o
del semirremolque, incluyendo las luces
Conexiones eléctricas y neumáticas para
acoplamiento del semirremolque indicadoras de dirección y la luz de
freno, estén limpias y que funcionen
1 Presión de actuación (amarillo) correctamente.
2 Presión de trabajo (roja)
3 Tomacorriente
4 Toma para ABS
9581997.book Page 273 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Remolques y semirremolques 273

Desconectar las tuberías de aire


comprimido

GATENCIÓN
Cuando desconecta las cabezas de
acoplamiento del circuito neumático, realice
siempre los trabajos en este orden; de lo
contrario, el freno del remolque puede
desactivarse y el remolque o semirremolque
puede moverse y causar un accidente.

XDesconecte el acoplamiento de presión


de circuito del tanque (rojo).
El freno del remolque o semirremolque

Operación
se acciona automáticamente.
XDesconecte la cabeza de acoplamiento
del circuito de freno (amarillo).
XDesconecte los cables eléctricos.
9581997.book Page 274 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

274 Operación durante el invierno

Operación durante el invierno


Antes de comenzar el invierno: i En regiones donde el invierno es muy
riguroso, el uso cadenas antideslizantes
• compruebe si el líquido refrigerante
en las ruedas de tracción puede
contiene cantidad suficiente de
eventualmente ser necesario para
anticongelante, (> página 280);
permitir la conducción del vehículo en la
• asegúrese que el combustible utilizado nieve.
es adecuado para las condiciones de
Siempre busque conocer las
invierno, (> página 280);
determinaciones legales para el uso de
• si el motor se suministra con aceite cadenas antiderrapantees.
monoviscoso, cambie el aceite del
Las cadenas antiderrapantes no
motor por un lubricante adecuado para
componen el juego herramientas del
las condiciones de invierno,
vehículo.
(> página 278);
Operación

• en regiones donde la temperatura en el Uso de cadenas antiderrapantes


invierno es demasiado baja, asegúrese El uso de cadenas antiderrapantes
de que el sistema del lavaparabrisas aumenta la tracción del vehículo en las
contiene suficiente anticongelante; rutas en condiciones críticas.
• en regiones sujetas a nieve, compruebe
si el vehículo está equipado con GATENCIÓN
neumáticos con diseño de alta
adherencia, apropiados para las Conducir demasiado rápido con cadenas
condiciones de invierno antideslizantes en ruedas puede ocasionar la
rotura de las corrientes, causando lesiones a
Conducción del vehículo durante el otras personas o daños al vehículo.
invierno
No conduzca el vehículo a velocidades
Adapte su estilo de conducir a las
elevadas cuando esté operando con cadenas
condiciones de la ruta.
antiderrapantes.
G Observe siempre las exigencias legales de
Vehículos sin control de deslizamiento cada país cuanto al uso de cadenas
durante aceleración(ASR): un cambio antiderrapantes.
rápido en las características de la
superficie de la pista, la baja adherencia G
para alta adherencia y el simultáneo
Si el uso de cadenas antiderrapantes es
deslizamiento de las ruedas de tracción
absolutamente necesario,
puede dañar el diferencial. Evite el
recomendamos que se usen
derrapaje de las ruedas de tracción.
únicamente cadenas antiderrapantes de
calidad comprobada para evitar
eventuales daños al vehículo.
9581997.book Page 275 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Operación durante el invierno 275

En los países donde se permite el uso de


cadenas antideslizantes, la legislación
exige que se las quiten tan pronto se
restablezcan las condiciones de buena
adherencia de las carreteras (libre de nieve,
hielo o barro). Las características de
conducción y de frenado quedan
deficientes al conducir el vehículo con
cadenas antiderrapantes en rutas de buena
adherencia.
Debido a los distintos reglamentos en otros
países, el uso de cadenas antiderrapantes
pueden divergir de las instrucciones
mencionadas aquí.
Respete siempre las determinaciones

Operación
legales de cada país.
9581997.book Page 276 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

276 Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz

Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz

Los lubricantes y líquidos recomendados y


aprobados por Mercedes-Benz están
clasificados de acuerdo con sus
aplicaciones y propiedades.
Operación

Los lubricantes y fluidos recomendados y


aprobados por Mercedes-Benz están
relacionadas en las indicaciones de los
productos de servicio Mercedes-Benz en el
sitio:
http://bevo.mercedes-benz.com
Cualquier Concesionario, Taller
Especializado Cualificado o la Central de
Atención al Cliente Mercedes-Benz puede
informarlo sobre los productos
recomendados por Mercedes-Benz.
9581997.book Page 277 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Productos de servicio 277

Productos de servicio
Los productos necesarios al
funcionamiento son: GPELIGRO
• combustibles;
Los productos de servicio presentan riesgo
• lubricantes (por ejemplo: aceite de para la salud. Estos contienen sustancias
motor, aceite de transmisión, fluidos cáusticas y tóxicas. Observe las siguientes
hidráulicos, grasas); instrucciones cuando maneja los productos
• aditivos anticongelantes, líquido de de servicio:
refrigeración; • Evite inhalar vapores. En ambientes
cerrados, asegúrese de que tenga
• líquido de freno (para el sistema de
suficiente ventilación para evitar
accionamiento hidráulico del envenenamientos.
embrague);
• Evite que los productos de servicio
• AdBlue® (Agente Reductor Líquido de entran en contacto con la piel, ojos o

Operación
NOx Automotor para sistema de ropa. Si esto ocurre, lave las partes
postratamiento de los gases de escape afectadas de la piel con agua y jabón
BlueTec5®). para prevenir quemaduras por ácido y
otras lesiones.
• Cambie inmediatamente las ropas
empapadas con los productos de
servicio para evitar ellas se enciendan y
que provoquen irritaciones en la piel.
• Si los productos de servicio entran en
contacto con los ojos, lávelos
cuidadosamente con agua limpia y
abundante y, si es necesario, consulte un
médico.
• Consulte inmediatamente a un médico si
se ingirió algún producto de servicio.
• Los productos de servicio son altamente
inflamables. Fuego, llamas expuestas y el
acto de fumar deben evitarse durante la
manipulación de productos de servicio.
• Mantenga los productos de servicio fuera
del alcance de los niños.
• Tenga siempre en cuenta los avisos de
advertencia en las etiquetas de los
envases de productos de servicio que
indican el riesgo de intoxicación ácida
quemaduras e inflamabilidad.
9581997.book Page 278 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

278 Productos de servicio

G
Nota sobre el medio ambiente H
Los lubricantes deben ser adecuados a
los componentes del vehículo; por lo Si los productos de servicio no fueren
tanto, utilice solamente los productos manoseados de forma adecuada, ellos se
comprobados y aprobados por constituyen en riesgo tanto para el medio
Mercedes-Benz. ambiente cuanto para la salud humana.
Los lubricantes que recomienda No permita que los productos de servicio
Mercedes-Benz se detallan el la Tabla entren en contacto:
de Lubricantes y que se clasifican según
• con el suelo;
sus aplicaciones y propiedades.
• con el sistema de alcantarillado;
No mezcle lubricantes de diferentes
clases, ya que sus propiedades se • superficies de agua.
modificarían para peor y esto podría Observe las directrices de protección del
dañar los componentes de los medio ambiente. Deseche de forma
Operación

agregados o reducir considerablemente ambientalmente responsable:


su durabilidad. Los daños resultantes • los productos de servicio usados;
de la mezcla de lubricantes de distintos
• los envases de productos de servicios;
tipos no están cubiertos por la garantía
del vehículo. • las piezas que se han contaminado por
productos de servicios tales como filtros
Siga estrictamente los lubricantes o trapos de limpieza.
especificados para cada tipo de
agregado. La aplicación incorrecta de
lubricantes puede causar daños en los Aceites de motor
componentes de los agregados, que no Utilice solamente los aceites de motor
están cubiertos por la garantía del recomendados por Mercedes-Benz y que se
vehículo. detallan en la Tabla de Lubricantes. Estos
aceites de motor tienen un alto nivel de
Los lubricantes recomendados no
calidad y tienen un efecto positivo:
necesitan de aditivos especiales. Estos
aditivos pueden, incluso, tener efecto • en el desgaste del motor;
negativo sobre las propiedades de los • en el consumo de combustible;
productos recomendados y causar
daños en los agregados. • en la emisión de gases de escape.

G
Los daños que resulten del empleo de
aceite de motor no aprobados, no tiene
cobertura de la garantía Mercedes-
Benz.
9581997.book Page 279 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Productos de servicio 279

Cambio de aceite del motor Adición de aceite en el motor


Los intervalos de cambio de aceite Cuando sea necesario añadir aceite al
dependen de las condiciones de operación motor para restaurar el nivel correcto,
y de la calidad del aceite que se use en el recomendamos que se utilice aceite de la
motor. En el manual de mantenimiento del misma clase y con la misma viscosidad SAE
vehículo consulte los intervalos de cambio del producto utilizado en el último cambio
de aceite de motor según el tipo de uso del de aceite.
vehículo que se recomienda.
Mezcla de aceite de motor
Seleccione el tipo de viscosidad SAE del
aceite de motor según la temperatura Si, eventualmente, es necesario añadir
ambiente externa. aceite en el motor y el producto de la
misma clase y de la misma viscosidad no
G está disponible, vuelva poner el aceite
Si no está usando un aceite de usando otro aceite mineral o sintético
viscosidad adecuada para la operación aprobado.

Operación
durante el año entero, cambie el aceite
del motor antes de empezar el invierno G
y use un aceite aprobado con el tipo de La mezcla de aceite de motor de
viscosidad SAE adecuada a la distintas clasificaciones tienen un
temperatura ambiente externa. efecto negativo en los beneficios
proporcionados por un producto de
buena calidad.

Consideración sobre la calidad del aceite


de motor

G
Si se utiliza un aceite de calidad inferior
para completar el aceite del motor,
Usted debe considerar que el intervalo
de cambio del aceite deberá reducirse al
intervalo prescrito para aceite de
calidad inferior.
Si se utiliza un aceite de calidad superior
para completar el aceite del motor, el
intervalo de cambio del aceite se
Clasificación SAE de aceite de motor mantiene según la prescripción para el
aceites monoviscosos aceite de calidad inferior.
aceites multiviscosos
9581997.book Page 280 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

280 Productos de servicio

Líquido refrigerante Líquido de freno

GATENCIÓN GPELIGRO
El líquido refrigerante contiene sustancias El fluido de frenos que utiliza el sistema de
nocivas a la salud. No ingerir líquido accionamiento del embrague es altamente
refrigerante. Si se ingiere líquido refrigerante, tóxico y no debe ser ingerido. Si se ingiere
consulte inmediatamente al médico. fluido de freno, consulte inmediatamente al
No deje que en líquido refrigerante entre en médico.
contacto con la piel, ojos o ropas. En caso de No deje que fluido de freno entre en contacto
contacto con los ojos, lávelos con la piel, ropas u ojos.
inmediatamente con agua limpia. Enjuague Lave con agua limpia y abundante las partes
inmediatamente con agua y jabón las partes del cuerpo afectadas y si es necesario,
del cuerpo afectadas y cambie consulte a un médico.
inmediatamente las ropas impregnadas de
Operación

Cuando cambia el fluido del sistema de


líquido refrigerante. accionamiento del embrague, use guantes y
anteojos de seguridad.
G Almacene los líquido de freno sólo en sus
Nunca agregue solamente agua en el envases originales y debidamente
sistema de enfriamiento del motor. identificados, y manténgalos fuera del
Abastezca el sistema de refrigeración alcance de los niños. Observe las
solamente con el líquido de instrucciones de seguridad cuando maneja
refrigeración recomendado, fluido de frenos.
previamente preparado.
Utilice solamente las marcas de fluido de
El sistema de enfriamiento del motor debe frenos probadas y aprobadas.
llenarse con el líquido refrigerante El punto de ebullición del fluido de frenos
recomendado y adecuado para las baja considerablemente durante todo su
condiciones climáticas de la región donde ciclo de vida debido a la continua absorción
se utilizará el vehículo. En caso de dudas, de la humedad de la atmósfera.
consulte a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-Benz Adopte medidas para cambiar el fluido de
para informarse sobre el líquido freno del sistema de accionamiento del
refrigerante más adecuado para su embrague anualmente.
vehículo.
9581997.book Page 281 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Productos de servicio 281

Combustible diesel Calidad del combustible


Abastezca el vehículo únicamente en
GPELIGRO estaciones de servicio de confianza que
ofrecen combustible de calidad
La adición de otros combustibles o comprobada.
diluyentes al combustible diesel, además de
damnificar los componentes del sistema de G
inyección e de postratamiento de los gases Vehículos con motor en conformidad
del escape, abaja el punto de fulgor del con (Euro 5)
combustible diesel, tornándolo altamente
Para asegurar el funcionamiento
inflamable.
adecuado del sistema de
No agregue otros combustibles o disolventes postratamiento de los gases de escape
al diesel. BlueTec5®, los vehículos con
El diesel es inflamable. Evite manipular diésel motorización en conformidad con (Euro
5) se deben repostar obligatoriamente

Operación
cerca de fuentes de fuego, de llamas y no
permita que nadie fume mientras se lo con diesel de bajo porcentaje de azufre
manipule. (abastezca sólo con diesel S50 ó
S10). El uso de diésel con de alto
contenido de azufre, además de
Use solamente combustible diesel
aumentar los niveles de emisiones
vehicular disponible comercialmente. No
gaseosas y materiales particulados,
se permite el uso de otros combustibles,
dejando su vehículo no conforme con
como diésel marítimo, etc.
los requisitos legales, causa daños a los
i Los vehículos con motor en componentes del sistema de inyección
conformidad con (Euro 5) se deben y de postratamiento de los gases de
repostar obligatoriamente con diesel de escape y aumenta el desgaste de los
bajo nivel de azufre (diesel S50 ó S10). cilindros y anillos de segmento del
motor.
G
Si usted está llenando el vehículo con i Combustible diesel S50 (contenido de
diésel almacenado en tambores u otros azufre igual a 50 ppm o 0,005% en peso)
recipientes similares, filtre el
i Combustible diesel S10 (contenido de
combustible antes de su uso para
azufre igual a 10 ppm o 0,001% en peso)
prevenir posibles fallas de
funcionamiento debido a impurezas en G
el combustible.
Vehículos con motorización (Euro 5):
No agregue aditivos al combustible
En ninguna hipótesis rellene el tanque
diesel porque ellos pueden producir
con combustible diesel S500 ó S1800
fallas en el funcionamiento y daños en
bajo pena de causar daños al motor.
el motor. Los daños derivados del uso
de dichos aditivos no están cubiertos
por la garantía de Mercedes-Benz.
9581997.book Page 282 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

282 Productos de servicio

Diesel para uso en bajas temperaturas


G
En Brasil, el diesel disponible No mezcle ningún aditivo al AdBlue® ni
comercialmente atiende a las condiciones diluya el AdBlue® con agua. Esto puede
climáticas de todas las regiones y no afectar el funcionamiento del sistema
requiere adición de cualquier tipo de de postratamiento de gases de escape
aditivo. BlueTec5®.
En países donde el invierno por lo general Los daños derivados del uso de dichos
es más riguroso, con temperaturas aditivos o de mezcla de agua, resultan
extremadamente bajas, asegúrese de que en la pérdida de los derechos de
el aceite comercializado tiene las garantía.
propiedades de fluidez adecuadas para
dichas condiciones. En caso de dudas,
consulte un Concesionario o Taller Nota sobre el medio ambiente H
Especializado Cualificado Mercedes-Benz.
i No agregue ningún aditivo, disolventes El AdBlue® es biodegradable.
Operación

u otros combustibles al diesel. Las Sin embargo, su manejo inadecuado puede


propiedades de fluidez y densidad del representar un peligro para el medio
diésel quedan perjudicadas y causan ambiente. Evite que se arrojen grandes
daños en el sistema de inyección, en el cantidades del producto AdBlue® a las redes
sistema de postratamiento de los gases de desagüe, en aguas de superficie y en
de escape y en el motor. aguas subterráneas o en el suelo.

AdBlue® (Agente Reductor Líquido


AdBlue® en temperatura exterior
de NOx Automotor)
elevada
El AdBlue® es un producto líquido no
inflamable, no tóxico, incoloro, inodoro y Si el AdBlue®, en el tanque, se calienta por
insoluble en agua. mucho tiempo a una temperaturas superior
a 50°C (por ejemplo, debido a la incidencia
G directa de rayos solares), pueden surgir
vapores de amoniaco debido a la
Use el AdBlue® recomendado,
descomposición del AdBlue®.
producido según la norma DIN 70070.
No agregue ningún aditivo al AdBlue®. Si se retira la tapa del depósito de AdBlue®
con el AdBlue® caliente, esto puede liberar
Si, al repostar, el AdBlue® entra en
vapores de amoníaco. Los vapores de
contacto con superficies pintadas o
amoníaco tienen un olor penetrante e
superficies de aluminio, lave las partes
irritan sobre todo la piel, las mucosas y los
afectadas inmediatamente con mucha
ojos. Dependiendo de la concentración y
agua.
del tiempo de inhalación de estos vapores
de amoniaco pueden causar ardor en los
ojos, nariz y garganta, así como ataques de
tos y lágrimas. Evite inhalar los vapores de
amoníaco liberados.
9581997.book Page 283 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Productos de servicio 283

AdBlue® en temperatura exterior baja temperatura ambiente inferior a 30°C.


Con temperatura ambiente superior a
El AdBlue® se congela en temperatura de
30 °C, puede comprometer la calidad
aproximadamente -11°C.
del producto AdBlue®.
Las bajas temperaturas pueden hacer que
se formen cristales de AdBlue® en el tubo Descarte del AdBlue®
flexible entre el motor y el silenciador. Esta
cristalización no causa un mal
funcionamiento en el sistema de Nota sobre el medio ambiente H
postratamiento de los gases de escape. Si
Descarte el AdBlue® respetando las normas
es necesario, los cristales de AdBlue® se
de protección al medio ambiente.
pueden remover con agua limpia.

Almacenamiento de AdBlue® Para descartar el AdBlue®, respete las


leyes y normas específicas de cada país.
G

Operación
Pureza del AdBlue®
Tanques de aluminio, de cobre, de ligas
de cobre, bien como de acero sin El grado de pureza del AdBlue® es
aleación o galvanizados, no son extremamente importante para evitar fallas
adecuados para almacenar el AdBlue® . de funcionamiento del sistema de
Si se almacena el AdBlue® en esos postratamiento de gases de escape
depósitos el producto puede disolver los BlueTec5®.
componentes de esos metales y
Si, por ejemplo, en caso de una reparación,
destruir el sistema de postratamiento
hay que bombear el AdBlue® para afuera
de los gases de escape BlueTec5®.
del tanque, el mismo no podrá ser
Los daños causados por metales reutilizado, pues ya no se puede garantizar
disueltos por el AdBlue® debido a su su grado de pureza.
almacenamiento en depósitos
inadecuados no tienen cobertura de la G
garantía Mercedes-Benz. La contaminación del AdBlue® (por
ejemplo, con lubricantes y otros
Para almacenar AdBlue®, use únicamente líquidos, productos de limpieza, polvo)
depósitos de elevada aleación de acero Cr- puede causar valores de emisión
Ni o acero Mo-Cr-Ni, según la norma DIN elevados, fallas de funcionamiento y
NE 10088-1/2/3, o depósitos de plástico daños al catalizador o al motor.
de polipropileno o polietileno.
i Si elige mantener algún stock del
producto AdBlue®, manténgalo en su
envase original y observe su plazo de
validez de 12 meses a partir de su fecha
de fabricación. Hay que mantener
producto AdBlue® en ambientes
protegidos de los rayos solares, en
9581997.book Page 284 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

284 Limpieza y cuidados

Limpieza y cuidados
Cuidados regulares ayudan a mantener el
valor del vehículo. Nota sobre el medio ambiente H
Lave el vehículo únicamente en estaciones
GATENCIÓN de servicio que tienen esta finalidad, donde
probablemente se observarán a las medidas
Mantenga siempre los productos de limpieza
de protección al medio ambiente.
en su envase original y fuera del alcance de
los niños. Siga las instrucciones sobre el Descarte los recipientes de los productos de
manejo de estos producto. limpieza y otros materiales de limpieza de
manera ambientalmente responsable.
No use combustibles como productos de
limpieza. Los combustibles son altamente
inflamables y son perjudiciales para la salud. Componentes eléctricos y electrónicos
Si es necesario lavar la parte superior del
Operación

G
vehículo, siempre use las escaleras
Dependiendo de la finalización, el
adecuadas. Evite improvisaciones que
vehículo puede equiparse con una serie
pueden causar caídas y lesiones graves o
de módulos electrónicos, como:
incluso, fatales.
gerenciamiento del motor,
gerenciamiento del vehículo/motor,
i El uso de productos inadecuados para pedal del acelerador, panel de
la limpieza del vehículo puede estropear instrumentos, ABS, retardador de freno,
la pintura y causar corrosión prematura sistema automático de cambios de
en las partes metálicas. Por lo tanto, marchas, entre otros.
recomendamos solamente el uso de
champús neutros apropiados. Antes de lavar su vehículo, busque
identificar sus módulos electrónicos y
No utilice queroseno, alcohol o jabón evite dirigir chorros de agua y rociar
con acción demasiado cáustica, pues productos de limpieza en ellos y en sus
estos productos dañarán la pintura y los respectivos conectores. Para mayor
componentes de goma del vehículo y seguridad, siempre que sea necesario,
acelerarán el tiempo de corrosión de las proteja correctamente a los
partes metálicas. componentes electrónicos del vehículo
Proteja adecuadamente el orificio de con una bolsa de plástico para evitar la
admisión de aire del motor para evitar la infiltración del agua.
entrada de agua, que puede dañar el
filtro de aire y el motor.
9581997.book Page 285 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Limpieza y cuidados 285

XPara la limpieza del revestimiento interior


Evite también orientar fuertes chorros
de agua en los faros, luces, alternadores de las paredes, puertas y techo, utilice
y motor de arranque para evitar daños o detergente neutro con alto poder
fallos en estos componentes. bactericida para eliminar suciedad y
malos olores. Diluya previamente el
No tire agua en la centralita del detergente en agua en la proporción de
vehículo. 50 ml por litro de agua y agite bien.
Limpieza de tapicería de tela:
Limpieza interna del vehículo Aplique la espuma sobre la superficie
XLimpie el panel de instrumentos con un que se va limpiar con un cepillo de
paño suave o franela humedecidos con cerdas blandas y firmes fregando
agua y jabón suave, pasando el mismo fuertemente, deje secar y aspire. Deje
uniformemente en toda el área del secar y aspire. El exceso de agua puede
panel para eliminar la suciedad. penetrar en las tapicerías y dañarlas.
No utilice productos químicos o
Limpieza de tapicería en vinilo y

Operación
abrasivos como alcohol, disolventes,
revestimiento de paredes, puertas y
productos a base de cloro, limpiador
techo:
jabonoso, etc. ya que ellos pueden
Humedezca una esponja con la solución
dañar el panel y lentes de los
y friegue el área que se va a limpiar
instrumentos.
hasta eliminar toda la suciedad, luego
i Para retirar la película protectora del seque con una franela limpia y blanda.
lente del tablero de instrumentos, se
XLimpie las canaletas de los vidrios con un
genera una descarga de electricidad
cepillo, aplicando un poco de talco.
estática que causa el encendido de
Friegue ligeramente las guarniciones de
algunos filamentos de los segmentos
goma con talco.
del monitor, este efecto desaparece
poco tiempo después. XLimpie regularmente (al menos cada tres
meses) el mecanismo del sistema de
Este mismo efecto puede ocurrir
regulación del asiento para quitar el
cuando se hace la limpieza del panel
polvo que se ha acumulado y evitar su
con un paño seco y más
bloqueo.
frecuentemente, cuando la humedad
Haga la limpieza con un cepillo y, si es
relativa del aire es demasiado baja, es
posible, aplique chorros de aire
decir, en climas muy secos.
comprimido.
Este efecto no daña y no interfiere en el Aplique desengripante spray en el
funcionamiento del panel de mecanismo y accione los botones de
instrumentos. Mientras tanto, para que ajuste para mover el conjunto.
este efecto dure lo menos posible, le En asientos con base hidráulica, aplique
recomendamos que la limpieza del dos o tres gotas de aceite de motor en
panel de instrumentos se haga con el los puntos de articulación de la
interruptor de arranque apagado. suspensión del asiento.
9581997.book Page 286 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

286 Limpieza y cuidados

XLimpie los cinturones de seguridad con Limpieza externa del vehículo


un paño ligeramente húmedo. Para
Lave el vehículo con agua abundante y
facilitar la limpieza, se puede usar un
champús neutros apropiados para la
poco detergente neutro.
limpieza. Durante el lavado, evite la acción
G directa de los rayos solares sobre el
vehículo. Para retirar manchas de pintura,
Remueva inmediatamente las manchas
utilice bencina.
y la suciedad de los tapizados y de los
cinturones de seguridad para evitar
daños y acumulación de residuos.
Limpie los cinturones de seguridad con
una solución de limpieza suave. No
seque los cinturones de seguridad
directamente bajo los rayos de sol o en
temperaturas superiores a 80°C.
Operación

Nunca use blanqueadores o tiña los


cinturones de seguridad. Esto podría
interferir en la resistencia de los Entrada de aire en el filtro
cinturones de seguridad.
G
Limpieza de la parte inferior del Para lavar la parte exterior de la cabina
vehículo con la puerta delantera abierta, proteja
XLave la parte inferior del vehículo la entrada de aire del motor con una
exclusivamente con agua. bolsa de plástico para evitar la
infiltración de agua en el filtro de aire.
XElimine eventuales daños y puntos de
corrosión en la parte inferior del Si, por casualidad el agua se infiltra en
vehículo y, si es necesario, mande hacer el filtro de aire, quite y seque
el repase de la pintura y de la completamente los elementos filtrantes
protección anticorrosiva. (por ejemplo: con un secador de cabello
o dejándolos expuestos a los rayos del
XA pesar de no ser necesario, la parte sol) y el interior de la caja del filtro. No
inferior del vehículo se puede pulverizar utilice chorros de aire comprimido para
con aceites vegetales. No utilice secar los elementos filtrantes.
productos derivados de petróleo.
Proteja previamente las mangueras del Después de lavar la cabina, quite la
sistema de freno y otras partes de protección de la entrada de aire antes
goma. de arrancar el motor.

i A los vehículos que operan en el litoral


o en regiones donde puedan sufrir la
acción de la sal y de la arena hay que
lavarlos completamente después del
uso.
9581997.book Page 287 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Limpieza y cuidados 287

Limpie la lente de los faros y de las Limpieza con equipos de alta presión
linternas con un paño limpio embebido en
agua y jabón neutro. No utilice productos y
esponjas abrasivas para limpiar los faros y GATENCIÓN
las linternas.
No utilizar inyectores con chorros circulares
Revise la pintura del vehículo para verificar para limpieza de los neumáticos o del fuelle
si hay daños. Observe que los arañazos, del suspensor neumático del 3er eje auxiliar.
deposiciones corrosivas, áreas afectadas El chorro de agua puede dañar los
por corrosión y daños causados por neumáticos o el fuelle del suspensor
negligencia o cuidados inadecuados no neumático. Asegúrese de que los neumáticos
siempre se pueden remediar. En este caso, o el fuelle del suspensor neumático que se
váyase a un taller especializado cualificado han dañado se reemplacen inmediatamente.
para hacer las reparaciones necesarias.
Nunca use los agujeros existentes en la
estructura del vehículo como peldaños. De lo
G
contrario, puede dañar el vehículo o caer y

Operación
Repare eventuales daños observados en herirse.
la pintura y limpie inmediatamente la
suciedad, en particular:
• restos de insectos; G
Observe siempre las instrucciones de
• desechos de pájaros; uso editadas por el fabricante del
• resina de árboles; equipo.
• aceites y grasas; Distancia mínima entre el pico eyector
del equipo de alta presión y la superficie
• combustibles;
que se va a lavar:
• manchas de alquitrán.
• unos 70 cm para eyectores de
Durante el invierno, en regiones con chorros circulares;
precipitación de nieve, lave el vehículo
• unos 30 cm para eyectores de
con más frecuencia para remover los
chorros cónicos de 25° y chorros de
residuos de sal.
fuerza concentrada.
9581997.book Page 288 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

288 Limpieza y cuidados

Mantenga el chorro de agua en G


constante movimiento. Para prevenir Gire los soportes de los espejos
daños, no apunte el chorro de agua externos, dejándolos paralelos a la
directamente a: superficie de la cabina antes de poner el
• juntas de las puertas; vehículo en una lavadora automática y
asegúrese de que los limpiaparabrisas
• fuelle del suspensor neumático del
estén en posición de reposo. De lo
3er eje auxiliar;
contrario, los espejos exteriores y el
• mangueras del freno; limpiaparabrisas pueden dañarse.
• componentes eléctricos; Asegúrese que los espejos externos
• conectores eléctricos; sean recolocados en su posición de uso
tras salir del lavador automático.
• selladores;
• neumáticos; Peldaños
Operación

• juntas de goma en general;


• colmena del radiador de agua y de GATENCIÓN
aire.
Si los peldaños están sucios o cubiertos por
una capa de hielo, usted puede resbalar y
Lavador automático de vehículos sufrir una caída con posibles lesiones.
Mantenga siempre limpios a los peldaños
GATENCIÓN (por ejemplo: libres de lodo, barro, nieve y
camada de hielo).
Si se ha aplicado cera protectora en la
superficie del vehículo, quite la cera del
Limpieza del motor
parabrisas y de las escobillas antes de poner
el vehículo en la lavadora automática para G
evitar manchas de grasa. Las manchas de
No permita que el agua entre en el tubo
grasa perjudican la visibilidad, especialmente
de admisión y en las aberturas de
en condiciones desfavorables, por ejemplo,
ventilación.
el deslumbramiento por los faros, niebla,
oscuridad, nieve. En estas condiciones, las Al utilizar equipos de alta presión o
situaciones críticas pueden no reconocerse a equipos de vapor para limpieza, no
tiempo y causar accidentes. dirigir los chorros directamente a los
cables eléctricos, conectores y
Si el vehículo está muy sucio, haga un pre componentes (arrancador, alternador,
lavado antes de llevarlo al lavador módulos electrónicos, etc.)
automático.
9581997.book Page 289 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Limpieza y cuidados 289

Después de un recorrido en
condiciones todoterreno y en obras GATENCIÓN
de construcción
Discos de freno, tambores de freno, pastillas
o guarniciones de freno que estén sucios
GATENCIÓN pueden perjudicar, parcial o totalmente, la
eficacia de frenado. Eso puede resultar en un
La contaminación y la suciedad acumulada
accidente. Haga un test de freno antes de
en los vehículos comprometen la seguridad
manejar en vías públicas para verificar que el
de funcionamiento y de conducción.
freno funciona correctamente.
En particular pueden ocurrir los siguientes
Al ocurrir un frenado deficiente, pare el
riesgos:
vehículo y mande verificar y reparar el
• Impactos de piedras sistema de frenos en un taller especializo y
Las piedras que se quedaron atascadas calificado, que tenga los conocimientos
en los neumáticos pueden ser lanzados especializados necesarios y herramientas
cuando el vehículo está en movimiento y

Operación
para ejecutar los servicios requeridos.
así causar lesiones a las personas a lo
largo de la carretera o dañar otros Recomendamos que Usted lleve su vehículo
vehículos (principalmente el parabrisas). a un Concesionario o Taller Especializado
• Riesgo de derrapes Cualificado Mercedes-Benz para realizar esos
Suciedad y barro en los neumáticos o en servicios. Todos los servicios en sistemas
la superficie de la carretera reducirán el relativos a la seguridad se deben hacer en un
agarre de los neumáticos, especialmente taller especializado cualificado.
en pistas mojadas. Esto puede hacer que
el vehículo derrape y cause accidentes.
• Peligro de resbalamiento
Suciedad y barro sobre los peldaños
perjudican la seguridad en el acceso al
vehículo. Usted puede resbalarse en los
peldaños y herirse.
Por eso, siempre limpie cuidadosamente el
vehículo después de conducirlo en
condiciones todoterreno, obras de
construcción y antes de conducirlo en la vías
públicas.
Si se utiliza un equipo de alta presión o una
lavadora automática para la limpieza de los
vehículos, usted debe cumplir los requisitos
descritos en este manual para usar estos
equipos en forma segura.
9581997.book Page 290 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

290 Limpieza y cuidados

Hay que limpiar en particular, las siguientes


partes del vehículo:
• linternas;
• vidrios;
• espejos externos;
• escalones;
• barras de apoyo;
• ruedas, neumáticos y pasa-ruedas;
• placa de licencia.
Retire todos los objetos extraños que estén
atascados a los componentes o a la
estructura del vehículo, por ejemplo:
Operación

piedras.
Después de conducir el vehículo en
caminos con barro, arena, agua o
condiciones similares de suciedad:
XCompruebe si el funcionamiento del
sistema de freno es seguro.
XLimpie los discos de freno, las ruedas, las
pastillas o guarniciones de freno y la
articulaciones de cruceta del eje de la
transmisión; compruebe si hay daños y,
si es necesario, lubríquelos (véase más
detalles en el manual de
mantenimiento).
9581997.book Page 291 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 291

Mantenimiento
Servicios de mantenimiento Los servicios que requieren el
funcionamiento del motor deben realizarse
GATENCIÓN con extremo cuidado para evitar accidentes.
Si Usted tiene cabellos largos o usa ropas
Antes de realizar servicios de mantenimiento sueltas, joyería, etc. no se acerque del
o reparación, asegúrese de estar vehículo con el motor en funcionamiento. Si
familiarizado con las instrucciones el motor está caliente, cuidado de no tocar en
contenidas en las publicaciones técnicas el escape u otros puntos calientes que
relacionadas con las instrucciones de pueden causar severas quemaduras en la
funcionamiento e informaciones técnica del piel.
taller.
No mantenga el motor funcionando en
Trate de familiarizarse también con las ambientes cerrados o mal ventilados. Los
disposiciones legales sobre seguridad del gases de escape contienen monóxido de

Operación
trabajo y normas de prevención de carbono, extremamente venenoso, que
accidentes. De lo contrario, usted puede puede ser fatal al inhalarlo.
tener dificultades para reconocer situaciones
Haga que los servicios de mantenimiento se
de riesgo y causar lesiones en usted o a los
realicen siempre en un taller especializado,
demás.
calificado y que tenga los conocimientos y
Siempre que sea necesario hacer servicios herramientas necesarias para realizar los
de mantenimiento por debajo del vehículo, trabajos necesarios.
póngalo sobre caballetes adecuados al peso
Recomendamos que Usted lleve su vehículo
del vehículo, colocados convenientemente
a un Concesionario o Taller Especializado
bajo los ejes o puntos de apoyo.
Cualificado Mercedes-Benz para realizar esos
No utilice gato para apoyar el período servicios. Todos los servicios en sistemas
vehículo por un tiempo largo. Hay el riesgo relativos a la seguridad se deben hacer en un
del gato salir de su lugar y, en este caso, el taller especializado cualificado.
vehículo puede deslizarse y usted u otras
personas pueden sufrir lesiones graves, o el Como todo equipamiento técnico, el
vehículo o sus componentes pueden vehículo también requiere cuidados y
dañarse. El gato del vehículo fue proyectado mantenimiento. El volumen y los intervalos
solamente para levantar el vehículo por un de los servicios de mantenimiento
corto intervalo de tiempo. dependen, principalmente, de las diversas
Por lo general, los servicios y condiciones de operación del vehículo.
comprobaciones en el compartimiento del
motor deben hacerse con el motor parado.
9581997.book Page 292 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

292 Mantenimiento

El manual de mantenimiento que • afectar negativamente los niveles de


acompaña el vehículo contiene: emisión de gases y ruidos del
vehículo.
• La cantidad y los intervalos de los
servicios de mantenimiento; En varios países esos factores pueden
llevar a la anulación del permiso de
• Informaciones de la garantía, productos
circulación del vehículo.
de servicio y servicios de
mantenimiento. Para su seguridad, exija siempre piezas
y accesorios genuinos Mercedes-Benz.
Cuando el servicio de mantenimiento se
realiza en un Concesionario o Taller i Si el servicio de mantenimiento se llevó
Especializado Cualificado Mercedes-Benz, a cabo en un Concesionario o Taller
el responsable del servicio confirma los Especializado Cualificado Mercedes-
servicios que se realizaron en el manual de Benz, el responsable del servicio debe
mantenimiento. confirmar la ejecución del servicio en el
manual de mantenimiento del vehículo.
Los conocimientos que no se especifican
Operación

en este manual son también necesarios


para la realización del servicio. Se Nota sobre el medio ambiente H
recomienda que los servicios de
mantenimiento se realicen sólo por Si, por cuestiones operativas, se necesita
personal cualificado. que usted mismo haga los servicios de
mantenimiento, observe siempre los
Haga que los servicios de mantenimiento
requisitos de protección al medio ambiente.
se realicen en un taller especializado e
Usted debe cumplir con los requisitos legales
calificado.
para desechar los productos de servicios (por
Recomendamos que Usted lleve su ejemplo: aceite del motor), así como todas
vehículo a un Concesionario o Taller las piezas que estuvieron en contacto con
Especializado Cualificado Mercedes-Benz estos productos. Si es necesario, busque
para realizar esos servicios. Todos los informaciones adicionales sobre la manera
servicios en sistemas relativos a la correcta de desechar estos productos.
seguridad se deben hacer en un taller
Deseche envases vacíos, trapos de limpieza y
especializado cualificado.
productos de servicio siempre de una manera
i Asegúrese que las piezas de reposición ambientalmente correcta.
sean adecuadas para el vehículo. El uso No mantenga el motor en marcha con el
de piezas inadecuadas puede: vehículo parado más tiempo que el
• cambiar las características necesario.
originales del vehículo homologado;
• proporcionar un posible riesgo en la
seguridad de operación y de
circulación del vehículo en vías
públicas;
9581997.book Page 293 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 293

Sistema neumático Recomendamos que Usted lleve su


vehículo a un Concesionario o Taller
G Especializado Cualificado Mercedes-
Fugas de aire en el sistema neumático Benz para realizar esos servicios. Todos
del vehículo y en el remolque o los servicios en sistemas relativos a la
semirremolque causan un aumento seguridad se deben hacer en un taller
efectivo de uso del compresor de aire y, especializado cualificado.
por lo tanto, pueden provocar los
siguientes fallos: Montaje de dispositivos neumáticos
• carbonización excesiva en el émbolo adicionales
del compresor, en la válvula y en la
región de escape; G
El montaje de los dispositivos
• desgaste prematuro de los cilindros neumáticos adicionales tales como el
y anillos del émbolo en el pasaje de suspensor de eje auxiliar, aumenta
aceite para el sistema neumático;

Operación
significativamente la demanda de aire
• rompimiento de la válvula de comprimido.
descarga y la lámina de entrada del Por lo tanto, para cualquier tipo de
compresor (lo que requiere la parada implementación con dispositivos
inmediata del vehículo para las neumáticos, hay que rever el sistema de
reparaciones); suministro de aire para garantizar el
• daños en válvulas del sistema funcionamiento adecuado de los
neumático debido a la sistemas neumáticos. Consulte su
contaminación por aceite del motor; Concesionario Mercedes-Benz.
• aumento del consumo de
combustible.
Por o tanto, si se nota alguna fuga de
aire en el sistema neumático del
vehículo y del remolque o
semirremolque, haga que el sistema se
revise y repare inmediatamente por un
taller especializado cualificado y que
tenga los conocimientos y herramientas
necesarias para llevar a cabo los
servicios necesarios.
9581997.book Page 294 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

294 Mantenimiento

Cubierta delantera de mantenimiento Abrir la cubierta delantera


XMantenga los extremos laterales del
GATENCIÓN borde inferior de la cubierta delantera
cubran y jale la cubierta girándola hacia
Al abrir o cerrar la cubierta delantera, arriba.
acuérdese que si hay alguien en el área de Para mantener la cubierta abierta,
giro de ta cubierta, esta persona puede suelte el extremo del soporte de la
lesionarse o algún objeto puede dañarse. varilla de sostenimiento 1 atrapada en
En los modelos 958.4, tenga en cuenta que el clip de montaje 2 y encájela en el ojal
agujero de la cubierta se impulsa por la del soporte 3 dispuesto al lado de la
acción de un amortiguador de gas y que su caja de distribución de aire del sistema
apertura inesperada puede causar lesiones. de ventilación.
Cerrar la cubierta delantera
Apertura y cierre de la cubierta
XAlce ligeramente la cubierta y desencaje
delantera (modelos 958.2)
Operación

el extremo del soporte de la varilla de


sostenimiento.
Conecte la varilla de soporte en el clip
del lado interior de la cubierta y gire la
cubierta hacia abajo.
XPresione las laterales derecha e izquierda
de la cubierta de mantenimiento contra
la cabina, haciéndola enganchar de
forma audible en los respectivos
cierres.
Cubierta delantera de mantenimiento

Cubierta delantera de mantenimiento


abierta
9581997.book Page 295 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 295

Puntos de mantenimiento bajo la cubierta delantera de mantenimiento

Operación
1 Cubierta del depósito de expansión del líquido refrigerante (verde)
2 Cubierta sin uso (rojo) -
i El aceite debe agregarse solamente por la boquilla ubicada en la cubierta de
las válvulas del motor
3 Cubierta del depósito de líquido del sistema de accionamiento hidráulico del
embrague (negro)
9581997.book Page 296 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

296 Mantenimiento

Nivel del líquido refrigerante Verificar el nivel de líquido refrigerante


y adición de líquido
G
Si el nivel de líquido refrigerante en el GATENCIÓN
depósito de expansión está demasiado
bajo, el símbolo\ (nivel del líquido Si se necesita agregar líquido al sistema
refrigerante) se muestra en la pantalla refrigerante, retire la tapa de la boca de
del computador de a bordo del vehículo abastecimiento del depósito de expansión
y el segmento del indicador de estado sólo cuando la temperatura del motor sea
se enciende en color amarillo. En este inferior a de 50°C.
caso, revise visualmente el nivel de
Para retirar la tapa del sistema refrigerante,
líquido refrigerante y, si es necesario,
proceda con cuidado para evitar accidentes.
agregue el líquido recomendado para
Si el líquido refrigerante está caliente, cubra
restablecer el nivel correcto.
la tapa con un trapo grueso y desenrósquelo
Si hay una pérdida excesiva de líquido lentamente cerca de media vuelta para
Operación

refrigerante, compruebe la liberar el vapor que hay en el sistema. Luego,


hermeticidad del sistema refrigerante y destornille completamente y quite la cubierta
de calefacción. Si hay fugas, haga la del depósito de expansión.
reparación necesaria en un taller Use guantes y anteojos de seguridad.
especializado cualificado, que tenga los
conocimientos especializados y las No retire la tapa del depósito de expansión
herramientas necesarias para realizar el cuando la temperatura del refrigerante
servicio solicitado. sobrepase los 50°C.
El sistema de refrigeración y el depósito de
Recomendamos que Usted lleve su
expansión quedan presurizados mientras el
vehículo a un Concesionario o Taller
motor está caliente. Si se retira la tapa del
Especializado Cualificado Mercedes-
depósito de expansión cuando la
Benz para realizar esos servicios.
temperatura del motor está elevada, hay el
riesgo de quemaduras causadas por la salida
de líquido refrigerante caliente.

GPELIGRO
El líquido refrigerante contiene sustancias
nocivas a la salud. No ingerir líquido
refrigerante. Si hubo la ingestión accidental
de líquido refrigerante, busque
inmediatamente un médico.
9581997.book Page 297 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 297

G
No se recomienda la adición de líquido
refrigerante con el motor caliente (a
más de 50°C) porque puede causar
choque térmicos y dañar al motor. Sin
embargo, en situaciones de
emergencia, si es absolutamente
necesario agregar líquido al sistema
refrigerante con el motor caliente,
agregue el líquido poco a poco con el
Cubierta de mantenimiento abierta
motor funcionando en marcha lenta.
(ejemplo)
Siga la proporción de mezcla del líquido
refrigerante y la calidad del agua 1 Cubierta del depósito de expansión
requerida (> página 280). del líquido refrigerante
2 Indicaciones de nivel

Operación
G
Verifique el nivel del líquido refrigerante
Dependiendo de las condiciones de la
sólo cuando el vehículo esté parado en una
temperatura ambiente, el sistema de
superficie nivelada, con el motor parado y
refrigeración puede estar abastecido
la temperatura del líquido refrigerante
con líquido de refrigeración con el
inferior a 50 °C.
producto anticorrosivo (específico para
las temperaturas ambientes superiores XAbrala cubierta delantera de
a 0°C) o con el producto anticorrosivo y mantenimiento (> página 294).
anticongelante (resistente a bajas XObserve el nivel del líquido refrigerante a
temperaturas). Si hay que agregar través del material transparente del
líquido en el sistema de refrigeración depósito de expansión.
para restablecer el nivel correcto, se
debe utilizar el mismo tipo de líquido de El nivel del líquido refrigerante debe
refrigeración que ya hay en el sistema. quedar entre la indicación de nivel
No mezcle líquidos refrigerantes mínimo (MIN) y la marcación en la mitad
preparados con productos de tipos del depósito (nivel máximo).
distintos, porque eso puede causar Si el nivel del líquido refrigerante está
daños al motor. demasiado bajo, agregue el líquido que
el sistema recomienda hasta alcanzar el
nivel máximo.
9581997.book Page 298 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

298 Mantenimiento

Si el nivel del líquido refrigerante está en la Sistema de accionamiento hidráulico


altura del nivel mínimo o por debajo de del embrague
éste:
El sistema de accionamiento del embrague
XPara aliviar la presión en el sistema es hidráulico con asistencia neumática. El
refrigerante, gire lentamente la tapa del sistema hidráulico funciona con líquido de
depósito de expansión del líquido freno.
refrigerante aproximadamente media
vuelta hacia la izquierda.
GPELIGRO
XLuego, destornille completamente y quite
la cubierta del depósito de expansión El líquido de freno es extremamente tóxico.
del líquido refrigerante. No ingerir el fluido de frenos. Si se ingiere
XAjuste el selector de temperatura de accidentalmente el líquido de freno, consulte
calefacción en la posición de inmediatamente un médico.
calefacción total. No deje que fluido de freno entre en contacto
Operación

con la piel, ropas u ojos. Lave las partes


XAgregue líquido refrigerante al sistema
afectadas con abundante agua limpia y, si es
hasta llegar a la indicación de nivel
necesario, consulte un médico.
máximo. Líquido refrigerante que se
recomienda, (> página 280). Cuando se cambia el líquido de frenos, utilice
siempre guantes y anteojos de seguridad.
XRecoloque la tapa del depósito de
expansión del líquido de refrigeración y Mantenga el fluido de frenos en su envase
apriétela firmemente. original, convenientemente tapada y fuera
del alcance de los niños. Observe siempre las
XHaga funcionar el motor brevemente en
instrucciones de seguridad al manipular el
rotaciones variadas.
líquido de freno.
XObserve el nivel del líquido refrigerante y,
si es necesario, agregue más líquido.
G
XCierre la cubierta delantera de El líquido de frenos daña a la pintura. Si
mantenimiento (> página 294). el líquido de freno entra en contacto con
las superficies pintadas, lávelas
inmediatamente con agua.
Si el sistema hidráulico pierde fluido, el
sistema tiene alguna fuga. Mande
revisar el sistema de aire comprimido
en un taller especializado cualificado,
que tenga los conocimientos
especializados necesarios y
herramientas para ejecutar los servicios
requeridos.
9581997.book Page 299 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 299

XAbrala cubierta delantera de


Recomendamos que Usted lleve su
vehículo a un Concesionario o Taller mantenimiento (> página 294).
Especializado Cualificado Mercedes- XObserve el nivel del líquido a través del
Benz para realizar esos servicios. Todos material transparente del depósito.
los servicios en sistemas relativos a la
Si el nivel de fluido está entre las
seguridad se deben hacer en un taller
indicaciones del máximo (MÁX) y
especializado cualificado.
mínimo (MIN) y el embrague funciona
correctamente, no es necesario añadir
fluido al sistema.
Nota sobre el medio ambiente H
Si el nivel de fluido está en la altura de
No permita que el líquido de freno penetre en la indicación de nivel mínimo o abajo de
sistemas de alcantarillado, aguas de él, agregue fluido hasta que alcance la
superficie, agua subterránea o en el suelo. indicación máximo y compruebe la
Deseche el fluido de freno de manera estanqueidad del sistema.

Operación
ambientalmente responsable. Siga las Rellene el sistema de accionamiento del
instrucciones del fabricante. embrague sólo con fluidos de freno
probados y aprobados por Mercedes-Benz
Comprobación del nivel de líquido del (> página 280).
sistema de accionamiento del Si el sistema de accionamiento del
embrague embrague presenta fallas de
El depósito de fluido del sistema de funcionamiento, verifique la hermeticidad
accionamiento del embrague debe del circuito hidráulico. Si es necesario,
mantenerse suficientemente llenado, pero encamine el vehículo a un Concesionario o
nunca por encima del nivel máximo. Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para eliminar eventuales pérdidas y
purgar el sistema.

Depósito del líquido del sistema de


accionamiento del embrague

1 Indicación Máx.
2 Indicación Mín
9581997.book Page 300 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

300 Mantenimiento

Abastecimiento de sistema Nivel de aceite del motor


lavaparabrisas El nivel de aceite del motor se puede
Mantenga el depósito del sistema del verificar en el computador de a bordo del
lavaparabrisas siempre lleno. Para una vehículo.
mayor eficiencia en la limpieza del Para verificar el nivel de aceite del motor,
parabrisas, agregue un poco de detergente vea:
doméstico en el agua del depósito.
Para vehículos con tablero de
Si el nivel del líquido en el depósito del instrumentos INS2014
lavaparabrisas está aprox. 1 litro por
debajo de la capacidad del depósito, el Solicitación de informaciones en el
símbolo® aparece en la pantalla del computador de a bordo, tablero INS 2014
computador de a bordo del vehículo y el (> página 101).
segmento del indicador de estado se Si el nivel de aceite del motor está bajo, el
prende en color amarillo. monitor del computador de a bordo del
Operación

La tobera de llenado del depósito se vehículo exhibirá la indicación en amarillo:


encuentra en el espacio de acceso al "Nivel bajo de aceite del motor. Completar
interior de la cabina, al lado del conductor. el nivel de aceite del motor." En este caso,
tan luego sea posible, pare el vehículo,
verifique el nivel de aceite con la varilla de
medición y complete el nivel.
Si el nivel de aceite del motor está muy
bajo, el monitor del computador de a bordo
del vehículo exhibirá la indicación en rojo:
"Nivel de aceite del motor muy bajo.
Completar inmediatamente el nivel de
aceite del motor." En este caso, estacione
inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro, pare el motor y verifique el nivel de
1 Cubierta del depósito del sistema aceite a través de la varilla de medición.
del lavaparabrisas
Si el nivel de aceite del motor está muy alto,
el monitor del computador de a bordo del
XAbra la puerta del conductor.
vehículo exhibirá la indicación en amarillo:
XRetire la tapa del depósito. "Nivel de aceite del motor muy alto". En
XLlene el depósito con una mezcla de agua este caso, haga que el exceso de aceite se
y un poco detergente doméstico. vacíe del cárter.

XVuelva a colocar la tapa del depósito y Si no se puede hacer una lectura correcta
apriétela firmemente. del nivel de aceite, el computador de a
bordo del vehículo exhibirá una indicación
de falla en el monitor.
9581997.book Page 301 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 301

i Sólo agregue la cantidad de aceite


G
necesaria para restablecer el nivel
máximo cuando el monitor del Use únicamente los aceites de motor
computador de a bordo del vehículo aprobados, observando las categorías
presente la indicación 0 (nivel de de viscosidad SAE especificadas
aceite del motor bajo o muy bajo). En (> página 279).
este caso, agregue la cantidad de aceite Para restablecer el nivel de aceite del
que indica el sistema. motor, use preferentemente, aceite de
Antes de empezar un viaje largo, la misma clase y de la misma viscosidad
recomendamos que usted solicite la del que está en al cárter del motor.
indicación de nivel de aceite del motor y
agregue la cantidad de aceite que falta XInclinela cabina hacia adelante,
exhibida en el monitor del computador observando los procedimientos y las
de a bordo. informaciones de seguridad
(> página 328).
Adición de aceite en el motor

Operación
XQuite la cubierta de la tobera de llenado
de aceite ubicada en la tapa de las
válvulas del motor
XAgregue la cantidad de aceite que falta,
indicada por el computador de a bordo
del vehículo para restablecer el nivel de
aceite.
XVuelva a poner la tapa de la boca de
llenado de aceite, apriétela firmemente
y compruebe su hermeticidad.
Cubierta (con la cabina inclinada hacia XInclinela cabina hacia atrás en posición
adelante)
de marcha, observando los
Cubierta de la tobera de llenado de procedimientos y las informaciones de
aceite ubicada en la cubierta de las seguridad (> página 328).
válvulas del motor Filtro de aire del motor
Hace parte del mantenimiento del filtro del
G aire, la sustitución de los elementos
No agregue aceite por la tapa de la filtrantes, la limpieza interna de la carcasa
tobera delantera de llenado de del filtro, y de la tubería de entrada de aire.
mantenimiento del vehículo. Si se Hay que reemplazar el elemento filtrante
agrega el aceite por ella, él se verterá. principal cuando en el monitor del
computador de a bordo del vehículo se
exhiba la indicación de advertencia
(filtro de aire saturado). El elemento
9581997.book Page 302 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

302 Mantenimiento

filtrante de seguridad, cuando se lo utiliza, Correas de accionamiento


debe reemplazarse cada tres reemplazos
del elemento principal.
GATENCIÓN
Hay que reemplazar obligatoriamente los
elementos del filtro de aire, principal y de La comprobación y el reemplazo de la correa
seguridad, tras haber pasado a lo sumo 2 de transmisión deben realizarse sólo con el
años de uso. motor parado.
Otros servicios y comprobaciones que
G
requieran el funcionamiento del motor deben
No se recomienda la limpieza de los realizarse solamente por personal entrenado
elementos filtrantes, principal y de y calificado, una vez que el contacto
seguridad. accidental con las partes móviles o puntos
El reaprovechamiento de elementos calientes del motor puede resultar en
filtrantes bien como el uso de lesiones graves. Para su seguridad, le
elementos no aprobados por Mercedes- recomendamos que lleve su vehículo a un
Operación

Benz puede resultar en un filtrado Concesionario o Taller Especializado


deficiente de aire y causar graves daños Cualificado Mercedes-Benz para la
al motor. realización de esos servicios
Para reemplazar los elementos del filtro
de aire, utilice únicamente elementos G
filtrantes originales Mercedes-Benz. Compruebe regularmente el estado de
la correa de transmisión. Si ella
G presente daños (grietas, hendiduras,
Para lavar la delantera de la cabina con deshilados, etc.) o si está impregnada
cubierta de mantenimiento delantera de aceite o vitrificada, lleve el vehículo a
abierta, proteja convenientemente la un taller y haga que se la reemplace.
entrada de aire hacia el filtro con una No ponga el motor en marcha sin la
bolsa de plástico para evitar la correa de accionamiento. En caso de
infiltración de agua en el filtro de aire. rotura de la correa, pare
Después de lavar la delantera de la inmediatamente el vehículo en un lugar
cabina, quite la protección de la entrada seguro, apague el motor y adopte
de aire antes de arrancar el motor. medidas para se montar una correa
nueva.
En caso de infiltración de agua en la caja
del filtro de aire, quite y seque
completamente los elementos filtrantes
(por ejemplo: con un secador de cabello
o dejándolos expuestos a los rayos del
sol) y el interior de la caja del filtro. No
utilice chorros de aire comprimido para
secar los elementos filtrantes.
9581997.book Page 303 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 303

XQuite la tapa del depósito de fluido y


Nivel de fluido de la dirección
hidráulica limpie la varilla de medición con un
trapo limpio y sin pelusa.
XVuelva a colocar la tapa en el depósito,
encajándola totalmente. Retire de
nuevo la varilla de medición y observe el
nivel de aceite.
XEl nivel de fluido deberá estar entre las
indicaciones de nivel mínimo y máximo
de la varilla de medición.
XSi el nivel del fluido hidráulico está en la
altura de la indicación de nivel mínimo o
Depósito de aceite hidráulico de la dirección
abajo, agregue el fluido hidráulico
recomendado, lentamente, hasta
1 Tapa del depósito

Operación
alcanzar la indicación de nivel máximo.
2 Varilla de medición del nivel de
fluido G
A - Nivel máximo El nivel del líquido de la dirección
B - Nivel mínimo hidráulica no debe pasar la indicación
de nivel máximo. Escurra el exceso de
El nivel del líquido de la dirección hidráulica líquido.
se debe verificar con el motor en marcha
lenta y el líquido caliente. Si necesario,
antes de comprobar el nivel del líquido,
haga funcionar el motor en marcha lenta y
gire el volante de dirección de un lado a
otro, varias veces, para calentar el líquido
del sistema.
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección hacia la posición
de marcha sin hacerlo funcionar al
motor.
XIncline la cabina.
XAccione el arranque y deje el motor
funcionando en marcha lenta.
XLimpie la tapa del depósito del fluido
hidráulico y sus entornos para evitar
que entre suciedad en el sistema
hidráulico.
9581997.book Page 304 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

304 Mantenimiento

Nivel de aceite de la caja de cambios Comprobar el nivel de aceite por la


automática pantalla

G Empezar la medición del nivel de aceite


Si la luz de control Ù (temperatura XPare el vehículo en un terreno llano.
del aceite de la caja de cambios
XAccione el freno de estacionamiento.
automática) se prende durante el
manejo del vehículo, esto es indicativo XPonga la caja de cambios automática en
de sobrecalentamiento de la caja de la posición neutro.
cambios. La causa puede ser un nivel de
XArranque el motor y déjelo funcionando
aceite demasiado alto o demasiado bajo
en marcha lenta.
en la caja de cambios automática. Pare
el vehículo en un lugar seguro
inmediatamente, teniendo en cuenta las
condiciones del tráfico y la carretera y
Operación

compruebe el nivel de aceite de la caja


de cambios automática. Si la
temperatura de la caja de cambios
automática sigue elevada, puede ser
que la caja de cambios esté averiada
(> página 230).

Compruebe el nivel de aceite con la caja de XPulse simultáneamente las teclas 2 y


cambios automática en la temperatura de 3.
trabajo normal. Tiene inicio la medición del nivel de
aceite. Durante la medición del nivel de
aceite, la pantalla 1 exhibe un cuenteo
regresivo en segundos.
XEspere unos 2 minutos.
Después de eso, la pantalla 1 exhibe
automáticamente un código para el
nivel del aceite o un código de fallo.
9581997.book Page 305 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 305

Códigos que pueden visualizarse en la pantalla


Códigos del nivel óleo:

Código Significado
oL oK El nivel de aceite de la caja de cambios automática está correcto.
oL Lo El nivel de aceite de la caja de cambios automática está demasiado
bajo.
El número que se indica a continuación informa la cantidad de aceite
que se debe agregar a la caja de cambios automática, p. ej., 01 = 1
litro.
oL HI El nivel de aceite de la caja de cambios automática está demasiado
alto.
El número que se indica a continuación informa la cantidad de aceite
que se debe drenar de la caja de cambios automática, p. ej., 01 = 1

Operación
litro.

Códigos de fallo posibles durante la medición del nivel de aceite:

Código Significado Resolución


oL EL El número de rotaciones del motor XArranque el motor y déjelo funcionando
es demasiado bajo. en marcha lenta.
oL EH El número de rotaciones del motor XArranque el motor y déjelo funcionando
es demasiado alto. en marcha lenta.
oL SN La caja de cambios automática no XPonga la caja de cambios automática en
está en la posición neutro. la posición neutro.
oL TL La temperatura del aceite de la caja XDéjelo al motor en marcha durante un
es demasiado baja. tiempo hasta que el aceite de la caja de
cambios automática alcance la
temperatura de servicio.
oL TH La temperatura del aceite de la caja XApague el motor hasta la temperatura del
es demasiado alta. aceite de la caja de cambios automática
baje a la temperatura de servicio.
oL SH El vehículo está en movimiento XPare el vehículo en un terreno llano.
XAccione el freno de estacionamiento.
oL FL El sensor de nivel de aceite tiene un XCompruebe el nivel de aceite con la varilla
fallo de medición de aceite.
XHaga que el fallo se verifique en un taller
especializado cualificado.
9581997.book Page 306 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

306 Mantenimiento

Finalizar la medición del nivel de aceite XColoque la caja de cambios automática


en la posición C y espere unos 30
XPulse cualquier tecla de selección de
segundos.
marcha.
XApague el motor.
La medición del nivel de aceite se ha
completado. XInclinela cabina hacia adelante
La pantalla 1 vuelve a exhibir la (> página 328).
indicación básica: número de la marcha o
seleccionada en el lado izquierdo y el
XCamión tractor con semirremolque:
número de la marcha engranada en el
desenganche el
lado derecho.
semirremolque(> página 270).
XSi es necesario, agregue aceite en la caja
o
de cambios automática.
XPonga el motor en marcha con la cabina
Compruebe el nivel de aceite de la caja inclinada (> página 334).
Operación

de cambios automática o
XCamión tractor con semirremolque:
GATENCIÓN encienda el motor con la llave de
encendido (> página 201).
Ciertos componentes del motor pueden estar
muy calientes. ¡Hay el riesgo de lesiones!
Déjele al motor que se enfríe siempre que
sea posible y sólo toque en los componentes
descritos.

XPare el vehículo en un terreno llano.


XAccione el freno de estacionamiento.
XPonga la caja de cambios automática en
la posición neutro.
Varilla de medición de aceite en la caja de
XArranque el motor y déjelo funcionando cambios automática (ejemplo)
en marcha lenta por aproximadamente XQuite la varilla de medición de aceite 1
1 minuto. de la caja de cambios automática.
XColoque la caja de cambios automática XLimpie la varilla de medición con un trapo
en la posición 7 y espere unos 30 limpio y sin pelusas.
segundos.
XVuelva a colocar la varilla de medición 1
XColoque la caja de cambios automática en su ubicación 2, encajándola
en la posición C y espere unos 30 completamente, y vuelva a quitarla.
segundos.
9581997.book Page 307 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 307

XVuelva a poner la varilla de medición de


aceite 1 en su ubicación 2,
encajándola completamente.
XVerifique de nuevo el nivel de aceite.
XInclinela cabina hacia atrás, para la
posición de marcha.
o
XCamión tractor con semirremolque:
enganche el semirremolque
(> página 270).

XCompruebe el nivel de aceite en la varilla

Operación
de medición de aceite 1.
Con la caja de cambios automática a la
temperatura de normal de servicio: el
nivel de aceite debe estar dentro de la
marcación del nivel de aceite caliente
3.
Con la caja de cambios automática fría:
el nivel de aceite debe estar dentro de la
marcación del nivel de aceite frío 4.
XApague el motor.

G
Utilice solamente aceites para caja de
cambios automática recomendados y
aprobados por Mercedes-Benz.
Con la caja de cambios automática en la
temperatura normal de servicio, no
agregue aceite por encima de la
marcación del nivel de aceite caliente
adicione. El exceso de aceite, o un nivel
por debajo del recomendado, perjudica
el funcionamiento de la caja de cambios
automática y puede dañarla.

XAgregue la cantidad necesaria de aceite


en el tubo de varilla de medición 2.
9581997.book Page 308 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

308 Mantenimiento

XQuite el tapón de llenado 1 y compruebe


Sistema de inclinación de la cabina
el nivel de aceite.
G El nivel de aceite deberá estar en el
La comprobación del nivel de aceite del borde inferior del agujero de llenado de
sistema de inclinación de la cabina debe la bomba.
hacerse con la cabina en posición de
Si es necesario, agregue el aceite que
marcha y la válvula de la bomba de
se recomienda para restablecer el nivel
inclinación en posición para volver a la
correcto.
cabina.
Si el sistema de inclinación presenta XVuelva a poner el tapón de llenado 1 y
fuga de aceite, lleve el vehículo a un apriételo de manera firme con la mano.
Concesionario o Taller Especializado No utilice herramientas para apretar el
Cualificado Mercedes-Benz para tapón de llenado.
efectuar las reparaciones necesarias.
Llenado de aceite del sistema de
Operación

Comprobar el nivel de aceite del inclinación de la cabina


sistema de inclinación de la cabina
G
El llenado de aceite del sistema de
inclinación de la cabina debe hacerse
con la cabina en posición de marcha y la
válvula de la bomba de inclinación en
posición de retorno de la cabina.
Quizás, si es necesario rellenar el
sistema de inclinación con la cabina
inclinada hacia adelante, el tapón de
llenado debe volver ea ponerse en la
bomba sólo después de volver la cabina
1 Tapón de llenado y de nivel
a la posición de marcha; de lo contrario,
2 Varilla de accionamiento de la el depósito de la bomba se dañará. Con
válvula de la bomba (válvula de la este procedimiento, el exceso de aceite
bomba en posición para volver la sale por el orificio de llenado de la
cabina a la posición de trabajo) bomba.

XLimpie el tapón de llenado 1 y el área en


su entorno para evitar la entrada de
impurezas en el interior de la bomba de
inclinación.
XAsegúrese de que la bomba de inclinación
esté en posición de volver a la cabina
para la posición de trabajo.
9581997.book Page 309 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 309

Llenado de aceite llenado y repita este procedimiento


hasta que el aceite se mantenga en el
nivel correcto.
XVuelva a poner el tapón de llenado y
apriételo de manera firme con com la
mano.
No utilice herramientas para apretar el
tapón de llenado.

Agregados del vehículo


Verifique diariamente la hermeticidad de
1 Varilla de accionamiento de la los agregados. Si nota otras señales de
válvula en posición de retorno de la fuga (por ejemplo: manchas de aceite en el
cabina lugar donde el vehículo quedó
estacionado), verifique la causa y haga que

Operación
2 Varilla de accionamiento de la las reparaciones necesarias en un taller
válvula en posición de inclinación de especializado, calificado y que tenga los
la cabina hacia adelante conocimientos y herramientas necesarias
3 Palanca de accionamiento de la para realizar los servicios.
bomba de inclinación de la cabina
Haga que el aceite de los agregados se
cambien rigurosamente en los intervalos
i Si el sistema de inclinación está sin
indicados en el Manual de Mantenimiento,
aceite, es necesario cercad 0,5 litro
según el tipo de servicio del vehículo
para rellenar el sistema.
(servicio difícil, servicio mixto o servicios
XAsegúrese de que la válvula de la bomba viarios).
de inclinación esté en posición de
Si se hace el cambio de aceite en un
retorno de la cabina.
Concesionario o Taller Especializado
XLimpie el tapón de llenado y el área en su Cualificado Mercedes-Benz, el responsable
entorno para evitar la entrada de por el servicio deberá confirmar su
impurezas en el interior de la bomba de realización en los campos de control
inclinación. previstos en el Manual de Mantenimiento
XQuite el tapón y agregue aceite en la del vehículo.
bomba hasta el nivel de aceite quedar Use únicamente los lubricantes
en el borde inferior de agujero de recomendados y aprobados por Mercedes-
llenado de la bomba. Benz especificados según el tipo del
XAccione la palanca de la bomba cerca de agregado y la aplicación del vehículo. No
veinte veces e compruebe el nivel de mezcle lubricantes de clases distintas,
aceite una vez más. pues sus propiedades se pueden modificar
de forma negativa y causar daños a los
Si es necesario, agregue aceite a la componentes de los agregados o reducir de
bomba hasta el nivel de aceite quedar forma considerable su durabilidad.
en el borde inferior del agujero de
9581997.book Page 310 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

310 Mantenimiento

Freno de servicio
Nota sobre el medio ambiente H
Si no se manipula correctamente los GATENCIÓN
productos de servicio, éstos pueden causar
Vehículos con freno de tambor con
daños al medio ambiente.
reguladores de freno a mano:
Evite que los productos de servicios sean
En los vehículos con freno de tambor con
lanzados a un sistema de desagüe,
reguladores manuales, la regulación del freno
superficies de agua, aguas subterráneas o en
debe comprobarse por al menos una vez a la
el suelo.
semana, o con frecuencia si, debido a las
condiciones de funcionamiento del vehículo
Verificación de la protección (regiones montañosas, condiciones todo
anticorrosiva terreno, tráfico intenso, etc.), el freno de
La cabina recibe tratamiento de protección servicio se solicita demasiado. Si no se
anticorrosiva en las cavidades y en la observa esta condición, el freno de servicio
Operación

superficie inferior. puede perder su eficiencia y fallar. El fallo del


freno de servicio puede resultar en un
G accidente, con posibles daños a usted o a
En regiones con precipitación de nieve, otras personas.
observe que la sal lanzada en las vías Vehículos con freno de tambor con
públicas tiene efecto corrosivo. En reguladores de freno a mano:
invierno, lave el vehículo con más
Si el vehículo está equipado con freno de
frecuencia para remover los residuos de
tambor con reguladores automáticos de
sal.
freno, lleve el vehículo regularmente a un
taller para verificar el desgaste de las
Revise regularmente el vehículo cuanto a
guarniciones de freno y comprobar el
señales de daños por corrosión. En
funcionamiento de los reguladores
especial, observe las tuberías de aire
automáticos.
comprimido e hidráulicas cuanto a posibles
daños. Vehículos con frenos de disco:

XComo medida de precaución, pulverice la En los vehículos equipados con freno a disco,
parte inferior del vehículo con producto si la pantalla del computador de a bordo
de protección a base de cera. exhibe la indicación de advertencia [
(pastillas de freno desgastadas), compruebe
XRepare cualquier daño observado en la inmediatamente y, si es necesario, cambie
protección anticorrosiva de la cabina. las pastillas de freno. De lo contrario, el freno
de servicio puede perder su eficiencia y fallar,
causando un accidente con posibles lesiones
a usted u otras personas.
9581997.book Page 311 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 311

Haga que los servicios de mantenimiento se


realicen siempre en un taller especializado,
calificado y que tenga los conocimientos y
herramientas necesarias para realizar los
trabajos necesarios.
Recomendamos que Usted lleve su vehículo
a un Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz para realizar esos
servicios. Todos los servicios en sistemas
relativos a la seguridad se deben hacer en un Palanca de freno de la rueda trasera
taller especializado cualificado. (ejemplo)

Freno de tambor con reguladores 1 Arandela indicadora de desgaste


manuales A = guarniciones nuevas (referencia
de montaje)

Operación
B = guarniciones desgastadas
(referencia de límite de desgaste)
2 Tope
3 Tornillo de regulación del freno

Palanca de freno de la rueda delantera


(ejemplo)

1 Arandela indicadora de desgaste


A = guarniciones nuevas (referencia
de montaje)
B = guarniciones desgastadas Control de desgaste de las guarniciones de
(referencia de límite de desgaste) freno a través de la ventana de inspección
2 Tope
1 Ventana de inspección
3 Tornillo de regulación del freno
2 Tapón de goma
3 Zapata de freno
4 Guarnición de freno (espesor
mínimo, límite de desgaste = 5,5
mm)
5 Guarnición de freno
9581997.book Page 312 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

312 Mantenimiento

Control de desgaste de las guarniciones XAsegúrese de que los depósitos de aire


de freno a través de la arandela indicado- estén cargados con una presión de
ra trabajo de 10 bares. Si es necesario,
haga el motor funcionar hasta que se
XObserve la posición de la arandela
obtenga la presión de trabajo del
indicadora de desgaste montada en los
sistema neumático.
ejes de accionamiento de las zapatas
de freno. XGire el tornillo de regulación en la palanca
Cuando la leva B de la arandela de freno en sentido de prender el
indicadora de desgaste alcanza el tope tambor de freno hasta que la rueda no
de la palanca de freno, significa que el se puede más girarse con las manos.
espesor de las guarniciones de freno Luego, gire el tornillo de regulación en
está cerca del límite de desgaste. En sentido contrario hasta que la rueda
este caso, compruebe el desgaste de gire libremente.
las guarniciones de freno a través de las Con el freno correctamente regulado, el
ventanas de inspección. juego entre las guarniciones y el tambor
Operación

de freno es de aproximadamente
Control de desgaste de las guarniciones 0,7 mm.
de freno a través de las ventanas de ins-
XRealice la misma regulación en las demás
pección
ruedas del vehículo.
XDesencaje los Guarnición de freno de i Luego de regular en freno de las ruedas,
goma de las ventanas de inspección en baje el vehículo y haga un recorrido de
los platos de freno y observe el espesor prueba. Los tambores de freno no
de las guarniciones de las zapatas deberán calentarse después de recorrer
primarias y secundarias de freno. Si un corto trayecto sin usar los frenos.
espesor de las guarniciones está
próxima del límite de desgaste, Freno de disco
reemplace las guarniciones de freno.
El desgaste de las pastillas de freno debe
XDespués de la inspección, encaje los
comprobarse visualmente:
tapones de goma en la ventanas de
inspección. • en los intervalos especificados en el
plan de mantenimiento del vehículo o
Regulación del freno de las ruedas • siempre que la indicación de
El freno de las ruedas debe regularse sólo advertencia 2 (desgaste de las
cuando los tambores de freno estén fríos. pastillas) se exhibe en la pantalla del
computador de a bordo del vehículo y el
XAlce las ruedas del vehículo hasta que segmento del indicador de estado se
ellas queden libres del suelo y apoye el enciende en color amarillo.
vehículo sobre caballetes.
Cuando es necesario cambiar las pastillas
XSuelte el freno de estacionamiento.
de freno, deberán sustituirse siempre todas
las pastillas de un mismo eje (juego
completo de pastillas).
9581997.book Page 313 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 313

Para garantizar el funcionamiento correcto


G
y seguro del sistema de freno a disco, le
recomendamos que Usted lleve el vehículo No se permite la limpieza de cartucho
a un Concesionario o Taller Especializado secador de aire comprimido y del
Cualificado Mercedes-Benz para separador de aceite.
comprobar y, si es necesario, cambiar las El reaprovechamiento del cartucho
pastillas de freno. secador de aire comprimido y
separador de aceite, bien como el uso
G de cartuchos no especificados para el
Para evitar daños en los discos de freno, vehículo puede resultar en secado
las pastillas de freno deben deficiente del aire y en la separación
reemplazarse inmediatamente cuando insuficiente del aceite proveniente del
alcanzan el límite de desgaste (el compresor y causar graves daños a los
espesor mínimo permitido del material componentes de los sistema de freno y
de fricción de las pastillas de freno es de de inyección de AdBlue®.
2 mm).

Operación
G
Para asegurar la eficiencia de frenado y
la máxima durabilidad de las pastillas de
freno en los vehículos con remolque o
semirremolque, les recomendamos que
la regulación del freno de las ruedas del
remolque o semirremolque se haga a
cada 3.000 km rodados.

Secador de aire comprimido y


separador de aceite
El cartucho secador de aire comprimido y el
separador de aceite del sistema neumático
están ubicados sobre la válvula reguladora
de presión del sistema de frenos.
Para asegurar el correcto funcionamiento
de los sistemas neumáticos del vehículo,
hay que reemplazar periódicamente el
cartucho secador de aire comprimido y el
separador de aceite, en los intervalos
especificados en el plan de mantenimiento
del vehículo. Al reemplazar el cartucho
secador de aire comprimido y el separador
de aceite, utilice sólo piezas originales
Mercedes-Benz.
9581997.book Page 314 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

314 Mantenimiento

Sistema de escape Baterías

G
GAtención
El mantenimiento adecuado del sistema
de escape es de extrema importancia
A Riesgo de explosión
para el correcto funcionamiento del
Cuando las baterías se cargan, ellas
sistema de postratamiento de los gases
emanan gas explosivo. Cargue las
de escape.
baterías solamente en áreas bien
Lleve el vehículo regularmente a un ventiladas.
taller especializado para comprobar el
estado y la correcta fijación de los D Riesgo de explosión
componentes del sistema de escape. Por causa del riesgo de explosión,
Hay que reemplazar los componentes evite que se formen de chispas
deformados o deteriorados y reparar provenientes de fuego, llamas
inmediatamente eventuales pérdidas. expuestas o cigarrillos.
Operación

Mantenga el sistema de escape según


B El ácido de la batería es cáustico.
su configuración original de fábrica.
Use guantes que resistan al ácido.
Cualquier cambio en el sistema de
Neutralice inmediatamente
escape que no atienda a las
salpicaduras de ácido en su piel o
prescripciones de Mercedes-Benz
ropas, usando espuma de jabón o
puede dañar los componentes del
neutralizador de ácido, y limpie con
sistema de postratamiento de los gases
agua.
de escape. En caso de dudas, consulte
un Concesionario o Taller Especializado E Use anteojos de seguridad.
Cualificado Mercedes-Benz.
La solución ácida puede salpicar en
sus ojos al mezclar el ácido con
agua. Si la solución ácida salpica en
sus ojos, lávelos inmediatamente
con agua abundante y limpia y, si es
necesario, consulte un médico.

C Mantenga a los niños distantes.


Los niños no son capaces de
reconocer los riesgos inherentes a
la manipulación de baterías y
ácidos.

F Siga siempre las indicaciones de


seguridad, las medidas preventivas
y las recomendaciones contenidas
en este manual de funcionamiento.
9581997.book Page 315 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 315

La carga de las baterías debe verificarse


Nota sobre el medio ambiente H con más frecuencia si el vehículo va a
utilizarse principalmente en recorridos
Las baterías contienen contaminantes. No cortos o se queda sin uso por un período
descarte baterías usadas en la basura prolongado de tiempo.
común.
Para garantizar que las baterías estén
Descarte las baterías de un modo siempre listas para el uso, ellas deben
ambientalmente responsable. cargarse regularmente en los casos de
En Brasil, la legislación determina que el períodos prolongados de inactividad del
consumidor/usuario final debe devolver vehículo.
todas baterías usadas al punto de ventas de
la misma o a su fabricante alternativamente y Desconectar y conectar las baterías
a su criterio. El punto de venta de baterías
queda obligado a aceptar las baterías usadas GATENCIÓN
y repasarlas al fabricante (o importador) para

Operación
que éste adopte los procedimientos de Hay riesgo de cortocircuito si el terminal
reutilización, reciclado, tratamiento o positivo de una batería conectada entra en
disposición final de forma ambientalmente contacto con los componentes del vehículo.
correcta. Eso puede inflamar el gas emanado de las
En otros países, respete las determinaciones baterías y causar lesiones graves a usted o a
legales relativas al descarte baterías usadas. otras personas.
La solución ácida y el plomo de las baterías, • No ponga objetos metálicos o
si se descartan de forma incorrecta pueden herramientas sobre las baterías.
contaminar el suelo, el subsuelo y las aguas, • Para desconectar las baterías, siempre
bien como causar riesgos a la salud del ser desconecte primero el cable negativo y,
humano. luego, el cable positivo.
Transporte y almacene las baterías siempre • Para volver a conectar las baterías,
con la parte superior hacia arriba. Ate siempre desconecte primero el cable
positivo y, luego, el cable negativo.
convenientemente las baterías para evitar
que se caigan durante el transporte. El ácido • No afloje o desconecte los cables de las
da batería podría volcar en el medio baterías cuando el motor está
ambiente por los agujeros de salida de aire funcionando.
de las tapas.

Las baterías del vehículo son del tipo


exentas de mantenimiento y, por lo tanto,
dispensan el control periódico del nivel de
la solución electrolítica.
Para lograr larga vida útil, hay que
mantener siempre las baterías con carga
suficiente.
9581997.book Page 316 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

316 Mantenimiento

XDesconecte los cables positivos.

Reconectar las baterías


XQuite la llave del interruptor de la
columna de dirección. Todos los
consumidores eléctricos deben estar
desconectados.
XConecte los cables positivos.
No invierta la conexión de los cables de
Soporte de las baterías, en la lateral las baterías.
izquierda de la estructura del chasis
XConecte los cables negativos.
1 Tuercas de sujeción de la tapa de la XEnsamble la cubierta de la batería y
baterías apriete firmemente las tuercas de
sujeción.
Operación

Desconectar los cables de las baterías


Luego de una interrupción en el suministro
G de corriente eléctrica (por ejemplo: cuando
las baterías se desconectaron), debe
Vehículos con motor en conformidad
hacerse el siguiente:
con (Euro 5):
XAjuste el reloj, (> página 106).
Para desconectar los cabos de las
baterías se debe esperar por lo menos 5 XReactive el sistema antirrobo, si está
minutos luego de apagar el motor. Ese disponible (vea las instrucciones del
es el tiempo necesario para que el fabricante del equipamiento).
sistema de gestión electrónica del
motor y del sistema de postratamiento Cuidados con las baterías
de los gases de escape haga la limpieza
la tubería de AdBlue® para evitar la G
cristalización de la urea, que podría • Terminales y superficies de las
causar obstrucción de la tubería y daños baterías sucios causan pérdida de
en los componentes del sistema de corriente que puede descargar las
inyección de AdBlue®. baterías. Mantenga siempre los
terminales y la superficie de las
XQuite la llave del interruptor de la baterías limpios y secos.
columna de dirección.
• Limpie las baterías sólo con las
XDesconecte todos los consumidores tapas de los elementos
eléctricos. debidamente colocadas para evitar
XDestornille las tuercas de sujeción 1 y que entre suciedad en los elementos
quite la tapa de las baterías. las baterías.

XDesconecte los cables negativos.


9581997.book Page 317 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 317

• Productos de limpieza que contienen G


combustible corroen la carcasa de la Asegúrese de aplicar el voltaje de carga
batería. Limpie la carcasa de las correcto. Use un cargador de batería
baterías con productos de limpieza disponible comercialmente para cargar
apropiados. las baterías.
• Los orificios de respiraderos en las No aplique carga rápida en baterías
tapas de los elementos se deben nuevas.
mantener desobstruidos; de lo
contrario, los gases no pueden salir. Mantenga las baterías siempre con
Limpie las salidas de aire obstruidas carga suficiente para asegurar su
con un objeto apropiado, com un máxima durabilidad.
trozo de alambre por ejemplo. Retire Si se usa el vehículo constantemente en
los tapones antes de limpiarlos; si trayectos cortos o si queda inactivo por
esto no se hace, hay el riesgo de un períodos prolongados, mande verificar
cortocircuito. la carga de las baterías con frecuencia.

Operación
• Recargue las baterías que no se Si es necesario, mande recargar las
utilizarán cuanto la corriente está baterías.
menor que 12,4 V.
XQuite los tapones de los elementos de las
Cargar las baterías baterías.
XDesconecte los cables de los bornes de
GATENCIÓN las baterías al chasis. No desconecte
los cables entre las baterías.
Riesgo de explosión debido a la inflamación XAsegúrese de que la tensión de carga esté
de los gases emanados de las baterías. Evite correcta (12 V/24 V).
que ocurran chispas, llamas expuestas y no
fume al manipular las baterías. Desconecte La corriente de carga no deve
de las baterías los terminales del equipo de sobrepasar los 10% (o en máximo 75%
recarga sólo cuando el recargador esté para carga rápida) de la capacidad
desconectado y no haya más emanación de nominal de las baterías.
gas de las baterías. Asegúrese que el lugar No aplique carga rápida en baterías
esté bien ventilado al recargar las baterías. nuevas.
No se debruce sobre las baterías durante el Observe las instrucciones del fabricante
proceso de carga y evite inhalar los gases del equipo de recarga de baterías.
emanados de las mismas; de lo contrario
XConecte el equipo de carga en las
usted puede sufrir lesiones.
baterías según las instrucciones de
operación del fabricante del equipo.
9581997.book Page 318 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

318 Mantenimiento

Filtro de aire del sistema de Reemplazo del filtro de aire del sistema
ventilación de ventilación
El filtro de aire del sistema de ventilación XAbrala cubierta delantera de
forzada está en la caja de la tomada de aire mantenimiento (> página 294).
del sistema, ubicada en la parte delantera XDesencaje los bordes superiores y
de la cabina. laterales de la tapa de la caja de entrada
Para asegurar la eficiencia del sistema de de aire y abra a tapa.
ventilación, el filtro de aire del sistema XQuite y reemplace el filtro de aire.
debe reemplazarse normalmente en los
XInstale
el nuevo filtro en la caja de la
intervalos indicados en el plan de
mantenimiento del vehículo. tomada de aire.
XCierre la tapa de la caja de la tomada de
aire, encajando convenientemente los
bordes laterales y superiores de la tapa
en la caja de la tomada de aire.
Operación

XCierrela cubierta delantera de


mantenimiento (> página 294).
Climatizador
Llenado del tanque de agua del
climatizador

1 Tapa de la caja de la tomada de aire G


2 Encajes de la tapa El climatizador es un sistema de ventilación
independiente ubicado en el techo del
vehículo que usa agua para reducir la
temperatura de la cabina cuando el vehículo
está funcionando.
Informaciones relativas al funcionamiento y
mantenimiento del climatizador están
disponibles en el manual del fabricante
presente en el juego de manuales de a bordo
que acompaña el vehículo.

1 Tapa de la caja de la tomada de aire


2 Encajes de la tapa
9581997.book Page 319 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Mantenimiento 319

XApriete las dos partes del mando a


Reemplazo de las baterías del mando
a distancia distancia, una contra otra hasta que se
oiga ciando se encajan.
GPELIGRO Adaptación del mando a distancia
¡Peligro de intoxicación! Si, después de cambiar las pillas, las
cerraduras de las puertas no se pueden
Mantenga las pilas del mando a distancia
bloquear o desbloquear por sistema de
fuera del alcance de los niños. En el caso de
cierre central, el mando deberá adaptase al
ingestión accidental de una pila, busque
sistema, como se indica a continuación:
inmediatamente ayuda médica.
XDentro de 3 segundos, gire la llave en el
interruptor de la columna dirección
Nota sobre el medio ambiente H hacia la posición de marcha y vuélvala
totalmente a la posición
Las pillas contienen contaminantes. No de apagado.

Operación
deseche las pillas usadas en basura común. XPulse tres veces una tecla de función en
el mando a distancia dentro de 20
segundos.
El mando a distancia volvió a activarse y
en condiciones de uso.

Mando a distancia

1 Cubierta (quitar)
2 Soporte de las pillas

Pillas del tipo: CR 1620


XAbra la caja del mando a distancia y quite
las pillas.
XLimpie las pillas nuevas con un trapo sin
pelusas.
XColoque las dos pillas en el soporte con el
polo positivo (+) orientado hacia abajo y
apriételas de manera que se oiga
cuando se encajen.
9581997.book Page 320 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
9581997.book Page 321 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

321

Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . .322


Proceso de sincronización Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . 325
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .360

En emergencias
9581997.book Page 322 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

322 Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo

Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo

GATENCIÓN
Durante el montaje de la extensión en la
palanca de la llave de rueda, asegúrese de
que ella se encaja correctamente; de lo
contrario, ella podrá salir y lesionarlo a usted.
El gato ha sido diseñado solamente para alzar
el vehículo por poco tiempo, como por
ejemplo: para efectuar el cambio de una
rueda. Este aparato no es adecuado para
sostener el vehículo durante la realización de Bolsa de herramientas (cabina extendida)
servicios debajo del vehículo.
1 Bolsa de herramientas
Herramientas y equipos de a bordo
Vehículos con cabina extendida
• La bolsa de herramientas está fijada
En emergencias

mediante dos cintas sobre el túnel del


motor, entre los asientos del conductor
y del acompañante.

Bolsa de herramientas (cabina estándar)

1 Asiento del acompañante


2 Bolsa de herramientas

Vehículos con cabina estándar Bolsa de herramientas (cabina dormitorio)


• La bolsa de herramientas está fijada
mediante dos cintas detrás del asiento 1 Bolsa de herramientas
del acompañante. 2 Cintas de fijación

Vehículos con cabina dormitorio


• La bolsa de herramientas está fijada
mediante tres cintas detrás del asiento
del acompañante.
9581997.book Page 323 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo 323

Bolsa de herramientas Equipos


• Llave de rueda SW 32
Gato hidráulico
• Llave tubular SW24x30 (para
accionamiento de la bomba de
inclinación de la cabina o cama y GATENCIÓN
accionamiento del cabrestante de la
Mantenga siempre el gato correctamente
rueda de repuesto fijado en su soporte.
• Cabo de la llave de rueda y del gato Si deja el gato suelto en el interior de la
cabina, éste será lanzado de un lado a otro y
• Extensión de palanca para el cabo de la podrá causar lesiones a los ocupantes del
llave de rueda vehículo.
• Triángulo de seguridad
• Triángulo de seguridad adicional
(opcional para Argentina, código YK2)

Perno de acoplamiento delantero


Perno de acoplamiento delantero para

En emergencias
remolque del vehículo está en su puesto en
el travesaño delantero de la estructura del
chasis.
Desmontaje e instalación del perno de
acoplamiento delantero, (> página 360). Fijación del gato en el soporte dispuesto
debajo del asiento del acompañante (cabina
estándar o extendida)
Vehículos con cabina estándar o cabina
extendida
El gato está dispuesto en un soporte fijado
debajo del asiento del acompañante.
Mantenga siempre el gato correctamente
fijado en su soporte.
Vehículos con cabina dormitorio
El gato está dispuesto en un soporte dentro
del compartimiento ubicado debajo de la
cama.
9581997.book Page 324 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

324 Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo

Extintor de incendio
El extintor de incendio está ubicado en la
columna trasera de la puerta, a la izquierda
del asiento del conductor.
Las instrucciones para el manejo y
mantenimiento de los extintores de
incendio se describen en el propio
equipamiento.
Esté familiarizado con las instrucciones de
uso del extintor para utilizarlo
adecuadamente en situaciones de
emergencia, observe estrictamente los
intervalos prescritos para inspeccionar y
mantenga el equipamiento siempre listo
para uso.
El extintor debe enviarse para recargar
inmediatamente después de su uso,
En emergencias

aunque no ha sido totalmente descargado.


Siga siempre el plazo de validad de la carga
del extintor de incendio y, cuando termina
el plazo, encárguese de reemplazar del
extintor.
9581997.book Page 325 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Proceso de sincronización Mercedes PowerShift 325

Proceso de sincronización Mercedes PowerShift

Sistema de cambio de marchas - Gire la llave del vehículo en el interruptor de


proceso de sincronización Mercedes la columna dirección a la posición
PowerShift desconectado.
Se necesitan de pequeños y grandes Ejecute el proceso de sincronizan pequeño
procesos de sincronización para o grande.
sincronizar los datos específicos do Indicaciones referentes al proceso de
vehículo en el sistema electrónico del sincronización
control de la caja de cambios.
Durante el proceso de sincronización:
GEl proceso de sincronización deve
llevarse a cabo bajo orientaciones técnicas, • Los pedidos de actuación se transmiten
una vez que, si surgen problemas, por por la señal de advertencia.
ejemplo, en los sensores y latiguillo • Las indicaciones de los grupos divisores
eléctrico, él debe encerrarse y se rápido y lento parpadean alternándose
recomienda que los servicios se hagan en en la pantalla durante todo el proceso
un Concesionario o Taller Especializado de sincronización.

En emergencias
Cualificado Mercedes-Benz.
• La indicación¥ (baja presión de
reserva en el circuito para
consumidores auxiliares) no debe
exhibirse durante el proceso de
sincronización.
Si el proceso de sincronización ha sido
interrumpido:
• Las indicaciones de los grupos divisores
rápido y lento no parpadean
alternándose y la pantalla exhibe una
Palanca selectora de marchas (ejemplo) indicación de falla.
• Luego de la interrupción del proceso de
sincronización, gire la llave en el
1 Tecla de punto muerto interruptor de la columna de dirección
2 Tecla de función hacia la posición de apagado.
Las indicaciones en la pantalla se
Pare el vehículo en un lugar seguro, apagan.
considerando la situación del tráfico y de la
carretera. • Espere unos cinco segundos y repita el
proceso de sincronización.
Accione el freno de estacionamiento.
Los fallos de sincronización o de control se
indican a través de códigos de falos y
aparecen en la pantalla.
9581997.book Page 326 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

326 Proceso de sincronización Mercedes PowerShift

Proceso de sincronización pequeño espere unos cinco segundos y gire la


(Mercedes PowerShift) llave de nuevo hacia la posición de
marcha.
El proceso de sincronización pequeño es
necesario cuando se reemplaza los • o mostrador exhibe una indicación con
sensores en la caja de cambios y en el el código de fallo 2 8093.
embrague, o el propio embrague.
Procedimientos de sincronización del
XPulse la tecla de punto muerto y
control de la caja de cambios
manténgala pulsada.
XPulseal mismo tiempo la tecla de punto
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de muerto y la tecla de función y
marcha. manténgalas pulsadas.
XGire la llave en el interruptor de la
El panel emite una señal de advertencia
y la pantalla del computador de a bordo columna de dirección a la posición de
exhibe alternativamente, el parpadeo marcha.
de las indicaciones de los grupos El panel emite una señal de advertencia
divisores rápido y lento y, también, las y la pantalla del computador de a bordo
indicaciones Man e Auto. exhibe alternativamente, el parpadeo
En emergencias

de las indicaciones de los grupos


XHaga funcional el motor cuando la
divisores rápido y lento y, también, las
pantalla exhibe la indicación N
indicaciones Man e Auto.
(pequeño).
XHaga funcional el motor cuando la
El panel emite una señal de advertencia.
pantalla del computador de a bordo
El proceso de sincronización se exhibe la indicación N (pequeño).
completa cuando la pantalla del
El panel exhibe una señal de
computador de a bordo exhibe la
advertencia.
indicación N grande.
El proceso de sincronización se
XSuelte la tecla de punto muerto.
completa cuando la pantalla muestra la
Proceso de sincronización grande indicación N (grande).
Mercedes PowerShift
XSuelte la tecla de punto muerto y la tecla
El proceso de sincronización grande se de función.
necesita si:
XSi,tras completar el proceso de
• si se reemplaza el módulo de control del sincronización, la pantalla vuelve a
sistema de cambio de marchas. exhibir una indicación de fallo, lleve el
• si se reemplaza el motor. vehículo a un taller especializado
cualificado para comprobar el sistema
• o mostrador exhibe una indicación con de cambio de marchas. Recomendamos
el código de fallo 2 1011. que este servicio se haga en un
Luego de la indicación de fallo, gire la Concesionario o Taller Especializado
llave en el interruptor de la columna Cualificado Mercedes-Benz.
dirección hacia la posición de apagado,
9581997.book Page 327 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Proceso de sincronización Mercedes PowerShift 327

Fallo de sincronización GS 25
Durante el proceso de sincronización, la Engranado de marcha de emergencia
pantalla del computador de a bordo exhibe accionado durante el proceso de
los códigos de fallo de sincronización o de sincronización.
control. Estos códigos de fallos no se XNo accione el engranado de marchas de
almacenan en al memoria. emergencia.
Códigos de fallos de sincronización GS 26
GS 06 a GS 18, GS 27, GS 29, GS 32 El motor está funcionando.
Fallo en el proceso de adaptación XProceso de sincronización pequeño: pare
el motor.
XRepita el proceso de sincronización.
XProceso de sincronización grande: haga
Si el código de fallo se exhibe de
funcionar el motor sólo cuando la
nuevo tras el proceso de
indicación de punto muerto N en la caja
sincronización, haga que él se
de cambios parpadea en la pantalla del
repare en un taller especializado
computador de a bordo.
cualificado. Recomendamos que
este servicio se realice en un GS 28

En emergencias
Concesionario o Taller Especializado El motor no funcionó.
Cualificado Mercedes-Benz.
XHaga funcionar el motor sólo cuando la
GS 19 indicación de punto muerto N en la caja
El vehículo se desplaza de cambios parpadea en la pantalla del
computador de a bordo.
XAccione el freno de mano
GS 30
GS 20
El pedal del acelerador se ha pisado
La pantalla exhibe U <<<< (baja tensión)
durante el proceso de sincronización.
XCargue o reemplace las baterías
XNo accione el pedal del acelerador
GS 22 durante el proceso de sincronización.
La tecla de punto muerto se ha liberado
durante el proceso de sincronización.
XPulse la tecla de punto muerto y
manténgala pulsada.
GS 23
Fallo en el proceso de sincronización.
XRepita el proceso de sincronización
grande.
GS 24
No se ha enganchado el freno de mano
durante el proceso de sincronización.
XAccione el freno de estacionamiento.
9581997.book Page 328 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

328 Cabina

Cabina

ATENCIÓN G
Ninguna persona y en ningún momento debe
quedarse en la región delante de la cabina
durante su inclinación, o meterse debajo de
la parte delantera de la cabina mientras ella
se inclina hacia adelante.

Antes de inclinar la cabina


XAccione el freno de estacionamiento.
XPosicione la palanca de la caja de
cambios en neutro (la palanca puede
dañarse si está en posición de marcha
cuando se inclina la cabina).
GATENCIÓN XPare el motor.
En emergencias

Si es preciso poner el motor en


Si el vehículo no está estacionado en un lugar funcionamiento con la cabina inclinada:
nivelado, tenga en cuenta que en declives la
cabina tiende a inclinarse por gravedad y su XGire la llave del vehículo en el interruptor
retorno a la posición de trabajo requiere más de la columna de dirección a la posición
esfuerzo. En subidas, se requiere más
de marcha.
esfuerzo para inclinar la cabina hacia
adelante y su retorno a la posición de trabajo XQuite los objetos que estén sueltos en el
ocurre por gravedad. Observe que, en estas interior de la cabina (como por ejemplo
condiciones, el movimiento inesperado de la
cabina pode causar lesiones. : latas, botellas, herramientas, bolsas,
etc.).
XPor razones de seguridad, mantenga libre
GATENCIÓN el área adelante de la palanca de
cambios.
No bascule la cabina con el motor en
XObserve que el espacio por delante y por
funcionamiento, pues ese procedimiento
puede acoplar una marcha en la caja de encima de la cabina quede libre y que
cambios y, consecuentemente, el vehículo sea suficiente para que la inclinación de
puede desplazarse y causar un accidente con la cabina.
daños materiales y lesiones corporales.
XCierre todos los compartimientos
portaobjetos, puertas y la cubierta
frontal de mantenimiento.
XCalce adicionalmente las ruedas del
vehículo para prevenir su
desplazamiento accidental.
9581997.book Page 329 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Cabina 329

XCompruebe que el perno de acoplamiento cabina con sistema de basculamiento


delantero está sujetado en su manual
alojamiento.
Inclinación de la cabina hacia adelante
Inclinación de la cabina (Cabina con sistema de inclinación
manual)
GATENCIÓN
Bascule la cabina solamente cuando no haya
personas en la área de inclinación de la
cabina. Permanezca debajo de la cabina
solamente cuando ella esté totalmente
basculada.
cabina con sistema de inclinación manual:
• Siempre incline totalmente la cabina
hacia adelante, asegurándose de que ella
se bloquee bien en la posición inclinada.
cabina con sistema de inclinación hidráulico:
• Siempre incline totalmente la cabina 1 Palanca de cierre de la cabina en el

En emergencias
hacia adelante hasta el tope. interior de la cabina, al lado del
• Cuando se inclina la cabina, observe que asiento del pasajero
ella puede volcarse hacia adelante hasta
su curso máximo de inclinación. Por lo
tanto, personas que están dentro del
área de inclinación pueden lesionarse.

En vehículos con cabina con inclinación por


sistema hidráulico, si el sistema falla o si
hay fugas, lleve el vehículo a un taller
especializado cualificado y que tiene la
experiencia y las herramientas necesarias
para llevar a cabo los servicios necesarios.
Recomendamos que usted vaya a un
Concesionario o Taller Especializado 2 Palanca de bloqueo de la varilla de
Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar sustentación, en el peldaño de
esos servicios. Todos los servicios en acceso del pasajero
sistemas relativos a la seguridad se deben
hacer en un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 330 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

330 Cabina

Inclinar la cabina hacia atrás, de vuelta a


la posición de trabajo (cabina con
sistema de inclinación manual)

3 Agarradera en la parte trasera de la


cabina

XAsegúrese de que la palanca del cambio 1 Agarradera en la parte trasera de la


de marchas está en punto muerto. cabina
XAccione la palanca 1 del cierre de la
cabina en el interior de la cabina, al lado XCon la mano izquierda, sujete la pestaña
En emergencias

del asiento del pasajero. del guardabarros de la rueda delantera


derecha, de la cabina.
XCierre las puertas del vehículo y la
cubierta frontal de la cabina. XSacuda la cabina hacia arriba y hacia
abajo para aliviar la tensión que hay
XCon la mano izquierda, sujete manija de la
sobre el mecanismo de bloqueo y, al
parte trasera de la cabina . mismo tiempo, accione la palanca del
XSacuda la cabina hacia arriba y hacia cierre de la varilla de sustentación de la
abajo para aliviar la tensión que hay cabina.
sobre el mecanismo de bloqueo y, al XSujetando la pestaña del guardabarros,
mismo tiempo, accione la palanca 2 jale la parte trasera de la cabina hacia
del cierre de la varilla de sustentación abajo hasta alcanzar la varilla que se
de la cabina. encuentra en la parte trasera de la
XEmpuje la parte trasera de la cabina hacia cabina. Luego, sujete la manija y jale
arriba, haciéndola inclinarse totalmente rápidamente la parte trasera de la
hacia adelante hasta que se bloquee en cabina hacia abajo para garantizar el
la posición inclinada. bloqueo de la cabina en su posición de
trabajo.
XAsegúrese de que la cabina esté bien
bloqueada en posición de trabajo
manteniendo la parte trasera de la
cabina y sacudiendo la cabina hacia
arriba y hacia abajo.
9581997.book Page 331 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Cabina 331

Si usted nota cierta holgura mientras 2 Varilla de accionamiento de la


sacude la cabina, eso significa que la válvula de la bomba - posición de
cabina no está bien bloqueada. En ese inclinación de la cabina hacia
caso, incline de nuevo la cabina hacia adelante
delante y retórnela para la posición de
trabajo, tirándola con más fuerza para 3 Eje de accionamiento de la bomba
asegurar su bloqueo.
XJale la varilla de accionamiento de la
i Si la cabina no está correctamente válvula de la bomba de inclinación hacia
trabada en posición de trabajo, se la posición 2 (inclinar la cabina hacia
enciende la luz indicadora H (traba adelante).
de la cabina) en el tablero de
instrumentos y suena la alarma acústica XEncaje la llave de tubo (herramienta de a
por unos 10 segundos al girar la llave en bordo) en el hexágono del eje 3 de
la cerradura de la columna dirección a accionamiento de la bomba.
la posición conectado. No coloque el XInserte el extremo de la palanca de
vehículo en movimiento mientras la extensión del cable de la llave de rueda
cabina no está correctamente en el agujero que hay en el cuerpo de la
bloqueada en la posición de trabajo. llave de tubo y accione el eje de la

En emergencias
bomba de inclinación, hasta que la
Cabina con sistema de inclinación cabina se incline totalmente hacia
hidráulico adelante, hasta el tope.
La cabina si desbloquea
Inclinar la cabina hacia adelante (Cabina
automáticamente cuando se acciona la
con sistema de inclinación hidráulico)
bomba.
Si usted no siente ninguna resistencia
mientras acciona la bomba:
XCompruebe si hay suficiente aceite en la
bomba de inclinación.
Si usted no siente una resistencia firme
mientras acciona la bomba:
XCompruebe que la válvula de la bomba
está en la posición de inclinación que se
Sistema de inclinación de la cabina
requiere.

1 Varilla de accionamiento de la
válvula de la bomba - posición de
retorno de la cabina a la posición de
trabajo
9581997.book Page 332 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

332 Cabina

Inclinar la cabina hacia atrás, de vuelta a Colocación de accesorios adicionales


la posición de trabajo (cabina con en la cabina
sistema de inclinación hidráulico)
G
GATENCIÓN Si se excede el peso máximo permitido
a la cabina en el momento de la
Antes de manejar el vehículo, asegúrese de inclinación, puede ser difícil inclinarla
que la bomba de inclinación esté accionada hacia adelante o para volverla a la
en la posición de volver a la cabina para la posición de funcionamiento.
posición de trabajo. De lo contrario, hay el
riesgo de que la cabina si desbloquee
mientras se maneja el vehículo e inclínese Los pesos máximos permitidos para la
hacia adelante en caso de un frenado cabina en el momento de la inclinación,
repentino. considerando inclusive todos los equipos y
accesorios adicionales que se pueden
montar posteriormente o que ya vengan
Si la luz indicadora H (traba de la cabina) instalados de fábrica o ofrecidos en el
permanece encendida con el motor
funcionando, esto significa que la cabina no mercado paralelo, son los siguientes:
está trabada en posición de trabajo. Existe el
En emergencias

riesgo de que la cabina se incline hacia cabina estándar techo bajo


adelante cuando se acciona el freno del
vehículo. • Peso total máximo permitido:
713 kg
Asegúrese de que se apague la luz indicadora
H (traba de la cabina) al dar el arranque i Tenga en cuenta el peso máximo
al motor. Si es necesario, repita el permitido sobre el techo de la cabina
procedimiento de retorno de la cabina a la estándar (por ejemplo, para el
posición de trabajo y asegúrese de que la
cabina se bloquee en esa posición. montaje de un humidificador de aire,
un deflector de aire, y una antena de
sistema rastreador suman 40kg, que
XMueva la varilla de la varilla de
deberá deducirse del peso máximo
accionamiento de la válvula de la
total permitido).
bomba de inclinación hacia da posición
1 (hacer volver la cabina a la posición
de trabajo). cabina extendida techo bajo
XAccione el eje de accionamiento 3 de la • Peso total máximo permitido:
bomba de inclinación cuantas veces 839 kg
sean necesarias hasta que la cabina cabina cama techo bajo
vuelva totalmente a su posición de
trabajo. • Peso total máximo permitido:
917 kg
Siga accionando la bomba de
inclinación por más 10 ciclos para que cabina cama techo alto
la cabina se asiente sin juegos. • Peso total máximo permitido:
La cabina se bloque automáticamente 1.010 kg
en la posición de trabajo.
9581997.book Page 333 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Cabina 333

i Tenga en cuenta el peso máximo


permitido sobre el techo de la cabina
estándar (por ejemplo, para el
montaje de un humidificador de aire,
un deflector de aire, y una antena de
sistema rastreador suman 60kg, que
deberá deducirse del peso máximo
total permitido).

En emergencias
9581997.book Page 334 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

334 Motor

Motor
Arranque y parada del motor con la Arranque del motor:
cabina basculada hacia adelante XPulse el botón 1 de arranque y parada
del motor, soltándolo así que el motor
GATENCIÓN arranca.
El motor funciona en marcha lenta.
Si el motor está funcionando con la cabina
basculada hacia adelante, usted puede Funcionamiento del motor en rotación más
lastimarse contra los componentes elevada:
expuestos del motor. Asegúrese que usted
no se apoye en los componentes calientes o XPulse y mantenga pulsado el botón 1 de
móviles del motor (por ejemplo: colector de arranque y parada del motor. El motor
escape, correa poli-V, ventilador, etc). funciona en marcha lenta y, luego de
Preste atención en la situación de la ruta y unos tres segundos, la rotación del
del tránsito cuando usted tenga que ejecutar motor empieza a subir.
alguna verificación en el vehículo en vías
públicas y señale de forma segura su XSuelte el botón 1 de arranque y parada
localización. del motor tan luego el motor llegue a la
rotación deseada.
En emergencias

El motor funciona en la rotación


ajustada.
Parada del motor:
XMientras el motor funciona, pulse el
botón 1 de arranque y parada del
motor por unos dos segundos.
El motor para de funcionar.

1 Botón de arranque y parada del


motor

XAccione el freno de estacionamiento.


XPonga el cambio en neutro (punto
muerto).
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha, sin dar el arranque al motor.
XIncline la cabina hacia
adelante(> página 330).
9581997.book Page 335 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Motor 335

Purga del sistema de combustible Si el motor no funciona en ese intervalo,


repita el procedimiento de purga hasta
que el motor funcione.
GATENCIÓN
XHaga el motor funcionar por cerca de un
Se es necesario hacer algún chequeo en el minuto. El proceso de purga se
vehículo en vías públicas, tenga cuidado con completa automáticamente.
el tráfico y señalice adecuadamente su
ubicación.
Drenaje diaria del prefiltro de
combustible

G
Drene el agua acumulada en el pre-filtro
de combustible. Si no se ejecuta ese
procedimiento podrá resultar en
saturación (taponamiento) precoz del
pre filtro de combustible.

XPonga un recipiente por debajo del tapón

En emergencias
de drenaje del pre-filtro para colectar el
Pre-filtro de combustible líquido que escurre.
XGire el tapón de drenaje en sentido
1 Bomba manual.
antihorario.
2 Visor de inspección.
XHaga funcionar la bomba de mano hasta
3 Tapón de drenaje. que el combustible drene por el tapón
de drenaje, libre de residuos de agua.
Purga del sistema de combustible
XGireel tapón de drenaje en sentido
G horario y apriételo firmemente.
No accione el arranque por más de XActive el arranque y deje el motor
veinte segundos durante el proceso de funcionando por 1 minuto. El proceso
purga, de lo contrario, el motor de de purga se completa
arranque puede dañarse. automáticamente.
XVerifique
la hermeticidad del sistema de
XActive la bomba manual del pre-filtro de
combustible.
combustible hasta que se llene de
combustible la carcasa del filtro y usted
sienta más resistencia en el Nota sobre el medio ambiente H
accionamiento de la bomba.
Deseche de manera ambientalmente
XAccione el arranque por, como mucho, responsable la mezcla de agua y el
veinte segundos. combustible que se escurrió del pre-filtro.
9581997.book Page 336 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

336 Motor

Modo de funcionamiento de
emergencia del motor
Si el monitor del computador de a bordo del
vehículo exhibe la indicación de falla MR (el
pedal del acelerador inoperante y la
rotación constante del motor en
aproximadamente 1.300/rpm), hay que
activar el modo de funcionamiento de
emergencia del motor.
XPare el vehículo, considerando las
condiciones de la ruta y del tránsito.
XPare el motor y accione el freno de
estacionamiento.
XDespués de unos diez segundos, accione
el arranque del motor una vez más.
En el modo de funcionamiento
En emergencias

emergencia, la rotación del motor está


limitada a 1.300/min.
9581997.book Page 337 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Ruedas 337

Ruedas
Cambio de rueda si el neumático • Nunca quede por debajo del vehículo que
está pinchado está alzado y que se sostiene por un gato.
• Asegúrese de que nadie quede en el
GATENCIÓN interior del vehículo mientras se sujete
por un gato.
Para evitar el riesgo de lesiones graves o • Nunca haga funcionar el motor y evite
fatales y eventuales daños en el vehículo, otras acciones que puedan mover el
observe lo siguiente: vehículo mientras él se sostiene por el
gato. Si esto no se cumple, el vehículo
• El gato ha sido diseñado solamente para
podrá resbalar del gato y caer.
alzar el vehículo por poco tiempo, por
ejemplo mientras se le cambia la rueda.
Él no es adecuado para alzar y sujetar el
vehículo para realización de servicios
bajo del vehículo.
GATENCIÓN
• Ponga el gato bajo del vehículo sólo en Al soltar la rueda de repuesto de su soporte,
los puntos que se recomienda y ésta fácilmente puede caerse o tumbarse y
asegúrese que el gato se posicione causar lesiones a usted o a otras personas.
correctamente antes de alzar el vehículo.

En emergencias
Primero, baje la rueda de repuesto junto con
• Ponga el freno de mano y calce al menos el cabrestante y, luego, quítela de su soporte.
una de las del vehículo de los dos lados
para evitar su desplazamiento
accidental. Nunca suelte el freno de
mano mientras el vehículo se alza por el GATENCIÓN
gato.
• La superficie dónde se pone el gato debe Mientras se remueve una rueda de su eje, su
ser firme y nivelada. Se la superficie no centro de gravedad puede modificarse
es suficientemente firme, coloque el gato fácilmente debido a su peso y la tuercas de
sobre un calzo apropiado. sujeción pueden salir debido a tensiones.
Después de sacar las tuercas, la rueda puede
• Observe que la distancia entre la parte
caer o tumbarse y causar lesiones a usted o
inferior del neumático y el suelo no
a otras personas.
sobrepase los 30 mm. Si esto no se
cumple, el vehículo podrá resbalar del Pida ayuda a otra persona para sacar la rueda
gato y caer. y sólo retire las tuercas de fijación cuando ya
no tengan la tensión del peso de la rueda.
• Nunca cambie un neumático en subidas
o bajadas. El vehículo puede resbalar e Verifique la presión de los neumáticos y, si es
gato, caer. necesario, corrija según las presiones
indicadas en la "Tabla de presión de los
• Nunca coloque las manos o pies por
neumáticos" (> página 388).
debajo de las ruedas del vehículo que
está alzado por el gato.
9581997.book Page 338 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

338 Ruedas

Rueda de repuesto Montaje de la rueda de repuesto


XPosicione la rueda con el lado saliente del
aro hacia arriba.
XPase la placa de apoyo por el centro del
aro de la rueda y posicionéla de manera
que los tornillos de sujeción se
introduzcan en tres agujeros del aro de
la rueda.
XCon la llave de rueda y la respectiva
palanca (herramientas de a bordo), gire
el eje del cabrestante en sentido
1 Tuercas de fijación horario para alzar la rueda. Oriente
convenientemente la rueda de manera
i El soporte de la rueda de repuesto se que los tornillos de sujeción se
ofrece como opcional. Si se monta el introduzcan en los agujeros existentes
soporte posteriormente, observe las en el soporte.
instrucciones del implementador. XInserte las tuercas de sujeción y
En emergencias

XLimpie regularmente la suciedad y apriételas firmemente.


señales de corrosión de las tuercas y
Puntos de anclaje del gato debajo del
tornillos de sujeción y rocíe con aceite
vehículo
anticorrosivo.
En el eje delantero (vehículos 4x2 e 6x2)
Remoción de la rueda de repuesto
XPonga la llave de rueda con la palanca
correspondiente (herramientas de
bordo) en el eje de accionamiento del
cabrestante de la rueda de repuesto.
XAccione el cabrestante en sentido
antihorario hasta notar que el cable de
elevación queda estirado.
XAfloje y quite las tuercas de sujeción de la
rueda de repuesto.
XColoque el gato debajo del apoyo de la
XGire el cabrestante en sentido antihorario
ballesta, del lado de la rueda que se va
hasta que la rueda de repuesto se a retirar.
apoye en el suelo y cable de elevación
se afloje. No coloque el gato en el centro del
travesaño del eje.
XJale la rueda de repuesto lateralmente y
quite la placa de apoyo a través del
agujero central del aro de la rueda.
9581997.book Page 339 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Ruedas 339

En el eje delantero (vehículos 4x4 e ) En el 3er eje auxiliar (vehículos 6x2)

XPosicione el gato bajo del tubo del eje XPosicione el gato bajo el tubo del eje
delantero, lo más cercano posible de la auxiliar, lo más cercano posible de la
rueda que se quitará. rueda que se quitará.
No posicione el gato bajo la caja central No posicione el gato en el centro del
del eje delantero. tubo del eje.

Remoción y montaje de una rueda

En emergencias
En el eje trasero

Tapa protectora de las tuercas de las ruedas


XColoque el gato debajo del tubo del eje
delanteras
trasero, lo más cerca posible de la
rueda que se va a retirar.
1 Soltar
No coloque el gato debajo de la carcasa 2 Fijar
central del eje trasero.
Retirada de la rueda
XSi la rueda que se quitará tiene tuercas
con tapas protectoras, suelte las tapas
protectoras con la llave de ruedas y
quítelas.
9581997.book Page 340 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

340 Ruedas

XAfloje las tuercas de fijación de la rueda XVuelva a apretar las tuercas de sujeción
que se va retirar y sostenga el vehículo de las ruedas tras recorrer unos 50 km
con el gato, hasta que la rueda quede después de la colocación de las ruedas.
apartada del suelo.
XDesenrosque y remueva las tuercas de
fijación de la rueda, pero dejando tres
tuercas alternadas para evitar que la
rueda se caiga.
Cerciórese que la rueda esté apoyada
sin tensiones en los tornillos y,
solamente entonces, desatornille las
tres últimas tuercas de fijación y retire
la rueda.

Colocación de la rueda
XEngrase ligeramente con aceite las
superficies de contacto entre el placa
En emergencias

de presión y la tuerca de la rueda.


Antes de montar la rueda:
XLimpie las superficies de apoyo en la
llanta de rueda y en la campana de
freno. Limpie también la rosca de los
tornillos y las tuercas de fijación para
eliminar posibles rebabas y oxidación.
XMonte la rueda y atornille las tuercas
hasta el tope.
En ruedas dobles, tenga en cuenta que
las válvulas de llenado de los
neumáticos deben quedar en
posiciones diametralmente opuestas.
XApriete las tuercas de sujeción de la
rueda de manera alterna en forma de
cruz. Observe el torque de apriete
(> página 385).
XSi la rueda tiene tuercas con tapas
protectoras, ponga las tapas
protectoras y apriételas con llave de
rueda.
9581997.book Page 341 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Ruedas 341

Reapriete de las tuercas de las


ruedas

GATENCIÓN
Las tuercas de sujeción de una rueda nueva
o de una rueda que se haya quitado y vuelto
a instalar pueden soltarse debido a un mal
apriete. En este caso, Usted puede perder el
control del vehículo y provocar un accidente
con lesiones en Usted u los demás.
Por lo tanto, después de un recorrido de
aproximadamente 50 km (30 millas), vuelva a
apretar las tuercas de fijación de una rueda
que haya sido recolocada o de una rueda
nueva.
Si se montan ruedas nuevas o repintadas, las
tuercas de sujeción deberá reapretarse de
nuevo tras rodar de 1.000 a 5.000 km.
Observe el torque de apriete de las tuercas

En emergencias
de fijación de las ruedas (> página 385).

G
Verifique regularmente el apriete de las
ruedas y repase, si es necesario.
Reemplace inmediatamente las tuercas
averiadas.
Observe el torque de apriete de las
tuercas de fijación de las ruedas
(> página 385).
9581997.book Page 342 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

342 Sistema eléctrico

Sistema eléctrico
Conjuntos ópticos y linternas Los lentes de los conjuntos ópticos y de los
faros deben lavarse con agua y se debe
Los faros y linternas son componentes de evitar que entren en contacto directo con
seguridad del vehículo. Por lo tanto, materiales que puedan rayarlos (nunca
asegúrese de que estén siempre limpios y pase un trapo en la superficie sucia de la
que funcionan correctamente. lente sin antes quitar las partículas de
suciedad que quedaron pegadas(.
Alineación de los faros
Durante la limpieza, evite frotar demasiado
Por motivos de seguridad en el tránsito, los
los lentes de los conjuntos ópticos y de los
faros deben mantenerse siempre
faros, ya que pueden causar micro rayados
adecuadamente regulados. Hay que
y con el tiempo, puede perder su
verificar y ajustar la alineación de los faros
transparencia y bajar su capacidad de
con un equipo fotométrico específico para
iluminación.
garantizar la línea de corte correcta del haz
de luz. Evite que los lentes y conjuntos ópticos
entren en contacto directo con productos
La alineación de los faros deben químicos en general, tales como: diésel o
En emergencias

comprobarse y, si es necesario,ajustarse al cualesquiera otros combustibles, líquido de


menos cada 6 meses o tras realizar frenos, líquido de la batería, aceites
eventuales reparaciones en la suspensión lubricantes en general, líquido de limpieza
del vehículo o servicios de hojalatería del parabrisas, líquido del sistema de
(reparaciones en la carrocería). enfriamiento, líquido del limpiaparabrisas,
Hay que apretar los tornillos de ajuste con líquido del sistema refrigerante,
herramientas adecuadas, sin demasiada anticongelantes, metanol, biodiésel,
fuerza. Antes de hacer el ajuste, hay que productos para limpieza de los vidrios,
retirar las impurezas incrustadas en la removedor de manchas, etc.
región de los tornillos.

Cuidados generales con los conjuntos


ópticos y faros
Al lavar el vehículo, evite apuntar chorros
de agua de alta presión sobre los conjuntos
ópticos y en los faros. Evite apuntar chorros
de agua a los conjuntos ópticos si se ha
retirado su tapa trasera.
Mantenga la lente de los conjuntos ópticos
y de las linternas siempre limpias para
alargar su vida útil. Mantener las lentes de
los conjuntos ópticos y de las linternas
siempre limpias reduce la posibilidad de
que se queden opacas.
9581997.book Page 343 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistema eléctrico 343

Como cambiar las lámparas


G
Cuando vaya a cambiar las lámparas del
GATENCIÓN conjunto óptico y de las linternas, observe
los siguientes puntos:
• Al cambiar las lámparas use anteojos de • Observe la limpieza de las piezas que se
seguridad y guantes de protección reemplazarán. Evite la entrada de
adecuados para evitar lesiones. cualquier tipo de impurezas en los
• Cuidado al apretar el bulbo de vidrio de la conjuntos ópticos y en los faros.
lámpara para retirarla del zócalo, ya que • Evite la entrada de cualquier tipo de
él puede romperse y causar lesiones en humedad en los conjuntos ópticos y en
sus dedos. Lo más adecuado es retirar la los faros.
lámpara ejerciendo fuerza sobre su base.
• Evite el contacto directo de los dedos en
• Las lámparas se calientan mucho cuando las bombillas de las lámparas. Marcas e
están encendidas. Hay riesgo de impresiones digitales en el vidrio de la
quemarse. Por lo tanto, espere a que las lámparas reducen su vida útil. No sujete
lámparas se enfríen antes de tocarlas. las lámparas con las manos sucias. Si es
necesario, limpie con alcohol el vidrio de
las lámparas cuando estén frías y
• No use lámparas que se cayeron o que séquelas con un paño sin pelusas.
tengan rayaduras en el vidrio. La lámpara

En emergencias
puede estallar. Usted puede sufrir Además de los cuidados que se describen
lesiones causadas por astillas de la cuando se reemplaza lámparas de los
lámpara rota.
conjuntos ópticos o de los faros, observe
• Prenda sólo las lámparas que estén en las siguientes recomendaciones:
faros cerrados y diseñados para esta
finalidad y, para reponer, use solamente XApague las luces antes de cambiar una
lámparas del mismo tipo y de la misma lámpara para evitar cortocircuito.
tensión eléctrica.
XAntes de colocar una lámpara nueva,
• Cuando las lámparas estén en uso, se de
protegerlas de la humedad y no permitir compruebe si hay corrosión en los
que entren en contacto con líquidos. contactos eléctricos del zócalo. Si es
• Mantenga las lámparas fuera del alcance necesario, limpie los terminales del
de los niños. zócalo.
Si es posible, mande reemplazar las XDurante el montaje, observe si el zócalo
lámparas con defecto en un taller
está dañado o está correctamente
especializado cualificado, que tenga los
conocimientos y herramientas necesarias montado, de lo contrario, puede entrar
para ejecutar los servicios requeridos. Para agua e impurezas en el conjunto ópticas
realizar estos servicios, le recomendamos o en los faros. Por lo tanto, reemplace
que usted lleve el vehículo a un inmediatamente los zócalo
Concesionario o a un Taller Especializado
deteriorados y monte correctamente
Cualificado Mercedes-Benz.
las piezas.
Todos los servicios en sistemas relativos a la
seguridad se deben hacer en un taller XAsegúrese que todos los respiraderos de
especializado cualificado. los conjuntos ópticos no presenten
daños y estén correctamente
montados. Reemplace de inmediato los
9581997.book Page 344 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

344 Sistema eléctrico

respiraderos que presenten daños. XGire la pieza de sujeción del conector de


Durante el montaje del conjunto óptico, los cables eléctricos del conjunto
tenga cuidado de no retirar el óptico delantero izquierdo o derecho 1/
respiradero accidentalmente. 8 de vuelta en sentido antihorario y
desconecte el conector.
XAsegúrese que todos los selladores de los
conjuntos ópticos y de las linternas XDesplace lateralmente el clip de sujeción
estén correctamente montados. de la cubierta del conjunto óptico y,
Reemplace inmediatamente los sellos luego, desencaja y quite la cubierta.
que se han dañado.
Tras cambiar la(s) lámpara(s)
XSi una lámpara nueva no se prende, lleve defectuosa(s):
el vehículo a un taller especializado
XPosicione convenientemente la cubierta,
cualificado para reparar el circuito
encanijando la pestaña existente en su
eléctrico, por ejemplo, un
borde en la respectiva ranura en la caja
Concesionario o Taller Especializado
del conjunto óptico y sujétela con el clip
Cualificado Mercedes-Benz.
de sujeción.
Cambiar las lámparas de los faros, de
las luces de posición delanteras y de las
En emergencias

luces delanteras indicadoras de


dirección

Quitar y montar la cubierta del conjunto


óptico delantero

Conjunto óptico delantero izquierdo (visto


por detrás)

1 Luz de posición
2 Faro bajo
3 Faro bajo
4 Luz indicadora de dirección
Conjunto óptico delantero izquierdo (visto
por detrás)
Cambiar la lámpara de la luz de posición
delantera
1 Cubierta
XQuite la cubierta del conjunto óptico.
2 Clip de sujeción de la cubierta
3 Conector de cables eléctricos
9581997.book Page 345 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistema eléctrico 345

XSujete el zócalo de la luz de posición, XSujete el zócalo y gírelo 1/4 de vuelta en


gírelo 1/4 de vuelta en sentido sentido antihorario para desencajarlo y
antihorario y quítelo de su puesto. quitarlo de su puesto.
Desencaje la lámpara defectuosa del
XDesencaje la lámpara defectuosa del
zócalo y reemplácela.
zócalo y reemplácela.
XEncaje la lámpara nueva en el zócalo,
XEncaja convenientemente la lámpara
posicione convenientemente e
nueva en el zócalo, aplicando una ligera
introduzca el conjunto zócalo/lámpara
presión para asegurarse que se encaje
en su puesto y gírelo cerca de
bien.
1/4 de vuelta en sentido horario para
sujetarlo. XPosicione correctamente la junta tórica
en el zócalo.
XVuelva a poner la cubierta del conjunto
óptico. XPulse el zócalo en su puesto y gírelo
aproximadamente 1/8 de vuelta en
Cambiar la lámpara de los faros bajos sentido horario para sujetarlo a la placa
de sujeción.
XQuite la cubierta del conjunto óptico
XVuelva a poner la cubierta del conjunto
XSujete el zócalo de la luz de posición,

En emergencias
óptico.
gírelo 1/8 de vuelta en sentido
antihorario y quítelo de su puesto.
Cambiar la lámpara de la luz indicadora
XDesencaje la lámpara defectuosa del de dirección delantera
zócalo y reemplácela.
XQuite la cubierta del conjunto óptico.
XEncaja convenientemente la lámpara
XAlce ligeramente el gancho lateral del
nueva en el zócalo, aplicando una ligera
conector de cables y desencaje el
presión para asegurarse que se encaje
conector de cables del zócalo.
bien.
XSujete el zócalo y gírelo 1/8 de vuelta en
XPosicione el conjunto zócalo/lámpara en
sentido antihorario para desencajarlo y
el conjunto óptico, observando la quitarlo de su puesto en el conjunto
alineación de los ganchos del zócalo óptico.
con las ranuras de la placa de sujeción.
Pulse el zócalo en su puesto y gírelo XPulse la lámpara y gírela 1/8 de vuelta en
aproximadamente 1/8 de vuelta en sentido antihorario para desencajarla y
sentido horario para sujetarlo a la placa quitarla del zócalo. Reemplace la
de sujeción. lámpara defectuosa.
XVuelva a poner la cubierta del conjunto XIntroduzca la lámpara nueva en el zócalo,
óptico. encajando sus pernos de retención en
las ranuras internas del zócalo. Empuje
Cambiar la lámpara de los faros altos la lámpara y gírela en sentido horario
trabándola en el zócalo.
XQuite la cubierta del conjunto óptico
9581997.book Page 346 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

346 Sistema eléctrico

XEncaje convenientemente el conjunto XPosicione y encaje convenientemente el


zócalo/lámpara en su puesto en el conjunto zócalo/lámpara en su puesto
conjunto óptico, púlselo y gírelo en la caja del faro antiniebla y púlselo y
aproximadamente 1/8 de vuelta en gírelo aproximadamente 1/8 de vuelta
sentido horario para sujetarlo. para sujetarlo.
XConecte el conector de cables en el XConecte el conector de cables en el
zócalo, encajándolo hasta que su zócalo, encajándolo hasta que su
gancho lateral se bloquee en el cuerpo gancho se bloquee en el cuerpo del
del zócalo. zócalo.
XVuelva a poner la cubierta del conjunto
óptico.

Cambiar lámpara de los faros antiniebla


delanteros
En emergencias

1 Zócalo de la lámpara del faro


antiniebla

XAlce ligeramente el gancho del conector


de cables y desencaje el conector de
cables del zócalo del faro antiniebla.
XSujete el zócalo y gírelo 1/8 de vuelta en
sentido antihorario para desencajarlo y
quitarlo de su puesto.
XDesencaje la lámpara defectuosa del
zócalo y reemplácela.
XEncaja convenientemente la lámpara
nueva en el zócalo, aplicando una ligera
presión para asegurarse que se encaje
bien.
9581997.book Page 347 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistema eléctrico 347

Cambiar lámpara de las luces Cambiar las lámparas de las luces


indicadoras de dirección lateral traseras

Linterna trasera izquierda

1 Tornillo de sujeción del lente

En emergencias
XCon una llave torx (T20), quite el tornillo
de sujeción . Luego, desencaje en lente
desplazándolo ligeramente hacia el
centro y quítelo.
XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en Linterna trasera derecha
el sentido antihorario y retírela.
1 Tornillos de fijación de la lente.
XPonga una lámpara nueva en el zócalo,
encajando sus pernos de sujeción en 2 Luz indicadora de dirección.
las ranuras internas del zócalo. Empuje 3 Luz de posición
la lámpara y gírela en sentido horario
4 Luz de freno.
trabándola en el zócalo.
5 Luz de retroceso.
XEncaje convenientemente el lente en su
puesto, vuelva a insertar el tornillo de 6 Lámparas de iluminación de la
sujeción y apriételo firmemente. chapa de licencia.

XSi el vehículo tiene protectores de lente


en las luces traseras, suelte tornillos de
sujeción y quite el protector.
XCon un destornillador philips, afloje los
tornillos de fijación y retire la lente de la
luz trasera.
9581997.book Page 348 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

348 Sistema eléctrico

XPulse la lámpara necesaria, gírela en XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en


sentido antihorario y quítela del zócalo. el sentido antihorario y retírela.
XColoque una lámpara nueva en el zócalo, XPonga una lámpara nueva en el zócalo,
empújela y gírela en sentido horario, encajando sus pernos de sujeción en
encajando los pernos de retención de la las ranuras internas del zócalo. Empuje
lámpara en las ranuras existentes en el la lámpara y gírela en sentido horario
cuerpo del zócalo. trabándola en el zócalo.
XPara cambiar la lámpara de iluminación XColoque la cubierta/lente en la base del
de la chapa de licencia, retire el faro de delimitación, encajando
conjunto reflector/soporte de las convenientemente la parte delantera,
lámparas de la luz trasera. sujétela y apriete firmemente el tornillo
de sujeción.
XColoque la lente en la linterna trasera,
coloque los tornillos y apriete bien
Cambiar la lámpara de la luz de techo/
firme.
luz de la cama
En vehículos con protectores de lente
en las luces traseras, monte el
protector y sujételo con los respectivos
En emergencias

tornillos de sujeción.

Cambiar lámparas de los faros de la luz


de delimitación

1 Lente
2 Portalámparas.

XPulse ligeramente un extremo del lente de


la luz para desencajarla de su varilla de
sujeción.
1 Cobertura/lente de la linterna de XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
delimitación. el sentido antihorario y retírela.
2 Portalámparas. XPonga una lámpara nueva en el zócalo,
encajando sus pernos de sujeción en
XCon una llave torx (T25), quite el tornillo las ranuras internas del zócalo. Empuje
de sujeción y desplace la cubierta/ la lámpara y gírela en sentido horario
lente del faro de delimitación hacia trabándola en el zócalo.
atrás para desencajarla de la base del
faro y quitarla.
9581997.book Page 349 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistema eléctrico 349

XColoque las clavijas de fijación de la lente Luz de iluminación en el techo bajo


en las guías internas existentes en el
cuerpo de la linterna y después, apriete
las extremidades de la lente para
enganchar las clavijas de fijación en el
cuerpo de la linterna.

Luz del habitáculo

XCon un destornillador adecuado, pulse el


muelle de bloqueo y quite la lámpara
1.
XQuite la lámpara de iluminación del
habitáculo 3 y la lámpara de la luz de
lectura 2.

En emergencias
XColoque las lámparas nuevas.

Luz de lectura de la cama

XAfloje el lente con un destornillador


adecuado.
XGire la lámpara del habitáculo 1 y la
lámpara de lectura 3 hacia la
izquierda, haciendo una ligera presión y
quítelas.
XPonga las lámparas nuevas y gírelas hacia
la derecha, haciendo una ligera presión.
o
XQuite la cubierta y quite la luz de
circulación nocturna 2.
XColoque una lámpara nueva. XCon un destornillador adecuado, quite el
vidrio de la luz 1 de la bisagra giratoria.
XQuite la lámpara.
XColoque una lámpara nueva.
9581997.book Page 350 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

350 Sistema eléctrico

Fusibles Montaje de las cubiertas de la central


eléctrica
La base de fusibles se encuentran en la
central eléctrica, en el extremo del panel, XEncaje y posicione convenientemente la
del lado del pasajero. cubierta inferior y luego, la cubierta
superior.
GATENCIÓN XSujete las cubiertas, pulsándolas en los
puntos de sujeción para encajar el
No instale fusibles con capacidad de extremo de los clips en las piezas de
corriente superior a la especificada. Eso sujeción, girando los clips cerca de 1
puede resultar en daños al sistema eléctrico vuelta en sentido horario.
o en incendio en los cables eléctricos.
Use solamente fusibles de capacidad Verificación y reemplazo de fusibles
especificada. No haga conexiones en puente
ni reparaciones en fusibles defectuosos. No Si ocurre una sobrecarga en un circuito
sustituya los fusibles antes de detectar y eléctrico, el filamento del fusible
reparar la causa de la falla de correspondiente se rompe, interrumpiendo
funcionamiento.
el circuito averiado.
XLocalice el fusible en la central eléctrica
En emergencias

del vehículo. Se el fusible se ha


quemado, su filamento se presenta
rompido.
XSujete firmemente el cuerpo plástico del
fusible y tírelo hacia afuera para
extraerlo de la base de fusibles.
XColoque el fusible nuevo en la base de
fusibles y empújelo para encajar sus
terminales a los conectores de la base
Central eléctrica
de fusibles.
1 Cubierta superior i Para identificar los fusibles y relés en la
central eléctrica, véase la etiqueta de
2 Cubierta inferior
identificación de fusibles, relés y
3 Presillas de fijación. diodos, pegados en la superficie interna
de la cubierta de la central eléctrica, o
Para tener acceso a los fusibles y demás consulte la disposición que se presenta
componentes dispuestos en la central a continuación.
eléctrica:
XGire cerca de 1 vuelta en sentido
antihorario los clips de sujeción 3.
XDesencaje y quite las cubierta superior e
inferior de la central eléctrica.
9581997.book Page 351 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistema eléctrico 351

Etiqueta de fusibles y relés para Central Eléctrica


vehículos sin Global Cockpit
F11 Vidrio eléctrico del 15 A
pasajero
F12 Aire acondicionado y 20 A
ventilación forzada (15R)
F13 Toma de fuerza (15) 10 A
F14 Bloqueo de los ejes (15) 10 A
F15 Tacógrafo y tablero de 10 A
instrumentos (15)
F16 Alternador (15) 15 A
Luces de marcha atrás (Ate-
go)
F17 Regulación de los espejos 10 A
retrovisores (15)
Sistema de tratamiento pos-
terior - Euro 5 (15)
1 Cubierta inferior

En emergencias
F18 PLD (15) 10 A
2 Fusibles (A24)
F19 Equipo Antirrobo 5A
3 Relés (A31) Obligatorio (30)
F20 Luces intermitentes de 10 A
Central Eléctrica advertencia (30)
F1 Faro antiniebla 10 A F21 Iluminación interior (30) 10 A
F2 Iluminación del tablero de 10 A F22 Luces indicadoras de 20 A
instrumentos y teclas (58) dirección del remolque (30)
F3 Luces de posición izquier- 10 A F23 Toma de luces del remolque 15 A
das (30)
F4 Luces de posición izquier- 10 A F24 Tablero de instrumentos y 10 A
das diagnóstico (30)
F5 Luz de cruce izquierda 10 A F25 Toma del ABS del remol- 10 A
F6 Luz de cruce derecha 10 A que (15)
F7 Luz de carretera izquierda 10 A F26 Luces indicadoras de 10 A
dirección
F8 Luz de carretera derecha 10 A
F27 Limpiaparabrisas y lavapa- 10 A
F9 Encendedor de cigarrillos 10 A
rabrisas (15)
(15R)
F28 Diagnóstico y bocina 10 A
F10 Tablero de interruptores de 15 A
electroneumática (15)
la puerta del conductor
F29 Luces de freno 15 A
Luces/alarma de reversa
9581997.book Page 352 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

352 Sistema eléctrico

Central Eléctrica Central Eléctrica


F30 Convertidor 24/12 V 15 A K76 Relé auxiliar luces
F31 Relé D+ 15 A direccionales derechas del
remolque
F32 Toma del ABS del remol- 20 A
que (30) K77 Relé auxiliar ABS para
corte de bloqueo de los ejes
F33 Eje HL5 / Toma de fuerza 15 A
K78 Relé auxiliar de ilumina-
F34 Accionamiento eléctrico 10 A ción (58)
del techo solar (15)
K79 Relé auxiliar de ilumina-
F35 Calefacción de los espejos 10 A ción (56)
retrovisores (D+)
K80 Relé auxiliar del faro alto
F36 Equipo antirrobo 5A (56a)
obligatorio (15)
K81 Relé auxiliar del eje HL5
F37 Bloqueo centralizado de las 15 A
puertas y mando a distancia K82 Relé auxiliar para basurero
(30) K83 Relé auxiliar para basurero
F38 Climatizador 10 A K121 Relé auxiliar para el Cam-
En emergencias

F39 Toma de luces del remolque 5 A bio Allison


(15)
F40 Preparación para Fleet- 10 A A24 Fusibles
Board F1 Cambio G140 10 A
F41 Sistema de tratamiento pos- 10 A F2 Luz de trabajo 10 A
terior - Euro 5 (30) F3 Cambio Powershift (EPS 3) 15 A
F42 Bloqueo centralizado de las 10 A / Cambio G140
puertas, mando a distancia F4 Cambio Powershift (EPS 3) 15 A
y retardador (30) / Cambio G140
K1 Luces indicadoras de F5 Cambio Powershift (EPS 3) 10 A
dirección
F6 Enfriador 15 A
K5 Relé D+
F7 Cambio Allison 10 A
K6 Relé luces de freno (15)
F8 Cambio Allison 15 A
K7 Relé luces/alarma de rever-
sa F9 Radio 24V 10 A
K73 Relé motor del limpiador F10 Subwoofer / Beacon Light 10 A
K74 Relé auxiliar audible F11 KL.30 ABS WABCO 30 A
K75 Relé auxiliar luces F12 KL.15 ABS WABCO 5A
direccionales izquierdas del F13 Calefacción y ventilación 10 A
remolque del asiento
9581997.book Page 353 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistema eléctrico 353

A31 Relés Etiqueta de identificación de fusibles y


relés para vehículos con Global Cockpit
K3 Relé auxiliar toma de fuerza
(indicación de
accionamiento)
K4 Relé auxiliar luz de trabajo
K8 Relé auxiliar toma de fuerza
(desaceleración)
K9 Relé auxiliar toma de fuerza
(reset control de
aceleración)
K10 Relé auxiliar toma de fuerza
(aceleración)

i El circuito negativo del vehículo retorna


al negativo de la batería con el objetivo
de aislar la cabina, el motor y el chasis.
El circuito negativo de todo el sistema 1 Central eléctrica

En emergencias
eléctrico adicional deberá ser
conectado al terminal negativo de la 2 Fusibles (A1)
batería por un dispositivo de conexión 3 Relés (A31.1)
en el chasis. 4 Relés (A31.2)

Central eléctrica
F1 Faro antiniebla 10 A
F2 Iluminación del tablero de 10 A
instrumentos y tacógrafo
(58)
F3 Iluminación interior 10 A
F4 Control de bloqueo de las 10 A
puertas (30)
F5 Encendedor de cigarrillos 10 A
F6 10 A
F7 Relé D+ 15 A
F8 Calefacción de los espejos 10 A
retrovisores
F9 Convertidor 24/12V (30) 10 A
F10 Diagnóstico (30) 10 A
9581997.book Page 354 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

354 Sistema eléctrico

Central eléctrica Central eléctrica


F11 Tablero de instrumentos 15 A F33 Luces indicadoras de 10 A
(30) dirección
F12 Toma del ABS del 20 A F34 Luces de freno 10 A
remolque (30) Luces/alarma de reversa
F13 ABS (30) 10 A F35 Toma del ABS del remol- 10 A
Bloqueo centralizado (30) que (15)
F14 10 A F36 15 A
F15 Toma de fuerza 15 A F37 Limpiaparabrisas y lavapa- 10 A
F16 Bloqueo centralizado (15) 10 A rabrisas

F17 Aire acondicionado 20 A F38 ABS (15) 10 A


Ventilación forzada F39 Diagnóstico (15) 10 A
F18 Enchufe 12V 10 A Bocina
Radio banda ciudadana F40 Freno motor 10 A
F19 Alternador (15) 10 A Bloqueo del eje trasero
En emergencias

interruptor de marcha atrás F41 Luces adicionales del table- 10 A


ro de instrumentos
F20 Vidrio eléctrico del 15 A
pasajero K1 Relé Motor
Limpiaparabrisas y luces
F21 Vidrio eléctrico del conduc- 15 A
indicadoras de dirección
tor
K2 Llave general
F22 Luces intermitentes de 10 A
advertencia K3
F23 Luz de cruce derecha 10 A K4
F24 Luz de cruce izquierda 10 A K5 Relé D+
F25 Luz de carretera derecha 10 A K6 Relé luces de freno
F26 Luz de carretera izquierda 10 A K7 Relé luces / Alarma de mar-
cha atrás
F27 Luces de posición 10 A
Delimitación izquierda
Z

F28 Luces de posición 10 A A1 Fusibles


Delimitación derecha F1 Luces indicadoras de 10 A
F29 Sensor de agua condensada 10 A dirección adicionales
F30 PLD (15) 10 A F2 Unidad de arranque en frío 25 A
F31 Reglaje de los espejos retro- 10 A F5 Climatizador 20 A
visores
F32 Tacógrafo 10 A
Tablero de instrumentos
9581997.book Page 355 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistema eléctrico 355

A31.1 Relés
K38 Relé auxiliar de luces
indicadoras de dirección
izquierda del remolque
K39 Relé auxiliar de luces
indicadoras de dirección
derecha del remolque
K93 Relé del freno motor
K94 Relé de la 2º velocidad del
eje trasero
K11 Relé auxiliar ABS de corte
del bloqueo del eje trasero

A31.2 Relés
K8 Relé auxiliar toma de fuerza
(desaceleración)

En emergencias
K9 Relé auxiliar toma de fuerza
(reset control de acelera-
ción)
K10 Relé auxiliar toma de fuerza
(aceleración)

i El circuito negativo del vehículo retorna


al negativo de la batería con el objetivo
de aislar la cabina, el motor y el chasis.
El circuito negativo de todo el sistema
eléctrico adicional deberá ser
conectado al terminal negativo de la
batería por un dispositivo de conexión
en el chasis.
9581997.book Page 356 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

356 Sistema eléctrico

Gestión electrónica del motor • Observe que el latiguillo del motor


(conector de 55 vías) no tiene
G protección contra cortocircuito al
Para evitar daños a los módulos positivo y, por lo tanto, eventuales
electrónicos del sistema de gestión del cortocircuito pueden dañar el
motor, tenga los siguientes cuidados: módulo electrónico.
• Nunca accione el arranque, por • No utilice materiales inadecuados
cualesquiera medios, con las (punta de pruebas, trozos de
baterías desconectadas. alambre, etc.) para hacer
• Evite hacer funcionar el motor a mediciones en las conexiones
“empujón”. eléctricas, una vez que este
procedimiento puede ocasionar
• No desconecte las baterías con el problemas futuros de mal contacto.
motor en funcionamiento.
• Cuando hace trabajos con
• No invierta la polaridad de las soldaduras eléctricas o en
baterías. componentes del vehículo,
• No utilice cargador de baterías con desconecte previamente los cables
En emergencias

conexión en paralelo para auxiliar en de las baterías y todos los módulos


el arranque. Si se descargan las electrónicos. Conecte el cable masa
baterías del vehículo, utilice baterías del equipo de soldadura
auxiliares convenientemente directamente en la pieza que se
cargadas y conectadas en paralelo, soldará.
según las instrucciones contenidas • No haga soldadura eléctrico cerca
en este manual. de sensores, actuadores, módulos
• Para cargar las baterías, electrónicos y latiguillos eléctricos.
desconéctelas del sistema eléctrico Si es necesario, quite previamente
del vehículo y realice el proceso de estos componentes.
carga según las instrucciones del • Desmonte los módulos electrónicos
fabricante del equipo de carga. del vehículo cuando es necesario
• No conecte o desconecte los presentar el vehículo en
módulos de gerenciamiento del invernaderos con temperaturas
motor (MR) y gerenciamiento del superiores a 80°C.
motor/vehículo (FR) con la llave en • Para lavar el motor, no dirigir
el interruptor de encendido en la chorros de agua a presión en el
posición “prendida” (terminal 15 módulo electrónico MR, en los
energizado). sensores y en sus conexiones.
• No instale llave general de circuito
eléctrico en el vehículo. Mantenga
sólo la llave general original del
vehículo, si hay.
9581997.book Page 357 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Sistema eléctrico 357

• No haga puentes para hacer Conexión al masa


funcionar el motor. En los vehículos con gestión electrónica del
• Si se necesita quitar los módulos motor, el circuito negativo retorna al polo
electrónicos, no use herramientas negativo de la batería y, por lo tanto, la
para desconectar los conectores. cabina, el motor y el chasis están
Los conectores deben eléctricamente aislados.
desconectarse a mano. Cualquier circuito eléctrico adicional debe
• No efectúe enmiendas en los tener el circuito negativo conectado
latiguillos eléctricos que se directamente al polo negativo de la batería,
conectan a los módulos a través del punto de conexión ubicado en
electrónicos. el larguero del cuadro del chasis.

Instalación de equipamientos
adicionales
Los equipos adicionales que requieren
señales de sensores del motor (por
ejemplo: computador de a bordo) deben

En emergencias
conectarse entre el módulo MR y el panel
de instrumentos. Dichos equipamientos no
se deben conectar, en ninguna hipótesis,
directamente en los sensores, sobre pena
afectar el funcionamiento del motor.
La instalación de equipos electrónicos
adicionales pueden causar interferencia en
módulos electrónicos del vehículo. Antes
de instalar estos equipamientos, consulte a
un Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz.
9581997.book Page 358 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

358 Arranque del motor en emergencias

Arranque del motor en emergencias


Accionamiento del arranque con G
conexiones puente de baterías No use equipos de recarga rápida para
auxiliares ayudar el accionamiento del arranque.
Si las baterías del vehículo están sin carga,
Una batería descargada puede
se puede usar otro vehículo para accionar
congelarse a una temperatura de -10°C.
el arranque con una conexión puente.
Si esto ocurre, no arranque el motor.
Espere hasta que las baterías se
GATENCIÓN descongelen.
Arranque con cables puentes solamente
Existe el riesgo de los gases emanados de las
baterías se inflamaren, causando la explosión con cables adicionales con:
de las baterías. Por lo tanto, si es necesario • dos baterías de 12 V conectadas en
hacer conexiones puente con cables
auxiliares para accionar el arranque del serie
motor, evite que se formen chispas, llamas • otro vehículo con sistema de 24 V
expuestas y cigarrillos prendidos cuando
esté manipulando la baterías. Use cables puentes protegidos contra
En emergencias

inversión de polaridad, con cables de


sección transversal de 70 mm² y
GATENCIÓN terminales de pinza aislados.
Antes del arranque con cables puente
El ácido de la batería tiene acción cáustica. de una estación de carga móvil (baterías
Existe el riesgo de quemaduras causadas al
salpicar el ácido de las baterías durante el con una etapa de fuerza principal),
arranque con conexiones puente. Por lo apague el conector principal. La
tanto, quede lo más apartado posible de las sobretensión puede causar daños a los
baterías durante el procedimiento de componentes electrónicos del vehículo.
arranque con conexiones puente de cables
auxiliares.
XAntes de hacer puentes para accionar el
Mantenga a los niños lejos de las baterías. arranque, desconecte los sistemas de
Lave inmediatamente con bastante agua comunicación móvil, por ejemplo,
limpia eventuales salpicaduras de ácido que teléfonos , radio de 2 canales, aparato
hayan alcanzado su piel, ojos o ropas y, si es
necesario, consulte un médico. de fax, etc.
XFíjese que los dos vehículos no se toquen
uno al otro.
XGire la llave del vehículo en el interruptor
de la columna dirección a la posición
desconectado.
XDesconecte todos los consumidores
eléctricos.
XRetire la cobertura de las baterías.
9581997.book Page 359 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Arranque del motor en emergencias 359

XConecte primero los terminales positivos


de las baterías auxiliares y, enseguida, Nota sobre el medio ambiente H
los terminales negativos
Las baterías contienen plomo. No descarte
Vehículo donante: baterías usadas en la basura común.
Descarte las baterías de un modo
XFuncione el motor a una rotación elevada.
ambientalmente responsable.
Vehículo que va a recibir el arranque: Encamine las baterías con defecto a un taller
especializado, un Concesionario o Taller
XGire la llave del vehículo en el interruptor
Especializado Cualificado Mercedes-Benz o
de la columna de dirección a la posición un puesto de recolección de baterías usadas.
de marcha. Transporte y almacene baterías que
contienen solución, con los bornes siempre
Vehículos con sistema auxiliar de arranque mirando hacia arriba. Ate convenientemente
flammstart (> página 188). las baterías para evitar que se caigan durante
el transporte.
XAccione el motor de arranque y deje el
motor funcionando en marcha lenta.
Hacer funcionar el motor del
G vehículo (vehículos con sistema de

En emergencias
El motor del vehículo que se pone en cambio de marchas manual)
funcionamiento debe funcionar sólo en Los vehículos con sistema de cambio de
marcha cuando se conectan los cables marchas manual eventualmente se pueden
auxiliares para arranque. remolcar para hacer funcionar el motor.
XGire la llave en el interruptor de la
XDesconecte los cables auxiliares, primero
columna de dirección a la posición de
de los terminales negativos y luego de marcha.
los terminales positivos.
XAccionetotalmente el pedal del
XHaga que las baterías se comprueben en embrague.
un Concesionarios o Taller
Especializado Cualificado Mercedes- XEngrane la 3ª o 4ª marcha.
Benz. XRemolque el vehículo sin sobrepasar la
velocidad de 20 km/h.
XCuando alcanza la velocidad de remolque
máxima permitida, suelte lentamente el
pedal del embrague y pise el pedal del
acelerador.
Tan pronto el motor empiece a trabajar:
XPise completamente el pedal del
embrague y mueva la palanca de la caja
de cambios para neutro (punto muerto).
9581997.book Page 360 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

360 Instrucciones para remolcar el vehículo

Instrucciones para remolcar el vehículo


Perno de acoplamiento delantero
El perno de acoplamiento delantero del
vehículo fue diseñado para realizar
maniobras, remolcar el vehículo y,
eventualmente, hacer funcionar el motor
por remolque.

GATENCIÓN
Si el vehículo precisa ser transportado sobre
un camión guinche (por ejemplo después de
un accidente), observe que no se sobrepase
la altura de 4 metros. Hay que conducir el
vehículo transportador con mucho cuidado
para prevenir accidentes, debiendo prestar
mucha atención a la altura máxima admisible
al pasar debajo de puentes. 1 Soporte de la placa de matrícula
En emergencias

2 Puesto del perno de acoplamiento

GATENCIÓN XSujete el soporte de la placa de matrícula


por su pestaña superior y jálela hacia
Si el vehículo tiene que ser guinchado con el fuera, desencajándola de su sujeción.
motor sin funcionar, tenga en cuenta que el
sistema hidráulico de la dirección queda XUtiliceuna barra rígida para remolcar el
inoperante y el esfuerzo necesario para vehículo. El ojal de la barra debe
hacerlo girar al volante es considerablemente
permitir que el perno se inserte
mayor. En ese caso, usted puede perder el
control del vehículo y salir de la pista o colidir completamente en su puesto en el
con el vehículo remolcador. travesaño delantero del chasis.
Combine un sistema de señales con el XColoque la barra de remolque en el
conductor del vehículo remolcador antes de parachoques delantero e introduzca
remolcar el vehículo y cerciórese que usted y
el conductor del vehículo remolcador completamente el perno de
adapten sus estilos de conducir de acuerdo acoplamiento en su puesto, observando
con las dificultades de conducción del que su extremo inferior debe
vehículo. bloquearse en el clip de sujeción
existente en la pestaña inferior del
travesaño delantero de la estructura del
chasis.
9581997.book Page 361 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Instrucciones para remolcar el vehículo 361

Después de remolcar el vehículo: Remolque del vehículo - instrucciones


generales
XAlmacene el perno de acoplamiento junto
con las demás herramientas de bordo
para tenerlo a mano siempre que GATENCIÓN
necesario.
Si hay que retirar el eje propulsor para
XDoble el soporte de la placa de matrícula remolcar el vehículo, tenga en cuenta que
hacia arriba, de manera que las espigas éste podrá caerse durante la remoción y
de sujeción superior del soporte se causarle lesiones. Sujete adecuadamente el
alinee con los respectivos casquillos eje de transmisión antes de quitarlo para
dispuestos en el parachoques y pulse el evitar que se caiga, por ejemplo, con la ayuda
de otra persona o atándolo a la estructura del
soporte de la placa para sujetarla al chasis.
parachoques.
En los vehículos con sistema ABS, si hay que
remolcar el vehículo con el eje delantero
G elevado, no gire la llave del vehículo en el
Si el motor no funciona y hay que interruptor de la columna dirección a la
remolcar el vehículo: posición de marcha. De lo contrario, las
ruedas del eje trasero pueden frenarse sin
• existe el riesgo de daños a la caja de control mientras el vehículo se remolca,

En emergencias
cambios. Véase la sección debido a la acción del sistema ABS. El
"Remolcar el vehículo con motor vehículo puede dañarse o perder la
estabilidad direccional y causar un
dañado". accidente.
• el sistema de freno no tendrá
suministro de aire. Mientras remolca el vehículo, ponga la caja
Por lo tanto, siempre que sea posible, de cambios en punto muerto y, siempre que
remolque el vehículo con el motor en sea posible, mantenga el motor en marcha
marcha o asegúrese de que el aire para garantizar el correcto funcionamiento
comprimido se suministre por el del sistema de frenos y dirección
vehículo que hace el remolque. hidráulica.

Si no se puede presurizar el sistema Si no hay ninguna otra determinación


neumático, desaplique manualmente el específica para ciertos agregados, cuando
freno de estacionamiento de resortes remolca el vehículo, no sobrepase la
acumuladores (> página 364). velocidad de 40 km/h. Observe las
regulaciones legales de cada país con
respecto a la velocidad máxima permitida
para el remolque de vehículo.
9581997.book Page 362 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

362 Instrucciones para remolcar el vehículo

No sobrepase la velocidad máxima de


G
40 km/h. Respete las determinaciones
No remolque el vehículo cargado con su legales de cada país.
peso bruto total o con remolque o
semirremolque acoplado. El conjunto Distancias superiores a 100 km
del travesaño delantero y el perno de XRetire el eje propulsor acoplado al eje
acoplamiento se dimensionaron para trasero y remolque el vehículo sin
remolcar 50% de su peso bruto total. sobrepasar la velocidad de 40 km/h.
Debido a las numerosas variables
implicadas en el remolque de vehículos, Remolcar el vehículo con el motor
la colocación del dispositivo de averiado
elevación y remolque, así como la
atención a los requisitos legales GATENCIÓN
pertinentes, es responsabilidad
exclusiva del conductor del vehículo Observe que cuando se remolcan los
remolcador. vehículos con motor inoperante, ellos
presentan un juego considerable en el
Si el vehículo está apenas atascado, con volante, lo que es normal en estas
las ruedas de tracción sin consistencia o condiciones.
En emergencias

en terreno com lama, remolque el Observe también que la dirección hidráulica


vehículo con el máximo cuidado, o servo-dirección no recibe auxilio hidráulico,
principalmente si él está cargado. No siendo necesario esfuerzos mayores para
tire el vehículo a los saltos, oblicua o girar el volante de la dirección. Por lo tanto,
hay que remolcar el vehículo con extremo
lateralmente, pues ese procedimiento cuidado, y en bajas velocidades.
puede causar daños a la estructura del
vehículo.
Vehículos con caja de cambios de 6
Si Usted tiene que remolcar el vehículo marchas (G60-6 o G85-6)
y no es posible mantener el motor en
Distancias hasta 100 km, máximo
marcha para abastecer el sistema
neumático, suelte manualmente el freno XColoque la caja de cambios en punto
de mano. muerto (neutro).
XRemolque el vehículo sin sobrepasar la
Remolcar el vehículo con el motor en velocidad de 40 km/h.
condiciones de funcionamiento
Distancias superiores a 100 km
Distancias hasta 100 km
XQuite el eje de transmisión acoplada a los
XPosicione la palanca de la caja de ejes motrices.
cambios en neutro (punto muerto) con
el grupo de marchas altas engranado y XPonga el cambio en punto muerto
mantenga el motor en marcha lenta (neutro)
para asegurar la lubricación de la caja XRemolque el vehículo sin sobrepasar la
de cambios y el funcionamiento del velocidad de 40 km/h.
sistema de freno y de la dirección
hidráulica.
9581997.book Page 363 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Instrucciones para remolcar el vehículo 363

Vehículos con caja de cambios de 9 Remolcar el vehículo con el eje delantero


marchas (G181-9 o G221-9) averiado
Distancias hasta 1 km, máximo
XPonga el cambio en punto muerto GATENCIÓN
(neutro) en el 2º grupo de cambios.
En los vehículos con sistema ABS, si hay que
XRemolque el vehículo sin sobrepasar la remolcar el vehículo con el eje delantero
velocidad de 10 km/h. elevado, no gire la llave del vehículo en el
interruptor de la columna dirección a la
Distancias superiores a 1 km posición de marcha. De lo contrario, las
ruedas del eje trasero pueden frenarse sin
XRetire el eje propulsor acoplado al eje control mientras el vehículo se remolca,
trasero y remolque el vehículo sin debido a la operación del sistema ABS. El
sobrepasar la velocidad de 40 km/h. vehículo puede perder entonces la
estabilidad direccional y derrapar.
Remolcar el vehículo con la caja de
cambios y/o caja de transferencia XRemolque el vehículo con el eje delantero
averiada levantado, observando las mismas
instrucciones y determinaciones para
remolcar el vehículo con el motor

En emergencias
GATENCIÓN averiado.
Un eje de transmisión puede caer cuando
usted se lo quita y lesionarle. Sujete Remolcar el vehículo con el eje trasero
adecuadamente el eje de transmisión antes averiado
de quitarlo para evitar que se caiga, por
XGire la llave en el interruptor de la
ejemplo, con la ayuda de otra persona o
atando el eje de transmisión a la estructura columna de dirección a la posición de
del chasis. marcha.
Vehículos con bloqueo transversal del
XQuite el eje de transmisión acoplada a los diferencial:
ejes motrices y remolque el vehículo sin
XDesenganche el bloqueo del diferencial.
exceder la velocidad de 40 km/h.
No sujete el eje delantero.
XRetire los dos semiejes del eje trasero.
En vehículos con dos ejes traseros de
tracción, quite los semiejes de ambos
ejes traseros.
XRemolque el vehículo sin sobrepasar la
velocidad de 40 km/h.
9581997.book Page 364 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

364 Instrucciones para remolcar el vehículo

Remoción de los semiejes Desactivación manual del freno de


estacionamiento de resortes
acumuladores

GATENCIÓN
Antes de soltar manualmente el freno de
mano, calce las ruedas del vehículo para
evitar que él se mueva.
El cilindro del muelle con acumulador del
freno de mano debe colocarse en
condiciones de funcionamiento antes de
1 Tornillos de sujeción del semieje en poner el vehículo en operación otra vez.
el cubo de rueda
En caso de emergencia, el freno de mano
Para remover los semiejes: con muelles acumuladores puede liberarse
a mano para que sea posible remolcar el
XSi el vehículo está equipado con
vehículo cuando la presión en los depósitos
diferencial de bloqueo transversal, gire
del sistema de frenos es insuficiente.
En emergencias

la llave del vehículo en el interruptor de


la columna de dirección hacia la
posición de marcha y enganche el
bloqueo del diferencial. No sujete el eje
delantero.
XQuite los tornillos 1 de sujeción del
semieje en el cubo de rueda.
XQuite el semieje.
XRecoja el aceite que fluye en un
recipiente adecuado.
Tornillo de alivio del cilindro del resorte
XTape la abertura del alojamiento del acumulador
semieje para evitar que entre suciedad.
1 Posición de trabajo.
2 Posición de desprender.

XDesenrosque el tornillo de alivio hasta el


tope en la posición de desprender 2.

G
Momento de fuerza máxima de
liberación 35 Nm. No use una llave de
impacto.
9581997.book Page 365 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Instrucciones para remolcar el vehículo 365

Para retornar el cilindro de freno de


estacionamiento de resorte acumulador a
su condición de operación:
XPresurice el circuito de freno hasta que se
logre la presión de descarga.
XAccione la palanca del freno de mano
hacia la posición de freno desaplicado.
XAtornille completamente el tornillo de
alivio del cilindro de muelle acumulador
y apriételo en la posición de trabajo 1
con un torque de apriete de 25 a 45 Nm.

En emergencias
9581997.book Page 366 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
9581997.book Page 367 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

367

Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368


Control de emisión de gases contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Control de emisión sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Capacidades de abastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Datos técnicos
9581997.book Page 368 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

368 Identificación del vehículo

Identificación del vehículo


Plaqueta de identificación del también los límites de peso establecido
vehículo por la legislación del país en que se va a
utilizar el vehículo, debiendo prevalecer
siempre las indicaciones de menor
valor.

Identificación del modelo del


vehículo

1 Plaqueta de identificación del


vehículo (ejemplo)

Información en la plaqueta de identifica-


ción
Identificación del modelo del vehículo (ejem-
• Modelo del vehículo
plo)
Datos técnicos

• Número de identificación del vehículo


(VIN) 27 30

• Peso máximo permitido, por eje 27 Peso bruto permitido en


toneladas
• Peso bruto total
30 Potencia del motor en CV
• Peso bruto total combinado (= x 10)
• Capacidad máxima de tracción
• Año de fabricación Número de identificación del
vehículo (VIN)
Además de las indicaciones ya
mencionadas, específicamente para Brasil,
las plaquetas de identificación contiene las
siguientes indicaciones adicionales:
• Peso máximo autorizado/legal
permitido, por cada eje o combinación
de eje
• Peso bruto total autorizado/legal (PBT)
i Las capacidades técnicas de peso del
vehículo las determina la fábrica. Al
cargar el vehículo, se deben observar
9581997.book Page 369 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Identificación del vehículo 369

Número de identificación del Atego 4x2,


Número de identificación de la cabina
6x2, 6x4 e 8x2

Número de identificación del Atego 4x4 y 1 Plaqueta de identificación de la


camión tractor (S) cabina

1 Número de identificación del


vehículo y año de fabricación

El número de identificación del vehículo


(VIN) y el año de fabricación están escritos
en la viga derecha del cuadro del chasis

Datos técnicos
cerca del eje delantero del vehículo.

Número de identificación seccionado


(VIS)
Además del número de identificación del
vehículo (VIN) grabado en el larguero del
cuadro del chasis y en la plaqueta de
identificación, el vehículo tiene un número
de identificación seccionado, ubicado en
los siguientes puntos:
• columna delantera de la puerta derecha
- etiqueta biodegradable
• pared delantera de la cabina, detrás de
la cubierta delantera de mantenimiento
- etiqueta biodegradable
• piso da cabina, a la izquierda del asiento
del conductor - etiqueta biodegradable
• parabrisas, vidrios de las puertas y
vidrio trasero - grabado por abrasión
9581997.book Page 370 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

370 Identificación del vehículo

Identificación del motor

Plaqueta de identificación del motor

1 Denominación del modelo del motor


2 Número del motor (número de
construcción + número progresivo
de producción)

La designación y el número del motor están


estampados en una superficie rectificada
Datos técnicos

en el extremo trasero del lado derecho del


bloque del motor.

Designación del motor


La denominación del motor identifica el
tipo de motor y la norma de emisión de
gases contaminantes que éste cumple.
Ejemplo: OM 926 LA.V/23
OM = motor diesel
926 = Tipo de motor
LA = sistema de admisión con turbo-
compresor y posenfriador del aire de
admisión
V = en conformidad con la norma de
emisión
(Euro 5)
23 = variante de producción
9581997.book Page 371 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Control de emisiones de gases y de ruido 371

Control de emisiones de gases y de ruido

Protección del medio ambiente


La emisión de hollín y de gases de escape
se mantendrán dentro de los límites
establecidos si se siguen fielmente los
procedimientos de mantenimiento
establecidos en los respectivos manuales
de mantenimiento y de operación del
vehículo.
i Combustible
El uso de diesel de mala calidad puede
generar problemas tales como:
• deterioro prematuro del aceite
lubricante;
• desgaste acelerado de los anillos de
segmento y de los cilindros;
• aumento excesivo de la emisión de
hollín;

Datos técnicos
• carbonización acentuada en las
cámaras de combustión y en los
picos inyectores;
• variación del desempeño del
vehículo;
• variación en el consumo de
combustible;
• dificultad de arranque en frío y
emisión de humo blanco;
• menor durabilidad del producto;
• corrosión prematura en el sistema
de combustible.
9581997.book Page 372 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

372 Control de emisiones de gases y de ruido

Límites máximos de emisión de hollín

Ejemplo 1 - Motor OM 924 LA (punto A) Ejemplo 2 - Motor OM 926 LA (punto B)


• Altitud hasta 350 m • Altitud hasta 350m
• Rotación del motor (n) = 1750/min • Rotación del motor (n) = 1750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,1 • Índice Bosch = aproximadamente 4,3
Datos técnicos
9581997.book Page 373 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Control de emisiones de gases y de ruido 373

Índice de humo en aceleración libre

Tipo del motor Potencia máxima Rotación de Rotación Índice máximo de humo
(número de marcha lenta máxima en aceleración libre (m -1)
construcción) libre
1/min 1/min altitud Altitud por
hasta encima de
350 m 350m
OM 924 LA.V/23 136 kW (185 cv) @ 600+200
-10 2750+60
-250 0,50 0,68
(924.989) 2200/mín
OM 926 LA.V/22 188 kW (256 cv) @ 600+200
-10 2750+60
-250 0,50 0,68
(926.991) 2200/mín
OM 926 LA.V/24 210 kW (286 cv) @ 600+200
-10 2750+60
-250 0,50 0,68
(926.994) 2200/mín

Datos técnicos
9581997.book Page 374 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

374 Control de emisión sonora

Control de emisión sonora


Emisión de ruido Vehículo Potencia del Nivel máximo de
Los vehículos de la tabla "Límites de motor emisión sonora
emisión de ruido tolerables" están de dB (A)
acuerdo con la legislación vigente de 1730 S 210 kW 88,3dB@1650/min
control de ruido para vehículos (286 cv)
automotores.
2426 188 kW 89,9dB@1650/min
(256 cv)
Límites tolerados de emisión de ruido
2429/6x2 210 kW 88,3dB@1650/min
Considerando que el nivel de emisión de (286 cv)
ruido tiene influencia directa de la
2430/6x2 210 kW 92,2dB@1650/min
regulación del motor, del estado del
(286 cv)
sistema de escape, del ventilador del
sistema de enfriamiento y del aislamiento 1726/4x4 188 kW 90,1dB@1650/min
acústico del motor, el vehículo debe (256 cv)
someterse a revisiones periódicas dentro 2730 P 210 kW 88,9dB@1650/min
de los intervalos recomendados para cada (6x4) (286 cv)
categoría de servicio e según establece el 2730 K 210 kW 88,9dB@1650/min
manual de mantenimiento que viene con el (6x4) (286 cv)
vehículo.
Datos técnicos

2730 B 210 kW 86,5dB@1650/min


Para garantizar que el nivel de ruido se (6x4) (286 cv)
mantiene dentro de las tolerancias
3026 188 kW 96,1dB@1650/min
máximas, los sistemas y componentes que
(8x2) (256 cv)
influyen en la emisión de ruido deben
mantenerse con sus características 3030 210 kW 95,9dB@1650/min
originales de fábrica. (8x2) (286 cv)

Vehículo Potencia del Nivel máximo de i Atendiendo a la legislación sobre


motor emisión sonora emisiones de ruido, este manual debe
mantenerse a bordo del vehículo.
dB (A)
1419 136 kW 88,0dB@1650/min
(185 cv)
1719 136 kW 88,0dB@1650/min
(185 cv)
1729 210 kW 88,3dB@1650/min
(286 cv)
1726 188 kW 89,9dB@1650/min
(256 cv)
1726 S 188 kW 89,9dB@1650/min
(256 cv)
9581997.book Page 375 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Capacidades de llenado, en litros 375

Capacidades de llenado, en litros


Atego 1419 4x2 (958.130, 958.134, 958.136)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 15,8
Sistema de refrigeración del motor 20
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G60-6 (712.625) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,3)
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Eje trasero HL 4/062 D -10 (746.983) 5,25
Eje trasero R390 -10/S22,5 (746.987) 11
Eje trasero HL5/61 DZ-11 (745.094) 9,5
Eje trasero MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de dirección hidráulica 3,3

Datos técnicos
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del regis-
tro del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características origi-
nales del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 376 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

376 Capacidades de llenado, en litros

Atego 1719 4x2 (958.150, 958.152, 958.154, 958.156)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de aceite) (924.989) máx. 15,8
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) (926.991 / 926.994) máx. 29,3
Sistema de enfriamiento del motor OM 924 20
Sistema de enfriamiento del motor OM 926 37
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G60-6 (712.625) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,3)
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB G131-9 (715.575) 12,0
(+ toma de fuerza) (+0,4)
Caja de cambios MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Caja de cambios ZF 9S-1310 TD (718.198) 8,9
Caja de cambios automática Alisson 3000 P TC 418 (723.381) 29,1
(+ toma de fuerza) (+2,8)
Eje trasero HL 4/062 D - 11 (746.994) 10,0
Datos técnicos

Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (745.094) 9,5


Eje trasero MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 377 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Capacidades de llenado, en litros 377

Atego 1726, 1729 4x2 (958.150, 958.152, 958.154, 958.156)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de aceite) (924.989) máx. 15,8
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) (926.991/926.994) máx. 29,3
Sistema de enfriamiento del motor OM 924 20,0
Sistema de enfriamiento del motor OM 926 37,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB G60-6 (712.625) 9,0
(+ toma de fuerza) (+1,2)
Caja de cambios MB 131-9 (715.575) 12,0
(+ toma de fuerza) (+0,4)
Caja de cambios MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Caja de cambios ZF 9S-1310 TD (718.198) 8,9
Transmisión automática Allison 3000 P TC 418 (723.381) 29,1
(+ toma de fuerza) (+ 2,8)
Eje trasero HL4/062 DZ- 11 (745.994) 10

Datos técnicos
Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (745.094) 9,5
Eje trasero MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 378 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

378 Capacidades de llenado, en litros

Atego 1726 S 4x2 (958.077)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 27,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB G131-9 (715.576/715.575) 12,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Eje trasero HL4/062 DZ- 11 (745.994) 10
Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (745.094) 9,5
Eje trasero R390 - 10,8/ S22,5 (746.996) 11
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Datos técnicos

Code KN2 315


Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 379 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Capacidades de llenado, en litros 379

Atego 1730 S 4x2 (958.077)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 37
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB 131-9 12,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Eje trasero HL4/062 DZ- 11 (746.994) 10,0
Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (746.094) 9,5
Eje trasero R390 10,8/ S22,5 (746.996) 11
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300

Datos técnicos
Code KN2 315
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 380 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

380 Capacidades de llenado, en litros

Atego 1726 4x4 (958.078)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 27,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de transferencia VG550-3W (750.554) 4,0
Eje delantero AL 3/040D - 6 (733.050) 6,15
Eje trasero HL4/062 DZ-11,0 - 11 (746.997) 10,0
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
1
Depósito de combustible (capacidad nominal)
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
Datos técnicos

del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 381 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Capacidades de llenado, en litros 381

Atego 2426 6x2 (958.160, 958.164, 958.166)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 37,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB G211-12 (715.358) 11
(+ toma de fuerza) (+0,5)
Caja de cambios MB G131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ toma de fuerza) (+0,4)
Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (745.093) 9,5
Eje trasero MS 23.245 (772.116) 18
Eje trasero HL4/062 DZ- 11 (746.995) 10
Eje trasero R390 -10/ S22,5 (746.988) 11
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
1
Depósito de combustible (capacidad nominal)

Datos técnicos
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 382 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

382 Capacidades de llenado, en litros

Atego 2430 6x2 (958.160, 958.164, 958.166)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 37,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-9 (712.634) 9,0+1,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB G131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Caja de cambios MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ 1,5)
(+ radiador)
Caja de cambios MB G211- 12 (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Eje trasero HL 4/062 D - 11 (746.995) 10,0
Eje trasero HL 5/61 D - 11 (745.093) 9,5
Eje trasero R390 -10/ S22,5 (746.998) 11,0
Eje trasero MS 23.245 (772.116) 18
Datos técnicos

Sistema de dirección hidráulica 3,3


Sistema lavaparabrisas 2,0
1
Depósito de combustible (capacidad nominal)
Code KN3 300
Code KN6 - 2 tanques 300 litros lado derecho 600
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 383 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Capacidades de llenado, en litros 383

Atego 2730 6x4 (958.170, 958.174)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 37
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G181-9 (715.585) sin retardador 15,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Caja de cambios MB G181-9 (715.585) con retardador 16,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Eje trasero RT 410-10/S 20 12,5
Eje trasero RT 410-10/S 20 11,0
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
1
Depósito de combustible (capacidad nominal)
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

Datos técnicos
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 384 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

384 Capacidades de llenado, en litros

Atego 3026, 3030 8x2 (958.184, 958.186)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 37,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0+1,0
(+ toma de fuerza) (1,2)
Caja de cambios MB 131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Caja de cambios MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (745.093) 9,5
Eje trasero HL 4/062 D - 11 (746.995) 10,0
Eje trasero R390 -10/ S22,5 (746.998) 11,0
Eje trasero MS 23.245 (772.116) 18
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
1
Depósito de combustible (capacidad nominal)
Datos técnicos

Code KN2 315


Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 385 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Datos de funcionamiento 385

Datos de funcionamiento
Sistema de aire comprimido (presión del depósito)

Circuito de freno 1 mínimo 6,0 bar


Circuito de freno 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freno del remolque/semirremolque mínimo 4,5 bar
Regulador de presión (activación/desactivación de presión) alrededor de 9,1/10,0
bares
Circuito de liberación del freno de los acumuladores de muelle mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Motor

Velocidad limitada del motor (modo de funcionamiento de cerca de 1.300/min


emergencia)
Rotación de la marcha lenta cerca de 600/min
Velocidad mínima del motor cerca de 590/min
Freno-motor (rango de operación) 2.100- 2.750/min

Datos técnicos
Presión de aceite del motor (en marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Presión de aceite del motor (en rotación nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotación nominal del motor cerca de 2.750/min

Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante)

Operación normal alrededor de 70 – 95


°C
Funcionamiento intenso, la potencia del motor se reduce desde los 105 °C
automáticamente:
Temperatura del líquido de refrigeración máxima admisible 110 °C

Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm)

Llantas de acero estampado, ruedas centradas por los cubos 600 ± 25 Nm


de las ruedas
Llantas de aleación de aluminio, centradas por los cubos de 600 ± 25 Nm
rueda
9581997.book Page 386 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

386 Datos de funcionamiento

Cilindros de resorte acumulador

Torque para aflojar el tornillo de liberación del freno de máximo 35 Nm


estacionamiento de resorte acumulador
Torque para apretar el tornillo de liberación del freno de mínimo 25 Nm
estacionamiento de resorte acumulador máximo 45 Nm
Presión de liberación (depósito de presión del sistema de aire mínimo 8,0 bar
comprimido)
Presión de liberación (con fuente exterior de aire comprimido) mínimo 6,5 bar

Juego de la dirección

Juego máxima permitido de la dirección (medido en el aro del 30 mm


volante, con el motor en marcha)

Llantas y neumáticos

Vehículos Llantas de rueda Neumáticos

1419 7.50x22,5 11.00R22,5


Datos técnicos

7.50x22,5 11.00R20

7.50x22,5 275/80R22,5

7.50x20 10.00R20

1719, 1726, 1726 S, 1729, 1730 S 8.25x22,5 295/80R22,5


2426, 2730, 2430, 3026, 3030 7.50x22,5 11.00R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
7.50x20 10.00R20
7.50x20 11.00R20
1726/4x4 10.00Vx20 14.00x20
7.50x22,5 275/80R22,5
7.50x20 10.00R20
8.00x20 12.00R20
9581997.book Page 387 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Datos de funcionamiento 387

Capacidades de peso en kg
.

Pesos máximos autorizados2


Capacidad técnica de pesos1
(Brasil)
Vehículo PBTC CMT Eje Eje
delanter Eje trasero PBT delanter Eje trasero PBT
o o
1419/36 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1419/48 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1419/54 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1719/36 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/42 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/48 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/54 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/36 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/42 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/48 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/54 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1729S/36 4x2 36.000 36.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1729/48 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1730S/36 4x2 36.000 36.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/42 4x4 30.000 30.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000

Datos técnicos
2426/36 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2426/48 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2426/54 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/36 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/48 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/54 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2730/36 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
2730/48 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
3026/48 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3026/54 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/48 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/54 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000

1 La capacidad técnica relaciona los pesos máximos admisibles técnicamente, establecidos por la fábrica.
Ningún vehículo o combinación de vehículos deberá exceder las capacidades de peso determinadas por la
fábrica. Al cargar el vehículo, la suma del peso total de los ejes delantero y trasero no debe exceder la
capacidad de peso bruto total.
Al cargar el vehículo, observe también los límites de peso máximos admisibles por la legislación del país donde
el vehículo será utilizado. Cuando la capacidad técnica de peso excede a los límites de pesos determinados
por la legislación (pesos máximos autorizados), deberán prevalecer los límites de peso legalmente admisibles.
2 Pesos máximos autorizados determinados por la legislación brasileña. Ningún vehículo deberá exceder a los
límites de peso máximos autorizados por la legislación. Al circular en otros países, consulte la legislación local.
9581997.book Page 388 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

388 Tabla de presión de inflado de los neumáticos

Tabla de presión de inflado de los neumáticos


Ejemplo:
ATENCIÓN G • temperatura en lugar
cerrado = alrededor de 20°C
Si la presión de los neumáticos está muy
baja: • temperatura exterior = alrededor de
0°C
• la seguridad de funcionamiento del
vehículo podrá quedarse comprometida • presión necesaria para el
• los neumáticos se dañarán neumático = presión especificada +
0,4 bar
• los neumáticos podrán calentarse y in-
cendiarse
Presión de los neumáticos
Usted puede perder el control del vehículo y
GAjuste cada eje del vehículo a la presión
causar un accidente con posibles lesiones a
de aire correcta.
sí mismo o a otras personas.
Verifique y, si es necesario, corrija la presión
de inflado los neumáticos regularmente
antes de empezar un viaje.

G
Datos técnicos

Use únicamente ruedas y neumáticos


de tamaños aprobados para su
vehículo. Observe particularmente las
exigencias legales de cada país.
Tamaño del neumático (ejemplo)
Observe también la capacidad de carga
XConsultelos tamaños de los
y el índice de velocidad especificados
para los neumáticos del vehículo. neumáticos: en el neumático.

i Hay que verificar y calibrar la presión de


los neumáticos sólo cuando estén a
temperatura ambiente.
La presión de los neumáticos cambia
cerca de 0,2 bar para cada 10 °C de
cambio de temperatura ambiente.
Recuerde de esto al comprobar la
presión de los neumáticos en lugares
cerrados, especialmente durante el Plaqueta de identificación del vehículo
invierno. (ejemplo)
9581997.book Page 389 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Tabla de presión de inflado de los neumáticos 389

XDetermine la carga que se permite sobre un representante del fabricante de los


el eje ; en la placa de identificación neumáticos o un Concesionario/Taller
del vehículo, capacidades las Especializado Cualificado Mercedes-Benz .
capacidades de peso (> página 387).

Ejemplo de como consultar la tabla de pre-


sión de aire de los neumáticos
XBusque las tablas de presión de los
neumáticos=, la presión recomendada
para los neumáticos de su vehículo,
teniendo en cuenta el tipo del
neumático: y el peso bruto máximo

Datos técnicos
permitido sobre los ejes;, vea:
• Neumáticos de las ruedas del eje
delantero (ruedas simples),
(> página 390)
• Neumáticos de las ruedas del eje
delantero (ruedas simples),
(> página 385)

Máxima diferencia de presión 0,2 bar


admisible entre los
neumáticos del mismo eje
Máxima presión de aire 10,0 bar
admisible para inflar
neumáticos

Las presiones de inflado indicadas son las


mínimas admisibles para uso normal del
vehículo en rutas y autopistas. Para las
condiciones de uso específicas, consulte
9581997.book Page 390 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

390 Tabla de presión de inflado de los neumáticos


Neumáticos 12 R 20Índice de capacidad de carga 154Carga sobr

Neumáticos con ruedas simples

Neumáticos Cargas sobre los ejes (en kg)


4700 6000 6100
10.00 R 20 6,2 bares 8,0 bares
(90 psi) (115 psi)
11.00 R 20 5,5 bares 7,2 bares 7,6 bares
(80 psi) (105 psi) (110 psi)
12.00 R 20 - 6,5 bares 6,9 bares
(95 psi) (100 psi)
11.00 R 22.5 6,2 bares 8,3 bares 8,3 bares
(90 psi) (120 psi) (120 psi)
275/80 R 22.5 5,8 bares 8,0 bares 8,3 bares
(85 psi) (115 psi) (120 psi)
295/80 R 22.5 - 7,3 bares 7,3 bares
(105 psi) (105 psi)
14.00 R 20 - 5,2 bares 5,2 bares
(75 psi) (75 psi)
Datos técnicos

Neumáticos con rodado doble

Neumáticos Cargas sobre los ejes (en kg)


8300 8500 9000 9600 11000
10.00 R 20 5,8 bares 5,8 bares 6,5 bares 6,9 bares 8,0 bares
(85 psi) (85 psi) (95 psi) (100 psi) (115 psi)
11.00 R 20 5,5 bares 5,5 bares 5,8 bares - 7,6 bares
(80 psi) (80 psi) (85 psi) (110 psi)
12.00 R 20 5,2 bares 5,2 bares 5,5 bares - 7,3 bares
(75 psi) (75 psi) (80 psi) (105 psi)
11.00 R 22.5 5,8 bares 5,8 bares 6,5 bares 6,9 bares 8,3 bares
(85 psi) (85 psi) (95 psi) (100 psi) (120 psi)
275/80 R 22.5 5,5 bares 5,8 bares 6,2 bares 6,5 bares 8,0 bares
(80 psi) (85 psi) (90 psi) (95 psi) (115 psi)
295/80 R 22.5 5,2 bares 5,5 bares 5,8 bares - 7,6 bares
(75 psi) (80 psi) (85 psi) (110 psi)
14.00 R 20 - - - - 5,2 bares
(75 psi)
9581997.book Page 391 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Contactos ¡Su opinión es muy importante!


Mercedes-Benz tendrá la gran satisfacción Este Manual de Operación fue elaborado
en aclarar cualquier duda que Usted tenga para ayudarlo a conocer su vehículo nuevo
acerca de los vehículos comerciales de Mercedes-Benz. Él contiene instrucciones
Mercedes-Benz. Consulte un representante detalladas de funcionamiento y de
local. inspección diaria, necesarias para una
conducción económica, segura y cómoda.
Si usted encontró alguna instrucción de
difícil comprensión o quiere presentar
alguna sugerencia sobre el contenido de
este manual, por favor, contáctenos.
Por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
TE/BAB - VPS
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
o por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com

Editado por Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAB - VPS - Servicios técnicos y garantía
Queda prohibida la reproducción total o parcial sin permiso previo y por escrito.
9581997.book Page 392 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM

Nº de pieza: A 958 584 19 97 - Nº de pedido: B09 925 432 - Edición H (06/18)

También podría gustarte