Manual de Operacion Atego
Manual de Operacion Atego
Manual de Operacion Atego
Atego
Manual de Operación
9581997.book Page 0 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Bolivia
tecnología, pero también en ofrecer
tel: +591 3 336 31 00
asistencia técnica para mantenerlos en
perfectas condiciones de uso, contando o por e-mail: ovando@ovando.com
para eso con una extensa red de Comercial Kaufmann S.A.
Concesionarios y Talleres Especializados tel: +562 2 720 2000
Chile
Cualificados en Brasil y en Latinoamérica.
tel: +562 2 481 4848
Por lo tanto, si su vehículo necesita de sitio web: www.kaufmann.cl
mantenimiento, reparación o presenta Condor S.A.C.I.
Paraguay
algún problema, llévelo a un Concesionario
tel: +595 21 569 7000
o Taller Especializado Cualificado.
sitio web: www.mercedes-
Concesionarios y Talleres Especializa- benz.com.py
dos Cualificados en Brasil Autolider Uruguay S.A.
Uruguay
Índice general
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Computadora de a bordo INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Detalles de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
En emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Índice General
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
9581997.book Page 4 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
9581997.book Page 5 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Índice
Concesionarios, Talleres Especializados Cualificados y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . . 2
Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Velocímetro digital y -odómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificación de la potencia del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Índice
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Luces-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulos de interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en el cuadro de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en la consola superior, arriba del parabrisas . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores del panel trasero (cama). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Descarga de datos por el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9581997.book Page 6 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Índice
Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo . . . . 168
Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Indicación de advertencia/control amarilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Indicación roja de advertencia/control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Luces de advertencia (intermitentes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Sistema limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Conducción del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Comprobación de fugas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . . 196
Sistema de antibloqueo del freno (ABS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Freno manual del remolque o semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
9581997.book Page 8 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Índice
Uso de cadenas antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Aceites de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Combustible diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Limpieza interna del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Limpieza de la parte inferior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpieza externa del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpieza con equipos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Lavador automático de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Peldaños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpieza del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Después de un recorrido en condiciones todoterreno y en obras de construcción. . . 289
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Servicios de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Puntos de mantenimiento bajo la cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . 295
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Abastecimiento de sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Filtro de aire del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Nivel de fluido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
9581997.book Page 10 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
10
11
Índice
Sistema de aire comprimido (presión del depósito). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 385
Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Neumáticos con ruedas simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Neumáticos con rodado doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
9581997.book Page 12 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
9581997.book Page 13 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
13
A
Abastecimiento de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Abastecimiento de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Abastecimiento de sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Ablande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Abreviaturas de los sistemas electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Accionamiento del arranque con conexiones puente de baterías auxiliares . . . . . . . . 358
Aceites de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Alfabético
Ajuste de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajuste del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Antes de inclinar la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Apertura y cierre del vidrio de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Arranque y parada del motor con la cabina basculada hacia adelante . . . . . . . . . . . . 334
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ASR (sistema de control de tracción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
B
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Bloqueo de compensación
(vehículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Bloqueo de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Bloqueos de compensación
(vehículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Botones de control del computador de a bordo en el panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botones de control del computador de a bordo en el volante; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
C
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Caja de transferencia
(vehículos con tracción 4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Cama (cabina extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9581997.book Page 14 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
14
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Colocación de accesorios adicionales en la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Comprobación de fugas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . 196
Comprobar el nivel de aceite por la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios, Talleres Especializados Cualificados y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Conducción del vehículo durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Conectar la tuberías de aire comprimido y el conector de los cables eléctricos . . . . 272
Conjuntos ópticos y linternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Control de emisión sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Control de emisiones de gases y de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Control de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
D
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9581997.book Page 15 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
15
E
Eje trasero de dos velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Entrar y salir del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Escotilla de ventilación en el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Alfabético
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
F
Filtro de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Filtro de aire del sistema de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Freno de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Freno manual del remolque o semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
G
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
H
Hacer funcionar el motor del vehículo (vehículos con sistema de cambio de marchas ma-
nual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Hora y temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
I
Identificación del modelo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
9581997.book Page 16 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
16
J
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
L
Lavador automático de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Limitación de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Limpieza con equipos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
9581997.book Page 17 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
17
Alfabético
Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Luces-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Luz indicadora de diagnóstico del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
M
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensajes en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Menú "Audio y teléfono" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menú "Definiciones" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menú "Mantenimiento" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menú “Viaje” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Menús detallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Modificación de la potencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamiento de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Módulo de interruptores del panel trasero (cama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores en el cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en la consola superior, arriba del parabrisas . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
9581997.book Page 18 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
18
N
Neumáticos con rodado doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Neumáticos con ruedas simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nivel de aceite de la caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Nivel de fluido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Número de identificación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Número de identificación seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Alfabético
O
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Operación durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
P
Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Panel trasero de la cabina (cama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Parar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Perno de acoplamiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Piloto automático (tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Plaqueta de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Presión de reserva de los circuitos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Problemas con la caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Proceso de sincronización Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9581997.book Page 19 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
19
R
Realizar maniobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Reapriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Reemplazo de las baterías del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Regulación de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Reloj con función de despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remoción y montaje de una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Remolcando remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Alfabético
Remolcando semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Remolques y semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Rotación de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
S
Secador de aire comprimido y separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Servicios de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Sistema de aire comprimido (presión del depósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Sistema de antibloqueo del freno (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Sistema de inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Sistema limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Sistemas de cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Subidas, recorrido con fuerte inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Suspensor del eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
9581997.book Page 20 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
20
T
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tapa del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 385
Toma de corriente eléctrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Alfabético
U
Uso de cadenas antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
V
Velocímetro digital y -odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Z
Zonas de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9581997.book Page 21 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
21
Introducción
9581997.book Page 22 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Seguridad de operación 23
Seguridad de operación
Modificación de la potencia del motor
GATENCIÓN Cualquier modificación en el sistema de
Introducción
Alteraciones en los componentes gestión electrónica del motor con el
electrónicos y en sus programas pueden propósito de aumentar la potencia de salida
producir fallos de funcionamiento. puede resultar en invalidez del permiso de
circulación del vehículo y en su eventual
Los sistemas electrónicos están cobertura de seguro, bien como en la
interconectados en red. Esto significa que pérdida de la garantía y de los derechos de
modificaciones en un cierto sistema pueden garantía.
afectar los sistemas que no se hayan sido
modificados. Eventuales modificaciones en la potencia
del motor requieren una nueva certificación
Las fallas de funcionamiento pueden colocar
del vehículo y hay que informarlo a la
severamente en riesgo la seguridad de
aseguradora del vehículo. Hay que adaptar
conducción del vehículo y de su
los neumáticos, la suspensión, los frenos y
funcionamiento.
el sistema de refrigeración a un eventual
Confíe siempre el mantenimiento de los aumento de potencia del motor.
sistemas electrónicos de su vehículo a un
Modificaciones en el sistema de gestión
taller especializado cualificado, que tenga
electrónica del motor alteran los niveles de
especialistas con los conocimiento necesario
emisión de gases y además comprometen
y herramientas adecuadas para ejecutar los
la seguridad de funcionamiento del motor.
servicios requeridos. Le recomendamos que
El aumento de potencia puede causar fallas
usted busque siempre un Concesionario o
de funcionamiento y, consecuentemente,
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
daños a otros agregados.
Benz para esa finalidad.
Si se modifica la potencia del motor del
Todos los servicios importantes para la
vehículo, y posteriormente, se vende el
seguridad del vehículo o en los sistemas
vehículo sin informárselo al comprador, eso
relativos a la seguridad se deben ejecutar en
puede caracterizar un crimen, sujeto a las
un taller especializado cualificado.
penalidades previstas en la legislación
determinados países.
Velocímetro digital y -odómetro
No modifique los equipamientos G
electrónicos para alterar el registro de Los módulos electrónicos están
kilometraje total del vehículo. parametrizados para atender a las
características técnicas de cada
Si cambia el registro del kilometraje total y,
vehículo.
luego, si se vende el vehículo sin que el
comprador sea informado, eso puede
caracterizarse como un crimen, sujeto a las
sanciones previstas por la legislación de
algunos países.
9581997.book Page 24 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
24 Seguridad de operación
vehículo, aunque sea ejecutada en un aviso por la luz indicadora MIL ; (falla
Concesionario o Taller Especializado de funcionamiento) que exhibe el tablero
Cualificado Mercedes-Benz, puede de instrumentos. Adicionalmente, el
afectar negativamente el monitor del computador de a bordo del
funcionamiento del vehículo o la vehículo presenta una indicación de falla.
durabilidad de sus agregados. La potencia del motor puede reducirse
automáticamente cuando se para el
Por lo tanto, las fallas y/o daños vehículo o cuando se apaga y prende el
causados por las modificaciones en los motor. Adapte su modo de manejar y
parámetros de los módulos electrónicos conduzca el vehículo cuidadosamente.
o del montaje de otros módulos Provea inmediatamente el abastecimiento
electrónicos com parametrización del depósito de AdBlue® o, en caso de
distinta de la especificada para el falla, mande verificar y reparar el sistema
vehículo no tienen cobertura de la de postratamiento de los gases de escape
garantía del vehículo. BlueTec5® en un taller especializado
cualificado. Para esta finalidad, le
Postratamiento de los gases de recomendamos a usted que siempre vaya
escape BlueTec5® en busca de una concesionaria o un
Para que funcione adecuadamente el servicio técnico habilitado Mercedes-Benz.
sistema de postratamiento de gases de
Instalación de radio
escape BlueTec5®, hay que usar el reactor
químico con base de urea AdBlue®. El Durante la instalación de la radio,
abastecimiento de AdBlue® no hace parte asegúrese que el conector del equipo
del ámbito de los trabajos de corresponde al conector de espera de la
mantenimiento y lo debe proveer el instalación eléctrica del vehículo; de lo
conductor cuando sea necesario, durante contrario, pueden producirse daños en el
el funcionamiento del vehículo. sistema eléctrico del vehículo o en el
equipo. Para su seguridad, envíe su
El abastecimiento y la operación con vehículo a un taller especializado para
AdBlue® son necesarios para cumplir las efectuar la instalación de la radio.
exigencias legales que establecen los
índices máximos admisibles de emisión de
gases y materiales particulados por
vehículos automotores. Si se usa el
vehículo sin AdBlue®, su funcionamiento
queda en desacuerdo con las exigencias
legales de protección al medio ambiente y,
en esa condición, su circulación en vías
públicas se considera una infracción al
código de tránsito.
9581997.book Page 25 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Introducción
• Analizar funciones del vehículo, p. ej.,
datos almacenan, temporal o después de un accidente,
permanentemente, informaciones técnicas • Optimizar funciones del vehículo.
sobre,
No se pueden elaborar perfiles de
• Situación del vehículo desplazamiento relativos a trayectos
• Ocurrencias recorridos con base en estos datos. Si se
solicitan prestaciones de servicio, estas
• Falla
informaciones técnicas se pueden leer a
En general, estas informaciones técnicas partir de memorias de eventos y de datos
registran el estado de un componente, de de falla.
un módulo, de un sistema o del entorno.
Prestaciones de servicio son, p. ej.
Estas son, p. ej.:
• Servicios de reparación
• Estado de funcionamiento de
componentes del sistema. De estos • Procesos de servicio de asistencia
forman parte, p. ej., niveles de llenado. • Situaciones de garantía
• Mensajes de estado del vehículo y de • Garantía de calidad
sus componentes individuales. De estos La lectura de los datos la hacen los
forman parte, p. ej., número de giros de colaboradores de la red de concesionarios
rueda/velocidad, desaceleración, Mercedes-Benz con apoyo de aparatos
aceleración transversal, posición del especiales de diagnóstico. Tras la
pedal del acelerador. reparación de las fallas, las informaciones
• Fallas de funcionamiento y defectos en se borran de la memoria o son
componentes importantes de sistemas. reemplazadas continuamente. Al utilizar el
De estos forman parte, p. ej., luces, vehículo podrá haber situaciones
freno. excepcionales en que estos datos técnicos
• Reacciones y estados de sumados a otras informaciones
funcionamiento del vehículo en eventualmente se podrán obtener con
situaciones de conducción específicas. ayuda de un representante técnico de
De estas forman parte, por ejemplo, el Mercedes-Benz.
disparo de un airbag, actuación de los Los ejemplos son:
sistemas de ajuste de estabilidad.
• Protocolos de accidentes
• Condiciones ambientales. De estas
• Daños en el vehículo
forman parte, p. ej., la temperatura
exterior. • Testigos
27
Seguridad
9581997.book Page 28 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
GATENCIÓN GATENCIÓN
Si no se usa el cinturón de seguridad o si se No se siente nunca sobre cinturón de
usa incorrectamente esto puede resultar en seguridad abrochado. Esa conducta podrá
lesiones graves o fatales en caso de causar el desgaste prematuro de los
accidentes componentes del sistema.
Seguridad
La importancia de los dispositivos de
asiento y de la cabina hace que el seguridad
cinturón de seguridad sufra el estrés y
desgaste prematuro de sus En un choque con un obstáculo cualquiera
componentes. o con otro vehículo, su vehículo puede ser
sometido a fuerzas extremas de
• El ataque de intemperie, tales como
aceleración o desaceleración. En ese
polvo, humedad y rayos solares
evento inesperado, los ocupantes son
degradan los componentes, afectando
arrojados en el sentido opuesto al impacto.
el funcionamiento y reduciendo la vida
En consecuencia de eso, hay el riesgo de
útil del sistema.
que los ocupantes sean arrojados contra
• Situaciones de uso incorrecto, como los componentes del habitáculo, pudiendo
sentarse sobre el cinturón de seguridad herirse. La finalidad de los sistemas de
abrochado o pisar los anclajes de las retención es justamente minimizar, en
unidades del interior de la cabina o estas situaciones, los riesgos de lesiones.
apoyarse en los anclajes o en otras Sin embargo, este sistema de operación no
situaciones no previstas para en el uso puede prevenir eventuales lesiones
correcto del cinturón de seguridad, causadas por objetos contundentes o
pueden causar deformaciones y daños perforantes, provenientes del medio
al sistema. Estas prácticas pueden exterior al vehículo.
generar averías prematuras de los
componentes del cinturón de seguridad
y la necesidad de reemplazarlo.
GATENCIÓN
Situaciones de uso indebido pueden acarrear
deformaciones y daños, reduciendo la vida
útil de los componentes.
9581997.book Page 30 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
1 Correcto
2 Incorrecto (demasiado alto en las
GATENCIÓN caderas)
Coloque y abroche el cinturón de seguridad
• No hay que sentarse nunca sobre el
siempre antes de manejar. Manipular el
cinturón abrochado.
cinturón con el vehículo en movimiento crea
una situación de riesgo.
GATENCIÓN
Usted puede sufrir graves lesiones internas
GATENCIÓN si el cinturón está muy alto. En un accidente,
No retorcer la banda de tejido. Un cinturón todo el esfuerzo será soportado por su
retorcido no podrá proteger al ocupante abdomen.
como debería y puede causar lesiones en
una situación de accidente.
GATENCIÓN
Ajuste correctamente su cinturón de
No hay que sentarse nunca sobre el cinturón
seguridad
abrochado. No posicione nunca la banda de
Tras abrochar el cinturón, asegúrese que el tejido sobre su cuello o debajo del brazo o en
sistema esté en las condiciones la espalda.
enumeradas a seguir:
• La porción inferior de la banda de tejido • La porción superior de la banda de
debe pasar delante de su cuadril, sobre tejido debe pasar siempre sobre su
la región de la pelvis. Este no puede hombro.
estar flojo. Esto permitirá que usted
resbale bajo la banda de tejido, y ésta
9581997.book Page 31 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
GATENCIÓN
No usar cinturones sobre objetos rígidos
Seguridad
o frágiles acomodados en su ropa
(anteojos, lapiceras, llaves, etc). Éstos
pueden causar lesiones en caso de
accidentes
GATENCIÓN GATENCIÓN
No retire las etiquetas de advertencia. No almacene ni tampoco transporte
Si se retiran las etiquetas de advertencia, sustancias nocivas o agresivas a la salud en
puede ser que no se reconozcan algunos el interior del vehículo. Los gases de esas
riesgos y usted u otras personas pueden sustancias pueden exhalar, aun con los
Seguridad
sufrir lesiones. recipientes totalmente cerrados.
La inhalación de los gases que exhalan puede
Hay varios adhesivos de advertencia que se perjudicar su capacidad de concentración.
pegan en el vehículo. La finalidad de ellos Eso puede producir un accidente con riesgos
es concienciarlo a usted y otras personas de lesiones a usted o a otras personas.
de la existencia de diversos riesgos. Además, los componentes eléctricos (por
ejemplo: módulos electrónicos y conectores
eléctricos) pueden dañarse. En
consecuencia, puede ocurrir fallas en el
funcionamiento, daños o corto circuitos a los
sistemas electrónicos que, a su vez, pueden
provocar un incendio.
34 Neumáticos y ruedas
Neumáticos y ruedas
Seguridad de operación y de Inflado de los neumáticos
conducción La presión de los neumáticos deben
Los neumáticos son particularmente comprobarse siempre con los neumáticos
importantes para la seguridad de operación fríos y con cierta regularidad, es decir, al
y conducción del vehículo. Por ese motivo, menos dos veces a la semana y antes de
compruebe regularmente la presión de aire, viajes largos.
la banda de rodaje y las condiciones de los • Presión insuficiente causa
neumáticos. recalentamiento y desgaste excesivo de
Seguridad
Neumáticos y ruedas 35
Seguridad
perjudicando el manejo del vehículo,
eso sucede, su presión quedará demasiado
principalmente en pistas mojadas o
bajo después del enfriamiento.
cubiertas de nieve.
Si la presión de inflado es muy baja, los
neumáticos pueden reventar. Ese peligro • Por razones de seguridad, hay que
aumenta con el vehículo cargado y en reemplazar los neumáticos antes que
velocidades elevadas. En este caso, usted los surcos de la banda de rodaje lleguen
puede perder el control del vehículo y causar a la profundidad mínima especificada
un accidente con posibles lesiones en sí por la ley.
mismo o en otras personas.
GRiesgo de accidentes
Observe regularmente que la profundidad de
los surcos de la banda de rodaje de los
neumáticos sea suficiente para garantizar
una conducción segura. La profundidad
insuficiente de los surcos de la banda de
rodaje de los neumáticos aumenta el riesgo
de acuaplaneo debajo de lluvias pesadas o
nieve, y también en altas velocidades. La
banda de rodaje desgastada no es capaz de
drenar el agua entre la pista y el neumático y,
en este caso, usted puede perder el control
del vehículo y causar un accidente con
posibles lesiones en usted o en otras
personas.
9581997.book Page 36 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
36 Neumáticos y ruedas
Neumáticos y ruedas 37
Seguridad
Los daños en la carcasa de los neumáticos con posibles lesiones en sí mismo o en otras
sólo se pueden detectar posteriormente y personas.
pueden hacer que explote el neumático. En
Por lo tanto, use solamente neumáticos del
este caso, Usted puede perder el control del
tipo y tamaño aprobados para su vehículo y
vehículo y provocar un accidente con
observe la capacidad de carga y el índice de
lesiones en Usted u los demás.
velocidad determinados para los neumáticos.
No conduzca el vehículo por bordillos de las
Por favor, observe especialmente los
aceras o aparque su vehículo con la parte de
reglamentos legales vigentes en cada país,
la banda de rodamiento sobre los bordillos de
relativos a los neumáticos.
las aceras.
Estos reglamentos pueden requerir ciertos
Al transitar por vías en pésimas condiciones,
tipos de neumáticos específicos para el
conduzca el vehículo cuidadosamente para
vehículo o prohibir el uso de determinados
evitar impactos violentos que puedan
tipos de neumáticos eventualmente
deteriorar los neumáticos.
permitidos en otros países.
Adicionalmente, el uso de determinados
tipos de neumáticos puede ser recomendado
para algunas regiones y áreas de operación
específicas. Consulte un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para obtener más informaciones sobre
neumáticos.
Neumáticos recauchutados
Neumáticos recauchutados no son
sometido a pruebas por Mercedes-Benz y,
por lo tanto, no recomendamos su uso.
Algunos daños no siempre se pueden
detectar durante el proceso de
recauchutado. Por esa razón, Mercedes-
Benz no puede asumir ninguna
9581997.book Page 38 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
38 Neumáticos y ruedas
Neumáticos y ruedas 39
Seguridad
conducir el vehículo a velocidades
compatibles con las condiciones de la
pista, evitando frenados y aceleraciones
bruscas.
Llantas de ruedas
Mantenga las llantas de las ruedas siempre
limpias, eliminando eventuales adherencias
de barro y otras suciedades.
Reemplace las llantas de ruedas
deterioradas y/o deformadas. No se
recomienda el uso de llantas de ruedas
recuperadas.
Límite de carga
Evite sobrecargas. La sobrecarga causa
daños en los neumáticos similares a los
daños causados por baja presión, pero de
forma más acentuada. Observe siempre el
límite máximo de carga establecido para
cada tipo de neumático.
9581997.book Page 40 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
40 Compartimientos portaobjetos
Compartimientos portaobjetos
Portaobjetos Portavasos
GATENCIÓN GATENCIÓN
No almacene objetos pesados, como botellas Use únicamente recipientes de tamaño
por ejemplo, en los portaobjetos. adecuado y, en lo posible, con tapa para
Hay que mantener cerrado los evitar que eventualmente se derramen.
compartimientos portaobjetos con tapa Cuidado con bebidas calientes. Usted puede
Seguridad
41
Visión general
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
9581997.book Page 42 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Página
1 Luces para iluminación interior 173
2 Portatarjetas
3 Tacógrafo, tacógrafo digital (vea las instrucciones del fabricante del 52
instrumento que se adjunta)
4 Alojamiento de la radio
5 Módulo de interruptores en la consola superior 47
6 Compartimiento portaobjetos
7 Parasoles
8 Difusores para ventilación y calefacción 179
9 Módulo de interruptores en la puerta del pasajero 49
a Central eléctrica 350
b Módulo central del panel con:
Portavasos 256
Difusores para ventilación y calefacción 179
Soporte para bolígrafo
Encendedor de cigarrillos 255
Tomacorriente de 12 V 256
c Cenicero 255
d Palanca de cambio de marchas
e Freno manual del remolque o semirremolque 201
f Freno de estacionamiento 202
9581997.book Page 43 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Página
g Módulo de interruptores en el cuadro de instrumentos 47
h Palanca multifunción 51
j Interruptor de la columna de dirección 67
k Botón de accionamiento del cierre de la columna de dirección ajustable 79
l Cobertura del volante de dirección
m Cuadro de instrumentos 42
n Interruptor de luces 172
o Interruptor combinado 50
Visión general
p Módulo de interruptores adicionales
q Módulo de interruptores en la puerta del conductor 49
9581997.book Page 44 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
44 Panel de instrumentos
Panel de instrumentos
Tablero de instrumentos INS2014
Visión general
Página
1 Acceso a los Menús 93
Menú "Viaje" 96
Menú "Consumo de Combustible" 97
Menú "Vehículo" 99
Menú "Audio y teléfono" 102
Menú "Eventos y Diagnosis" 105
Menú "Mantenimiento" 105
Menú "Definiciones" 106
2 Pantalla digital del computador de a bordo del vehículo 89
3 Tacómetro 84
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de presión de los tanques neumáticos, circuitos de freno 1 o 2 88
5 Luz STOP 111
6 Llenado de combustible y de AdBlue® 86
7 Velocímetro
9581997.book Page 45 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Panel de instrumentos 45
Página
8 Intensidad de la iluminación de los instrumentos
æ más fuerte
ç más tenue
9 Botón Reset
a T Tecla de retorno a la ventana inicial. 90
Visión general
b Á Tecla Reset del kilometraje diario recorrido. 90
c Luces-piloto 42
d Luz indicadora de las luces indicadoras de dirección del camión-tractor/
remolque doble o semirremolque, lado izquierdo
e Luz indicadora de las luces indicadoras de dirección del camión-tractor/
remolque doble o semirremolque, lado derecho
9581997.book Page 46 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
46 Panel de instrumentos
Luces-piloto
Función Página
K Luz larga 50
J Falla del freno 196
! Freno de estacionamiento 202
H Bloqueo de la cabina 191
v Falla del ABS, camión tractor 199
Falla del ABS, remolque o semirremolque 199
Visión general
w
; Luz indicadora MIL (falla de funcionamiento)
: Colector de agua
% Sistema auxiliar de arranque (Flammstart) 188
z Calefacción de los espejos externos 80
K Freno de motor 204
y Falla del freno auxiliar
à Freno auxiliar 204
! ABS (sistema antibloqueo)
x Freno de parada
· Sistema activo de frenado
¿ Bloqueo contra el desplazamiento
Õ ESP desactivado
Õ Eje de arrastre Telligent®
W Pedido de frenado con elevada rotación del motor
; Diagnóstico del motor
G carrocería basculante
SPA (asistente de recorrido Telligent®)
9581997.book Page 47 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Módulos de interruptores 47
Módulos de interruptores
Módulo de interruptores en el cuadro Función Página
de instrumentos 5 Ã Conmutador de las 178
i El arreglo de los interruptores puede  bocinas eléctrica/
variar según la configuración del neumática
vehículo. Para identificar la función del ÿ Modo Ecoroll 232
interruptor, observe el símbolo ô Modo Power 232
correspondiente. ý Aumentar la tolerancia 254
de la velocidad
Visión general
(Hysteresis)
þ Aumentar la tolerancia 254
de la velocidad
(Hysteresis)
6 z Desactivación del ABS 200
Ò aire acondicionado 183
Módulo de interruptores en la
consola superior, arriba del
Función Página parabrisas
1 Botón de control del
computador de a bordo
del vehículo
Panel INS2014 89
2 Control de calefacción y 180
climatización
3 1 Modo de realización de 226
Función Página
maniobras
1¸ Accionamiento de la 69
U Toma de fuerza 243
P escotilla de ventilación
£ Luces de emergencia 175
o Control de la luz de 173
(intermitentes)
h noche/de lectura
4 G Bloqueo del diferencial 237
l Control de la iluminación 173
= Accionamiento de la 213 k interior
; caja de transferencia
_ Bloqueo longitudinal y 239
transversal
Elevador del 3er eje 245
auxiliar
9581997.book Page 48 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
48 Módulos de interruptores
Función Página
1 ¸ Accionamiento de la 69
P escotilla de ventilación
Función Página
1 ¸ Accionamiento de la 69
P escotilla de ventilación
2 Alojamiento para reloj 57
despertador
3 Lámpara con interruptor
incorporado
9581997.book Page 49 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Módulos de interruptores 49
Visión general
acompañante
5¿ Accionamiento eléctrico 68
R del vidrio de la puerta del
conductor
o Control de la luz de 173
m noche/de lectura
* Cuando haya
Módulo de interruptores en la puerta del
conductor
50 Interruptor combinado
Interruptor combinado
Visión general
Función Página
1 Luz de cruce de los faros
2 Luz de ruta de los faros
3 Destellador de los faros
4 Luces indicadoras de 175
dirección a la derecha
5 Luces indicadoras de 175
dirección a la izquierda
6 Bocina 178
7 Limpiaparabrisas 176
8 Lavaparabrisas 177
9581997.book Page 51 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Palanca multifunción 51
Palanca multifunción
Página
Marcha lenta 247
Piloto automático (tempomat) 251
Limitador de velocidad (temposet) 249
Visión general
Función
1 Aumentar la rotación de la marcha
lenta
Aumentar la velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
2 Bajar la rotación de la marcha lenta
Bajar la velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
3 Desactivar el piloto automático,
limitador de velocidad, incremento de
la marcha lenta
4 Seleccionar el sistema de conducción
(piloto automático/limitador de
velocidad)
9581997.book Page 52 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
52 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicaciones en el monitor
Con el vehículo en movimiento se exhibe
sólo la indicación básica. Para visualizar
otras indicaciones y ejecutar ajustes, el vehí-
culo debe estar parado.
Ajuste de la indicación del reloj
XPulse brevemente la tecla de menú M.
Visión general
Tacógrafo 53
Visión general
columna de dirección a la posición de
marcha.
XAbra la gaveta del tacógrafo y retire el
conjunto de discos-diagrama.
XRecoloque el conjunto de discos-
diagrama según la indicación del reloj y
cierre la gaveta del tacógrafo.
Las instrucciones completas sobre el manejo
del tacógrafo, tales como lectura y reempla-
zo de los discos-diagrama, ajuste del reloj e
interpretación de los códigos de fallas, se
describen en el libreto de instrucciones de
operación del fabricante del instrumento.
9581997.book Page 54 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
54 Tacógrafo
Tacógrafo 55
Interfaz para download de datos - USB OK para validarla (el Tacógrafo digital
incluirá la nueva información del
XInterfaz para download de datos cuando
conductor en la lista interna).
se conecta una memoria USB y se
selecciona la función "registrar datos" Selección del código del conductor
en el menú principal.
1. Pulse la tecla c en el menú princi-
Sello de abertura del tacógrafo digital pal. El conductor debe seleccionar su
XSello plástico de seguridad para código (registrado anteriormente)
protección contra accesos no como se ve a continuación:
autorizados a la unidad registradora - Aparecerá una lista y el conductor, desde
Visión general
Tacógrafo digital. los botones, selecciona el código en la lista
c y d. Para confirmar, pulse la
Inclusión del código del conductor
tecla OK.
1. El conductor selecciona el menú
"Agregar Código del Conductor" a tra- El BVDR exhibirá su código del conductor y
vés de las teclas del panel frontal. la licencia de conducir.
2. Se presenta una pantalla para introdu- Si la licencia del conductor está correcta, él
cir el nuevo código de conductor lo puede confirmar pulsando la tecla OK.
(números enteros [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, Función impresión
7, 8, 9]).
1. Esa función se usa para una impresión
Se usan los botones cd para estándar, la cual está definida por la
aumentar/reducir los dígitos para el legislación vigente. La acción se debe
código del conductor. El botón "OK" se ejecutar al pulsar la tecla "OK", tras
utiliza para seleccionar el dígito del seleccionar la función en el menú
código del conductor y mover el cur- principal.
sor hasta el dígito siguiente.
2. Durante la impresión, la pantalla
3. Después de una pantalla, ingresa la exhibe el siguiente mensaje:
licencia del conductor. Al usar los "IMPRIMIENDO".
botones cd, se podrá ver una
pantalla para elegir el número de 3. Cuando acaba la impresión, se puede
licencia según lo mencionado ver la próxima pantalla.
anteriormente (18 caracteres en 4. Al finalizar la impresión, el BVDR
alfanumérico). Generalmente, se usan vuelve al menú de impresión en el
los siguientes: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, monitor principal.
9, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M,
N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
4. A continuación, el código y la licencia
del conductor se exhibirán para la con-
firmación de datos.
5. Si la información de entrada está
correcta, el conductor pulsa la tecla
9581997.book Page 56 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
56 Tacógrafo
Visión general
XPulse el botón 2 y fije pulsando el
botón 4 o 5.
Función
1 Pantalla indicadora
2 Botón para exhibir la hora actual
3 Botón para exhibir el horario
ajustado del despertador
4 Botón de ajuste, horas enteras
5 Botón de ajuste, minutos
6 Botón de iluminación de la pantalla
9581997.book Page 58 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Visión general
XAbra el compartimento de la pila 8 en la
parte trasera.
XReemplace la pila.
XCierre el compartimento de la pila 8 en
la parte trasera.
XVuelva a poner el reloj en su soporte.
9581997.book Page 60 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
60 Llave general
Llave general
G
Si el vehículo fue montado
originalmente sin llave general
eléctrica, la instalación posterior de la
llave general requiere algunas
modificaciones en los sistemas
eléctrico y neumático del vehículo, las
cuales las debe hacer únicamente el
Visión general
G
No desconecte la llave general 2
mientras la luz de control 1 esté
encendida.
Sólo apague la llave general en caso de
emergencia.
9581997.book Page 61 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Llave general 61
Visión general
evitar daños a la unidad dosificadora del
AdBlue® , ubicada cerca del
catalizador, que serían causados por el
recalentamiento de ese lugar. En este
momento, ocurre, automáticamente, un
procedimiento de refrigeración de la
unidad dosificadora a través de la
recirculación del AdBlue® en su
interior.
XDesconectar: gire la varilla de la llave
general en sentido anti-horario y retírela
del cuerpo cilíndrico.
XConectar: Inserte la varilla del interruptor
general en el cuerpo cilíndrico y gírela
en sentido horario hasta que se cierre
en la posición de prendida.
9581997.book Page 62 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
9581997.book Page 63 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
63
64 Apertura y cierre
Apertura y cierre
Llaves del vehículo Tapa del depósito de combustible
Una sola llave sirve para accionar la Use la llave para destrabar y trabar la
cerradura de las puertas y de la columna de cerradura de la tapa del tanque de
dirección. combustible.
Las tapas de los tanques de combustible y Al tapar el tanque de combustible, gire el
de Adblue® tienen sus propias llaves, tapón en la boca de llenado del tanque
independiente de las llaves del vehículo. hasta oír un ruido vibratorio característico.
Sólo después de eso bloquee el tapón y
El vehículo viene con dos juegos de llaves.
retire la llave de la cerradura.
Le recomendamos que mantenga siempre
un juego de llaves en un lugar seguro fuera Puertas
Puesto del conductor
Apertura y cierre 65
XTire la palanca.
La puerta cuya palanca ha sido
accionada se desbloquea.
XEmpuje la palanca. Módulo de interruptores en las puertas
Las dos puertas, del conductor y del
1 Desbloquear
pasajero, se bloquean.
2 Bloquear
i No se puede accionar el pestillo de la
puerta del conductor y del pasajero XPresione el extremo 1 del interruptor de
cuando las puertas están abiertas bloqueo central.
(protección contra bloqueo). Las dos puertas, del conductor y del
pasajero, se desbloquean.
XPresione el extremo 2 del interruptor de
bloqueo central.
Las puertas del conductor y del
pasajero se bloquean.
9581997.book Page 66 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
66 Apertura y cierre
pasajero, se bloquean.
Apertura y cierre 67
Bloqueo de la dirección
GATENCIÓN
No deje a los niños sin supervisión dentro del GATENCIÓN
vehículo, aunque estén usando un sistema de
No quite la llave del interruptor de la columna
retención infantil. Puede ser que ellos:
de dirección mientras el vehículo no esté
• abrir las puertas o herirse por los completamente parado porque no se puede
componentes del vehículo; girar el volante sin la llave.
• sufran lesiones graves o fatales debido a Quite siempre la llave del interruptor de la
una larga exposición al calor.
columna de dirección cuando se aleja
vehículo, incluso si se va a quedar lejos por
poco tiempo. De lo contrario, los niños o
1 Asideros
2 Peldaños
Interruptor de la columna de dirección
XBaje totalmente la suspensión del asiento
1 Introducir/remover la llave en el
del conductor (asientos con base
interruptor
neumática) para que quede más fácil
subir o bajar del vehículo (> página 70). 2 Accesorios (dirección
desbloqueada)
XUtilice los asideros y los peldaños.
3 Posición de marcha
4 Arranque del motor
O
9581997.book Page 68 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
68 Apertura y cierre
Apertura y cierre 69
70 Asientos
Asientos
Ajuste de los asientos El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en lesiones.
GATENCIÓN • Cuando las posiciones del asiento no
permiten el correcto abroche del
Ajustar el asiento del conductor con el cinturón de seguridad, eso pone en
vehículo en movimiento desvía su atención riesgo la seguridad y, por lo tanto, deben
de la ruta y de las condiciones de tránsito. evitarse.
Usted puede perder el control del vehículo El asiento del conductor debe ajustarse en
debido a un movimiento inesperado del una posición de manera que los pedales se
asiento y causar un accidente. puedan accionar completamente.
Puesto del conductor
Por lo tanto, ajuste el asiento del conductor Para vehículos que tienen el asiento del
sólo con el vehículo parado y con el freno de conductor con base neumática, al salir del
estacionamiento enganchado. vehículo, uno debe bajar el asiento
completamente pulsando el botón de
descenso para facilitar la salida. De lo
GATENCIÓN contrario, la suspensión del asiento mueve el
asiento hacia arriba y puede prensar las
Ten cuidado de que nadie quede se presione piernas del conductor entre el asiento y el
mientras ajusta el asiento. Cuando el asiento volante.
se mueve, se oye cuando él se desbloquea.
El asiento debe regularse de manera que uno
Control de los asientos
pueda utilizar correctamente el cinturón de
seguridad.
Indicaciones generales
Observe los siguientes puntos:
Los asientos de su vehículo pueden diferir de-
• Posicione el respaldo del asiento hacia pendiendo de la cabina y del equipo.
atrás el máximo posible en la vertical
XAsiento con suspensión neumática
• Mientras mantiene el volante, los brazos "Luxury"
del conductor deben quedarse
XAsientocon suspensión neumática
ligeramente flexionados
"Komfort"
• El reposacabezas debe apoyar la parte XAsiento con suspensión neumática
posterior de la cabeza, aproximadamente
"Standard"
a nivel de los ojos
XAsiento "Cine"
Para hacer funcionar el asiento con suspen-
sión es necesario hacer una presión mínima
de 7 bar en el sistema de su vehículo.
No use el asiento como una ayuda, por ejem-
plo, subir a la cama superior.
9581997.book Page 71 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Asientos 71
72 Asientos
GATENCIÓN
La calefacción del Banco:
XFunciona por control termostático sin
temporizador;
XCon la calefacción prendida, se puede
adicionalmente prender también la
Regulador en la posición más alta (0): Ventila-
ventilación activa del asiento;
ción activa del asiento apagada.
XSólo funciona con el encendido
Regulador en la posición más alta (3): Ventila-
ción activa del asiento en potencia máxima.
conectado;
XEl interruptor de calefacción del
asiento no está prendido.
Asientos 73
74 Asientos
Asiento "Central"
1 Regulación del respaldo
2 Regulación longitudinal del asiento
Asientos 75
Asiento "Cine"
76 Asientos
Camas 77
Camas
Cama (cabina larga)
GATENCIÓN
Use la cama sólo con el vehículo parado. No
se debe usar la cama con el vehículo en
movimiento.
Ponga el vehículo en movimiento sólo con la
cama rebatida hacia abajo (posición de
cama) y sujetada con broche de goma.
Cama rebatida hacia arriba
i Ponga la cama hacia arriba cuando XRebata la cama hacia arriba y utilice la tira
necesita tener acceso a los de sostenimiento para mantener la
compartimientos bajo la cama. Utilice la cama rebatida hacia arriba.
tira de sostenimiento para mantener la
cama rebatida. Rebatir la cama hacia abajo (posición de
cama)
Cuando usted maneja el vehículo,
XAfloje la tira de sostenimiento y rebata la
rebata la cama hacia abajo y fíjela con el
cama hacia abajo.
broche de goma.
XSujete la cama con el broche de goma.
XSujete el extremo de la tira de
sostenimiento con su botón
correspondiente en el extremo de la
correa de la tira.
1 Broche de goma
2 Tira de sostenimiento
9581997.book Page 78 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
78 Camas
1 Tira de sostenimiento
Puesto del conductor
80 Espejos retrovisores
Espejos retrovisores
Regulación de los espejos Ajuste del soporte giratorio de los
espejos exteriores
GATENCIÓN Los soportes giratorios de los espejos
exteriores están ubicados casi
Si se justa un espejo exterior de manera perpendiculares a la cabina (posición de
incorreta, eso puede reducir el campo de uso predeterminada).
visión trasera del conductor. Así, las En caso de posibles impactos, el soporte
situaciones de peligro pueden no ser giratorio se desacopla de la varilla tensora.
reconocidas, lo que pone usted y otras En este caso, vuelva el soporte giratorio a
personas en riesgo de accidentes. Por eso, su posición y vuelva a encajar el extremo de
verifique siempre el ajuste de los espejos
Puesto del conductor
Espejos retrovisores 81
83
84 Tablero de instrumentos
Tablero de instrumentos
Tablero de instrumentos 85
marcha más baja. Respete todas las Si las rotaciones del motor se encuentran
indicaciones del monitor del computador en la gama más económica, o si el modo de
de abordo. funcionamiento automático de la caja de
cambios está activo, o el económetro no se
Reduzca la velocidad de marcha a
enciende.
través del freno de servicio.
El económetro se apaga:
o
• cuando se mantiene el motor en la
Acople la marcha superior siguiente.
banda de rotaciones indicada durante
Se apaga la luz de control W en el 2 segundos
Económetro
Los vehículos con caja de cambios manual
poseen un económetro.
El económetro indica el régimen favorable
de la rotación en términos de consumo de
combustible y se activa desde los 20
kilómetros por hora.
El económetro se ilumina cuando la
rotación del motor y la marcha engranada
no son adecuadas a la conducción del
vehículo en velocidad constante.
9581997.book Page 86 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
86 Tablero de instrumentos
Tablero de instrumentos 87
88 Tablero de instrumentos
GATENCIÓN
Computador de a bordo INS2014
Computador de a bordo 89
Computador de a bordo
Informaciones importantes de
seguridad GATENCIÓN
Si el panel de instrumentos presenta daños o
GATENCIÓN fallos, él no puede identificar las
restricciones de funcionamiento de los
Si, mientras viaja, el conductor opera
sistemas importantes relativos a la
sistemas de información y aparatos de
seguridad. Esto puede afectar la seguridad
comunicación integrados al vehículo, su
90 Computador de a bordo
y hacer ajustes.
El computador de a bordo se opera con las
teclas en el volante multifunción y en el
panel de instrumentos.
Durante el recorrido del vehículo, el
computador de a bordo informa sobre los
siguientes puntos, por ejemplo:
• Consumo de combustible;
Ejemplo
• Tiempo de viaje;
1 Tablero de instrumentos • Eventos;
W Aumenta la intensidad de la
• Estados de funcionamiento;
iluminación del tablero de
instrumentos • Plazos de mantenimiento;
X Reduce la intensidad de la • Averías;
iluminación del tablero de • Causas de las averías;
instrumentos
• Medidas que se deben tomar.
T Tecla de retorno a la ventana
inicial.
Á Tecla Reset del kilometraje
diario recorrido.
2 Botón de control.
¨ Seleccionar el sub menú,
alterar los ajustes
¤ Avanzar/volver en los menús
principales
f Acceder a la opción de ajuste
g Volver de la opción de ajuste
9581997.book Page 91 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Computador de a bordo 91
Zonas de indicación
Los campos de indiación del monitor del
computador de a bordo dependen de los
equipos instalados y de las funciones en
uso. Los mensajes en el monitor y las ano-
malías se presentan sucesivamente, de
1 Monitor
2 Tecla Á:
Reiniciar con los datos del recorrido.
Reiniciar la distancia diaria recorrida
3 T Volver a la pantalla inicial
4 ? Tecla RESET:
Confirmar los servicios de
mantenimiento realizados.
Alterar los datos de los lubricantes y
líquidos en el menú
"Configuraciones"/submenú
"Lubricantes y líquidos".
5 WX
Ajustar el volumen del sonido del
equipo de audio (radio y teléfono)
Seleccionar el submenú, cambiar los
ajustes
6 Hacer llamadas telefónicas: Zonas en el visor (ejemplo: submenú "Infor-
: Efectuar/atender la llamada/ mación del día")
repetición de la llamada. Zona de menú y línea de título: en la zona
9 Rechazar/colgar la llamada/ de menú : se presentan los diversos
acceso directo al menú del teléfono. menús. En color blanco se realza el menú
7 VU activo. El la línea de título A, se presenta
Avanzar/volver al menú principal. el nombre del submenú.
Confirmar el mensaje en el monitor. i Siempre que haya una anomalía en el
Volver al menú principal. vehículo se presentará el símbolo "!" en
8 &* rojo en la línea de título y en el submenú
“Eventos y Diagnóstico" $j.
9581997.book Page 92 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
92 Computador de a bordo
Computador de a bordo 93
94 Computador de a bordo
Computador de a bordo 95
96 Computador de a bordo
Computador de a bordo 97
El monitor indica los siguientes datos del Submenú “Indicación de presión del
recorrido tras la operación de reiniciar: turbo”
• Distancia recorrida Muestra al conductor la variación de la pre-
sión del turbo en tiempo real.
• Tiempo de viaje
• Velocidad media VU Consumo de combustible
ß
• Consumo medio de combustible; que se
puede visualizar en L/100 km, km/l y &* Presión del turbo
km/galones.
Reiniciar los datos del recorrido: Dentro
del menú, habrá la opción del botón W,
9581997.book Page 98 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
98 Computador de a bordo
VU Consumo de combustible
ß
&* Consumo con el vehículo
parado
9581997.book Page 99 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Computador de a bordo 99
Menu "Veículo"
Submenú "Velocidad"
Visualizar la velocidad
VU Vehículo Æ
&* Velocidad, por ejemplo
20 km/h
VU Vehículo Æ
&* Nivel
VU Vehículo Æ VU Vehículo Æ
&* Tanque de combustible &* Tanque de AdBlue®
Informaciones de litros y
Computador de a bordo INS2014
W Informaciones de litros y W
autonomía autonomía
El submenú indica la reserva actual de com- El submenú indica la reserva actual de Ad-
bustible en porcentaje (%). Adicionalmente, blue® en porcentaje (%). Adicionalmente,
al presionar la tecla W , estarán disponi- al presionar la tecla W, estarán disponi-
bles las informaciones de reserva actual de bles las informaciones de reserva actual de
combustible en litros y la autonomía en ki- Adblue® en litros y la autonomía en kilóme-
lómetros. tros.
9581997.book Page 101 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
en el motor. VU Vehículo Æ
&* Presión de freno
Pare el vehículo en un lugar llano.
Accione el freno de estacionamiento. El submenú presenta las presiones de re-
VU Vehículo Æ
el motor esté en funcionamiento, aparece
la información "No disponible". &* Temperatura de enfria-
[
miento
VU Vehículo Æ
&* Nivel de aceite Si el nivel del líquido refrigerante está muy
bajo, siga las indicaciones del capítulo
El submenú presenta: "Mantenimiento" > "Nivel del líquido refri-
gerante".
• el nivel de aceite del motor, por ej.,
Nivel de aceite bajo y/o agregar aceite: Submenú "Tiempo de funcionamiento”
4l
En el submenú "Tiempo de funcionamien-
Si el submenú indica Nivel de aceite to", se puede visualizar las horas de funcio-
bajo o Nivel de aceite muy bajo, no haga namiento del motor.
funcionar el motor. Agregue [
audio de Mercedes-Benz.
&* Batería
Encienda el dispositivo de audio.
El visor indica la carga actual de la batería
VU Audio y teléfono á
del vehículo en voltios.
Si el estado de carga de las baterías está &* Audio
muy bajo, el monitor exhibe automática- WX Ajustar
mente un mensaje en el visor.
Proceso de reprogramación: Si se reem- Para cambiar de dispositivo de audio o de
plazaron o recargaron las baterías, la indi- título/estación emisora/frecuencia: pulse
cación del estado de las baterías queda la tecla W.
disponible tras el primer arranque del mo- Dependiendo del dispositivo de audio acti-
tor. Puede ocurrir que el estado de carga de vo, el monitor presenta:
las baterías no sea exactamente el que se
Nombre del dispositivo de audio.
indica. La indicación de estado de las bate-
rías se sincroniza automáticamente con las Estación emisora o frecuencia de
baterías, y la precisión va aumentando. El funcionamiento de radio.
proceso de sincronización de la indicación Título en el modo de CD, USB y
del estado de carga de la batería tarda unos Bluetooth®.
3 días con el vehículo en operación.
El dispositivo de AUX en el modo
funcionamiento de AUX audio.
Banda de frecuencias de estaciones
emisoras en modo de funcionamiento
de radio.
Browser de MP3 en modo de
funcionamiento de CD o USB.
Con la tecla & o *, elija la
entrada de menú que desea.
Con la tecla & o *, cambie de
dispositivo de audio, de título y de
emisora de radiodifusión.
9581997.book Page 103 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
WX
putador de a bordo copia la guía telefónica
Programar la hora
del teléfono móvil. El proceso puede tardar
hasta unos 30 segundos. Cuando la instruc- Ajustar minuto
ción se apaga, la copia se ha completado.
Seleccionar una entrada: Con & o GAl apretar y mantener apretada la tecla
*, seleccione el nombre deseado. W o X, las horas/los minutos pasan
rápidamente.
La pantalla muestra los nombres en orden
alfabético.
Desactivar la alarma del despertador
i Al mantener apretada la tecla & o Modo de despertar Chicharra: Pulse la tecla
* se recorre el alfabeto. Cuando se &, *, W o X en el volante.
suelta la tecla, la pantalla muestra el
Modo despertar Radio: Apagar la radio: véa-
próximo nombre disponible.
se las instrucciones que se encuentran
Hacer una llamada: Pulse la tecla :. aparte.
El computador de a bordo elije el respectivo Con la llave en el interruptor de la columna
número de teléfono. dirección, en la posición de radio o en la po-
sición de recorrido: pulse la tecla V o
Repetir la selección U.
Seleccionar una entrada: Pulse la tecla
GLa alarma del despertador se desactiva
:.
automáticamente después de 1 hora.
La pantalla muestra el último número elegi-
do o el último nombre que se ha elegido.
Con & o *, elija el número o el nom-
bre que desea.
Hacer una llamada: Pulse la tecla :.
El computador de a bordo elije el respectivo
número de teléfono.
Eje delantero
Inspección del eje delantero
Retardador
Líquido refrigerante
Caja de transferencia:
Reiniciar el plazo de mantenimiento: con
la tecla * o &, visualice el punto/
tipo de mantenimiento deseado.
Computador de a bordo INS2014
Considere también las indicaciones relati- Por eso, sólo mezcle aceites de motor
vas al gasoil y a la calidad del combustible de calidades distintas en casos
que constan en el capítulo "Gasoil" (página excepcionales. Para evitar daños al
281). motor, ajuste en Calidad de aceite del
motor el número de hoja del aceite de
i En algunos países hay disponibilidad de
menor calidad.
diesel con distintos niveles de azufre. El
gasoil con bajo nivel de azufre se
Viscosidad del aceite del motor
comercializa en algunos países con la
denominación "Euro-diesel". Si usted no En Viscosidad del aceite del motor, ajuste
conoce el nivel de azufre del diesel la categoría de viscosidad (categorías SAE)
GATENCIÓN
La indiación del monitor dependerá de
las funciones disponibles en el vehículo.
Algunas de las indicaciones enumeradas
a seguir podrán no estar presentes.
Mensajes en el monitor
Indicaciones
Sistemas de conducción
Computador de a bordo INS2014
Indicaciones
GATENCIÓN
Parpadeando
El control de tracción ASR está funcionando.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones del camino.
9581997.book Page 127 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
BlueTec®
4 horas siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y haga un viaje en au-
topista o ruta interurbanas, hasta que se apague la luz de con-
trol Â.
o
Empiece una regeneración manual.
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración de in-
Filtro de partículas lle- mediato
no Accionar el interruptor
Regeneración durante 3 seg. con el vehículo inmovilizado
Observar el manual
Se enciende adicionalmente la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en amarillo. Hay que hacer la regenera-
ción del filtro de partículas diesel.
Dependiendo de la conducción, en el espacio de tiempo de los
30 minutos siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y haga un viaje en au-
topista o ruta interurbanas, hasta que se apague la luz de con-
trol Â.
o
Empiece inmediatamente una regeneración manual.
9581997.book Page 131 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
diato (ejemplo) Hace mucho que pasó del plazo de mantenimiento previsto.
Eso podrá causar daños al vehículo y a los agregados. El des-
gaste puede aumentar.
Mande ejecutar inmediatamente los trabajos de mantenimien-
to en un taller especializado cualificado.
¯ Además de la indiación del monitor, la luz de control #
Frenos eje 1 complementada por s en la zona de estado del computa-
Mantenimiento inme- dor de a bordo se enciende en amarillo.
diato (ejemplo) No mandó ejecutar los trabajos de mantenimiento dentro del
plazo.
Las pastillas de los frenos y/o los discos de los frenos sobre-
pasaron su límite desgaste.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 133 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Apague el motor.
Retire los objetos que estén obstruyendo la admisión de aire
para el radiador del motor, como por ejemplo, papeles agarra-
dos a la rejilla.
? La temperatura del líquido refrigerante está muy elevada. La
Protección del motor: potencia del motor se reduce automáticamente.
Potencia del motor re- Reduzca la velocidad.
ducida Acople una marcha más baja.
o
Pare el vehículo en un lugar apartado del tránsito.
Apague el motor.
Retire los objetos que estén obstruyendo la admisión de aire
para el radiador del motor, como por ejemplo, papeles agarra-
dos a la rejilla.
9581997.book Page 135 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
daños.
Desactive el retardador.
Pare el vehículo lo más pronto posible, respetando la situación
del tránsito.
Active el freno de estacionamiento y acople el neutro de la
caja de cambios automática.
Deje el motor funcionando durante 2 a 3 minutos a una rota-
ción de 1200 a 1500 r.p.m. y apague el motor.
Si la temperatura del aceite no baja, verifique el nivel de aceite
en la caja de cambios automática.
Si se sigue presentando la indiación del monitor, contacte un
taller especializado cualificado y mande reparar la avería.
Ø Texto complementario Û: Visitar el taller
Embrague averiado G ATENCIÓN
El embrague está averiado. Se puede proseguir el viaje, pero
con restricciones.
Mande verificar el embrague en un taller especializado cualifi-
cado.
Ô Se llegó a la temperatura de servicio permitida para el embra-
Embrague sujeto a gue. Si se lo somete a más solicitaciones, existe el riesgo de
carga elevada un daño al embrague.
Para hacer maniobras o arrancar, acople una marcha más ba-
ja.
Termine el proceso de arrancada o de maniobras lo más pron-
to posible.
De lo contrario, se va a sobrecargar el embrague.
9581997.book Page 137 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Remolque/semirreboque
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente!
Si el computador de a bordo presenta la indiación del monitor
con el motor apagado, el nivel de carga de la batería está muy
bajo.
Prender el motor.
o
Recargar las baterías (Y página 358).
Si el computador de a bordo presenta la indicación en el mo-
nitor con el motor funcionando, la batería del vehículo ya no
recibe carga.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado
9581997.book Page 145 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Indicaciones
G ATENCIÓN
El vehículo puede desplazarse accidentalmente. Eso puede
poner en riesgo a usted o a otras personas.
¡Riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
MP Vehículos con Módulo especial parametrizable (PSM): El freno
Activar los frenos de de estacionamiento no está accionado.
estacionamiento
G ATENCIÓN
El vehículo puede desplazarse accidentalmente. Eso puede
poner en riesgo a usted o a otras personas.
¡Riesgo de accidente!
Antes de acoplar la toma de fuerza: accione el freno de esta-
cionamiento.
¿P Pasó del plazo para ejecutar el servicio de mantenimiento. Eso
Filtro de podrá causar daños al vehículo y a los agregados. El desgaste
aire: Mantenimiento puede aumentar.
inmediato (ejemplo) Mande ejecutar los servicios de mantenimiento en un taller es-
pecializado cualificado.
NP No mandó ejecutar los trabajos de mantenimiento dentro del
Freno A1: Servicio plazo.
inmediato (ejemplo) Se sobrepasó el límite de desgaste de las pastillas y/o discos
de freno.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 149 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
MN Automáticamente se bloquea el remolque/semirremolque.
La maniobrabilidad G ATENCIÓN
del vehículo y las ca-
racterísticas de frena- El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
do pueden nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
comprometerse. Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Evite pisar el pedal del freno hasta el tope, excepto en situa-
ciones de emergencia, para que no se bloqueen las ruedas del
remolque/semirremolque.
Mande verificar el remolque/semirremolque en un taller espe-
cializado cualificado.
9581997.book Page 153 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
lizado cualificado.
0P Conducir el vehículo por mucho tiempo en el modo del conver-
Temperatura del con- sor.
versor. Acople una marcha más baja para aumentar la rotación del
motor a más de 1200 rpm.
El embrague del conversor se cierra, la luz de control X se
apaga.
jP El embrague hidráulico, el retardador y/o el freno-motor pre-
sentan falla.
Mande verificar el embrague hidráulico en un taller especiali-
zado cualificado.
.P El nivel de aceite en el depósito de la dirección hidráulica es
inferior al mínimo.
Mande verificar inmediatamente la dirección en un taller espe-
cializado cualificado.
IP Vehículo de cuatro ejes: el circuito de dirección 2 presenta fa-
lla. Sólo se consigue maniobrar el vehículo con mucho esfuer-
zo.
Adapte el estilo de conducción y, en particular, reduzca la ve-
locidad antes de las curvas.
Mande verificar la dirección en un taller especializado cualifi-
cado.
,P El nivel de aceite del motor está muy elevado. Eso puede hacer
caer la presión de aceite.
La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
da.
Mande aspirar por lo menos 2 l de aceite en un taller especia-
lizado cualificado.
9581997.book Page 155 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el nivel de aceite del motor (Y página 101) y agre-
gue aceite (Y página 300).
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
0 El nivel de aceite del motor está muy bajo.
(ejemplo) La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
Nivel muy bajo de da.
aceite del motor. Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
Completar inmediata- tránsito.
mente el nivel de acei- Apague el motor.
te del motor. Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el motor cuanto a pérdidas.
Agregue inmediatamente la cantidad de aceite exhibida en el
monitor (Y página 300).
9581997.book Page 159 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
1 En el caso de los vehículos de rescate - como, por ejemplo, vehículos de bomberos - la potencia del motor
no se reduce.
Si se reposta el depósito de AdBlue® o si la falla fue eliminada, la potencia del motor vuel-
ve a estar disponible. Si la verificación que hace el sistema no detecta ningún error más,
la luz indicadora; se apaga. La verificación del sistema puede tardar varios viajes.
9581997.book Page 160 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Sistema eléctrico
Indicaciones de advertencia y
de control
x Freno de parada
Ï Freno de estacionamiento en
las cuatro ruedas
! Equipamiento ABS (! com-
plementado por s, r o
u para vehículo tractor y/o
remolque/semirremolque)
G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
La luz de control Û
una falla. El comportamiento de conducción y de frenado pue-
en la zona de estado
de cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante
del computador de a
del remolque/del semirremolque en separado.
bordo se enciende en
Prosiga el viaje con cuidado.
Computador de a bordo INS2014
amarillo.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque y semirremolque tiene una
La luz de control Û
falla o el remolque y semirremolque se frenan automáticamen-
en la zona de estado
te. El comportamiento de conducción y de frenado puede
del computador de a
cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante del
bordo se enciende en
remolque/del semirremolque en separado.
rojo.
Frene el vehículo con cuidado, apartándolo del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
9581997.book Page 171 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
171
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistema limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Sistema de cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Informaciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
172 Iluminación
Iluminación
Interruptor de luces Prender los faros principales
Por el interruptor de luces uno puede En vehículos equipados con llave general:
encender y apagar los faros, los faros XGire la llave en el interruptor de la
antiniebla y las luces de posición y de luces columna de dirección a la posición de
de niebla y luces de posición y de marcha antes de prender la iluminación
delimitación. del vehículo.
Si el vehículo se va a utilizar en países con
lado de dirección diferente de donde el
vehículo fue matriculado, hay riesgo de que
el vehículo que viene en sentido contrario
cause ofuscamiento debido a los faros de
luz baja asimétricos.
Detalles de los controles
Iluminación 173
Luces de techo
174 Iluminación
interruptor 1.
Iluminación 175
GATENCIÓN
Hay que accionar las luces de advertencia
(intermitentes) únicamente en situaciones de
emergencia, para alertar a los demás
conductores.
No transite con las luces de advertencia
(intermitentes) encendidas.
Interruptor combinado
Sistema limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas segundos. El intervalo de pausa pode
ajustarse libremente entre 2 y 20
El limpiaparabrisas se activa por el segundos.
interruptor combinado que se encuentra
del lado izquierdo de la columna de XGire el botón giratorio en el extremo de la
dirección. palanca del interruptor combinado
hacia la posición© (barrido
Verifique en intervalos regulares si las
intermitente).
escobillas del limpiaparabrisas están
limpias y si no están deterioradas. El limpiaparabrisas funciona de manera
intermitente, con un intervalo de pausa
de aproximadamente 5 segundos entre
cada barrido.
Para cambiar el intervalo de pausa do
limpiaparabrisas en modo de barrido
Detalles de los controles
intermitente:
XGire el interruptor a la posición ©
(barrido intermitente) y aguarde el
primer barrido.
XTan pronto se realiza el primer barrido,
1 Prender el limpiaparabrisas gire el botón hacia la posición í
í apagado (apagado) y manténgalo en esa posición
© barrido intermitente durante un tiempo igual al intervalo de
I barrido lento pausa deseado, entre 2 y 20 segundos.
II barrido rápido XGirede nuevo el interruptor hacia la
posición© (barrido intermitente).
Conectar el limpiaparabrisas
El intervalo de tiempo que se mantiene
XGire el interruptor a la posición deseada, el botón apagado se almacenará como
según la intensidad de la lluvia. intervalo de pausa del temporizador.
Lavaparabrisas
178 Bocina
Bocina
XPulse la parte superior del interruptor
de las bocinas.
i En las zonas urbanas, utilice sólo la
bocina eléctrica.
i Accione la bocina solamente cuando
sea estrictamente necesario para
advertir a otros conductores o
peatones. El accionamiento innecesario
o prolongado de la bocina constituye
una infracción al código de tránsito y
Interruptor combinado sujeta el infractor a sanciones previstas
en la legislación.
1 Interruptor de la bocina
Detalles de los controles
Control de climatización
1 Calefacción apagada
2 Potencia de calefacción máxima
(para desempañar)
G
Accione el selector de temperatura al
menos una o dos veces al mes para
garantizar que el sistema sigue
funcionando de manera confiable.
9581997.book Page 182 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
GATENCIÓN
En temperaturas exteriores por debajo de 5°
C (41° F), seleccione el modo de
recirculación de aire sólo por poco tiempo.
De lo contrario, los vidrios puede empañarse
y perjudicar la visibilidad. Lo que puede
ponerle en riesgo a usted y otros usuarios de
Detalles de los controles
Ventilación
G
Haga funcionar el sistema de aire
acondicionado como mínimo una vez al
mes, durante unos 10 minutos para
evitar daños al compresor del aire
acondicionado.
Refrigeración
Detalles de los controles
Climatizador
G
El climatizador es un sistema de ventilación
independiente ubicado en el techo del
vehículo que usa agua para reducir la
temperatura de la cabina cuando el vehículo
está funcionando.
Informaciones relativas al funcionamiento y
mantenimiento del climatizador están
disponibles en el manual del fabricante
presente en el juego de manuales de a bordo
que acompaña el vehículo.
9581997.book Page 185 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
G
Reposte únicamente con el combustible 2 Volante desbloqueado/posición de
diesel que se recomienda y de calidad los accesorios
probada (> página 281). 3 Posición de marcha
4 Posición de arranque del motor
XObserve, en el instrumento del tablero, la
indicación del nivel de AdBlue® y, si es
XGire la llave en el interruptor de la
necesario, debe repostar con AdBlue®
columna de dirección a la posición de
(> página 268).
marcha.
El volumen de AdBlue® que hay en el
El computador de a bordo del vehículo
tanque se puede consultar también en
hace una comprobación de control del
el computador de a bordo del vehículo,
panel de instrumentos y luego, la
(> página 100).
pantalla del computador de a bordo
exhibe la indicación básica.
G
Cuando el tanque de AdBlue® está XColoque la palanca de cambios en neutro
vacío, el motor funciona con (punto muerto).
limitaciones de torque. La pantalla del computador de a bordo
muestra la indicación N (neutro).
i El funcionamiento del motor sin
XDesenganche la toma de fuerza. La
AdBlue® eleva considerablemente los
índices de emisiones de gases y de indicación de toma de fuerza en el
materiales particulados. Siendo así, el monitor del computador de a bordo
vehículo deja de atender a las debe quedar apagada.
exigencias de protección al medio
ambiente y sujeta al infractor a multas y
otras sanciones previstas en la
legislación.
9581997.book Page 187 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
G
Si el sistema de arranque auxiliar
(Flammstart) presenta algún fallo, la
pantalla del computador de a bordo
exhibe la indicación FLA y el segmento
del indicador de estado se enciende en
color amarillo.
Adopte medidas para que el sistema
Flammstart se compruebe y repare en
un taller especializado cualificado y que Indicador de presión de los neumáticos
tenga los conocimientos y herramientas (panel)
necesarios para realizar los servicios
necesarios. 1 Luz de control del circuito de freno
1a
Le recomendamos que usted lleve su
2 Luz de control del circuito de freno 2
GATENCIÓN GATENCIÓN
Si el juego de la dirección es muy grande, Una cabina desbloqueada pone en riesgo la
puede ser que la seguridad de la estabilidad seguridad de manejo del vehículo.
de la dirección no se mantenga. Verifique y, Si la cabina no está correctamente
si es necesario, corrija el juego de la bloqueada y el vehículo se frena
dirección con regularidad. De lo contrario, la bruscamente, la cabina puede inclinarse
seguridad de funcionamiento y de manejo del hacia adelante. Eso puede provocar un grave
vehículo podría verse comprometida. accidente con lesiones a usted y a otras
Provea la verificación y las reparaciones personas.
necesarias en un taller especializado Ponga en marcha el vehículo sólo cuando la
cualificado, que tenga conocimientos cabina esté correctamente bloqueada en
especializados y herramientas para ejecutar posición de funcionamiento. La luz
XPare el vehículo.
XColoque la caja de cambios en punto
muerto (neutro).
XAccione el freno de
estacionamiento.(> página 202)
Antes de parar el motor, dejarlo
funcionando durante unos dos minutos en
marcha lenta, se:
• la temperatura del líquido refrigerante
está muy elevada (superior a 100°C);
• el turbocompresor estuviera muy
caliente debido a que el vehículo ha sido
conducido a potencia máxima (por
ejemplo, en la largas pendientes
ascendentes).
Para parar el motor:
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección hacia la posición
de apagado.
9581997.book Page 196 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
196 Frenos
Frenos
El freno de servicio del vehículo es
Página
neumático con dos circuitos
Comprobación de fugas en los 196 independientes.
circuitos neumáticos del
Si la presión de reserva en los depósitos
sistema de freno
neumáticos del sistema de freno queda
Sistema de antibloqueo del 199 muy baja, se enciende la luz piloto J
freno (ABS) (falla del freno) y suena la chicharra de la
Freno manual del remolque o 201 alarma acústica de forma continua.
semirremolque Además, la luz STOP se enciende, el
monitor de computador de a bordo exhibe
Freno de estacionamiento 202
la indicación 1 (falla del freno) y el
Freno de motor 204 indicador de estado se enciende en rojo.
Frenos 197
198 Frenos
X Gire la llave del interruptor de la coluna XGire la llave del interruptor de la coluna de
de dirección totalmente hacia la dirección totalmente hacia la posición
posición de apagado. de apagado.
El motor para de funcionar. El motor para de funcionar.
XEspere unos 5 segundos y gire la llave en XEspere unos 5 segundos y gire la llave en
el interruptor de la columna de el interruptor de la columna de
dirección a la posición de marcha. dirección a la posición de marcha.
El sistema de aire comprimido puede XPise el pedal del freno lo suficiente para
considerarse hermético (sin fugas) si, una aplicación parcial del freno
después de 3 minutos, no ocurre una (aproximadamente la mitad del curso
queda visible en la presión en ninguno del pedal). Mantenga el pedal
de los circuitos de freno. accionado en esta posición.
Frenos 199
200 Frenos
velocidad superior al paso del ser humano, XAnte emergencias, pise a fondo el pedal
independiente de las condiciones de del freno, de una sola vez y manténgalo
superfície de la ruta. accionado para asegurar que el efecto
de frenado se regule y optimice en
Control de funcionamiento del ABS todas las ruedas.
XGire la llave en el interruptor de la En vehículos con remolque o
columna de dirección a la posición de semirremolque sin ABS, vea el
marcha. comportamiento del remolque o
semirremolque por el espejo retrovisor.
El computador de a bordo del vehículo
Si el remolque o semirremolque tiene
hace la verificación del control del
un comportamiento inestable, regule la
tablero de instrumentos. La alarma
presión de los frenos para evitar que el
suena.
remolque o semirremolque derrape.
Enseguida, el monitor del computador
Si usted está manejando un camión tractor
de a bordo exhibe:
sin remolque o semirremolque acoplado, o
Detalles de los controles
Frenos 201
GATENCIÓN
Interruptor ABS El mal uso del freno de mano del remolque o
semirremolque, por ejemplo, para sustituir el
i Solamente para vehículos equipados freno del motor, sobrecarga las ruedas del
con el interruptor de desconexión del remolque o semirremolque, causando su
ABS. sobrecalentamiento y posible bloqueo.
El sistema ABS puede eventualmente Queda comprometida la seguridad de
202 Frenos
Frenos 203
204 Frenos
Frenos 205
Página
Caja de cambios manual de 6 206
marchas hacia adelante
Caja de cambios manual de 9 206
marchas hacia adelante tipo H
superpuesto
Mercedes PowerShift (caja de 214 Diagrama de cambios de marchas, cajas de
cambios de 12 marchas) cambios de 9 marchas hacia delante
Detalles de los controles
G Cambios de marchas
El sistema de control del H superpuesto
permite la reducción de marchas del GATENCIÓN
segundo hasta el primer grupo, desde
que la velocidad del vehículo sea Si hay una pérdida de presión en el circuito
compatible con la marcha que se neumático de los consumidores auxiliares,
engranará en el primer grupo. Los usted puede no lograr accionar el embrague
parámetros de control se definen con o realizar el cambio de marchas
base a la relación entre el eje trasero, correctamente. En este caso, Usted puede
los neumáticos y las ruedas. Si uno de no lograr hacer maniobras suficientemente
estos elementos se reemplaza por rápidas para escapar de situaciones
otros con diferentes características peligrosas.
técnicas, los parámetros deben No arranque el vehículo o, si el vehículo está
ajustarse a través del equipo de en movimiento, deténgalo tan pronto como
diagnóstico en un Concesionario o sea posible, teniendo en cuenta las
Detalles de los controles
1 Marcha normal
La pantalla del computador de a
Diagrama 1 - Combinación de cambio de bordo del vehículo exhibe la
marchas sugerida para vehículos sin carga o
con poca carga
indicación U (marcha normal).
2 Marcha reducida
La pantalla del computador de a
bordo del vehículo exhibe la
indicación T (marcha reducida).
G
En bajadas, seleccione la marcha
normal o reducida del eje trasero antes
de empezar a bajar.
9581997.book Page 211 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
G Caja de transferencia
Errores operativos pueden causar (vehículos con tracción 4x4)
daños a los componentes internos del La caja de transferencia distribuye la fuerza
conjunto porta diferencial. Por lo tanto, motriz a los ejes propulsores traseros y
se recomienda usar marchas simples delanteros respectivamente, proporciona
para vehículos sin carga y el uso de tracción a las cuatro ruedas.
marchas reducidas para vehículos con
carga total, evitando así el cruce de Marchas de la caja de transferencia
marchas simple a reducidas. La caja de transferencia proporciona dos
opciones de marchas al vehículo: normal o
i No se recomienda hacer el cruce de 5ª reducida.
marchas simple a 6ª marcha reducida La marcha normal es ideal para el
pues la relación de la 6ª marcha funcionamiento del vehículo en el caminos
reducida es más corta que la 5ª de suelo firme y regular, especialmente en
marchas simple, según lo indicado en el las carreteras pavimentadas.
Detalles de los controles
diagrama 3.
La marcha reducida se recomienda para
funcionamiento del vehículo en
condiciones todo terreno, tales como:
terrenos de topografía accidentada,
cargadores y pajadas en cañaverales,
terrenos de poca consistencia y también
para superar subidas íngremes con el
vehículo cargado.
el vehículo.
XPare el vehículo.
XAccione el freno de estacionamiento.
XPulse la tecla de punto muerto.
Cuando el cambio se completa, la
pantalla del computador de a bordo 1 Pantalla
exhibirá la indicación N (neutro).
Lado izquierdo: número de la
XPare el motor. marcha seleccionada, p ej., D
Lado derecho: número de la marcha
engranada, p.ej., 4
2 Marcha atrás C
3 Neutro A
4 Posición de marcha 7
5 Limitar la selección de marcha *
6 Bajar la selección de marcha &
7 Tecla MODE
8 Luz de control
9581997.book Page 225 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
GATENCIÓN GATENCIÓN
No deje el motor funcionando en marcha Para evitar lesiones o daños materiales
lenta, cuando está en R (Marcha atrás) causados por el desplazamiento
por más de cinco minutos. Si se deja en repentino del vehículo, no haga cambios
R (Marcha atrás) cuando está en marcha de N (Neutro) a D (Marcha de avance) o
lenta por mucho tiempo, puede causar a R (Marcha atrás) con el acelerador
recalentamiento y daños a la activado.
transmisión. Seleccione siempre N Puede ser que el vehículo se desplace
(Neutro) cuando el tiempo en marcha
bruscamente hacia adelante o hacia
lenta sobrepase los cinco minutos.
atrás y la transmisión puede sufrir
daños. Evite esa condición haciendo
Cuidados durante el funcionamiento cambios de N (Neutro) a D (Marcha de
Pare el vehículo totalmente y deje que el avance) o a R (Marcha atrás) sólo cuando
TRANSHEALTH LO.
9581997.book Page 229 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Código Significado
OIL LIFE El porcentaje de la vida útil del aceite de la caja se exhibe en la
100% pantalla. Por ejemplo, lubricante nuevo se exhibe en la pantalla como
OIL LIFE 100%.
FILTROS El filtro de aceite adecuado para la caja se exhibe en la pantalla como
OK FILTERS OK
El filtro de aceite inadecuado para la caja se exhibe en la pantalla
como REPLACE FILTERS
TRANSHEALTH Cuando aparece la indicación TRANSHEALTH OK en el visor, no se
LO requiere ninguna acción.
Cuando en el visor aparece la indicación TRANSHEALTH LO, habrá que
encaminar su vehículo a un Concesionario o Taller Especializado
Programa de marchas
Modo Power/ Power-Offroad Desactivar el modo Power/ Power-
Offroad
El modo Power/ Power-Offroad permite la
conducción guiada en función de la XPulse la parte superior del interruptor :;
potencia con elevadas rotaciones del o
motor, p. ej., en subidas acentuadas bajo
XPulse la parte inferior del interruptor ;;
condiciones severas de funcionamiento.
o
XGire la llave en el interruptor de
XActive el modo de funcionamiento manual
encendido hacia la posición de marcha.
M (> página 221);
XActive el modo de funcionamiento o
automático(> página 252).
XEl modo Power/ Power-Offroad se
Interruptor del modo Power desactivan automáticamente después
de 10 minutos de funcionamiento.
Detalles de los controles
Modo Ecoroll
El modo EcoRoll permite un estilo de
conducción con ahorro de combustible
aprovechando la inercia del vehículo.
En modelos ruteros, al arrancar el vehículo,
Interruptor del modo Power-Offroad el cambio estará en modo automático y el
modo EcoRoll ya estará activado. En
modelos Off-Road, al arrancar el vehículo,
el cambio estará en automático y en el
modo Power
Cuando el modo EcoRoll está activado, en
el visor del cuadro de instrumentos se
presenta la indicación ECO.
Interruptor del modo EcoRoll (sólo para XSi el TEMPOMAT está activado.
vehículos equipados con modo Power y
XSi el limitador está activado y se
EcoRoll o Power-Offroad y EcoRoll)
sobrepasa la velocidad máxima
definida.
XSi se sobrepasa la tolerancia de velocidad
(Hysteresis) programada (vehículos con
Mercedes PowerShift) (> página 214).
XSi se sobrepasa la velocidad programada
con el TEMPOMAT en más de 6 km/h
(definición estándar) o si se sobrepasa
la tolerancia de velocidad programada
(Hysteresis) (vehículos con Mercedes
PowerShift).
XSi se define una tolerancia de velocidad
(Hysteresis) inferior a 4 km/h
(vehículos con Mercedes PowerShift).
236 Operación
Operación
ASR (sistema de control de tracción) • patinan en ambos lados, el ASR
reduce automáticamente la
La función ASR (Anti Slip Regulation) tiene potencia del motor.
como principal objetivo reducir el derrapaje
de las ruedas motrices del vehículo durante Si el ASR está actuando:
el arranque y aceleración en pisos con poca • en el tablero de instrumentos
adherencia. parpadea la luz indicadora .
Informaciones importantes de seguri- • no se puede activar el TEMPOMAT
dad
• si el TEMPOMAT ya estaba activado
anteriormente, éste permanece
GATENCIÓN activado. No se puede acelerar ni
desacelerar con el TEMPOMAT.
Si se desactiva el ASR, éste no ejecutará
ninguna estabilización del vehículo durante el XGire la llave en el interruptor de la
Detalles de los controles
Operación 237
238 Operación
Operación 239
240 Operación
Vehículos 4x4
GATENCIÓN
XGire el interruptor de accionamiento del
bloqueo en sentido antihorario hacia la La maniobrabilidad del vehículo se influye
posición 1. por el uso del bloqueo del diferencial. Con el
bloqueo enganchado, las maniobras del
El bloqueo transversal del eje delantero,
vehículo en una curva se hacen de manera
el bloqueo transversal del eje trasero y
menos controlada, por lo tanto, el uso
el bloqueo longitudinal de la caja de
inadecuado del bloqueo puede traer daños a
transferencia se desenganchan.
las ruedas o a los componentes del
El indicador de equipos en la pantalla diferencial.
del computador de a bordo y el
Por ello, nunca maneje el vehículo en rutas
segmento del indicador de estado se
Detalles de los controles
Operación 241
G
El bloqueo del diferencial debe
engancharse solamente con el vehículo
parado o transitando en velocidad muy
baja (máximo 10 km/h).
No enganche el bloqueo del diferencial
cuando las ruedas motrices patinan,
pues en esta condición hay el riesgo de
daños a los componentes del eje
trasero. Interruptor de accionamiento del bloqueo
del diferencial (vehículos 6x4, opcional)
Empiece el recorrido con cuidado,
pisando lentamente el pedal del
1 Bloqueos desenganchados
acelerador porque los dientes de
acoplamiento del bloqueo pueden no 2 Accionamiento del bloqueo
242 Operación
Operación 243
G
Hay que acoplar o desacoplar la caja de
fuerza sólo con el freno de
estacionamiento activado, el motor
funcionando en marcha lenta y la caja
de cambios en punto muerto (neutro).
No ejecute cambios de marchas de la
caja de cambios cuando la toma de
fuerza esté acoplada pues este
Interruptor de la toma de fuerza procedimiento puede causar daños a la
caja de cambios.
El funcionamiento inadecuado de la
244 Operación
Operación 245
246 Operación
Operación 247
G
El accionamiento del suspensor
neumático consume grande cantidad de
aire comprimido, por eso el suspensor
neumático debe accionarse sólo cuando
es necesario a fin de evitar que la Palanca multifunciones, ajustar la rotación
presión neumática quede muy baja y de la marcha lenta
comprometa la eficiencia de los frenos. Para aumentar la rotación:
XAccione la palanca multifunciones hacia
arriba 1 y sujétela en esa posición.
9581997.book Page 248 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
248 Operación
Sistemas de conducción
El vehículo puede equiparse opcionalmente XPulse brevemente el botón 1 en el
con los siguientes sistemas de conducción: extremo de la palanca multifunciones.
0 Limitador (> página 249) XLa función del piloto automático está
E Piloto automático (> página 251) operacional, pero no se encuentra
activada. La pantalla del computador de
Los sistemas de conducción son sólo a bordo exhibe el símbolo E.
funciones auxiliares para el conductor en el
XPulse de nuevo el botón 1.
manejo del vehículo a una velocidad
predeterminada. Sin embargo, la XLa función del limitador está operacional,
responsabilidad en el control de la pero no se encuentra activada. La
velocidad del vehículo durante todo el pantalla del computador de a bordo
recorrido es totalmente del conductor. exhibe el símbolo 0.
Informaciones útiles
Cenicero Encendedor de cigarrillos
GATENCIÓN
Hay el riesgo de Usted sufrir quemaduras con
un encendedor de cigarrillos caliente. Sujete
el encendedor de cigarrillos sólo por su
pomo.
Si hay un niño viajando en el vehículo, retire
el encendedor de cigarrillos. Los niños
pueden quemarse, dañar los componentes
1 Cenicero del vehículo o incluso ocasionar un incendio
cuando manosean encendedores de
XSujete el borde frontal de la tapa del Por favor recuerde que usted es principal
cenicero y gire la tapa hacia arriba. responsable de la seguridad del vehículo y de
sus ocupantes. Utilizar el encendedor de
Remover el cenicero para limpieza cigarrillos sólo si las condiciones del tráfico lo
XSujete el cenicero y tírelo hacia arriba permiten.
para desenganchar su soporte tipo clip
de la ranura de fijación del panel del
vehículo.
XDespués de la limpieza, ponga y encaje
completamente el soporte tipo clip del
cenicero en la ranura de fijación del
panel del vehículo.
1 Tomacorriente de 12 V
FleetBoard® 257
FleetBoard®
XEvaluación del desempeño del vehículo y
GATENCIÓN el conductor con relación a las reglas de
una conducción económica y defensiva;
Manejar el FleetBoard® con el vehículo en
XRegistro de recorridos y pausas;
movimiento puede desviar su atención de las
condiciones del tráfico y de la carretera, lo XUbicación del vehículo;
que puede causar un accidente. XDatos sobre las condiciones técnicas del
Maneje el FleetBoard® solamente con el vehículo, por ejemplo, frenos, nivel de
vehículo parado y con el freno de mano aceite, etc.);
enganchado. Recuerde que su vehículo
XPronóstico de mantenimiento y fallos
recorre aproximadamente 14 m/seg, a una
activos del vehículo;
velocidad de 50 km/h.
XAnálisisy evaluación de los datos
Cuando se maneja dispositivos de
disponibles del vehículo a través de la
258 FleetBoard®
259
Operación
9581997.book Page 260 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Informaciones de conducción
Ablande
Es de vital importancia para el ciclo de vida,
GATENCIÓN
la confiabilidad y el ahorro del vehículo, que Recuerde que no se deben sobrepasar el
el motor no se someta a carga máxima peso máximo permitido por eje, el peso
durante el período de rodaje. permitido por rueda (mitad de la carga del
Hasta 2.000 km (1.200 millas) eje) y el peso total del vehículo. De lo
contrario, hay un riesgo de dañar los
• Conduzca el vehículo moderadamente.
neumáticos, la estructura del chasis y los
Maneje el vehículo en distintas
ejes.
velocidades y rotaciones del motor.
• Evite someter el motor a rotaciones Mientras maneja el vehículo, observe
elevadas. Use a lo sumo ¾ de la sistemáticamente las indicaciones de
velocidad máxima admisible de cada control en el panel de instrumentos.
Operación
marcha.
• Cambie las marchas en el tiempo Operación del vehículo en condiciones
correcto. No reduzca la marcha para off-road
frenar el vehículo.
Después de recorrer los primeros 2.000 GATENCIÓN
km:
Conducir el vehículo en terrenos irregulares
• el régimen de uso del motor puede genera fuerzas que actúan en todas las
aumentar gradualmente hasta llegar a direcciones sobre su cuerpo. Hay el riesgo de
la potencia máxima. que usted sea arrojado de su asiento y pierda
el control del vehículo o sufra algún tipo de
Conducción
lesión. Utilice siempre el cinturón de
seguridad, manteniéndolo correctamente
GATENCIÓN abrochado también al conducir en
condiciones off-road.
Las características de conducción, de
frenado y de manejo varían según el tipo, el
peso, el centro de gravedad y distribución de
la carga transportada.
GATENCIÓN
Asegúrese que el vehículo esté cargado de Si usted conduce el vehículo todoterreno y
manera uniforme y evite una distribución en alta velocidad, usted corre el riesgo de no
irregular de la carga. Si es necesario, ate la identificar obstáculos a tiempo o no
carga para evitar su deslizamiento. reconocer las irregularidades del terreno. En
condiciones off-road, conduzca siempre en
baja velocidad para evitar daños al vehículo.
9581997.book Page 261 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Operación
vehículo vuelque. Nunca exceda la carga
máxima permitida por eje. Mantenga el • los ejes de transmisión
centro de gravedad del vehículo lo más bajo
• los tanques de combustible
posible cuando cargar el vehículo.
• los depósitos de aire comprimido
Si se utiliza el vehículo muy a menudo en
condiciones todoterreno, especialmente en • el motor
terrenos fangosos o empapados, el freno de
• la caja de cambios
las ruedas puede contaminarse con arena o
con aceite mezclado con agua. Eso puede Por lo tanto, en condiciones off-road o
causar desgaste excesivo del freno y reducir en vías mal conservadas, conduzca
la potencia de frenado. En caso de siempre lentamente. Eventualmente,
emergencia, hay el riesgo de que la eficiencia puede ser necesaria la orientación de
total del freno no esté disponible. otra persona para que se supere
algunos obstáculos.
Después de conducir el vehículo en
condiciones todoterreno, realice una Observe siempre la distancia entre el
pequeña prueba de frenado. Si usted percibe vehículo y el suelo. Siempre que sea
una reducción en el rendimiento del freno o posible, evite pasar sobre obstáculos.
escucha un ruido extraño, lleve el vehículo a
un taller especializado cualificado para que Al conducir el vehículo, principalmente en
se compruebe el sistema de freno. condiciones off-road, asegúrese que las
ruedas motrices tengan siempre
adherencia suficiente.
No permita que las ruedas motrices
resbalen (riesgo de daños al diferencial). Si
el vehículo está equipado con bloqueo de
diferencial, accione el bloqueo.
9581997.book Page 262 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Operación
altura de las ruedas del vehículo,
considerando las olas formadas por otros Tipo de vehículo
vehículos, y a una velocidad máxima de 10 Los siguientes factores afectan el consumo
km/h. de combustible:
No transite por lugares inundados cuando • del tamaño, del diseño de banda de
el nivel del agua está por encima de la rodamiento, presión y condiciones de
mitad de las ruedas, porque en esta los neumáticos
condición, el motor puede recibir el agua y
dañarse inmediatamente. El motor también • de la carrocería y del deflector de aire
puede parar de funcionar provocando el • de la relación de transmisión del tren de
reflujo del agua por el escape, con posibles fuerza
daños materiales.
• de los equipos adicionales (aire
Observe también que, después de transitar acondicionado, calefacción auxiliar,
por regiones inundadas, se debe efectuar la toma de fuerza, ventilador de
lubricación del vehículo, así como examinar acoplamiento viscoso)
el aceite de los agregados y la grasa de los
cubos de rueda debido a la eventual Estilo de conducir;
contaminación por agua. Le
Para mantener bajo el consumo de
recomendamos además, que se realice una
combustible:
comprobación del conjunto de freno de las
ruedas para eliminar sustancias abrasivas • evite aceleraciones y frenados
que eventualmente queden retenidas en los frecuentes
componentes del freno, que, además de • sepa con anticipación de las
perjudicar el funcionamiento, pueden condiciones de la carretera y del tráfico
causar desgaste prematuro de las piezas.
9581997.book Page 264 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
• siempre que sea posible, mantenga la mínimo o por debajo de él. No agregue
velocidad del motor dentro del rango de aceite en el cárter cuando el nivel de aceite
rotación económica está entre el nivel máximo y mínimo.
• arranques frecuentes con el motor frío. peso se distribuya igualmente entre las
ruedas del lado derecho y del lado
Por esta razón, no es posible establecer
izquierdo.
exactamente cuánto combustible que un
cierto vehículo puede consumir. La capacidad técnica de peso bruto total y
el peso máximo que se permisible en los
Consumo de aceite del motor ejes se indica en la placa de características
El consumo de un pequeño porcentaje de del vehículo. Mientras tanto, cuando carga
aceite lubricante es absolutamente normal el vehículo, deben observarse también los
para cualquier motor de combustión límites de peso establecidos por la
interna. Considerando que los intervalos de legislación vigente donde se utilizará el
cambio de aceite del motor son muy vehículo (capacidad autorizada/legal)
dilatados, en general y, dependiendo del debiendo considerarse siempre la
tipo de aplicación del vehículo, es capacidad de menor valor.
absolutamente normal la necesidad de El exceso de peso o su distribución
agregar aceite en el cárter en el intervalo incorrecta sobre el vehículo altera su
entre los cambios de aceite para desempeño y su comportamiento
compensar el consumo de aceite normal operacional. Las características
del motor. Sin embargo, si sospecha que el constructivas quedan perjudicadas,
consumo de aceite lubricante está poniendo en peligro la seguridad y la
excesivamente alto, por favor, visite a un estabilidad del vehículo, así como elevar
Concesionario o Taller Especializado sus costos operativos derivados del
Cualificado Mercedes-Benz para evaluar el desgaste prematuro de varios
consumo de aceite. componentes, entre los cuales destacamos
Sólo agregue aceite en el cárter para los neumáticos, frenos, resortes,
restaurar el nivel máximo cuando el amortiguadores, sistema de dirección así
volumen de aceite del motor está en el nivel como un aumento en el consumo de
combustible.
9581997.book Page 265 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Operación
Al conducir el vehículo con exceso de El vehículo se configura de fábrica con la
velocidad, la seguridad de conducción queda función de limitación de velocidad máxima
gravemente afectada. El freno del vehículo deshabilitada. Si Usted desea habilitar esta
puede fallar en situaciones de emergencia y característica, váyase a un Concesionario o
los neumáticos pueden reventar debido a las Taller Especializado Cualificado Mercedes-
elevadas cargas en consecuencia del exceso Benz y solicite la activación de la limitación
de velocidad. Usted puede perder el control de velocidad final, indicando cual la
del vehículo y provocar un accidente, velocidad límite final más adecuada para
particularmente si el vehículo está cargado y las condiciones de funcionamiento de su
transita en declives largos y acentuados. vehículo.
El conductor tiene la responsabilidad de i Los vehículos 4x4 vienen de fábrica con
asegurar que no se sobrepase el límite límite de velocidad ajustada a 90 km/h.
máximo de la velocidad establecida. Engrane En estos vehículos, no se permite
una marcha adecuada y utilice de forma ajustar la limitación a velocidades
conveniente los frenos auxiliares para superiores a 90Km/h.
controlar la velocidad del vehículo en
declives largos y acentuados. Cuando se activa la función de limitación de
velocidad, una vez que se alcanza la
velocidad deseada, el motor realiza una
regulación para evitar que esta velocidad se
sobrepase en términos de aceleración
(considere esta característica antes de
adelantamientos).
i En términos generales, la limitación de
velocidad final contribuye a la reducción
del consumo de combustible. Sin
embargo, como un gran porcentaje de
los vehículos se utilizan en topografía
9581997.book Page 266 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
GPELIGRO
En caso de contacto con el combustible
diesel:
• si el combustible entra en contacto con
los ojos, lávelos bien con agua limpia y
consulte a un médico;
• lave inmediatamente con agua y jabón
las partes afectadas del cuerpo;
Tanque de combustible/AdBlue® (ejemplo) • cambie inmediatamente las ropas que se
pusieran en contacto con el combustible;
1 Tanque de combustible
• si se ingiere el combustible, váyase
2 Tanque de AdBlue®
Operación
inmediatamente a un médico.
Abastecimiento de combustible
G
diesel
Rellenar el vehículo con combustible
que se ha almacenado en tambores o
GPELIGRO contenedores similares pueden
introducir impurezas en el sistema de
El combustible diesel es extremamente
combustible. Esto puede causar mal
inflamable. Por lo tanto, está prohibido
funcionamiento del sistema de
aproximar fuego, llamas expuestas y fumar al
combustible.
manipular el combustible.
El combustible diesel es tóxico y perjudicial a Filtre el combustible antes de repostar
la salud. el vehículo.
G Abastecimiento de AdBlue®
Vehículos con motor en conformidad
con (Euro 5): GATENCIÓN
Abastezca únicamente con diesel de
• Evite que el producto AdBlue® entre em
bajo nivel de azufre (diesel S50 ó S10). contato con su piel, ojos o ropas.
En ninguna hipótesis llene el tanque con • Tenga el cuidado de que los niños se
diesel con alto nivel de azufre, bajo pena mantengan lejos del producto AdBlue®.
de causar daños al motor. Si usted u otras personas entran en contacto
con AdBlue®:
G • En caso de contacto con los ojos, lávelos
Vehículos con motor en conformidad inmediatamente con agua limpia
con (Euro 5): abundante y, si es necesario, consulte a
un médico;
Los tanques de combustible y de
• Lave las partes afectadas de la piel
Operación
Operación
El volumen de AdBlue® que contiene el
depósito se puede ver en el instrumento
indicador de combustible en el panel de
instrumentos (> página 86).
Cuando el volumen de AdBlue® en el
tanque está muy bajo o cuando el tanque
de AdBlue® está vacío, se enciende la luz
piloto MIL ; (falla de funcionamiento)
parpadea y el monitor del computador de a
bordo muestra la
indicación#(abastecimiento
deAdBlue® ). En este caso, hay que
repostar inmediatamente el depósito de
AdBlue®.
Informaciones sobre AdBlue®
(> página 282).
i El funcionamiento del motor sin
AdBlue® eleva considerablemente los
índices de emisiones de gases y el
vehículo deja de cumplir las exigencias
legales de protección al medio
ambiente. La conducción del vehículo
en la vías públicas en estas condiciones
9581997.book Page 270 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Remolques y semirremolques
XColoque el perno de acoplamiento en la
Remolcando remolques
posición de enganche y mueva el
camión tractor con cuidado en marcha
GATENCIÓN atrás hasta que se acople.
Riesgo del remolque se soltar del camión XAntes de poner el vehículo en
tractor. funcionamiento, asegúrese de que el
remolque se acopla convenientemente
Examine diariamente el juego del enganche
al vehículo tractor y que el perno de
en el remolque, desplazando con fuerza el
acoplamiento esté en posición de
cuerpo de la pieza de enganche hacia
enganche.
adelante y hacia atrás. No sostenga el equipo
por su acoplamiento boca. No se permite la i Los procedimientos de acoplamiento,
presencia de juego longitudinal. los cuidados y el mantenimiento del
Se, mientras conduce el vehículo, Usted enganche para remolques deben
Operación
Operación
por el fabricante del equipo.
equipo.
Acoplamiento del semirremolque
Desacoplamiento del semirremolque
El correcto acoplamiento del remolque al El desacoplamiento del semirremolque
camión tractor es de extrema importancia debe hacerse, en un terreno plano y
para la seguridad de conducción del compacto, siempre que posible. Si usted
vehículo. necesita desacoplar el semirremolque en
XCompruebe si la 5ª rueda está limpia y un terreno de baja consistencia, le
lubricada lo suficiente. recomendamos poner tablas por debajo de
las zapatas del gato de elevación del
XAcerque el camión tractor del
semirremolque.
semirremolque y conecte los cables
eléctricos y las tubería de aire XAccione el freno de mano del camión
comprimido(> página 272). tractor y el freno de mano del
semirremolque.
XAccione el freno de mano del
semirremolque. XDesconecte las tuberías neumáticas y los
cables eléctricos (> página 273).
XAbra el enganche del perno maestro en la
5ª rueda y ajuste la altura del XBaje el gato de elevación del
semirremolque según la altura del semirremolque hasta que apoye
camión tractor. La mesa del perno firmemente las zapatas en el suelo.
maestro del semirremolque debe estar
XAbra el enganche del perno maestro en la
aproximadamente 50 mm más baja que
5ª rueda y mueva lentamente el camión
la base superior de la 5ª rueda.
tractor hacia adelante.
9581997.book Page 272 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
GATENCIÓN
Cuando desconecta las cabezas de
acoplamiento del circuito neumático, realice
siempre los trabajos en este orden; de lo
contrario, el freno del remolque puede
desactivarse y el remolque o semirremolque
puede moverse y causar un accidente.
Operación
se acciona automáticamente.
XDesconecte la cabeza de acoplamiento
del circuito de freno (amarillo).
XDesconecte los cables eléctricos.
9581997.book Page 274 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Operación
legales de cada país.
9581997.book Page 276 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Productos de servicio
Los productos necesarios al
funcionamiento son: GPELIGRO
• combustibles;
Los productos de servicio presentan riesgo
• lubricantes (por ejemplo: aceite de para la salud. Estos contienen sustancias
motor, aceite de transmisión, fluidos cáusticas y tóxicas. Observe las siguientes
hidráulicos, grasas); instrucciones cuando maneja los productos
• aditivos anticongelantes, líquido de de servicio:
refrigeración; • Evite inhalar vapores. En ambientes
cerrados, asegúrese de que tenga
• líquido de freno (para el sistema de
suficiente ventilación para evitar
accionamiento hidráulico del envenenamientos.
embrague);
• Evite que los productos de servicio
• AdBlue® (Agente Reductor Líquido de entran en contacto con la piel, ojos o
Operación
NOx Automotor para sistema de ropa. Si esto ocurre, lave las partes
postratamiento de los gases de escape afectadas de la piel con agua y jabón
BlueTec5®). para prevenir quemaduras por ácido y
otras lesiones.
• Cambie inmediatamente las ropas
empapadas con los productos de
servicio para evitar ellas se enciendan y
que provoquen irritaciones en la piel.
• Si los productos de servicio entran en
contacto con los ojos, lávelos
cuidadosamente con agua limpia y
abundante y, si es necesario, consulte un
médico.
• Consulte inmediatamente a un médico si
se ingirió algún producto de servicio.
• Los productos de servicio son altamente
inflamables. Fuego, llamas expuestas y el
acto de fumar deben evitarse durante la
manipulación de productos de servicio.
• Mantenga los productos de servicio fuera
del alcance de los niños.
• Tenga siempre en cuenta los avisos de
advertencia en las etiquetas de los
envases de productos de servicio que
indican el riesgo de intoxicación ácida
quemaduras e inflamabilidad.
9581997.book Page 278 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
G
Nota sobre el medio ambiente H
Los lubricantes deben ser adecuados a
los componentes del vehículo; por lo Si los productos de servicio no fueren
tanto, utilice solamente los productos manoseados de forma adecuada, ellos se
comprobados y aprobados por constituyen en riesgo tanto para el medio
Mercedes-Benz. ambiente cuanto para la salud humana.
Los lubricantes que recomienda No permita que los productos de servicio
Mercedes-Benz se detallan el la Tabla entren en contacto:
de Lubricantes y que se clasifican según
• con el suelo;
sus aplicaciones y propiedades.
• con el sistema de alcantarillado;
No mezcle lubricantes de diferentes
clases, ya que sus propiedades se • superficies de agua.
modificarían para peor y esto podría Observe las directrices de protección del
dañar los componentes de los medio ambiente. Deseche de forma
Operación
G
Los daños que resulten del empleo de
aceite de motor no aprobados, no tiene
cobertura de la garantía Mercedes-
Benz.
9581997.book Page 279 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Operación
durante el año entero, cambie el aceite
del motor antes de empezar el invierno G
y use un aceite aprobado con el tipo de La mezcla de aceite de motor de
viscosidad SAE adecuada a la distintas clasificaciones tienen un
temperatura ambiente externa. efecto negativo en los beneficios
proporcionados por un producto de
buena calidad.
G
Si se utiliza un aceite de calidad inferior
para completar el aceite del motor,
Usted debe considerar que el intervalo
de cambio del aceite deberá reducirse al
intervalo prescrito para aceite de
calidad inferior.
Si se utiliza un aceite de calidad superior
para completar el aceite del motor, el
intervalo de cambio del aceite se
Clasificación SAE de aceite de motor mantiene según la prescripción para el
aceites monoviscosos aceite de calidad inferior.
aceites multiviscosos
9581997.book Page 280 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
GATENCIÓN GPELIGRO
El líquido refrigerante contiene sustancias El fluido de frenos que utiliza el sistema de
nocivas a la salud. No ingerir líquido accionamiento del embrague es altamente
refrigerante. Si se ingiere líquido refrigerante, tóxico y no debe ser ingerido. Si se ingiere
consulte inmediatamente al médico. fluido de freno, consulte inmediatamente al
No deje que en líquido refrigerante entre en médico.
contacto con la piel, ojos o ropas. En caso de No deje que fluido de freno entre en contacto
contacto con los ojos, lávelos con la piel, ropas u ojos.
inmediatamente con agua limpia. Enjuague Lave con agua limpia y abundante las partes
inmediatamente con agua y jabón las partes del cuerpo afectadas y si es necesario,
del cuerpo afectadas y cambie consulte a un médico.
inmediatamente las ropas impregnadas de
Operación
Operación
cerca de fuentes de fuego, de llamas y no
permita que nadie fume mientras se lo con diesel de bajo porcentaje de azufre
manipule. (abastezca sólo con diesel S50 ó
S10). El uso de diésel con de alto
contenido de azufre, además de
Use solamente combustible diesel
aumentar los niveles de emisiones
vehicular disponible comercialmente. No
gaseosas y materiales particulados,
se permite el uso de otros combustibles,
dejando su vehículo no conforme con
como diésel marítimo, etc.
los requisitos legales, causa daños a los
i Los vehículos con motor en componentes del sistema de inyección
conformidad con (Euro 5) se deben y de postratamiento de los gases de
repostar obligatoriamente con diesel de escape y aumenta el desgaste de los
bajo nivel de azufre (diesel S50 ó S10). cilindros y anillos de segmento del
motor.
G
Si usted está llenando el vehículo con i Combustible diesel S50 (contenido de
diésel almacenado en tambores u otros azufre igual a 50 ppm o 0,005% en peso)
recipientes similares, filtre el
i Combustible diesel S10 (contenido de
combustible antes de su uso para
azufre igual a 10 ppm o 0,001% en peso)
prevenir posibles fallas de
funcionamiento debido a impurezas en G
el combustible.
Vehículos con motorización (Euro 5):
No agregue aditivos al combustible
En ninguna hipótesis rellene el tanque
diesel porque ellos pueden producir
con combustible diesel S500 ó S1800
fallas en el funcionamiento y daños en
bajo pena de causar daños al motor.
el motor. Los daños derivados del uso
de dichos aditivos no están cubiertos
por la garantía de Mercedes-Benz.
9581997.book Page 282 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Operación
Pureza del AdBlue®
Tanques de aluminio, de cobre, de ligas
de cobre, bien como de acero sin El grado de pureza del AdBlue® es
aleación o galvanizados, no son extremamente importante para evitar fallas
adecuados para almacenar el AdBlue® . de funcionamiento del sistema de
Si se almacena el AdBlue® en esos postratamiento de gases de escape
depósitos el producto puede disolver los BlueTec5®.
componentes de esos metales y
Si, por ejemplo, en caso de una reparación,
destruir el sistema de postratamiento
hay que bombear el AdBlue® para afuera
de los gases de escape BlueTec5®.
del tanque, el mismo no podrá ser
Los daños causados por metales reutilizado, pues ya no se puede garantizar
disueltos por el AdBlue® debido a su su grado de pureza.
almacenamiento en depósitos
inadecuados no tienen cobertura de la G
garantía Mercedes-Benz. La contaminación del AdBlue® (por
ejemplo, con lubricantes y otros
Para almacenar AdBlue®, use únicamente líquidos, productos de limpieza, polvo)
depósitos de elevada aleación de acero Cr- puede causar valores de emisión
Ni o acero Mo-Cr-Ni, según la norma DIN elevados, fallas de funcionamiento y
NE 10088-1/2/3, o depósitos de plástico daños al catalizador o al motor.
de polipropileno o polietileno.
i Si elige mantener algún stock del
producto AdBlue®, manténgalo en su
envase original y observe su plazo de
validez de 12 meses a partir de su fecha
de fabricación. Hay que mantener
producto AdBlue® en ambientes
protegidos de los rayos solares, en
9581997.book Page 284 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Limpieza y cuidados
Cuidados regulares ayudan a mantener el
valor del vehículo. Nota sobre el medio ambiente H
Lave el vehículo únicamente en estaciones
GATENCIÓN de servicio que tienen esta finalidad, donde
probablemente se observarán a las medidas
Mantenga siempre los productos de limpieza
de protección al medio ambiente.
en su envase original y fuera del alcance de
los niños. Siga las instrucciones sobre el Descarte los recipientes de los productos de
manejo de estos producto. limpieza y otros materiales de limpieza de
manera ambientalmente responsable.
No use combustibles como productos de
limpieza. Los combustibles son altamente
inflamables y son perjudiciales para la salud. Componentes eléctricos y electrónicos
Si es necesario lavar la parte superior del
Operación
G
vehículo, siempre use las escaleras
Dependiendo de la finalización, el
adecuadas. Evite improvisaciones que
vehículo puede equiparse con una serie
pueden causar caídas y lesiones graves o
de módulos electrónicos, como:
incluso, fatales.
gerenciamiento del motor,
gerenciamiento del vehículo/motor,
i El uso de productos inadecuados para pedal del acelerador, panel de
la limpieza del vehículo puede estropear instrumentos, ABS, retardador de freno,
la pintura y causar corrosión prematura sistema automático de cambios de
en las partes metálicas. Por lo tanto, marchas, entre otros.
recomendamos solamente el uso de
champús neutros apropiados. Antes de lavar su vehículo, busque
identificar sus módulos electrónicos y
No utilice queroseno, alcohol o jabón evite dirigir chorros de agua y rociar
con acción demasiado cáustica, pues productos de limpieza en ellos y en sus
estos productos dañarán la pintura y los respectivos conectores. Para mayor
componentes de goma del vehículo y seguridad, siempre que sea necesario,
acelerarán el tiempo de corrosión de las proteja correctamente a los
partes metálicas. componentes electrónicos del vehículo
Proteja adecuadamente el orificio de con una bolsa de plástico para evitar la
admisión de aire del motor para evitar la infiltración del agua.
entrada de agua, que puede dañar el
filtro de aire y el motor.
9581997.book Page 285 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Operación
abrasivos como alcohol, disolventes,
revestimiento de paredes, puertas y
productos a base de cloro, limpiador
techo:
jabonoso, etc. ya que ellos pueden
Humedezca una esponja con la solución
dañar el panel y lentes de los
y friegue el área que se va a limpiar
instrumentos.
hasta eliminar toda la suciedad, luego
i Para retirar la película protectora del seque con una franela limpia y blanda.
lente del tablero de instrumentos, se
XLimpie las canaletas de los vidrios con un
genera una descarga de electricidad
cepillo, aplicando un poco de talco.
estática que causa el encendido de
Friegue ligeramente las guarniciones de
algunos filamentos de los segmentos
goma con talco.
del monitor, este efecto desaparece
poco tiempo después. XLimpie regularmente (al menos cada tres
meses) el mecanismo del sistema de
Este mismo efecto puede ocurrir
regulación del asiento para quitar el
cuando se hace la limpieza del panel
polvo que se ha acumulado y evitar su
con un paño seco y más
bloqueo.
frecuentemente, cuando la humedad
Haga la limpieza con un cepillo y, si es
relativa del aire es demasiado baja, es
posible, aplique chorros de aire
decir, en climas muy secos.
comprimido.
Este efecto no daña y no interfiere en el Aplique desengripante spray en el
funcionamiento del panel de mecanismo y accione los botones de
instrumentos. Mientras tanto, para que ajuste para mover el conjunto.
este efecto dure lo menos posible, le En asientos con base hidráulica, aplique
recomendamos que la limpieza del dos o tres gotas de aceite de motor en
panel de instrumentos se haga con el los puntos de articulación de la
interruptor de arranque apagado. suspensión del asiento.
9581997.book Page 286 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Limpie la lente de los faros y de las Limpieza con equipos de alta presión
linternas con un paño limpio embebido en
agua y jabón neutro. No utilice productos y
esponjas abrasivas para limpiar los faros y GATENCIÓN
las linternas.
No utilizar inyectores con chorros circulares
Revise la pintura del vehículo para verificar para limpieza de los neumáticos o del fuelle
si hay daños. Observe que los arañazos, del suspensor neumático del 3er eje auxiliar.
deposiciones corrosivas, áreas afectadas El chorro de agua puede dañar los
por corrosión y daños causados por neumáticos o el fuelle del suspensor
negligencia o cuidados inadecuados no neumático. Asegúrese de que los neumáticos
siempre se pueden remediar. En este caso, o el fuelle del suspensor neumático que se
váyase a un taller especializado cualificado han dañado se reemplacen inmediatamente.
para hacer las reparaciones necesarias.
Nunca use los agujeros existentes en la
estructura del vehículo como peldaños. De lo
G
contrario, puede dañar el vehículo o caer y
Operación
Repare eventuales daños observados en herirse.
la pintura y limpie inmediatamente la
suciedad, en particular:
• restos de insectos; G
Observe siempre las instrucciones de
• desechos de pájaros; uso editadas por el fabricante del
• resina de árboles; equipo.
• aceites y grasas; Distancia mínima entre el pico eyector
del equipo de alta presión y la superficie
• combustibles;
que se va a lavar:
• manchas de alquitrán.
• unos 70 cm para eyectores de
Durante el invierno, en regiones con chorros circulares;
precipitación de nieve, lave el vehículo
• unos 30 cm para eyectores de
con más frecuencia para remover los
chorros cónicos de 25° y chorros de
residuos de sal.
fuerza concentrada.
9581997.book Page 288 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Después de un recorrido en
condiciones todoterreno y en obras GATENCIÓN
de construcción
Discos de freno, tambores de freno, pastillas
o guarniciones de freno que estén sucios
GATENCIÓN pueden perjudicar, parcial o totalmente, la
eficacia de frenado. Eso puede resultar en un
La contaminación y la suciedad acumulada
accidente. Haga un test de freno antes de
en los vehículos comprometen la seguridad
manejar en vías públicas para verificar que el
de funcionamiento y de conducción.
freno funciona correctamente.
En particular pueden ocurrir los siguientes
Al ocurrir un frenado deficiente, pare el
riesgos:
vehículo y mande verificar y reparar el
• Impactos de piedras sistema de frenos en un taller especializo y
Las piedras que se quedaron atascadas calificado, que tenga los conocimientos
en los neumáticos pueden ser lanzados especializados necesarios y herramientas
cuando el vehículo está en movimiento y
Operación
para ejecutar los servicios requeridos.
así causar lesiones a las personas a lo
largo de la carretera o dañar otros Recomendamos que Usted lleve su vehículo
vehículos (principalmente el parabrisas). a un Concesionario o Taller Especializado
• Riesgo de derrapes Cualificado Mercedes-Benz para realizar esos
Suciedad y barro en los neumáticos o en servicios. Todos los servicios en sistemas
la superficie de la carretera reducirán el relativos a la seguridad se deben hacer en un
agarre de los neumáticos, especialmente taller especializado cualificado.
en pistas mojadas. Esto puede hacer que
el vehículo derrape y cause accidentes.
• Peligro de resbalamiento
Suciedad y barro sobre los peldaños
perjudican la seguridad en el acceso al
vehículo. Usted puede resbalarse en los
peldaños y herirse.
Por eso, siempre limpie cuidadosamente el
vehículo después de conducirlo en
condiciones todoterreno, obras de
construcción y antes de conducirlo en la vías
públicas.
Si se utiliza un equipo de alta presión o una
lavadora automática para la limpieza de los
vehículos, usted debe cumplir los requisitos
descritos en este manual para usar estos
equipos en forma segura.
9581997.book Page 290 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
piedras.
Después de conducir el vehículo en
caminos con barro, arena, agua o
condiciones similares de suciedad:
XCompruebe si el funcionamiento del
sistema de freno es seguro.
XLimpie los discos de freno, las ruedas, las
pastillas o guarniciones de freno y la
articulaciones de cruceta del eje de la
transmisión; compruebe si hay daños y,
si es necesario, lubríquelos (véase más
detalles en el manual de
mantenimiento).
9581997.book Page 291 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Mantenimiento 291
Mantenimiento
Servicios de mantenimiento Los servicios que requieren el
funcionamiento del motor deben realizarse
GATENCIÓN con extremo cuidado para evitar accidentes.
Si Usted tiene cabellos largos o usa ropas
Antes de realizar servicios de mantenimiento sueltas, joyería, etc. no se acerque del
o reparación, asegúrese de estar vehículo con el motor en funcionamiento. Si
familiarizado con las instrucciones el motor está caliente, cuidado de no tocar en
contenidas en las publicaciones técnicas el escape u otros puntos calientes que
relacionadas con las instrucciones de pueden causar severas quemaduras en la
funcionamiento e informaciones técnica del piel.
taller.
No mantenga el motor funcionando en
Trate de familiarizarse también con las ambientes cerrados o mal ventilados. Los
disposiciones legales sobre seguridad del gases de escape contienen monóxido de
Operación
trabajo y normas de prevención de carbono, extremamente venenoso, que
accidentes. De lo contrario, usted puede puede ser fatal al inhalarlo.
tener dificultades para reconocer situaciones
Haga que los servicios de mantenimiento se
de riesgo y causar lesiones en usted o a los
realicen siempre en un taller especializado,
demás.
calificado y que tenga los conocimientos y
Siempre que sea necesario hacer servicios herramientas necesarias para realizar los
de mantenimiento por debajo del vehículo, trabajos necesarios.
póngalo sobre caballetes adecuados al peso
Recomendamos que Usted lleve su vehículo
del vehículo, colocados convenientemente
a un Concesionario o Taller Especializado
bajo los ejes o puntos de apoyo.
Cualificado Mercedes-Benz para realizar esos
No utilice gato para apoyar el período servicios. Todos los servicios en sistemas
vehículo por un tiempo largo. Hay el riesgo relativos a la seguridad se deben hacer en un
del gato salir de su lugar y, en este caso, el taller especializado cualificado.
vehículo puede deslizarse y usted u otras
personas pueden sufrir lesiones graves, o el Como todo equipamiento técnico, el
vehículo o sus componentes pueden vehículo también requiere cuidados y
dañarse. El gato del vehículo fue proyectado mantenimiento. El volumen y los intervalos
solamente para levantar el vehículo por un de los servicios de mantenimiento
corto intervalo de tiempo. dependen, principalmente, de las diversas
Por lo general, los servicios y condiciones de operación del vehículo.
comprobaciones en el compartimiento del
motor deben hacerse con el motor parado.
9581997.book Page 292 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
292 Mantenimiento
Mantenimiento 293
Operación
significativamente la demanda de aire
• rompimiento de la válvula de comprimido.
descarga y la lámina de entrada del Por lo tanto, para cualquier tipo de
compresor (lo que requiere la parada implementación con dispositivos
inmediata del vehículo para las neumáticos, hay que rever el sistema de
reparaciones); suministro de aire para garantizar el
• daños en válvulas del sistema funcionamiento adecuado de los
neumático debido a la sistemas neumáticos. Consulte su
contaminación por aceite del motor; Concesionario Mercedes-Benz.
• aumento del consumo de
combustible.
Por o tanto, si se nota alguna fuga de
aire en el sistema neumático del
vehículo y del remolque o
semirremolque, haga que el sistema se
revise y repare inmediatamente por un
taller especializado cualificado y que
tenga los conocimientos y herramientas
necesarias para llevar a cabo los
servicios necesarios.
9581997.book Page 294 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
294 Mantenimiento
Mantenimiento 295
Operación
1 Cubierta del depósito de expansión del líquido refrigerante (verde)
2 Cubierta sin uso (rojo) -
i El aceite debe agregarse solamente por la boquilla ubicada en la cubierta de
las válvulas del motor
3 Cubierta del depósito de líquido del sistema de accionamiento hidráulico del
embrague (negro)
9581997.book Page 296 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
296 Mantenimiento
GPELIGRO
El líquido refrigerante contiene sustancias
nocivas a la salud. No ingerir líquido
refrigerante. Si hubo la ingestión accidental
de líquido refrigerante, busque
inmediatamente un médico.
9581997.book Page 297 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Mantenimiento 297
G
No se recomienda la adición de líquido
refrigerante con el motor caliente (a
más de 50°C) porque puede causar
choque térmicos y dañar al motor. Sin
embargo, en situaciones de
emergencia, si es absolutamente
necesario agregar líquido al sistema
refrigerante con el motor caliente,
agregue el líquido poco a poco con el
Cubierta de mantenimiento abierta
motor funcionando en marcha lenta.
(ejemplo)
Siga la proporción de mezcla del líquido
refrigerante y la calidad del agua 1 Cubierta del depósito de expansión
requerida (> página 280). del líquido refrigerante
2 Indicaciones de nivel
Operación
G
Verifique el nivel del líquido refrigerante
Dependiendo de las condiciones de la
sólo cuando el vehículo esté parado en una
temperatura ambiente, el sistema de
superficie nivelada, con el motor parado y
refrigeración puede estar abastecido
la temperatura del líquido refrigerante
con líquido de refrigeración con el
inferior a 50 °C.
producto anticorrosivo (específico para
las temperaturas ambientes superiores XAbrala cubierta delantera de
a 0°C) o con el producto anticorrosivo y mantenimiento (> página 294).
anticongelante (resistente a bajas XObserve el nivel del líquido refrigerante a
temperaturas). Si hay que agregar través del material transparente del
líquido en el sistema de refrigeración depósito de expansión.
para restablecer el nivel correcto, se
debe utilizar el mismo tipo de líquido de El nivel del líquido refrigerante debe
refrigeración que ya hay en el sistema. quedar entre la indicación de nivel
No mezcle líquidos refrigerantes mínimo (MIN) y la marcación en la mitad
preparados con productos de tipos del depósito (nivel máximo).
distintos, porque eso puede causar Si el nivel del líquido refrigerante está
daños al motor. demasiado bajo, agregue el líquido que
el sistema recomienda hasta alcanzar el
nivel máximo.
9581997.book Page 298 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
298 Mantenimiento
Mantenimiento 299
Operación
ambientalmente responsable. Siga las Rellene el sistema de accionamiento del
instrucciones del fabricante. embrague sólo con fluidos de freno
probados y aprobados por Mercedes-Benz
Comprobación del nivel de líquido del (> página 280).
sistema de accionamiento del Si el sistema de accionamiento del
embrague embrague presenta fallas de
El depósito de fluido del sistema de funcionamiento, verifique la hermeticidad
accionamiento del embrague debe del circuito hidráulico. Si es necesario,
mantenerse suficientemente llenado, pero encamine el vehículo a un Concesionario o
nunca por encima del nivel máximo. Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para eliminar eventuales pérdidas y
purgar el sistema.
1 Indicación Máx.
2 Indicación Mín
9581997.book Page 300 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
300 Mantenimiento
XVuelva a colocar la tapa del depósito y Si no se puede hacer una lectura correcta
apriétela firmemente. del nivel de aceite, el computador de a
bordo del vehículo exhibirá una indicación
de falla en el monitor.
9581997.book Page 301 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Mantenimiento 301
Operación
XQuite la cubierta de la tobera de llenado
de aceite ubicada en la tapa de las
válvulas del motor
XAgregue la cantidad de aceite que falta,
indicada por el computador de a bordo
del vehículo para restablecer el nivel de
aceite.
XVuelva a poner la tapa de la boca de
llenado de aceite, apriétela firmemente
y compruebe su hermeticidad.
Cubierta (con la cabina inclinada hacia XInclinela cabina hacia atrás en posición
adelante)
de marcha, observando los
Cubierta de la tobera de llenado de procedimientos y las informaciones de
aceite ubicada en la cubierta de las seguridad (> página 328).
válvulas del motor Filtro de aire del motor
Hace parte del mantenimiento del filtro del
G aire, la sustitución de los elementos
No agregue aceite por la tapa de la filtrantes, la limpieza interna de la carcasa
tobera delantera de llenado de del filtro, y de la tubería de entrada de aire.
mantenimiento del vehículo. Si se Hay que reemplazar el elemento filtrante
agrega el aceite por ella, él se verterá. principal cuando en el monitor del
computador de a bordo del vehículo se
exhiba la indicación de advertencia
(filtro de aire saturado). El elemento
9581997.book Page 302 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
302 Mantenimiento
Mantenimiento 303
Operación
alcanzar la indicación de nivel máximo.
2 Varilla de medición del nivel de
fluido G
A - Nivel máximo El nivel del líquido de la dirección
B - Nivel mínimo hidráulica no debe pasar la indicación
de nivel máximo. Escurra el exceso de
El nivel del líquido de la dirección hidráulica líquido.
se debe verificar con el motor en marcha
lenta y el líquido caliente. Si necesario,
antes de comprobar el nivel del líquido,
haga funcionar el motor en marcha lenta y
gire el volante de dirección de un lado a
otro, varias veces, para calentar el líquido
del sistema.
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección hacia la posición
de marcha sin hacerlo funcionar al
motor.
XIncline la cabina.
XAccione el arranque y deje el motor
funcionando en marcha lenta.
XLimpie la tapa del depósito del fluido
hidráulico y sus entornos para evitar
que entre suciedad en el sistema
hidráulico.
9581997.book Page 304 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
304 Mantenimiento
Mantenimiento 305
Código Significado
oL oK El nivel de aceite de la caja de cambios automática está correcto.
oL Lo El nivel de aceite de la caja de cambios automática está demasiado
bajo.
El número que se indica a continuación informa la cantidad de aceite
que se debe agregar a la caja de cambios automática, p. ej., 01 = 1
litro.
oL HI El nivel de aceite de la caja de cambios automática está demasiado
alto.
El número que se indica a continuación informa la cantidad de aceite
que se debe drenar de la caja de cambios automática, p. ej., 01 = 1
Operación
litro.
306 Mantenimiento
de cambios automática o
XCamión tractor con semirremolque:
GATENCIÓN encienda el motor con la llave de
encendido (> página 201).
Ciertos componentes del motor pueden estar
muy calientes. ¡Hay el riesgo de lesiones!
Déjele al motor que se enfríe siempre que
sea posible y sólo toque en los componentes
descritos.
Mantenimiento 307
Operación
de medición de aceite 1.
Con la caja de cambios automática a la
temperatura de normal de servicio: el
nivel de aceite debe estar dentro de la
marcación del nivel de aceite caliente
3.
Con la caja de cambios automática fría:
el nivel de aceite debe estar dentro de la
marcación del nivel de aceite frío 4.
XApague el motor.
G
Utilice solamente aceites para caja de
cambios automática recomendados y
aprobados por Mercedes-Benz.
Con la caja de cambios automática en la
temperatura normal de servicio, no
agregue aceite por encima de la
marcación del nivel de aceite caliente
adicione. El exceso de aceite, o un nivel
por debajo del recomendado, perjudica
el funcionamiento de la caja de cambios
automática y puede dañarla.
308 Mantenimiento
Mantenimiento 309
Operación
2 Varilla de accionamiento de la las reparaciones necesarias en un taller
válvula en posición de inclinación de especializado, calificado y que tenga los
la cabina hacia adelante conocimientos y herramientas necesarias
3 Palanca de accionamiento de la para realizar los servicios.
bomba de inclinación de la cabina
Haga que el aceite de los agregados se
cambien rigurosamente en los intervalos
i Si el sistema de inclinación está sin
indicados en el Manual de Mantenimiento,
aceite, es necesario cercad 0,5 litro
según el tipo de servicio del vehículo
para rellenar el sistema.
(servicio difícil, servicio mixto o servicios
XAsegúrese de que la válvula de la bomba viarios).
de inclinación esté en posición de
Si se hace el cambio de aceite en un
retorno de la cabina.
Concesionario o Taller Especializado
XLimpie el tapón de llenado y el área en su Cualificado Mercedes-Benz, el responsable
entorno para evitar la entrada de por el servicio deberá confirmar su
impurezas en el interior de la bomba de realización en los campos de control
inclinación. previstos en el Manual de Mantenimiento
XQuite el tapón y agregue aceite en la del vehículo.
bomba hasta el nivel de aceite quedar Use únicamente los lubricantes
en el borde inferior de agujero de recomendados y aprobados por Mercedes-
llenado de la bomba. Benz especificados según el tipo del
XAccione la palanca de la bomba cerca de agregado y la aplicación del vehículo. No
veinte veces e compruebe el nivel de mezcle lubricantes de clases distintas,
aceite una vez más. pues sus propiedades se pueden modificar
de forma negativa y causar daños a los
Si es necesario, agregue aceite a la componentes de los agregados o reducir de
bomba hasta el nivel de aceite quedar forma considerable su durabilidad.
en el borde inferior del agujero de
9581997.book Page 310 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
310 Mantenimiento
Freno de servicio
Nota sobre el medio ambiente H
Si no se manipula correctamente los GATENCIÓN
productos de servicio, éstos pueden causar
Vehículos con freno de tambor con
daños al medio ambiente.
reguladores de freno a mano:
Evite que los productos de servicios sean
En los vehículos con freno de tambor con
lanzados a un sistema de desagüe,
reguladores manuales, la regulación del freno
superficies de agua, aguas subterráneas o en
debe comprobarse por al menos una vez a la
el suelo.
semana, o con frecuencia si, debido a las
condiciones de funcionamiento del vehículo
Verificación de la protección (regiones montañosas, condiciones todo
anticorrosiva terreno, tráfico intenso, etc.), el freno de
La cabina recibe tratamiento de protección servicio se solicita demasiado. Si no se
anticorrosiva en las cavidades y en la observa esta condición, el freno de servicio
Operación
XComo medida de precaución, pulverice la En los vehículos equipados con freno a disco,
parte inferior del vehículo con producto si la pantalla del computador de a bordo
de protección a base de cera. exhibe la indicación de advertencia [
(pastillas de freno desgastadas), compruebe
XRepare cualquier daño observado en la inmediatamente y, si es necesario, cambie
protección anticorrosiva de la cabina. las pastillas de freno. De lo contrario, el freno
de servicio puede perder su eficiencia y fallar,
causando un accidente con posibles lesiones
a usted u otras personas.
9581997.book Page 311 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Mantenimiento 311
Operación
B = guarniciones desgastadas
(referencia de límite de desgaste)
2 Tope
3 Tornillo de regulación del freno
312 Mantenimiento
de freno es de aproximadamente
Control de desgaste de las guarniciones 0,7 mm.
de freno a través de las ventanas de ins-
XRealice la misma regulación en las demás
pección
ruedas del vehículo.
XDesencaje los Guarnición de freno de i Luego de regular en freno de las ruedas,
goma de las ventanas de inspección en baje el vehículo y haga un recorrido de
los platos de freno y observe el espesor prueba. Los tambores de freno no
de las guarniciones de las zapatas deberán calentarse después de recorrer
primarias y secundarias de freno. Si un corto trayecto sin usar los frenos.
espesor de las guarniciones está
próxima del límite de desgaste, Freno de disco
reemplace las guarniciones de freno.
El desgaste de las pastillas de freno debe
XDespués de la inspección, encaje los
comprobarse visualmente:
tapones de goma en la ventanas de
inspección. • en los intervalos especificados en el
plan de mantenimiento del vehículo o
Regulación del freno de las ruedas • siempre que la indicación de
El freno de las ruedas debe regularse sólo advertencia 2 (desgaste de las
cuando los tambores de freno estén fríos. pastillas) se exhibe en la pantalla del
computador de a bordo del vehículo y el
XAlce las ruedas del vehículo hasta que segmento del indicador de estado se
ellas queden libres del suelo y apoye el enciende en color amarillo.
vehículo sobre caballetes.
Cuando es necesario cambiar las pastillas
XSuelte el freno de estacionamiento.
de freno, deberán sustituirse siempre todas
las pastillas de un mismo eje (juego
completo de pastillas).
9581997.book Page 313 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Mantenimiento 313
Operación
G
Para asegurar la eficiencia de frenado y
la máxima durabilidad de las pastillas de
freno en los vehículos con remolque o
semirremolque, les recomendamos que
la regulación del freno de las ruedas del
remolque o semirremolque se haga a
cada 3.000 km rodados.
314 Mantenimiento
G
GAtención
El mantenimiento adecuado del sistema
de escape es de extrema importancia
A Riesgo de explosión
para el correcto funcionamiento del
Cuando las baterías se cargan, ellas
sistema de postratamiento de los gases
emanan gas explosivo. Cargue las
de escape.
baterías solamente en áreas bien
Lleve el vehículo regularmente a un ventiladas.
taller especializado para comprobar el
estado y la correcta fijación de los D Riesgo de explosión
componentes del sistema de escape. Por causa del riesgo de explosión,
Hay que reemplazar los componentes evite que se formen de chispas
deformados o deteriorados y reparar provenientes de fuego, llamas
inmediatamente eventuales pérdidas. expuestas o cigarrillos.
Operación
Mantenimiento 315
Operación
que éste adopte los procedimientos de Hay riesgo de cortocircuito si el terminal
reutilización, reciclado, tratamiento o positivo de una batería conectada entra en
disposición final de forma ambientalmente contacto con los componentes del vehículo.
correcta. Eso puede inflamar el gas emanado de las
En otros países, respete las determinaciones baterías y causar lesiones graves a usted o a
legales relativas al descarte baterías usadas. otras personas.
La solución ácida y el plomo de las baterías, • No ponga objetos metálicos o
si se descartan de forma incorrecta pueden herramientas sobre las baterías.
contaminar el suelo, el subsuelo y las aguas, • Para desconectar las baterías, siempre
bien como causar riesgos a la salud del ser desconecte primero el cable negativo y,
humano. luego, el cable positivo.
Transporte y almacene las baterías siempre • Para volver a conectar las baterías,
con la parte superior hacia arriba. Ate siempre desconecte primero el cable
positivo y, luego, el cable negativo.
convenientemente las baterías para evitar
que se caigan durante el transporte. El ácido • No afloje o desconecte los cables de las
da batería podría volcar en el medio baterías cuando el motor está
ambiente por los agujeros de salida de aire funcionando.
de las tapas.
316 Mantenimiento
Mantenimiento 317
Operación
• Recargue las baterías que no se Si es necesario, mande recargar las
utilizarán cuanto la corriente está baterías.
menor que 12,4 V.
XQuite los tapones de los elementos de las
Cargar las baterías baterías.
XDesconecte los cables de los bornes de
GATENCIÓN las baterías al chasis. No desconecte
los cables entre las baterías.
Riesgo de explosión debido a la inflamación XAsegúrese de que la tensión de carga esté
de los gases emanados de las baterías. Evite correcta (12 V/24 V).
que ocurran chispas, llamas expuestas y no
fume al manipular las baterías. Desconecte La corriente de carga no deve
de las baterías los terminales del equipo de sobrepasar los 10% (o en máximo 75%
recarga sólo cuando el recargador esté para carga rápida) de la capacidad
desconectado y no haya más emanación de nominal de las baterías.
gas de las baterías. Asegúrese que el lugar No aplique carga rápida en baterías
esté bien ventilado al recargar las baterías. nuevas.
No se debruce sobre las baterías durante el Observe las instrucciones del fabricante
proceso de carga y evite inhalar los gases del equipo de recarga de baterías.
emanados de las mismas; de lo contrario
XConecte el equipo de carga en las
usted puede sufrir lesiones.
baterías según las instrucciones de
operación del fabricante del equipo.
9581997.book Page 318 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
318 Mantenimiento
Filtro de aire del sistema de Reemplazo del filtro de aire del sistema
ventilación de ventilación
El filtro de aire del sistema de ventilación XAbrala cubierta delantera de
forzada está en la caja de la tomada de aire mantenimiento (> página 294).
del sistema, ubicada en la parte delantera XDesencaje los bordes superiores y
de la cabina. laterales de la tapa de la caja de entrada
Para asegurar la eficiencia del sistema de de aire y abra a tapa.
ventilación, el filtro de aire del sistema XQuite y reemplace el filtro de aire.
debe reemplazarse normalmente en los
XInstale
el nuevo filtro en la caja de la
intervalos indicados en el plan de
mantenimiento del vehículo. tomada de aire.
XCierre la tapa de la caja de la tomada de
aire, encajando convenientemente los
bordes laterales y superiores de la tapa
en la caja de la tomada de aire.
Operación
Mantenimiento 319
Operación
deseche las pillas usadas en basura común. XPulse tres veces una tecla de función en
el mando a distancia dentro de 20
segundos.
El mando a distancia volvió a activarse y
en condiciones de uso.
Mando a distancia
1 Cubierta (quitar)
2 Soporte de las pillas
321
En emergencias
9581997.book Page 322 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
GATENCIÓN
Durante el montaje de la extensión en la
palanca de la llave de rueda, asegúrese de
que ella se encaja correctamente; de lo
contrario, ella podrá salir y lesionarlo a usted.
El gato ha sido diseñado solamente para alzar
el vehículo por poco tiempo, como por
ejemplo: para efectuar el cambio de una
rueda. Este aparato no es adecuado para
sostener el vehículo durante la realización de Bolsa de herramientas (cabina extendida)
servicios debajo del vehículo.
1 Bolsa de herramientas
Herramientas y equipos de a bordo
Vehículos con cabina extendida
• La bolsa de herramientas está fijada
En emergencias
En emergencias
remolque del vehículo está en su puesto en
el travesaño delantero de la estructura del
chasis.
Desmontaje e instalación del perno de
acoplamiento delantero, (> página 360). Fijación del gato en el soporte dispuesto
debajo del asiento del acompañante (cabina
estándar o extendida)
Vehículos con cabina estándar o cabina
extendida
El gato está dispuesto en un soporte fijado
debajo del asiento del acompañante.
Mantenga siempre el gato correctamente
fijado en su soporte.
Vehículos con cabina dormitorio
El gato está dispuesto en un soporte dentro
del compartimiento ubicado debajo de la
cama.
9581997.book Page 324 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Extintor de incendio
El extintor de incendio está ubicado en la
columna trasera de la puerta, a la izquierda
del asiento del conductor.
Las instrucciones para el manejo y
mantenimiento de los extintores de
incendio se describen en el propio
equipamiento.
Esté familiarizado con las instrucciones de
uso del extintor para utilizarlo
adecuadamente en situaciones de
emergencia, observe estrictamente los
intervalos prescritos para inspeccionar y
mantenga el equipamiento siempre listo
para uso.
El extintor debe enviarse para recargar
inmediatamente después de su uso,
En emergencias
En emergencias
Cualificado Mercedes-Benz.
• La indicación¥ (baja presión de
reserva en el circuito para
consumidores auxiliares) no debe
exhibirse durante el proceso de
sincronización.
Si el proceso de sincronización ha sido
interrumpido:
• Las indicaciones de los grupos divisores
rápido y lento no parpadean
alternándose y la pantalla exhibe una
Palanca selectora de marchas (ejemplo) indicación de falla.
• Luego de la interrupción del proceso de
sincronización, gire la llave en el
1 Tecla de punto muerto interruptor de la columna de dirección
2 Tecla de función hacia la posición de apagado.
Las indicaciones en la pantalla se
Pare el vehículo en un lugar seguro, apagan.
considerando la situación del tráfico y de la
carretera. • Espere unos cinco segundos y repita el
proceso de sincronización.
Accione el freno de estacionamiento.
Los fallos de sincronización o de control se
indican a través de códigos de falos y
aparecen en la pantalla.
9581997.book Page 326 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Fallo de sincronización GS 25
Durante el proceso de sincronización, la Engranado de marcha de emergencia
pantalla del computador de a bordo exhibe accionado durante el proceso de
los códigos de fallo de sincronización o de sincronización.
control. Estos códigos de fallos no se XNo accione el engranado de marchas de
almacenan en al memoria. emergencia.
Códigos de fallos de sincronización GS 26
GS 06 a GS 18, GS 27, GS 29, GS 32 El motor está funcionando.
Fallo en el proceso de adaptación XProceso de sincronización pequeño: pare
el motor.
XRepita el proceso de sincronización.
XProceso de sincronización grande: haga
Si el código de fallo se exhibe de
funcionar el motor sólo cuando la
nuevo tras el proceso de
indicación de punto muerto N en la caja
sincronización, haga que él se
de cambios parpadea en la pantalla del
repare en un taller especializado
computador de a bordo.
cualificado. Recomendamos que
este servicio se realice en un GS 28
En emergencias
Concesionario o Taller Especializado El motor no funcionó.
Cualificado Mercedes-Benz.
XHaga funcionar el motor sólo cuando la
GS 19 indicación de punto muerto N en la caja
El vehículo se desplaza de cambios parpadea en la pantalla del
computador de a bordo.
XAccione el freno de mano
GS 30
GS 20
El pedal del acelerador se ha pisado
La pantalla exhibe U <<<< (baja tensión)
durante el proceso de sincronización.
XCargue o reemplace las baterías
XNo accione el pedal del acelerador
GS 22 durante el proceso de sincronización.
La tecla de punto muerto se ha liberado
durante el proceso de sincronización.
XPulse la tecla de punto muerto y
manténgala pulsada.
GS 23
Fallo en el proceso de sincronización.
XRepita el proceso de sincronización
grande.
GS 24
No se ha enganchado el freno de mano
durante el proceso de sincronización.
XAccione el freno de estacionamiento.
9581997.book Page 328 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
328 Cabina
Cabina
ATENCIÓN G
Ninguna persona y en ningún momento debe
quedarse en la región delante de la cabina
durante su inclinación, o meterse debajo de
la parte delantera de la cabina mientras ella
se inclina hacia adelante.
Cabina 329
En emergencias
hacia adelante hasta el tope. interior de la cabina, al lado del
• Cuando se inclina la cabina, observe que asiento del pasajero
ella puede volcarse hacia adelante hasta
su curso máximo de inclinación. Por lo
tanto, personas que están dentro del
área de inclinación pueden lesionarse.
330 Cabina
Cabina 331
En emergencias
bomba de inclinación, hasta que la
Cabina con sistema de inclinación cabina se incline totalmente hacia
hidráulico adelante, hasta el tope.
La cabina si desbloquea
Inclinar la cabina hacia adelante (Cabina
automáticamente cuando se acciona la
con sistema de inclinación hidráulico)
bomba.
Si usted no siente ninguna resistencia
mientras acciona la bomba:
XCompruebe si hay suficiente aceite en la
bomba de inclinación.
Si usted no siente una resistencia firme
mientras acciona la bomba:
XCompruebe que la válvula de la bomba
está en la posición de inclinación que se
Sistema de inclinación de la cabina
requiere.
1 Varilla de accionamiento de la
válvula de la bomba - posición de
retorno de la cabina a la posición de
trabajo
9581997.book Page 332 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
332 Cabina
Cabina 333
En emergencias
9581997.book Page 334 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
334 Motor
Motor
Arranque y parada del motor con la Arranque del motor:
cabina basculada hacia adelante XPulse el botón 1 de arranque y parada
del motor, soltándolo así que el motor
GATENCIÓN arranca.
El motor funciona en marcha lenta.
Si el motor está funcionando con la cabina
basculada hacia adelante, usted puede Funcionamiento del motor en rotación más
lastimarse contra los componentes elevada:
expuestos del motor. Asegúrese que usted
no se apoye en los componentes calientes o XPulse y mantenga pulsado el botón 1 de
móviles del motor (por ejemplo: colector de arranque y parada del motor. El motor
escape, correa poli-V, ventilador, etc). funciona en marcha lenta y, luego de
Preste atención en la situación de la ruta y unos tres segundos, la rotación del
del tránsito cuando usted tenga que ejecutar motor empieza a subir.
alguna verificación en el vehículo en vías
públicas y señale de forma segura su XSuelte el botón 1 de arranque y parada
localización. del motor tan luego el motor llegue a la
rotación deseada.
En emergencias
Motor 335
G
Drene el agua acumulada en el pre-filtro
de combustible. Si no se ejecuta ese
procedimiento podrá resultar en
saturación (taponamiento) precoz del
pre filtro de combustible.
En emergencias
de drenaje del pre-filtro para colectar el
Pre-filtro de combustible líquido que escurre.
XGire el tapón de drenaje en sentido
1 Bomba manual.
antihorario.
2 Visor de inspección.
XHaga funcionar la bomba de mano hasta
3 Tapón de drenaje. que el combustible drene por el tapón
de drenaje, libre de residuos de agua.
Purga del sistema de combustible
XGireel tapón de drenaje en sentido
G horario y apriételo firmemente.
No accione el arranque por más de XActive el arranque y deje el motor
veinte segundos durante el proceso de funcionando por 1 minuto. El proceso
purga, de lo contrario, el motor de de purga se completa
arranque puede dañarse. automáticamente.
XVerifique
la hermeticidad del sistema de
XActive la bomba manual del pre-filtro de
combustible.
combustible hasta que se llene de
combustible la carcasa del filtro y usted
sienta más resistencia en el Nota sobre el medio ambiente H
accionamiento de la bomba.
Deseche de manera ambientalmente
XAccione el arranque por, como mucho, responsable la mezcla de agua y el
veinte segundos. combustible que se escurrió del pre-filtro.
9581997.book Page 336 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
336 Motor
Modo de funcionamiento de
emergencia del motor
Si el monitor del computador de a bordo del
vehículo exhibe la indicación de falla MR (el
pedal del acelerador inoperante y la
rotación constante del motor en
aproximadamente 1.300/rpm), hay que
activar el modo de funcionamiento de
emergencia del motor.
XPare el vehículo, considerando las
condiciones de la ruta y del tránsito.
XPare el motor y accione el freno de
estacionamiento.
XDespués de unos diez segundos, accione
el arranque del motor una vez más.
En el modo de funcionamiento
En emergencias
Ruedas 337
Ruedas
Cambio de rueda si el neumático • Nunca quede por debajo del vehículo que
está pinchado está alzado y que se sostiene por un gato.
• Asegúrese de que nadie quede en el
GATENCIÓN interior del vehículo mientras se sujete
por un gato.
Para evitar el riesgo de lesiones graves o • Nunca haga funcionar el motor y evite
fatales y eventuales daños en el vehículo, otras acciones que puedan mover el
observe lo siguiente: vehículo mientras él se sostiene por el
gato. Si esto no se cumple, el vehículo
• El gato ha sido diseñado solamente para
podrá resbalar del gato y caer.
alzar el vehículo por poco tiempo, por
ejemplo mientras se le cambia la rueda.
Él no es adecuado para alzar y sujetar el
vehículo para realización de servicios
bajo del vehículo.
GATENCIÓN
• Ponga el gato bajo del vehículo sólo en Al soltar la rueda de repuesto de su soporte,
los puntos que se recomienda y ésta fácilmente puede caerse o tumbarse y
asegúrese que el gato se posicione causar lesiones a usted o a otras personas.
correctamente antes de alzar el vehículo.
En emergencias
Primero, baje la rueda de repuesto junto con
• Ponga el freno de mano y calce al menos el cabrestante y, luego, quítela de su soporte.
una de las del vehículo de los dos lados
para evitar su desplazamiento
accidental. Nunca suelte el freno de
mano mientras el vehículo se alza por el GATENCIÓN
gato.
• La superficie dónde se pone el gato debe Mientras se remueve una rueda de su eje, su
ser firme y nivelada. Se la superficie no centro de gravedad puede modificarse
es suficientemente firme, coloque el gato fácilmente debido a su peso y la tuercas de
sobre un calzo apropiado. sujeción pueden salir debido a tensiones.
Después de sacar las tuercas, la rueda puede
• Observe que la distancia entre la parte
caer o tumbarse y causar lesiones a usted o
inferior del neumático y el suelo no
a otras personas.
sobrepase los 30 mm. Si esto no se
cumple, el vehículo podrá resbalar del Pida ayuda a otra persona para sacar la rueda
gato y caer. y sólo retire las tuercas de fijación cuando ya
no tengan la tensión del peso de la rueda.
• Nunca cambie un neumático en subidas
o bajadas. El vehículo puede resbalar e Verifique la presión de los neumáticos y, si es
gato, caer. necesario, corrija según las presiones
indicadas en la "Tabla de presión de los
• Nunca coloque las manos o pies por
neumáticos" (> página 388).
debajo de las ruedas del vehículo que
está alzado por el gato.
9581997.book Page 338 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
338 Ruedas
Ruedas 339
XPosicione el gato bajo del tubo del eje XPosicione el gato bajo el tubo del eje
delantero, lo más cercano posible de la auxiliar, lo más cercano posible de la
rueda que se quitará. rueda que se quitará.
No posicione el gato bajo la caja central No posicione el gato en el centro del
del eje delantero. tubo del eje.
En emergencias
En el eje trasero
340 Ruedas
XAfloje las tuercas de fijación de la rueda XVuelva a apretar las tuercas de sujeción
que se va retirar y sostenga el vehículo de las ruedas tras recorrer unos 50 km
con el gato, hasta que la rueda quede después de la colocación de las ruedas.
apartada del suelo.
XDesenrosque y remueva las tuercas de
fijación de la rueda, pero dejando tres
tuercas alternadas para evitar que la
rueda se caiga.
Cerciórese que la rueda esté apoyada
sin tensiones en los tornillos y,
solamente entonces, desatornille las
tres últimas tuercas de fijación y retire
la rueda.
Colocación de la rueda
XEngrase ligeramente con aceite las
superficies de contacto entre el placa
En emergencias
Ruedas 341
GATENCIÓN
Las tuercas de sujeción de una rueda nueva
o de una rueda que se haya quitado y vuelto
a instalar pueden soltarse debido a un mal
apriete. En este caso, Usted puede perder el
control del vehículo y provocar un accidente
con lesiones en Usted u los demás.
Por lo tanto, después de un recorrido de
aproximadamente 50 km (30 millas), vuelva a
apretar las tuercas de fijación de una rueda
que haya sido recolocada o de una rueda
nueva.
Si se montan ruedas nuevas o repintadas, las
tuercas de sujeción deberá reapretarse de
nuevo tras rodar de 1.000 a 5.000 km.
Observe el torque de apriete de las tuercas
En emergencias
de fijación de las ruedas (> página 385).
G
Verifique regularmente el apriete de las
ruedas y repase, si es necesario.
Reemplace inmediatamente las tuercas
averiadas.
Observe el torque de apriete de las
tuercas de fijación de las ruedas
(> página 385).
9581997.book Page 342 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Sistema eléctrico
Conjuntos ópticos y linternas Los lentes de los conjuntos ópticos y de los
faros deben lavarse con agua y se debe
Los faros y linternas son componentes de evitar que entren en contacto directo con
seguridad del vehículo. Por lo tanto, materiales que puedan rayarlos (nunca
asegúrese de que estén siempre limpios y pase un trapo en la superficie sucia de la
que funcionan correctamente. lente sin antes quitar las partículas de
suciedad que quedaron pegadas(.
Alineación de los faros
Durante la limpieza, evite frotar demasiado
Por motivos de seguridad en el tránsito, los
los lentes de los conjuntos ópticos y de los
faros deben mantenerse siempre
faros, ya que pueden causar micro rayados
adecuadamente regulados. Hay que
y con el tiempo, puede perder su
verificar y ajustar la alineación de los faros
transparencia y bajar su capacidad de
con un equipo fotométrico específico para
iluminación.
garantizar la línea de corte correcta del haz
de luz. Evite que los lentes y conjuntos ópticos
entren en contacto directo con productos
La alineación de los faros deben químicos en general, tales como: diésel o
En emergencias
En emergencias
puede estallar. Usted puede sufrir Además de los cuidados que se describen
lesiones causadas por astillas de la cuando se reemplaza lámparas de los
lámpara rota.
conjuntos ópticos o de los faros, observe
• Prenda sólo las lámparas que estén en las siguientes recomendaciones:
faros cerrados y diseñados para esta
finalidad y, para reponer, use solamente XApague las luces antes de cambiar una
lámparas del mismo tipo y de la misma lámpara para evitar cortocircuito.
tensión eléctrica.
XAntes de colocar una lámpara nueva,
• Cuando las lámparas estén en uso, se de
protegerlas de la humedad y no permitir compruebe si hay corrosión en los
que entren en contacto con líquidos. contactos eléctricos del zócalo. Si es
• Mantenga las lámparas fuera del alcance necesario, limpie los terminales del
de los niños. zócalo.
Si es posible, mande reemplazar las XDurante el montaje, observe si el zócalo
lámparas con defecto en un taller
está dañado o está correctamente
especializado cualificado, que tenga los
conocimientos y herramientas necesarias montado, de lo contrario, puede entrar
para ejecutar los servicios requeridos. Para agua e impurezas en el conjunto ópticas
realizar estos servicios, le recomendamos o en los faros. Por lo tanto, reemplace
que usted lleve el vehículo a un inmediatamente los zócalo
Concesionario o a un Taller Especializado
deteriorados y monte correctamente
Cualificado Mercedes-Benz.
las piezas.
Todos los servicios en sistemas relativos a la
seguridad se deben hacer en un taller XAsegúrese que todos los respiraderos de
especializado cualificado. los conjuntos ópticos no presenten
daños y estén correctamente
montados. Reemplace de inmediato los
9581997.book Page 344 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
1 Luz de posición
2 Faro bajo
3 Faro bajo
4 Luz indicadora de dirección
Conjunto óptico delantero izquierdo (visto
por detrás)
Cambiar la lámpara de la luz de posición
delantera
1 Cubierta
XQuite la cubierta del conjunto óptico.
2 Clip de sujeción de la cubierta
3 Conector de cables eléctricos
9581997.book Page 345 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
En emergencias
óptico.
gírelo 1/8 de vuelta en sentido
antihorario y quítelo de su puesto.
Cambiar la lámpara de la luz indicadora
XDesencaje la lámpara defectuosa del de dirección delantera
zócalo y reemplácela.
XQuite la cubierta del conjunto óptico.
XEncaja convenientemente la lámpara
XAlce ligeramente el gancho lateral del
nueva en el zócalo, aplicando una ligera
conector de cables y desencaje el
presión para asegurarse que se encaje
conector de cables del zócalo.
bien.
XSujete el zócalo y gírelo 1/8 de vuelta en
XPosicione el conjunto zócalo/lámpara en
sentido antihorario para desencajarlo y
el conjunto óptico, observando la quitarlo de su puesto en el conjunto
alineación de los ganchos del zócalo óptico.
con las ranuras de la placa de sujeción.
Pulse el zócalo en su puesto y gírelo XPulse la lámpara y gírela 1/8 de vuelta en
aproximadamente 1/8 de vuelta en sentido antihorario para desencajarla y
sentido horario para sujetarlo a la placa quitarla del zócalo. Reemplace la
de sujeción. lámpara defectuosa.
XVuelva a poner la cubierta del conjunto XIntroduzca la lámpara nueva en el zócalo,
óptico. encajando sus pernos de retención en
las ranuras internas del zócalo. Empuje
Cambiar la lámpara de los faros altos la lámpara y gírela en sentido horario
trabándola en el zócalo.
XQuite la cubierta del conjunto óptico
9581997.book Page 346 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
En emergencias
XCon una llave torx (T20), quite el tornillo
de sujeción . Luego, desencaje en lente
desplazándolo ligeramente hacia el
centro y quítelo.
XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en Linterna trasera derecha
el sentido antihorario y retírela.
1 Tornillos de fijación de la lente.
XPonga una lámpara nueva en el zócalo,
encajando sus pernos de sujeción en 2 Luz indicadora de dirección.
las ranuras internas del zócalo. Empuje 3 Luz de posición
la lámpara y gírela en sentido horario
4 Luz de freno.
trabándola en el zócalo.
5 Luz de retroceso.
XEncaje convenientemente el lente en su
puesto, vuelva a insertar el tornillo de 6 Lámparas de iluminación de la
sujeción y apriételo firmemente. chapa de licencia.
tornillos de sujeción.
1 Lente
2 Portalámparas.
En emergencias
XColoque las lámparas nuevas.
En emergencias
F18 PLD (15) 10 A
2 Fusibles (A24)
F19 Equipo Antirrobo 5A
3 Relés (A31) Obligatorio (30)
F20 Luces intermitentes de 10 A
Central Eléctrica advertencia (30)
F1 Faro antiniebla 10 A F21 Iluminación interior (30) 10 A
F2 Iluminación del tablero de 10 A F22 Luces indicadoras de 20 A
instrumentos y teclas (58) dirección del remolque (30)
F3 Luces de posición izquier- 10 A F23 Toma de luces del remolque 15 A
das (30)
F4 Luces de posición izquier- 10 A F24 Tablero de instrumentos y 10 A
das diagnóstico (30)
F5 Luz de cruce izquierda 10 A F25 Toma del ABS del remol- 10 A
F6 Luz de cruce derecha 10 A que (15)
F7 Luz de carretera izquierda 10 A F26 Luces indicadoras de 10 A
dirección
F8 Luz de carretera derecha 10 A
F27 Limpiaparabrisas y lavapa- 10 A
F9 Encendedor de cigarrillos 10 A
rabrisas (15)
(15R)
F28 Diagnóstico y bocina 10 A
F10 Tablero de interruptores de 15 A
electroneumática (15)
la puerta del conductor
F29 Luces de freno 15 A
Luces/alarma de reversa
9581997.book Page 352 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
En emergencias
eléctrico adicional deberá ser
conectado al terminal negativo de la 2 Fusibles (A1)
batería por un dispositivo de conexión 3 Relés (A31.1)
en el chasis. 4 Relés (A31.2)
Central eléctrica
F1 Faro antiniebla 10 A
F2 Iluminación del tablero de 10 A
instrumentos y tacógrafo
(58)
F3 Iluminación interior 10 A
F4 Control de bloqueo de las 10 A
puertas (30)
F5 Encendedor de cigarrillos 10 A
F6 10 A
F7 Relé D+ 15 A
F8 Calefacción de los espejos 10 A
retrovisores
F9 Convertidor 24/12V (30) 10 A
F10 Diagnóstico (30) 10 A
9581997.book Page 354 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
A31.1 Relés
K38 Relé auxiliar de luces
indicadoras de dirección
izquierda del remolque
K39 Relé auxiliar de luces
indicadoras de dirección
derecha del remolque
K93 Relé del freno motor
K94 Relé de la 2º velocidad del
eje trasero
K11 Relé auxiliar ABS de corte
del bloqueo del eje trasero
A31.2 Relés
K8 Relé auxiliar toma de fuerza
(desaceleración)
En emergencias
K9 Relé auxiliar toma de fuerza
(reset control de acelera-
ción)
K10 Relé auxiliar toma de fuerza
(aceleración)
Instalación de equipamientos
adicionales
Los equipos adicionales que requieren
señales de sensores del motor (por
ejemplo: computador de a bordo) deben
En emergencias
conectarse entre el módulo MR y el panel
de instrumentos. Dichos equipamientos no
se deben conectar, en ninguna hipótesis,
directamente en los sensores, sobre pena
afectar el funcionamiento del motor.
La instalación de equipos electrónicos
adicionales pueden causar interferencia en
módulos electrónicos del vehículo. Antes
de instalar estos equipamientos, consulte a
un Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz.
9581997.book Page 358 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
En emergencias
El motor del vehículo que se pone en cambio de marchas manual)
funcionamiento debe funcionar sólo en Los vehículos con sistema de cambio de
marcha cuando se conectan los cables marchas manual eventualmente se pueden
auxiliares para arranque. remolcar para hacer funcionar el motor.
XGire la llave en el interruptor de la
XDesconecte los cables auxiliares, primero
columna de dirección a la posición de
de los terminales negativos y luego de marcha.
los terminales positivos.
XAccionetotalmente el pedal del
XHaga que las baterías se comprueben en embrague.
un Concesionarios o Taller
Especializado Cualificado Mercedes- XEngrane la 3ª o 4ª marcha.
Benz. XRemolque el vehículo sin sobrepasar la
velocidad de 20 km/h.
XCuando alcanza la velocidad de remolque
máxima permitida, suelte lentamente el
pedal del embrague y pise el pedal del
acelerador.
Tan pronto el motor empiece a trabajar:
XPise completamente el pedal del
embrague y mueva la palanca de la caja
de cambios para neutro (punto muerto).
9581997.book Page 360 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
GATENCIÓN
Si el vehículo precisa ser transportado sobre
un camión guinche (por ejemplo después de
un accidente), observe que no se sobrepase
la altura de 4 metros. Hay que conducir el
vehículo transportador con mucho cuidado
para prevenir accidentes, debiendo prestar
mucha atención a la altura máxima admisible
al pasar debajo de puentes. 1 Soporte de la placa de matrícula
En emergencias
En emergencias
cambios. Véase la sección debido a la acción del sistema ABS. El
"Remolcar el vehículo con motor vehículo puede dañarse o perder la
estabilidad direccional y causar un
dañado". accidente.
• el sistema de freno no tendrá
suministro de aire. Mientras remolca el vehículo, ponga la caja
Por lo tanto, siempre que sea posible, de cambios en punto muerto y, siempre que
remolque el vehículo con el motor en sea posible, mantenga el motor en marcha
marcha o asegúrese de que el aire para garantizar el correcto funcionamiento
comprimido se suministre por el del sistema de frenos y dirección
vehículo que hace el remolque. hidráulica.
En emergencias
GATENCIÓN averiado.
Un eje de transmisión puede caer cuando
usted se lo quita y lesionarle. Sujete Remolcar el vehículo con el eje trasero
adecuadamente el eje de transmisión antes averiado
de quitarlo para evitar que se caiga, por
XGire la llave en el interruptor de la
ejemplo, con la ayuda de otra persona o
atando el eje de transmisión a la estructura columna de dirección a la posición de
del chasis. marcha.
Vehículos con bloqueo transversal del
XQuite el eje de transmisión acoplada a los diferencial:
ejes motrices y remolque el vehículo sin
XDesenganche el bloqueo del diferencial.
exceder la velocidad de 40 km/h.
No sujete el eje delantero.
XRetire los dos semiejes del eje trasero.
En vehículos con dos ejes traseros de
tracción, quite los semiejes de ambos
ejes traseros.
XRemolque el vehículo sin sobrepasar la
velocidad de 40 km/h.
9581997.book Page 364 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
GATENCIÓN
Antes de soltar manualmente el freno de
mano, calce las ruedas del vehículo para
evitar que él se mueva.
El cilindro del muelle con acumulador del
freno de mano debe colocarse en
condiciones de funcionamiento antes de
1 Tornillos de sujeción del semieje en poner el vehículo en operación otra vez.
el cubo de rueda
En caso de emergencia, el freno de mano
Para remover los semiejes: con muelles acumuladores puede liberarse
a mano para que sea posible remolcar el
XSi el vehículo está equipado con
vehículo cuando la presión en los depósitos
diferencial de bloqueo transversal, gire
del sistema de frenos es insuficiente.
En emergencias
G
Momento de fuerza máxima de
liberación 35 Nm. No use una llave de
impacto.
9581997.book Page 365 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
En emergencias
9581997.book Page 366 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
9581997.book Page 367 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
367
Datos técnicos
9581997.book Page 368 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Datos técnicos
cerca del eje delantero del vehículo.
Datos técnicos
• carbonización acentuada en las
cámaras de combustión y en los
picos inyectores;
• variación del desempeño del
vehículo;
• variación en el consumo de
combustible;
• dificultad de arranque en frío y
emisión de humo blanco;
• menor durabilidad del producto;
• corrosión prematura en el sistema
de combustible.
9581997.book Page 372 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Tipo del motor Potencia máxima Rotación de Rotación Índice máximo de humo
(número de marcha lenta máxima en aceleración libre (m -1)
construcción) libre
1/min 1/min altitud Altitud por
hasta encima de
350 m 350m
OM 924 LA.V/23 136 kW (185 cv) @ 600+200
-10 2750+60
-250 0,50 0,68
(924.989) 2200/mín
OM 926 LA.V/22 188 kW (256 cv) @ 600+200
-10 2750+60
-250 0,50 0,68
(926.991) 2200/mín
OM 926 LA.V/24 210 kW (286 cv) @ 600+200
-10 2750+60
-250 0,50 0,68
(926.994) 2200/mín
Datos técnicos
9581997.book Page 374 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Datos técnicos
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del regis-
tro del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características origi-
nales del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 376 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 377 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Datos técnicos
Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (745.094) 9,5
Eje trasero MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 378 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 379 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Datos técnicos
Code KN2 315
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 380 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
Datos técnicos
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 381 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Datos técnicos
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 382 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 383 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Datos técnicos
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 384 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
9581997.book Page 385 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
Datos de funcionamiento
Sistema de aire comprimido (presión del depósito)
Motor
Datos técnicos
Presión de aceite del motor (en marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Presión de aceite del motor (en rotación nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotación nominal del motor cerca de 2.750/min
Juego de la dirección
Llantas y neumáticos
7.50x22,5 11.00R20
7.50x22,5 275/80R22,5
7.50x20 10.00R20
Capacidades de peso en kg
.
Datos técnicos
2426/36 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2426/48 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2426/54 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/36 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/48 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/54 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2730/36 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
2730/48 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
3026/48 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3026/54 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/48 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/54 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
1 La capacidad técnica relaciona los pesos máximos admisibles técnicamente, establecidos por la fábrica.
Ningún vehículo o combinación de vehículos deberá exceder las capacidades de peso determinadas por la
fábrica. Al cargar el vehículo, la suma del peso total de los ejes delantero y trasero no debe exceder la
capacidad de peso bruto total.
Al cargar el vehículo, observe también los límites de peso máximos admisibles por la legislación del país donde
el vehículo será utilizado. Cuando la capacidad técnica de peso excede a los límites de pesos determinados
por la legislación (pesos máximos autorizados), deberán prevalecer los límites de peso legalmente admisibles.
2 Pesos máximos autorizados determinados por la legislación brasileña. Ningún vehículo deberá exceder a los
límites de peso máximos autorizados por la legislación. Al circular en otros países, consulte la legislación local.
9581997.book Page 388 Thursday, June 14, 2018 10:49 AM
G
Datos técnicos
Datos técnicos
permitido sobre los ejes;, vea:
• Neumáticos de las ruedas del eje
delantero (ruedas simples),
(> página 390)
• Neumáticos de las ruedas del eje
delantero (ruedas simples),
(> página 385)