Sentro-8-TX9165-User-Manual ESPAÑOL
Sentro-8-TX9165-User-Manual ESPAÑOL
Sentro-8-TX9165-User-Manual ESPAÑOL
funcionamiento 1.2 Aplicación 1.3 6 sensor 4.2.3 Descripción general de las salidas de relé 47
1.4.2 Estación de sensores TX9165 Sentro 8 4.3.2 Pantalla 4.3.3 Hora y fecha 49
3.1 Precauciones de 24 68
Áreas de túneles 34 74
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 3
Machine Translated by Google
Módulo 88
4 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Gases tóxicos •
Gases inflamables rModule
• Flujo de aire
• Presión •
Temperatura •
Vibración • Velocidad
• Rotación
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 5
Machine Translated by Google
1.2 Aplicación
Monitoreo ambiental multisensor de punto fijo y monitoreo de la condición de la máquina para
uso en minería subterránea y aplicaciones de propósito general.
6 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
24 V CC - TX9165.03.102
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 7
Machine Translated by Google
1.4 Dimensiones
8 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 9
Machine Translated by Google
10 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 11
Machine Translated by Google
12 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
• Cada eModule y rModule almacena todos los datos necesarios sobre su tipo,
identificación, rango de detección y calibración específica. Sentro 8 Sensorstation reconoce estos datos
automáticamente cuando el eModule o el rModule se conectan al compartimiento del módulo
• El eModule y el rModule están precalibrados, por lo que se pueden reemplazar en cualquier momento con
un módulo de detección de reemplazo, generalmente del mismo tipo, pero se puede insertar una
alternativa si es necesario.
• Las ranuras de codificación configurables por el usuario en cada bahía de módulo se pueden
configurado usando paradas de codificación para evitar combinaciones de módulos de detección no válidas
• Todos los eModules y rModules Sentro tienen dos señales de alarma de salida para General
alarma y alarma alta . Los valores predeterminados se ingresan durante la fabricación y estos se
pueden cambiar a los valores preferidos
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 13
Machine Translated by Google
Para conocer la gama completa de Sentro eModules, consulte la hoja de datos del producto Sentro
8 TX9165-DS-EN o comuníquese con el equipo de ventas de Trolex: sales@trolex.com
Tiempo de calentamiento <5 min en aire o 1 % v/v de CH4 (al 95 % de la precisión indicada)
Alarma general 10 % LIE (0,44 % v/v)
ALTA alarma 20 % LIE (0,88 % v/v)
Punto de
control El pelistor se protege automáticamente contra la exposición a concentraciones de gas
excesivamente altas.
14 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
elemento
Célula electroquímica
de detección
Respuesta
<20 segundos <20 segundos <20 segundos <30 segundos <20 segundos
tiempo T63%
Temperatura
-10 a +40°C
de funcionamiento
Alarma
15 ppm 30ppm 30ppm 5 ppm 5 ppm
general
ALTA alarma 30 ppm 100 ppm 200 ppm 200 ppm 10 ppm 10ppm
200 ppm 30 ppm 200 ppm 10 ppm 5 ppm
STEL y TWA
30ppm 30 ppm 5 ppm 2ppm
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 15
Machine Translated by Google
Rango de
0 a 20 ppm 0 a 10 ppm 0 a 25% 0 a 50 ppm 0 a 1000 ppm
detección
linealidad ±2% fondo de escala ±5% fondo de escala ±5% fondo de escala ±5% fondo de escala ±2% fondo de escala
2% 2% 10% 2% 2%
Deriva
por mes por mes por año por mes por mes
Repetibilidad ±2%
Respuesta
<20 segundos <20 segundos N/A <20 segundos <70 segundos
tiempo T63%
Temperatura
-10 a +40°C
de funcionamiento
GENERAL
5 ppm 2,5 ppm 19% (menos de) 5 ppm 250ppm
alarma
ALTA alarma 10ppm 5 ppm 23% (más de) 20 ppm 500 ppm
Punto de
control Todos los valores enumerados son nominales y pueden ocurrir ligeras variaciones
dependiendo de las condiciones de operación. • El nivel natural de oxígeno disponible en la
atmósfera está influenciado por
humedad relativa y temperatura. El sensor de oxígeno reaccionará a estos cambios.
Punto de
control La calibración periódica del sensor de gas debe realizarse mientras está en servicio.
Para los sensores de gas de monóxido de carbono y oxígeno, Trolex recomienda que esto
se lleve a cabo cada 3 semanas. Para otros sensores de gas, Trolex recomienda que esto
se lleve a cabo de acuerdo con las mejores prácticas de la industria donde se utiliza el sensor
de gas, y debe tener en cuenta las condiciones de funcionamiento locales.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 17
Machine Translated by Google
La respuesta lineal significa que se puede calibrar para bajas concentraciones de gas y altas
concentraciones de hasta el 100 % en volumen.
±0,05% v/v ±1% LEL por ±0,5% v/v ±0,5% v/v ±1% v/v por
Deriva cero
por mes mes por mes por mes mes
Respuesta
<15 segundos
tiempo T63%
Respuesta
<30 segundos
tiempo T90%
Alarma GENERAL 1,25% v/v 10% LIE 25% v/v 1,25 % v/v 25% v/v
ALTA alarma 2,5 % v/v 20% LIE 50% v/v 2,5 % v/v 50% v/v
Control
Sensores de dióxido de carbono: la atmósfera normal contiene dióxido de carbono que afectará
la señal del sensor, por lo que se debe usar gas nitrógeno para calibrar con precisión el valor cero.
Se debe encender el sensor y aplicar nitrógeno durante al menos 5 minutos para asegurarse de
que el sensor se ha estabilizado.
18 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 19
Machine Translated by Google
2. Certificación
Certificación Europa (ATEX)
TX9165.01.i Estación de sensores Sentro 8 (Grupo 1)
Número de certificado Ex: SIRA 09ATEX2285X
Código de certificación Ex: I M1 Ex ia I Ma
Los prensaestopas utilizados con este equipo deben mantener una protección
de ingreso de al menos IP54.
Directiva ATEX 94/9/CE
Directiva EMC 2004/108/EC
Se llama la atención sobre las siguientes condiciones dentro de los certificados rModule Ex:
A efectos de este certificado, un sensor inductivo P+F a PTB00 ATEX 2048X a Categoría II 1G Ex
ia IIC T6 conectado a los terminales 1m y 2m de un módulo de entrada TX9160.01i.501 NAMUR
puede considerarse equivalente a Categoría I M1. El sensor se instalará de tal manera que cumpla
con los requisitos del Grupo I, por ejemplo, el
20 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
externo; carcasa para cumplir con IP54, protección contra impactos, etc.
La protección de ingreso mínima establecida en los certificados Ex para los eModules y rModules
de Sentro se cumplen cuando se montan en la estación de sensores Sentro 8, al igual que las condiciones
para la protección contra impactos y la protección con fusibles externos en el caso del eModule de infrarrojos.
Los certificados Ex asociados con Sentro eModules y rModules se enumeran a continuación:
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 21
Machine Translated by Google
Se llama la atención sobre las siguientes condiciones dentro de los certificados rModule Ex:
A efectos de este certificado, un sensor inductivo P+F a PTB00 ATEX 2048X a Categoría II 1G Ex ia IIC
T6 conectado a los terminales 1m y 2m de un módulo de entrada TX9160.01i.501 NAMUR puede
considerarse equivalente a Categoría I M1. El sensor se instalará de tal manera que cumpla con los
requisitos del Grupo I, por ejemplo, el externo; carcasa para cumplir con IP54, protección contra impactos,
etc.
22 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Los prensaestopas utilizados con este equipo deben mantener una protección
de ingreso de al menos IP54.
Informe de prueba de India
TX9165.01.i Estación de sensores Sentro 8
Número de informe de prueba: CIMFR/TC/P/H555
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 23
Machine Translated by Google
3. Instalación
3.1 Precauciones de seguridad
Áreas peligrosas
Evacuación
Si un sensor detecta un nivel peligroso de concentración de gas, abandone el área inmediatamente.
Sensibilidad
Las celdas electroquímicas para gases tóxicos pueden verse afectadas por otros gases que
interfieren y que pueden desplazar al gas sujeto que se está monitoreando. Las atmósferas cargadas
de vapor y la condensación también pueden reducir la sensibilidad.
Inflamable
Tenga en cuenta que algunos gases tóxicos también son "inflamables" en concentraciones
de alto porcentaje.
Después de este punto, la salida se vuelve no lineal y puede indicar erróneamente que la
concentración de gas está por debajo del LEL. No deben usarse en atmósferas enriquecidas o
deficientes en oxígeno.
24 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Discriminación
Los sensores de combustión catalítica pueden detectar una amplia gama de gases inflamables pero no
pueden discriminar entre gases individuales. Responderán a la mayoría, oa todos, los componentes
inflamables presentes en la atmósfera sin distinguir entre ellos.
Los sensores infrarrojos son muy específicos para el tipo de gas definido y es posible que NO respondan a
otros gases similares.
Contaminación
La respuesta de los sensores de gases de combustión catalítica puede verse afectada por
contaminantes transportados por el aire que reducirán la sensibilidad. Sustancias como siliconas, tetraetilo
de plomo, compuestos de azufre y ésteres de fosfato pueden provocar una degradación permanente
(envenenamiento). Los hidrocarburos también pueden causar una inhibición temporal.
Interferencia
Si la atmósfera a monitorear contiene un gas que diluye o desplaza el aire, esto puede reducir la
respuesta de los sensores catalíticos. De manera similar, las atmósferas cargadas de vapor y la
condensación pueden reducir la estabilidad.
Toxicidad
Tenga en cuenta que la mayoría de los gases y vapores inflamables también son tóxicos a
bajas concentraciones de LEL.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 25
Machine Translated by Google
Es importante que los sensores estén ubicados en posiciones determinadas en consulta con aquellos
que tienen conocimientos especializados de la planta o instalación y de los principios de dispersión de
gases. También se debe hacer referencia a los responsables del diseño de ingeniería y la topología de la
planta, ya que estarán más familiarizados con la naturaleza de los peligros potenciales y las fuentes más
probables de liberación de gas.
También es importante reconocer que las características de la fuente de gas pueden verse influenciadas
por muchos factores; incluyendo la densidad relativa o flotabilidad del gas, la presión en el punto de
liberación, la temperatura ambiente y la ventilación del sitio.
La cobertura del sensor no puede expresarse simplemente en términos de 'número por unidad de área'.
Los sensores deben ubicarse donde puedan monitorear aquellas partes de una planta donde se puede
acumular gas o donde se espera que ocurra una fuente de liberación de gas. De esta manera, se
puede dar la advertencia más temprana posible de una liberación de gas para iniciar funciones de
apagado, funciones de alarma o evacuación segura de las instalaciones.
Gestión de sensores
Una parte muy importante de un sistema de monitoreo de gas eficiente es la capacitación del
personal de la planta en la operación y mantenimiento de los sensores y el sistema de monitoreo
completo. La capacitación puede ser proporcionada por ingenieros de aplicaciones calificados de
Trolex.
Una vez que se completa la instalación de un sensor, se deben registrar formalmente las ubicaciones y
los tipos de sensores y se debe instituir un procedimiento planificado de prueba y mantenimiento.
26 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
STEL y TWA
Los sensores de gas seleccionados están equipados para calcular automáticamente los límites STEL
y TWA de acuerdo con los estándares COSHH. Si se selecciona la instalación para su uso, asegúrese
de que todos los datos acumulados se restablecen a cero antes del comienzo de un período de trabajo.
Sección 4.2.2.5
Sección 4.3.6
Sección 4.4.4
3.3 Conexiones
TX9165.03 (Propósito general)
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 27
Machine Translated by Google
28 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Encendido
yo
Sección 4.4.2
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 29
Machine Translated by Google
TX9160.301
rmódulo
• •
Bucle de señal de 2 hilos Bucle de señal de 2 hilos • Bucle de señal de 2 hilos
• • Cable adicional para
Alimentado por línea • 2 hilos para alimentación +
sensor alimentación de sensor 0 V Vy0V
Sensor de
Alimentado por línea 100mA 100mA
corriente disponible
30 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
TX9160.303
rmódulo
Sensor de
Alimentado por línea 100mA 100mA
corriente disponible
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 31
Machine Translated by Google
TX9160.306
rmódulo
TX9160.501
rmódulo
Voltaje del sensor 8,2 V CC a través del módulo 8,2 V CC a través del módulo
32 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
TX9160.502
rmódulo
Voltaje del sensor 8,2 V CC a través del módulo 8,2 V CC a través del módulo
Alarmas de
falla discreta de punto de control generadas para circuito abierto Sección 4.5.6
y Condición de línea de cortocircuito.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 33
Machine Translated by Google
Control
La fuga y el espacio libre en los grupos de
terminales de la estación de sensores Sentro 8
son suficientes para permitir el enrutamiento de
circuitos que emanan de diferentes fuentes de
alimentación intrínsecamente seguras a través de
la estación de sensores Sentro 8.
Control
La cubierta exterior de la estación de
sensores Sentro 8 se puede quitar de manera
segura cuando se enciende la estación de
sensores Sentro 8 para reemplazar un módulo
electrónico de detección de gas o para realizar una calibración.
Sección 6.3
Sección 7.4
34 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Control
Para garantizar un reparto equitativo de la energía
interna, no instale módulos electrónicos de gases
inflamables ni módulos electrónicos de infrarrojos uno encima del otro.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 35
Machine Translated by Google
36 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
4. Configuración y calibración
4.1 Controles e indicadores
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 37
Machine Translated by Google
38 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
4.1.1 Navegación
El software Sentro 8 Sensorstation se navega
usando el teclado de configuración. El teclado de
configuración consta de un teclado de navegación
y una tecla OK .
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 39
Machine Translated by Google
40 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
• Texto de servicio
• Falla alta
• Falla baja
4.
3 - Descripción general de las salidas de relé
• Encendido
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 41
Machine Translated by Google
• Vista monocromática
• Vista de registro
Control
La dirección de un paso se puede cambiar en cualquier
momento usando el teclado de navegación para
resaltar la siguiente vista requerida en la barra inferior.
42 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Mensajes de alarma
• Setpoint 1 (SP1) ( Alarma general) o
Setpoint 2 (SP2) ( alarma alta) On
• Setpoint 2 (SP2) ( Alarma alta) On
Control
Desplácese hacia arriba o hacia abajo para ver la vista Mono
información en un canal de entrada adyacente.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 43
Machine Translated by Google
• Cursor de tendencia
Sección 4.2.2.4
Sección 4.2.2.4
44 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Sección 4.2.2.3
Sección 4.2.2.3
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 45
Machine Translated by Google
Sección 4.3.6
Sección 4.4.4
Control
STEL: Límite de exposición a corto plazo del total de
unidades acumuladas durante un año móvil 15
periodo de minutos.
Control
TWA: Promedio ponderado en el tiempo de la
concentración de gas durante un período de trabajo
de ocho horas.
46 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
• Función no válida
Sección 6
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 47
Machine Translated by Google
• Seguridad
• Código de verificación
• Establecer código
• Monitor
• Contraste
• Desplazamiento automático
• Luz de fondo
• Confianza
• Hora y fecha
• Tronco
• Comunicaciones de datos
• Restablecer exposición
4.3.1 Seguridad
Código de verificación
48 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Control
El código de seguridad configurado de fábrica es 0000.
Control
Para abrir la barrera de seguridad cuando se establece
Use el teclado de navegación, desplácese hacia arriba
o hacia abajo en el primer dígito hasta el número
requerido, desplácese hacia la derecha hasta el siguiente
dígito, repita para los cuatro dígitos y seleccione Aceptar.
4.3.2 Pantalla
Para acceder al menú de configuración de pantalla
Desde el menú de configuración principal , use
el teclado de navegación, desplácese hasta Pantalla y
seleccione Aceptar.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 49
Machine Translated by Google
Control
50 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Control
Trolex recomienda enfáticamente que la alerta de
confianza esté activada en todo momento para indicar
a los usuarios que el Sentro 8 está funcionando
correctamente.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 51
Machine Translated by Google
Control
El reloj interno del Sentro 8 funciona con una batería de
litio en miniatura. La batería tiene una expectativa de
vida de más de 10 años.
4.3.4 Registro
Las lecturas de datos para cada canal se registrarán
continuamente a intervalos predeterminados.
Control
Al cambiar las unidades de tiempo y el período de registro
en combinación es posible configurar un Log Period
de entre 1 segundo y 99 horas.
52 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Precaución
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 53
Machine Translated by Google
sistema SCADA.
Formato Binario
Bits de datos 8
Bits de parada 1
Paridad Ninguna
300/600/1200/2400/4800/9600/
Velocidad de datos 14400/19200/28800/38400/
57600/115200
Dirección 1 a 99
TX activado 0 a 99ms
TX desactivado 0 a 99ms
Dúplex Mitad
54 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 55
Machine Translated by Google
Control
STEL y TWA que se hayan acumulado en
cualquier gas tóxico Sentro eModules se
restablecerán simultáneamente a cero.
Control
Los niveles acumulados de STEL y TWA
solo deben ser reiniciados por personal
autorizado.
56 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 57
Machine Translated by Google
• Calibrar
• Cero
• Establecer gas de calibración
• Lapso
• Punto de ajuste 1
• Activar
• Nivel
• Asignar
• Punto de ajuste 2
• Activar
• Nivel
• Asignar
• Asignar falla
• Exposición
• Estado
• Excluir
58 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Control
La configuración estándar de un Sentro 8 tiene
módulos electrónicos instalados en las ubicaciones A,
B, C y D. Es posible que los módulos electrónicos estén
instalados en las ubicaciones E, F, G y H, pero esta es
una configuración instalada de fábrica. Si no está seguro
de qué módulos ha instalado en su Sentro 8, consulte
la descripción general de las entradas del sensor
para los canales del grupo E a H y vea si se muestran
los tipos de gas. Si se muestran los tipos de gas, tiene
módulos electrónicos instalados en el grupo de canales
E a H. Si aún no está seguro, comuníquese con:
service@trolex.com para obtener ayuda.
Control
Asegúrese de que el área donde se calibra
el equipo esté bien ventilada. Respete la
legislación de salud y seguridad adecuada y los
procedimientos locales aplicables al manipular
los gases de prueba.
Control
Cuando se selecciona calibrar, el eModule
generará un valor fijo de 0.00. Esto evita
la posibilidad de que se activen falsas
señales de alarma en el equipo de
monitoreo durante el proceso de calibración
(se emitirá un 20 % para un sensor de oxígeno).
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 59
Machine Translated by Google
Cero
60 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Controlar
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 61
Machine Translated by Google
62 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
1 o el punto de referencia 2
Activar
El modo Activar de Setpoint 1 y Setpoint 2 se
puede configurar según sus preferencias.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 63
Machine Translated by Google
Nivel
64 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
visual integrada
66 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Sección 4.3.6
Control
Restablezca los datos STEL y TWA acumulados de
acuerdo con la sección 4.3.6.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 67
Machine Translated by Google
4.4.5 Estado
Excluir
Se puede excluir un Sentro eModule para desactivar la
actividad de alarma.
68 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
• Superior
• Unidades
• Actualizar •
Texto • Punto
de consigna 1
• Activar
• Nivel
• Asignar a •
Histéresis • Retardo
de activación •
Retardo de
desactivación • Punto de referencia 2
• Activar
• Nivel
• Asignar a •
Histéresis •
Retardo de
activación •
Retardo de desactivación • Asignar fallo
• Asignar a •
Estado
• Excluir
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 69
Machine Translated by Google
Control
La configuración estándar para un Sentro 8 tiene
rModules instalados en las ubicaciones E a H.
Es posible que los eModules estén instalados en
las ubicaciones E a H, pero esta es una configuración
instalada de fábrica. Si no está seguro de qué módulos
ha instalado en su Sentro 8, consulte la descripción
general de las entradas del sensor para los canales
del grupo E a H y vea si se muestran los tipos de gas.
Si se muestran los tipos de gas, tiene módulos
electrónicos instalados en el grupo de canales E a H. Si
aún no está seguro, comuníquese con:
service@trolex.com para obtener ayuda.
4.5.1 Escala
Se pueden configurar las distintas características de los
valores de escala de la señal de entrada analógica.
sig higo
La posición del punto decimal se puede cambiar a lo
largo del número mostrado a la mejor cifra significativa
para adaptarse a la señal del sensor en particular que se
está monitoreando y su rango de medición óptimo.
70 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Inferior superior
Establezca los límites inferior y superior deseados de
la lectura mostrada para una magnitud dada de exploración
de la señal de entrada. Puede ser cualquier valor numérico
y la polaridad puede ser cualquier valor negativo hasta
cualquier valor positivo.
Control
Ingrese el Sig Fig preferido antes de configurar los
valores Inferior y Superior .
Unidades
Actualizar
La señal de entrada se muestrea a intervalos
predeterminados y el período de tiempo de actualización
es ajustable. Los valores de señal se promedian entre
muestras.
Texto
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 71
Machine Translated by Google
Activar
Nivel
72 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Asignar a
El estado de alarma Setpoint On se puede
asignar a lo siguiente:
• Salida de relé 1
• Salida de relé 2
• Salida de relé 3
• Salida de relé 4
• La alarma audio/visual a bordo
Histéresis
La histéresis es la banda muerta entre el punto de
ajuste Activando encendido y Activando apagado
a medida que la señal de entrada aumenta y disminuye.
Control
El nivel de Activación Off se define respecto al
Activación On programado
nivel de consigna.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 73
Machine Translated by Google
Asignar a
El estado de falla se puede asignar a lo siguiente:
• Salida de relé 1
• Salida de relé 2
• Salida de relé 3
• Salida de relé 4
• La alarma audio/visual a bordo
74 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
4.5.4 Estado
Excluir
Un Sentro rModule seleccionado se puede excluir para
desactivar la actividad de alarma
Excluir
En el menú Excluir, seleccione Aceptar, use el teclado de
navegación, desplácese hasta Sí o No y seleccione
Aceptar.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 75
Machine Translated by Google
Vista monocromática
Sección 4.5.6
76 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Modo - Resistencia
Además de la operación del modo Sin
resistencia , cuando se conecta una resistencia en
paralelo con el dispositivo de conmutación en el
punto remoto, el rModule responderá a la condición
de circuito abierto generando una condición de
falla baja .
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 77
Machine Translated by Google
Control
El indicador LED del relé está encendido cuando
el relé está apagado (estado de alarma).
4.6.1 Modo
Cada relé se puede configurar de forma independiente
para responder de tres maneras diferentes.
Reinicio automático
78 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Pestillo
El relé de salida se apagará cuando el comando de
punto de ajuste se active y se enganche hasta que se
reinicie.
Legumbres
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 79
Machine Translated by Google
4.6.4 Y Función
Un relé se puede configurar para que se encienda solo
cuando varios comandos de punto de ajuste están presentes
al mismo tiempo, por lo que se crea una decisión Y.
Entradas de votación
Si se asignan comandos de punto de ajuste al relé desde, por
ejemplo, 4 asignadores, establezca la función Y en 2. El relé se
activará con un voto de 2 de 4.
4.6.5 Texto
Se puede ingresar texto de servicio para indicar el servicio de
entrada o una referencia de etiqueta del dispositivo de entrada.
80 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
5. Alarma audio/visual
Referencias
Todas las señales de alarma y señales de falla se
pueden asignar para operar la alarma audiovisual
incorporada en cualquier combinación.
Alarma general
Alarma de advertencia
Pulso de doble
repetición más rápido
Alarma crítica
Alerta de confianza
y funcionamiento
Control
Para ver un evento de alarma y silenciar la
alarma audible, acceda a la Vista Mono
para ver información detallada sobre el evento
de alarma. Esta acción también silenciará la alarma
sonora.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 81
Machine Translated by Google
82 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
6. Diagnóstico
6.1 Indicación de sobrerrango en
un módulo electrónico de detección
de gas Pellistor
Reiniciar
Verifique que el gas se haya despejado.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 83
Machine Translated by Google
• Falta el sensor
• No adecuado
Sección 7.4
84 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 85
Machine Translated by Google
7. Mantenimiento
7.1 Sentro eModule y rModule
Sentro eModules y rModules se reemplazan
convenientemente, ya que tienen una señal de salida
estandarizada precalibrada. Se pueden reemplazar en
segundos, eliminando la necesidad de instalaciones de
calibración de precisión.
Sección 4.4.1
86 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Control
Si hay una discrepancia de más del 5 % de
la lectura, vuelva a calibrar el eModule
apropiado de la estación de sensores Sentro 8.
Sección 4.4.1
Sección 7.4
Control
Si hay una discrepancia de más del 5 % de la
lectura, considere cambiar el módulo electrónico
de detección de gas.
Sección 7.4
Control
• Asegúrese de que se sigan las pautas de salud
y seguridad adecuadas y los procedimientos
locales aplicables al manipular los gases de
prueba.
• La temperatura ambiente debe estar
entre +20 y +30°C durante el
procedimiento de control.
• Asegurar el correcto funcionamiento de
las alarmas Setpoint 1 y Setpoint 2 .
• Instituir un plan formal de revisión
y mantenimiento.
• Operar un Registro de Mantenimiento y Calibración
y asegurarse de que esté actualizado cada vez
que se realice cualquier trabajo de Mantenimiento
o Calibración.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 87
Machine Translated by Google
sobre provisto.
88 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 89
Machine Translated by Google
Control
• Confirmación de eModule o rModule
los datos de configuración se solicitarán cada
vez que se reemplace un eModule o rModule.
90 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
Referencia de pedido: TX
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 91
Machine Translated by Google
92 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
7.9 Eliminación
Parte del espíritu de Trolex es el diseño
sostenible. Sentro 8 contiene materiales que
se pueden recuperar, reciclar y reutilizar. Al
final de su vida útil, asegúrese de que el Sentro
8 se recicle de acuerdo con las leyes y los
estatutos locales del área geográfica donde se
encuentra. El final de su vida útil lo determina
el propietario/operador del equipo y no Trolex.
Asegúrese de que el Sentro 8 sea reciclado
por contratistas autorizados que cuenten con
las licencias correspondientes para el manejo
de desechos electrónicos en el área geográfica
donde se encuentra el Sentro 8 .
Control
Consulte a su agente de servicio local de Trolex
o al Departamento de soporte de productos de
Trolex si necesita ayuda con la eliminación:
servicio@trolex.com
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 93
Machine Translated by Google
94 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
8.3 Batería
La batería de respaldo del Sentro 8 está equipada con un
paquete de baterías de ácido de plomo sellado montado en un
gabinete con un cargador universal. La batería de plomo ácido
tiene una potencia nominal de 24 V y 2 Ah.
El cargador universal aceptará una tensión de alimentación
de 85 a 265 V CA.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 95
Machine Translated by Google
8.7 Operación
La operación del Sentro 8 completo con
respaldo de batería es simple.
8.7.1 Encendido
1. Al comienzo de cada turno, abra la carcasa de
respaldo de la batería. Verifique que el interruptor
de la batería esté en la posición de apagado . Si el
interruptor de la batería está en la posición de
encendido , muévalo a la posición de apagado .
2. Aplique alimentación de red al Sentro 8 y
batería de respaldo de acuerdo con los
procedimientos locales.
3. Con energía aplicada, mueva la batería
cambie a la posición de encendido y cierre
la carcasa.
96 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
8.7.2 Apagado
1. Al final de cada turno, abra la carcasa de respaldo
de la batería, mueva el interruptor de la batería
a la posición de apagado . Cierre la carcasa.
Control
El Sentro 8 con una batería de respaldo debe
estar conectado a una fuente de alimentación
eléctrica activa para que el Sentro 8 se
encienda. El Sentro 8 y la batería de respaldo
están configurados para funcionar de esta
manera y no se pueden encender solo con la
batería de respaldo. La batería de respaldo solo
alimentará el Sentro 8 en caso de falla de la
fuente de alimentación principal.
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 97
Machine Translated by Google
8.8 Mantenimiento
98 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google
8.9 Reparaciones
servicio@trolex.com
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 99
Machine Translated by Google
Descargos de responsabilidad
Ninguna parte de este documento puede reproducirse de ninguna forma ni por ningún medio,
electrónico o mecánico, incluidas las fotocopias, sin el permiso expreso por escrito de Trolex.
Se deben observar todas las normas de seguridad estatales, regionales y locales pertinentes
al instalar y utilizar este producto. Por razones de seguridad y para ayudar a garantizar el cumplimiento
de los datos del sistema documentados, solo Trolex o sus afiliados deben realizar reparaciones a los
componentes.
Cuando los dispositivos se utilizan para aplicaciones con requisitos técnicos de seguridad, se deben
seguir las instrucciones pertinentes.
Marcas registradas
Detalles de contacto
Trolex Ltd, Newby Road, Hazel Grove, Stockport, Cheshire, SK7 5DY, Reino Unido
+44 (0) 161 483 1435 sales@trolex.com