Sigma Control 2
Sigma Control 2
Sigma Control 2
Controlador
Fabricante:
KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
http://www.kaeser.com
/KKW/SSC 2.08 es IBA-SIGMA CONTROL FLUID
/KKW/SSC 2.08
20180315 115233
Índice
7 Montaje
7.1 Notificación de daños durante el transporte ..................................................................... 50
7.2 Identificar la máquina ....................................................................................................... 50
8 Puesta en marcha
8.1 Vista general de los temas ............................................................................................... 51
8.2 Ajustes del controlador ..................................................................................................... 51
8.2.1 Selección de un apartado del menú ................................................................... 52
8.2.2 Ajuste del idioma ................................................................................................ 53
8.2.3 Anotar el nombre de usuario .............................................................................. 54
8.2.4 Identificación con la RFID Equipment Card ........................................................ 55
8.2.5 Generar una contraseña ..................................................................................... 56
8.2.6 Acceso manual del usuario ................................................................................. 57
8.2.7 Crear una Equipment Card RFID maestra ......................................................... 58
8.2.8 Controlar/ajustar la fecha y la hora ..................................................................... 59
8.2.9 Ajuste de la zona horaria .................................................................................... 61
8.2.10 Ajuste de los formatos de visualización .............................................................. 61
8.2.11 Ajuste de la iluminación de la pantalla ............................................................... 64
8.2.12 Ajuste del contraste y el brillo ............................................................................. 65
8.2.13 Activación del control remoto ............................................................................. 65
8.2.14 Configuración de la IP ....................................................................................... 66
8.2.15 Configuración del correo electrónico ................................................................. 68
8.2.16 Ajustar el servidor de tiempo ............................................................................. 69
8.3 Uso de KAESER CONNECT ........................................................................................... 71
8.3.1 Abrir KAESER CONNECT .................................................................................. 71
8.3.2 Menú Estado de sistema .................................................................................... 72
8.3.3 Menú Graficas .................................................................................................... 74
8.3.4 Menú Avisos ....................................................................................................... 76
8.3.5 Menú I/O Display ................................................................................................ 77
8.3.6 Menú Gestion usuario ......................................................................................... 77
8.3.7 Menú Ajustes ...................................................................................................... 80
8.3.8 Menú Protección de datos .................................................................................. 81
8.3.9 Salir de KAESER CONNECT ............................................................................. 81
8.4 Parámetros de presión de la máquina ............................................................................ 82
8.4.1 Visualizar parámetros de presión ....................................................................... 83
8.4.2 Ajuste de los parámetros de presión .................................................................. 84
8.4.3 Activación/desactivación de la tecla «MARCHA EN CARGA/VACÍO» ............... 86
8.5 Arranque y la parada de la máquina ................................................................................ 87
8.5.1 Conexión/desconexión automática a través del control por temporizador ........ 87
8.5.2 Ajuste de las vacaciones ................................................................................... 91
8.5.3 Control remoto de la máquina ........................................................................... 92
8.5.4 Activación del control remoto ............................................................................. 94
8.5.5 Función "Descarga" ........................................................................................... 95
8.5.6 Función "Arranque automático" ......................................................................... 95
8.6 Modos de regulación ....................................................................................................... 98
8.6.1 Ajuste del modo de regulación ........................................................................... 98
8.6.2 Ajustar el modo de regulación DUAL .................................................................. 99
8.6.3 Ajustar el modo de regulación QUADRO ........................................................... 100
8.7 Sistema electrónico de termogestión .............................................................................. 101
8.7.1 Activar la recuperación del calor para el modelo de máquina 2 ......................... 102
8.7.2 Activar la recuperación del calor para el modelo de máquina 3 ......................... 103
8.7.3 Desactivar la recuperación del calor ................................................................... 105
8.8 Secador frigorífico ........................................................................................................... 105
8.8.1 Ajuste del modo de servicio ................................................................................ 106
8.8.2 Envío de avisos .................................................................................................. 107
8.8.3 Avería en secador frigorífico – la calidad del aire comprimido tiene 108
preferencia ..........................................................................................................
8.8.4 Avería en secador frigorífico – el suministro de aire comprimido tiene 108
preferencia ..........................................................................................................
8.9 Configuración de la máquina para el funcionamiento local .............................................. 109
8.9.1 Menú Control de carga ...................................................................................... 110
8.9.2 Ajustar el cambio de presión nominal a través del programa de temporización 110
8.9.3 Ajustar el cambio de presión nominal a través de un generador de impulsos ... 113
8.10 Configuración de la máquina para el servicio de control mixto ........................................ 115
8.10.1 Lista de los distintos modos de control mixto ..................................................... 115
8.10.2 Funcionamiento del SAM 4.0 ............................................................................. 116
8.10.3 Ajuste del servicio PROFIBUS (SIGMA AIR MANAGER) .................................. 119
8.10.4 Control mixto de dos máquinas en servicio master-slave ................................. 127
8.10.5 Configuración del servicio de control mixto mediante un contacto remoto de 134
CARGA (por ejemplo, SIGMA AIR MANAGER BASIC) ....................................
8.10.6 Configuración del servicio mixto a través de un control local/contacto remoto 136
CARGA ..............................................................................................................
8.10.7 Configuración de la preselección de la presión nominal a través de un 139
contacto remoto .................................................................................................
8.10.8 Control mixto de máquinas reguladas mediante interruptores de presión ........ 140
8.10.9 Ejemplos de carga total homogénea ................................................................. 146
8.11 Ajuste de las señales de entrada y salida ........................................................................ 147
8.11.1 Salida de los estados de servicio de la máquina por medio de salidas 147
digitales ...............................................................................................................
8.11.2 Salida de las señales digitales de entrada en la pantalla ................................... 149
8.11.3 Salida de los valores de medición analógicos en la pantalla ............................. 153
8.11.4 Conmutación y/o generación de avisos con umbrales ....................................... 159
8.12 Generador de impulsos .................................................................................................... 163
8.13 Activación de la confirmación remota ............................................................................. 164
8.13.1 Ajuste de la función de confirmación remota ...................................................... 165
8.13.2 Activación del control remoto .............................................................................. 165
8.13.3 Asignar una entrada ........................................................................................... 166
8.14 Conexión de un transductor de presión externo ............................................................. 167
8.14.1 Menú Control presión ......................................................................................... 167
8.14.2 Asignar la entrada a un transductor de presión externo ..................................... 167
8.15 Puesta en marcha de la máquina ................................................................................... 168
9 Funcionamiento
9.1 Conexión y desconexión .................................................................................................. 170
9.1.1 Conexión ............................................................................................................. 170
9.1.2 Desconexión ....................................................................................................... 171
9.2 Desconexión en caso de emergencia .............................................................................. 171
9.3 Confirmar avisos de avería y advertencia ........................................................................ 172
9.4 Visualización de avisos ................................................................................................... 173
9.4.1 Menú estatus - avisos ......................................................................................... 174
9.5 Indicación del estado de servicio .................................................................................... 176
9.6 Ajuste de la presión de servicio ....................................................................................... 177
9.7 Visualización de los datos de medición .......................................................................... 177
9.8 Visualización de los datos de servicio ............................................................................. 178
9.8.1 Controlar las horas de servicio ........................................................................... 179
9.8.2 Control de las conmutaciones ............................................................................ 180
9.9 Visualizar los ajustes del convertidor de frecuencia ....................................................... 181
9.10 Ajuste del intervalo de mantenimiento ............................................................................ 181
9.11 Controlar la válvula de seguridad .................................................................................... 182
9.12 Controlar la desconexión por exceso de temperatura .................................................... 185
Ajuste de los pa‐ 5.2.2 <Configuración – Control presión – Ajustes presión – pA/pB> 8.4
rámetros de pre‐
sión
Ajustar 6 <Reloj conmutador compresor – Ajustar el programa de tem‐ 8.5.1
«Regulación por porización>
temporizador»
Activar la 6 <Reloj conmutador compresor – Tecla reloj – ☑> 8.5.1.3
tecla «Control por
temporizador»
Activar la – Activar el «Control por temporizador» – Presionar la tecla 8.5.1.4
«regulación por «Control por temporizador»
temporizador»
Activación de la 5.2.3 <Configuración – Arranque compresor – Compresor con – 8.2.13
tecla «Control 5.4.1 Tecla remoto – ☑>
remoto»
5.5
Activación del – Activar la tecla «Control remoto» – Presionar la tecla 8.2.13
«control remoto» «Control remoto»
Ajuste del modo 5.3 Seleccionar <Configuración – Modo de regulación – Func. 8.6.1
de regulación local – Modo de regulación>
Ajustar vacacio‐ 5.4.2 <Configuración – Arranque compresor – Compresor des – 8.5.2
nes Vacaciones – Arranque/Fin/☑>
Visualización de 3 <Datos de servicio – Horas de servicio / Ciclos de conexión> 9.8
los datos de servi‐
cio
Ajuste del interva‐ 4 Seleccionar/ajustar componente <Mantenimiento > 9.10
lo de manteni‐
miento
Controlar la válvu‐ 9.1 Procedimiento del control, ver capítulo: 9.11
la de seguridad
Controlar la des‐ 9.1 Procedimiento del control, ver capítulo: 9.12
conexión por ex‐
ceso de tempera‐
tura
Avisos de avería 1.1.1 Un aviso de avería desconecta la máquina. El diodo lumino‐ 10.2
so de Avería parpadea en rojo. Los avisos de avería están
identificados por la letra A. Ejemplo:
<0002 S k 31/12/2017 13:14:15 Temperatura del motor ⇞>
Avisos de adver‐ 1.1.1 Cuando sea necesario realizar un trabajo de mantenimiento 10.3
tencia o se avise una avería, parpadeará el diodo amari‐
llo Advertencia. Los avisos de advertencia están identifica‐
dos por la letra P.
Es posible realizar ajustes accediendo con la RFID Equipment Card y con el código de acce‐
so 2.
2.2.1 Software
El software utilizado para SIGMA CONTROL 2 contiene paquetes de software con derechos de
autor protegidos y con licencia de Open Source.
Una copia de estas licencias está incluida en SIGMA CONTROL 2. Puede consultar las licencias
cuando su navegador muestre el fichero "COPYING" en el registro principal de
SIGMA CONTROL 2.
URL:
http:// <Hostname>/COPYING
También encontrará las licencias en las direcciones siguientes:
http://www.gnu.org/licenses
http://code.google.com/p/curve25519-donna/
En los tres años siguientes a la adquisición de SIGMA CONTROL 2 podrá solicitarnos el código
fuente completo de los paquetes de software protegidos por copyright escribiéndonos la dirección:
Technisches Büro Elektrokonstruktion
KAESER KOMPRESSOREN SE
96450 Coburg, Postfach 2143
Alemania
Esta oferta será válida para todo el que tenga acceso a esta información.
2.3 Certificados
Este producto cuenta con los siguientes certificados:
■ Este aparato se ha sometido a controles y cumple los límites para un aparato digital de la cla‐
se B acorde al apartado 15 del reglamento FCC. Estos límites deben garantizar una protec‐
ción adecuada contra interferencias dañinas en zonas habitadas. Este aparato genera, utiliza
y emite señales de alta frecuencia y puede provocar interferencias en la radiocomunicación si
la instalación es incorrecta o no se siguen las instrucciones del fabricante. En cualquier caso,
queda garantizado que no se producirán interferencias en determinadas situaciones. Si el apa‐
rato provoca interferencias perjudiciales en la recepción de ondas de radio o televisión que se
reconocen al encenderlo y apagarlo, el usuario puede acometer los pasos siguientes para eli‐
minar las interferencias:
─ Reoriente la antena de recepción o colóquela en otro lugar.
─ Aumente la distancia entre el aparato y el receptor.
─ Conecte el aparato a una toma que no pertenezca al mismo circuito eléctrico del receptor.
─ Diríjase al vendedor o al técnico de radio o televisión si necesita asistencia.
■ Este aparato cumple el apartado 15 de las normas FCC. Su funcionamiento está autorizado si
se cumplen las dos condiciones siguientes:
─ Este aparato no debe provocar averías y
─ Este aparato debe poder resistir todas las interferencias que reciba, incluidas aquellas que
pudiesen provocarle averías.
■ Este aparato cumple los requisitos de la licencia Industry Canada, con excepción de las nor‐
mas RSS. Su funcionamiento está autorizado si se cumplen las dos condiciones siguientes:
─ Este aparato no debe provocar averías y
─ Este aparato debe poder resistir todas las interferencias que reciba, incluidas aquellas que
pudiesen provocarle averías.
Con el fin de garantizar el cumplimiento a largo plazo de las normas FCC, no podrán reali‐
zarse modificaciones que no hayan sido autorizadas por el organismo competente (por ejem‐
plo, solo deben usarse cables blindados para la conexión a ordenadores o aparatos periféri‐
cos).
2.5.1 Advertencias
El incumplimiento de las advertencias puede ocasionar daños personales.
Hay tres niveles de peligro para los avisos de advertencia, que se reconocen por la siguiente pala‐
bra:
Palabra Significado Consecuencias al incumplimiento de los avisos
PELIGRO aviso de peligro inminente Defunción o graves lesiones corporales serán
las consecuencias
AVISO aviso de peligro inminente Peligro de defunción o graves lesiones corpora‐
les
PRECAUCIÓN aviso de una situación peligro‐ Son posibles lesiones leves
sa
Las advertencias que preceden a un capítulo se refieren al capítulo en cuestión y a todos sus sub‐
capítulos.
Ejemplo:
PELIGRO
¡Aquí se encuentra el tipo y el origen del peligro inminente!
El incumplimiento de este aviso puede tener consecuencias.
Si se ignora la advertencia, la palabra “PELIGRO” significa que podrán producirse graves
lesiones físicas o incluso la muerte.
➤ Mediante estas medidas podrán protegerse contra el peligro.
Las advertencias que se refieren a un subcapítulo o el paso de acción siguiente, van integrados en
el modo de proceder y aparecen numerados.
Ejemplo:
1. AVISO!
¡Aquí se encuentra el tipo y el origen del peligro inminente!
El incumplimiento de este aviso puede tener consecuencias.
Si se ignora la advertencia, la palabra “ADVERTENCIA” significa que pueden producirse gra‐
ves lesiones físicas o muerte.
➤ Mediante estas medidas podrán protegerse contra el peligro.
2. En todo momento leer y observar estos avisos con esmero y conciencia.
Ejemplo:
INDICACIÓN
¡Aquí se encuentra el tipo y el origen del peligro inminente!
Aquí se indican las consecuencias posible cuando se ignora la advertencia.
➤ Aquí se enumeran las medidas con las cuales puede protegerse del peligro de daños
materiales.
➤ Cuando se trate de advertencias de daños materiales, léalas y sígalas siempre con atención.
Tab. 7 Formatos
Material Aquí se encuentran indicaciones para herramientas especiales, lubricantes y líquidos o piezas de
recambio.
Condición Aquí se encuentran las condiciones necesarias para cumplir una función.
Aquí también se especifican condiciones relevantes de seguridad que les ayudan a evitar situacio‐
nes peligrosas.
➤ Este signo caracteriza las acciones que consisten en un sólo paso de acción.
Si se trata de varias acciones, se numerará el orden de los pasos individuales.
La información acerca de problemas potenciales va marcada con un signo de interrogación.
En el texto de ayuda se nombra la causa...
➤ ... y se indica la solución.
Este símbolo caracteriza informaciones importantes o medidas con referencia a la protección
del medio ambiente.
3 Datos técnicos
3.1 Controlador SIGMA CONTROL 2
PC industrial
■ Monitorización interna de la temperatura
■ Monitorización interna contra subtensión
■ Reloj en tiempo real, con pila de seguridad
─ Vida útil de la batería: más de 10 años
─ Batería recambiable
Pantalla
Característica Valor
Pantalla gráfica [px] 255 x 128
Anchura [mm] 82
Altura [mm] 41
Número máximo de líneas/caracteres 8/30
Colores Blanco/negro con escala de grises
Luces Retroiluminación LED
px ≙ píxel
Característica Valor
Hardware del controlador SIGMA CONTROL 2 Lector/grabador RFID
Hardware (externo) RFID Equipment Card
Reconocimiento en proximidad [m] máx. 0,05
Característica Valor
Frecuencia [MHz] 13,56
Potencia máxima de la antena a 10 m de distancia 11
[dB(µA/m)]
Tab. 13 RFID
El lector/grabador RFID emite a 13,56 MHz y puede utilizarse en todos los países de la UE.
Input/Output Número
Entrada digital (DI), 24 VDC 8
Salida digital de transistor (DOT), 24 VDC, 0,5 A 2
Entrada analógica de corriente (AII), 0-20 mA 2
Entrada analógica de resistor (AIR), PT100 2
Salida digital de relé (DOR), 250 VAC, 4 A 5
Existen 3 tipos diferentes de módulos Input-Output con distintos números de entradas y salidas.
El número de módulos Input-Output disponibles dependerá del tipo de máquina y de las opciones
existentes.
Consulte en el esquema de conexiones cuáles son los módulos Input-Output instalados.
IOM 1
Input/Output Módulo Input-Output 1
Interno; en el Paralelo a Externo; con
armario eléc‐ ambos lados conexión al
trico interior del
compresor
Entrada digital (DI), 24 VDC 4 10 2
Entrada analógica de corriente (AII), 0-20 mA – 1 2
Entrada analógica de resistor (AIR), PT100 – 1 3
Salida digital de relé (DOR), 250 VAC, 8 A 8 – –
Salida digital de transistor (DOT), 24 VDC, 0,5 A – 2 1
Salida analógica de corriente (AOI), 0-20 mA – – –
Tab. 16 SC2IOM-1
IOM 2
Input/Output Módulo Input-Output 2
Interno; en el Paralelo a Externo; con
armario eléc‐ ambos lados conexión al
trico interior del
compresor
Entrada digital (DI), 24 VDC 6 – 2
Entrada analógica de corriente (AII), 0-20 mA – 1 2
Entrada analógica de resistor (AIR), PT100 – 3 –
Salida digital de relé (DOR), 250 VAC, 8 A 4 – –
Salida digital de transistor (DOT), 24 VDC, 0,5 A – 2 2
Salida analógica de corriente (AOI), 0-20 mA – 1 –
Tab. 17 SC2IOM-2
IOM 3
Input/Output Módulo Input-Output 3
Interno; en el Paralelo a Externo; con
armario eléc‐ ambos lados conexión al
trico interior del
compresor
Entrada digital (DI), 24 VDC 6 – 2
Entrada analógica de corriente (AII), 0-20 mA – 1 3
Entrada analógica de resistor (AIR), PT100 – 3 8
Salida digital de relé (DOR), 250 VAC, 8 A 8 – –
Salida digital de transistor (DOT), 24 VDC, 0,5 A – 1 1
Tab. 18 SC2IOM-3
Característica Valor
Protección de la máquina IP 54
Protección del armario eléctrico IP20
Característica Valor
Anchura [mm] 125
Altura [mm] 250
Característica Valor
Profundidad [mm] 44
3.1.5 Sensores
Transductor de presión
Característica Valor
Señal de salida [mA] 0/4–20
Conexión Dos conductores
Característica Valor
Resistor multiplicador (según DIN IEC 751) PT100
Conexión Dos conductores
4 Seguridad y responsabilidad
4.1 Indicaciones básicas
SIGMA CONTROL 2 ha sido diseñada acorde al estado actual de la técnica y las reglas de la se‐
guridad técnicas reconocidas.
Rigen las reglas de seguridad de la máquina en la que se instale SIGMA CONTROL 2.
5 Construcción y funcionamiento
5.1 Información general del controlador
SIGMA CONTROL 2 controla, regula, vigila y protege la máquina.
Con el controlador es posible visualizar y ajustar todos los parámetros para el funcionamiento de
los compresores de tornillo KAESER. Algunos parámetros están protegidos por medio de niveles
de acceso restringidos.
Componentes
Función
Aplicación típica:
■ Los usuarios acceden a la máquina en
(no es necesario introducir la contraseña manualmente)
Las tarjetas RFID Equipment Cards van protegidas dentro de un estuche de plástico.
El estuche de plástico va adosado al armario eléctrico en la parte posterior del controlador.
5.3 Pantalla
En la pantalla puede leer la información disponible y controlar los datos introducidos. La pantalla
tiene 8 líneas de 30 caracteres cada una.
Pueden leerse las indicaciones de servicio durante el funcionamiento.
Presionando la tecla «Aceptación» o una de las teclas de flecha, accederá al menú principal. En él
podrá ajustar el idioma en el que quiere leer las indicaciones en pantalla o acceder a los distintos
submenús.
Encabezamiento
El encabezamiento es la línea superior de la pantalla. En esta línea, los colores siempre están in‐
vertidos.
En el encabezamiento se muestran datos y valores importantes:
En la línea 3 de la pantalla se indica el estado actual de la máquina o el texto del menú, según el
ajuste.
En la línea 5 de la pantalla se indican los siguientes parámetros con los valores actuales:
■ Control remoto sí/no
■ Temporizador sí/no
■ Control de la presión
Visualización
El menú principal es el nivel más alto de los menús. Desde él se accede a todos los submenús.
Si accede a un menú que contiene más de 6 líneas, aparecerá en el margen derecho de la panta‐
lla una barra de desplazamiento vertical que representa el porcentaje del menú que se presenta
en pantalla. Una barra de desplazamiento corta, por ejemplo, indica que el menú es muy largo, ya
que solo puede mostrarse una pequeña parte de él.
El ejemplo de arriba muestra el aspecto que puede tener el menú principal (la barra de desplaza‐
miento no está representada).
Numeración
Línea activa
La línea activa se visualiza siempre con los colores invertidos. En cualquier otro caso, el encabe‐
zamiento también tendrá los colores invertidos, pero no podrá seleccionarse.
Pulse la tecla «Aceptación» para abrir un menú en la línea activa. A continuación, se abrirá el me‐
nú seleccionado.
En el modo de ajuste pueden modificarse los parámetros.
Presione la tecla «Aceptación». El valor del parámetro empieza a parpadear y puede ajustarlo.
La tecla «Aceptación» solo tiene efecto en la línea activa.
En algunas líneas puede ajustarse más de un parámetro.
En ese caso, deberá elegir previamente el parámetro a modificar con la tecla «Izquierda» o
«Derecha ».
Para poner a cero los parámetros actuales, active la casilla de control Reset en la línea activa de
la pantalla.
Para ello, pulse primero la tecla «Aceptación» para cambiar al modo de ajuste. La casilla de con‐
trol Reset parpadea.
A continuación, pulse la tecla «Arriba». La casilla de control está activada y parpadea.
Para aceptar los cambios realizados, pulse la tecla «Aceptación».
La indicación deja de parpadear y los parámetros están a cero. La casilla de control Reset vuelve
a desactivarse.
De manera estándar, el acceso se realiza por medio de una tarjeta de identificación RFID. De mo‐
do alternativo, es posible introducir manualmente el nombre y la clave de usuario correpondiente.
Al conectar el controlador se activa el nivel de acceso más bajo (nivel 0).
Existe otro nivel de acceso más: Código de nivel 2
En el nivel de acceso 2 se pueden visualizar y ajustar otros parámetros.
Si transcurren 10 minutos sin que se accione ninguna tecla, el sistema volverá automáticamente al
nivel de acceso 0.
más información Abrir KAESER CONNECT y, para procedimiento posterior, ver capítulo 8.3.
Menú principal
Tecla remoto
Encontrará los detalles del menú Comunicación
en la tabla 37
9 Test máquina ■ Test TÜV
10 Grupos constructivos ■ Motor del compresor
─ Unidad potencia
Informe de estado
actual Averías
actual Advertencias
1)
Módulo de potencia con convertidor de frecuencia
2)
Visible solamente en caso de error de parametrización
3)
SIGMA CONTROL 2 (para conexión a la técnica de mando)
Tipo máquina:
Fecha/hora
Zona de tiempo
■ Servidor tiempo
─ act.:
─ Dirección IP
Formato de fecha
Formato de tiempo
Unidad de presión
Unidad de temperatura
Iluminación pantalla
5.2 Control presión ■ Sensores presión
■ Ajustes presión
■ Control de carga
■ Presión real de la red
■ Tiempo descarga 4)
■ DUAL
■ QUADRO 4)
■ Válvulas carga parcial 4)
5.4 Arranque compresor ■ Compresor con
■ Compresor des
Rearranque:
Bloqueo conexión:
Temperatura arranque
5.5 Confirmación Funcionamiento remoto:
CR Confirm.
Tecla remoto
5.6 ETM Recuperación del calor
Funcionaimiento local:
Funcionamiento remoto:
actual
CR DI
Tecla remoto
Recuperación del calor
Regulador TFC
Válvula termostática
Refrigerador de aceite
Válvula termostática
Regulador TFC
■ Refrigerador de aceite
■ Recuperación del calor
5.7 Periferia I/O ■ Funciones DO
■ Valores analógicos
■ Avisos externos
■ Interruptor
■ reloj pA/pB
(Menú, ver Func. remoto)
ciclo pA/pB
pA/pB CR
pA/pB DO
Carga CR
Loc.-carga CR
Tecla remoto
Tecla marcha en vacío
5.2.4 Presión real de la red pNloc (presión local de red)/FC USS 1)/AII
AII
En caso de fallo del sensor:
Tipo de mensaje:
Advertencia
Avería
1)
Módulo de potencia con convertidor de frecuencia
4)
SIGMA CONTROL 2 FLUID
5)
SIGMA CONTROL 2 VAC
PARADA EMERGENCIA
DOR
DOT
1)
Módulo de potencia con convertidor de frecuencia
Rearranque
Timeout
Tiempo de ciclo
Encontrará los detalles del menú Conexiones
en la tabla 38
■ E-Mail
─ act.:
Número de compresor:
Idioma:
Tiempo bloqueo repet.:
Usar SSL:
─ Dirección remitente:
Nombre remitente:
Teléfono persona de contacto:
Dirección receptor:
─ Servidor SMTP:
Nombre usuario:
Contraseña:
─ Puerto/Timeout
Reenviado a:
MAC: Dirección MAC
3)
SIGMA CONTROL 2 (para conexión a la técnica de mando)
Rearranque
Timeout
Tiempo de ciclo
■ Unidad potencia
─ Arranq. estr.-triáng.
─ Arranque directo
─ Célula de alta tensión 3)
─ SFC USS 1)
─ Arranque suave 3)
─ Suministrado cliente 3)
El motor del compresor arranca tan pronto como la presión de la red es inferior a la presión nomi‐
nal de la red ajustada (presión de desconexión).
Adicionalmente, la temporización y/o el control remoto pueden influir sobre el arranque del motor
del compresor.
PLENA CARGA
MARCHA EN VACÍO
Una pequeña cantidad de aire circula por el orificio bypass en la válvula de admisión, pasa por el
bloque compresor y vuelve a través del tubo de despresurización a la válvula de admisión.
El controlador SIGMA CONTROL 2 puede funcionar según los modos de regulación siguientes:
■ DUAL
■ QUADRO
■ VARIO
■ CONTINUA
■ DYNAMIC
Opción C1 ■ Regulación en CARGA PARCIAL
DUAL
En el modo de regulación DUAL, la máquina alterna primero entre PLENA CARGA y MARCHA EN
VACÍO para mantener la sobrepresión de servicio entre la presión mínima y máxima ajustada. Al
alcanzarse la presión máxima, la máquina conecta a MARCHA EN VACÍO. Una vez transcurrido el
tiempo de marcha en vacío, la máquina pasa a LISTO PARA FUNCIONAR.
Se ha ajustado en fábrica el tiempo de marcha en vacío conforme a la frecuencia de conmutación
máxima del motor del compresor. Cuanto más corto se seleccione el tiempo de marcha en vacío,
antes se para el motor del compresor (y, por tanto, con más frecuencia).
QUADRO
A diferencia del modo de regulación DUAL, en el modo QUADRO la máquina cambia de MARCHA
EN CARGA a LISTO PARA FUNCIONAR después de periodos con un bajo consumo de aire com‐
primido.
Después de periodos con un alto consumo de aire comprimido, la máquina cambia de MARCHA
EN CARGA a LISTO PARA FUNCIONAR pasando por MARCHA EN VACÍO.
En este modo de regulación, el ajuste necesita dos tiempos especificados: El tiempo mínimo de
marcha y el tiempo de parada diferida.
Cuanto más cortos se seleccionen estos tiempos, antes se parará el motor del compresor (y, por
tanto, con más frecuencia).
VARIO
El modo de regulación VARIO está basado en el modo de regulación DUAL. Pero a diferencia del
modo de regulación DUAL, este modo de regulación aumenta (o reduce) automáticamente el tiem‐
po de marcha en vacío en caso de una frecuencia de conmutación alta (baja) de la máquina.
REGULACIÓN CONTINUA
DYNAMIC
A diferencia del modo de regulación DUAL, la máquina en modo de regulación DYNAMIC pasa en
caso de baja temperatura del motor del compresor de MARCHA EN CARGA a LISTO PARA
FUNCIONAR.
Sin embargo, si la temperatura del motor es alta, pasa de MARCHA CON CARGA pasando prime‐
ro por MARCHA EN VACÍO a LISTO PARA FUNCIONAR.
Cuanto más bajas las temperaturas del motor del compresor, tanto antes se para (y, por consi‐
guiente con más frecuencia y para más tiempo).
La regulación en CARGA PARCIAL es un modo de regulación DUAL mecánico adicional. Esta re‐
gulación modifica el caudal de manera continua dentro de la gama de regulación de la máquina.
Una válvula de regulación, el regulador proporcional, modifica el grado de abertura de la válvula
de admisión, mientras que la máquina suministra aire comprimido a la red de aire comprimido
(MARCHA EN CARGA).
La carga y el consumo de energía del motor del compresor aumentan/disminuyen con la demanda
de aire comprimido.
DUAL:
Se ha alcanzado la velocidad de giro mínima ajustable y la máquina cambia a MARCHA EN
VACÍO. El motor del compresor funciona sin carga y consume poca energía.
Una vez transcurrido el tiempo de marcha en vacío, la máquina pasa a LISTO PARA
FUNCIONAR.
VARIO/QUADRO/CONTINUA:
El convertidor de frecuencia acelera el motor hasta una velocidad de rotación que corresponde a
la demanda de aire comprimido.
La válvula de admisión se abre y la máquina produce aire comprimido.
El convertidor de frecuencia regula la velocidad del motor del compresor según el consumo de aire
comprimido.
INDICACIÓN
¡Radiación UV!
Los rayos solares (rayos UV) pueden dañar por completo el display.
➤ Evite que la radiación solar incida directamente en el display.
7 Montaje
7.1 Notificación de daños durante el transporte
1. Comprobar los daños ocasionados durante el transporte en la máquina, tanto los visibles co‐
mo los ocultos.
2. En caso de haberse producido dichos daños, rogamos informen por escrito inmediatamente a
la agencia de transportes y al fabricante.
➤ Coloque el siguiente letrero de advertencia en un lugar bien visible de la máquina para identifi‐
car el control remoto (propuesta):
➤ Ponga el siguiente rótulo en el dispositivo de puesta en marcha del puesto de control remoto
(propuesta):
8 Puesta en marcha
8.1 Vista general de los temas
SIGMA CONTROL 2 ha sido desarrollado para un gran número de aplicaciones. De igual manera
es la gran variedad de posibilidades de ajustes.
En algunos casos es posible que para poner en marcha la máquina solo sea necesario seguir al‐
gunos de estos pasos. Esto depende de la aplicación correspondiente en cada caso.
8.2: Configuración del controlador (formatos de visualización, unidades, idioma, etc.)
8.3: Uso de KAESER CONNECT
8.4: Parámetros de presión de la máquina
8.5: Arranque y la parada de la máquina
8.6: Modos de regulación
8.7: Sistema electrónico de termogestión
8.8: Secador frigorífico
8.9: Configuración de la máquina para el funcionamiento local
8.10: Configuración de la máquina para el servicio de control mixto
8.11: Señales de entrada y salida
8.13: Activación de la confirmación remota
8.14: Conexión a un sensor de presión externo
8.15: Puesta en marcha de la máquina
7. Con las teclas «Arriba» o «Abajo» puede seleccionar ahora un punto del menú: General, por
ejemplo Información sistema.
8. Para salir del menú, pulse repetidamente la tecla «Interrupción».
Dependiendo del idioma ajustado, las unidades, el formato de la hora y la fecha se ajustan
automáticamente. Pero estos ajustes pueden modificarse manualmente (ver capítulo 8.2.10).
Nombre: E00019895
Nivel: 2
El nombre de usuario ya lo ha anotado y guardado en un lugar afín (ver capítulo 8.2.3). El paso
siguiente es crear una contraseña SIGMA CONTROL 2. Anote también la contraseña y guárdela
en un lugar seguro. Con estos dos datos, en caso de deterioro o pérdida de su RFID Equip‐
ment Card, aún podrá darse de alta manualmente en SIGMA CONTROL 2.
Nombre: E00019895
Nivel: 2
Condición Conocimiento del nombre de usuario (ver capítulo 8.2.3) y del código de acceso (ver capítulo
8.2.5)
Se visualiza el mensaje de servicio
Condición Con la máquina se suministra una tarjeta Equipment Card RFID, más otra como mínimo, que pue‐
de convertirse en Equipment Card RFID maestra.
Se visualiza el mensaje de servicio
1. Sostenga la Equipment Card RFID suministrada con la máquina delante del lector RFID.
El acceso del usuario requiere el código de nivel 2.
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
Entrada con exito Menú
Cambie consigna con botón Pregunta para confirmar que desea cambiar la con‐
traseña
------------------------------
Nombre: E00019895
Nivel: 2
2. Antes de que pasen 10 minutos, sostenga delante del lector RFID la Equipment Card RFID
que ha de convertirse en tarjeta maestra.
Ha registrado con éxito la Equipment Card RFID maestra en la máquina.
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
Registro con éxito Se ha registrado la Equipment Card RFID maestra
------------------------------
Nombre: E00017326
Nivel: 2
3. Si la RFID Equipment Card maestra debe usarse en otra máquina, repita el proceso descrito
arriba.
Resultado Ha registrado con éxito una Equipment Cards RFID maestra en la máquina.
Formato Ejemplo
MM/DD/YY 07/30/16
Modo 1 2 3
Indicación automático on apagado
Función Una vez transcurrido Iluminación Iluminación
el Timeout la ilumina‐ continuamente encen‐ continuamente apaga‐
ción se apaga dida. da.
Resultado La iluminación de la pantalla está ajustada en el modo automático para apagarse transcurrido un
minuto sin accionar las teclas.
8.2.14 Configuración de la IP
Para conectar el SIGMA CONTROL 2 a una red deberá configurarse una IP (por ejemplo, para
KAESER CONNECT).
Para que dos máquinas funcionen en servicio combinado con SIGMA CONTROL 2, deberán
introducirse otros parámetros de red en el menú Configuración IP (ver capítulo 8.10.4).
Los parámetros de red para la configuración de la IP deberán introducirse manualmente.
Noes posible una configuración automática de la IP por medio de DHCP.
11. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea Reinicio red.
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
8.1.1 Configuración IP Menú
Dirección IP 192.168.001.010 Dirección de ejemplo
Submáscara de red 255.255.255.000 Dirección de ejemplo
Pasarela 192.168.001.001 Dirección de ejemplo
Servidor DNS 1 008.008.008.008 Dirección de ejemplo
Servidor DNS 2 008.008.004.004 Dirección de ejemplo
Reinicio red ☐ Línea activa
7. Activar la función de correo electrónico: Activar la casilla de control act.: tal y como se describe
arriba.
8. Para salir del menú, pulse repetidamente la tecla «Interrupción».
Resultado Los parámetros de correo electrónico está ajustados, y la función de correo electrónico, activada.
■ Estado de sistema
■ Graficas
■ Mensajes
■ I/O Display
■ Gestion usuario
■ Ajustes
■ Copia seguridad
■ Registro de datos
Así pues, KAESER CONNECT le permite comprobar de manera rápida y sencilla la rentabilidad y
la eficiencia energética de sus máquinas.
KAESER CONNECT no cumple las siguientes funciones:
El dispositivo de internet debe estar registrado en la misma red que SIGMA CONTROL 2
para poder utilizar KAESER CONNECT.
El navegador instalado en el dispositivo de internet debe poder visualizar contenidos HTML5
para utilizar KAESER CONNECT. Además, por motivos de seguridad se recomienda utilizar
una versión actualizada del navegador.
Los datos registrados automáticamente por el registrador de datos pueden visualizarse, seleccio‐
nando el periodo que se desee.
Condición En la ranura para tarjetas SD X5 hay una tarjeta SD con memoria libre suficiente
La tarjeta SD ha estado introducida en la ranura durante todo el funcionamiento de la máquina
La función del registrador de datos de SIGMA CONTROL 2 está activada
1. Introducir en el campo Arranqu la fecha y la hora para el inicio de la ventana de tiempo que se
desee.
2. Introducir en el campo Fin: la fecha y la hora para el final de la ventana de tiempo que se de‐
see.
3. Hacer clic en la tecla 6
Se cargan y visualizan los datos de la máquina desde el momento de inicio hasta el momento
de final indicados.
Longitud en caracteres para los nombres de usuario y las contraseñas de creación propia:
■ Nombre de usuario: 6–16 caracteres, el segundo carácter no puede ser un número
■ Contraseña: 6–16 caracteres
1. Hacer clic en la lista sobre la cuenta de usuario que desee en la lista de usuarios.
2. Introduzca la nueva contraseña en el campo Codigo de acceso:.
3. En el campo Repetir codigo de acceso:, volver a introducir la contraseña.
4. Hacer clic en la tecla Actualizar.
Parámetro Explicación
pRV Visualización:
Presión de reacción de la válvula de seguridad en el depósito separador de aceite
pE Aumento de la presión
Ajuste:
■ pE SP: Punto de conmutación del aumento de presión; límite máximo de segu‐
ridad para la presión máxima de la máquina; con control de CARGA externo,
este valor sirve para conmutar de CARGA a MARCHA EN VACÍO en caso de
fallo.
■ pE SD: Diferencia de conmutación del aumento de presión
ΔpFC Límite para máquinas con convertidor de frecuencia (SFC)
Ajuste:
■ dp FC: Límite de flujo volumétrico mínimo. En caso de que se sobrepase el va‐
lor [punto de conmutación de la presión nominal de la red +dp FC], el compre‐
sor cambia de CARGA a MARCHA EN VACÍO.
Presión Visualización:
nominal El compresor está diseñado para esta presión (presión nominal de la red máxima)
Presión La presión nominal de la red puede regularse en 2 valores diferentes (pA y pB).
nominal de
red Ajuste:
■ Punto de conmutación pA o presión de regulación pA en máquinas con conver‐
tidor de frecuencia (SFC)
■ Punto de conmutación pB o presión de regulación pB en máquinas con conver‐
tidor de frecuencia (SFC)
Presión red Al alcanzarse el valor límite Presión de la red baja se produce un aviso de adver‐
baja tencia.
Ajuste:
■ SD: Diferencia de conmutación para Presión de la red baja
↓: Punto de conmutación para Presión de la red baja
■ Opción: Configurar la señal de salida
aviso de advertencia en pantalla o señal de salida adicional, por ejemplo, a un
puesto de control remoto
Parámetro Explicación
Presión Visualización:
conexión Debido al diseño, la generación de presión sólo es posible a partir de este valor.
min.
1. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea Presión conexión min..
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
5.2.2 Ajustes presión Menú
Presión red baja ☐
↓ < 5.0bar ¦ SD: 0.50bar
ta: 600s
DOR1.03 ☐¦Lógica: +
------------------------------
Presión conexión min. : 5.0bar Línea activa
Los parámetros de presión sólo pueden ajustarse dentro de unos límites determinados:
Presión nominal de la máquina ≥ SP: pA /pB ≤ presión de conexión mínima* + diferencia de con‐
mutación
Tab. 54 Límites de ajuste para la presión nominal de la red (* Presión conexión min.)
Cuando la presión de la red desciende hasta el valor Presión red baja, SIGMA CONTROL 2 mos‐
trará un aviso de advertencia de presión de red insuficiente.
La diferencia de conmutación determina a partir de qué presión se puede confirmar el aviso o con‐
muta la salida activada opcionalmente:
Mensaje Salida
5.0 bar Llegada del mensaje activo
5.5 bar Mensaje sale no activa
El aumento de la presión pE SP sirve como valor límite de seguridad en caso de una regulación
externa de la máquina. Si la presión alcanza el valor pE SP(por ejemplo, si la regulación externa
no funciona correctamente), la máquina conmuta a MARCHA EN VACÍO. Se emite el aviso de ad‐
vertencia ¿Señal carga externa?.
El parámetro de la subida de presión pE SP está predefinido. Pero la diferencia de conmutación
SD sí puede ajustarse.
Resultado En el caso de que personas no autorizadas presionen la tecla «MARCHA EN VACÍO», la máquina
no conmutará a MARCHA EN VACÍO.
Si crea un programa de temporización nuevo, anote primero las horas de conmutación: por
ejemplo, en la tabla "Usuario programa de temporización" de arriba.
Además de los diferentes días de la semana, el controlador ofrece los siguientes ciclos:
■ Lu-Ju
■ Lu-Vi
■ Lu-Sá
■ Lu-Do
■ Sa-Ju
Ejemplo
■ Máquina CON: Días de semana 06:30 – 17:00, viernes 06:30 – 15:00
■ Máquina DES: Sa – do y a mediodía 12:00 – 13:00
Resultado Los días de la semana, la hora y las acciones Compresor CON / compresor DES quedan ajusta‐
das para todos los puntos de conmutación del usuario del programa de temporización.
Condición La tecla «Control por temporizador» está activada: ver capítulo 8.5.1.3
➤ Presionar la tecla «Control por temporizador» del panel de control del SIGMA CONTROL 2
para activar el control por temporizador.
Resultado El diodo luminoso Control por temporizador del panel de control del SIGMA CONTROL 2 se ilumi‐
na con luz fija verde que el control por temporizador está en marcha.
El control por temporizador del SIGMA CONTROL 2 conmuta la máquina acorde a los puntos de
conmutación ajustados en el programa de temporización.
Resultado En el ejemplo se han ajustado las vacaciones para esta máquina desde el 23.12.18 / 17:00 hasta
el 04.01.19 / 06:30.
Esquema general
■ Establecer la conexión eléctrica (para una entrada libre para el contacto remoto, ver esquema
de conexiones de la máquina, preferiblemente DI 1.07)
■ Ajustar la puesta en marcha de la máquina a servicio remoto
■ Activación de la tecla «Control remoto»
■ En caso necesario, active la tecla «Control por temporizador» y ajustar el programa (ver capí‐
tulo 8.5.1.2)
■ En caso necesario, asigne una entrada para el contacto remoto CR.
■ Accionamiento de la tecla «Control remoto»
Hay dos opciones para arrancar la máquina desde un puesto de control remoto:
5. Con la tecla «Arriba» o la tecla «Abajo», ajuste el modo de servicio Tecla + Contacto remoto.
Para evitar una sobrecarga de la red eléctrica debido al arranque simultáneo de varias máquinas,
puede ajustarse un tiempo de retardo para el rearranque.
Si cuenta con varias máquinas será conveniente que arranquen de forma sucesiva.
Planifique el arranque sucesivo de sus máquinas con ayuda de la tabla "Tiempo de retardo
para el arranque automático". Indique en la columna “Tiempo de arranque” el tiempo real
que necesita esa máquina para la primera MARCHA EN CARGA posible. Añada estos valo‐
res de forma acumulativa en la columna "Tiempo de retardo". Acepte el valor de esta máqui‐
na en el controlador correspondiente.
La primera máquina puede arrancar de inmediato, así que no necesita tiempo de retardo.
Resultado Ha modificado de 10 s a 12 s el tiempo de retardo para el arranque automático tras una caída de
la red.
2. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea Tpo. func. mín..
3. Pulsar la tecla «Abajo».
4. Pulse la tecla «Aceptación».
La indicación de los segundos parpadea:
5. Ajustar los segundos con la tecla «Arriba» o la tecla «Abajo».
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
5.3.3 QUADRO Menú
Tpo. func. mín.
Nominal 260s ¦ Real 0s Valor nominal modificado para el tiempo mínimo de
marcha
·········
Tiempo de espera
Nominal 260s ¦ Real 100s Valor nominal modificado para el tiempo de parada
más información Encontrará una lista de los modos de regulación en el capítulo 5.7.
Tenga en cuenta:
■ Con la recuperación del calor activa, la máquina funciona con una temperatura final de com‐
presión más alta.
■ Si la temperatura final de compresión es más alta, la eficiencia de la compresión del aire se
verá perjudicada.
más información El valor nominal de la temperatura final de compresión para el regulador de la válvula de la recu‐
peración del calor, regulada eléctricamente, puede ajustarse manualmente; ver capítulo 8.7.2.1.
La temperatura final de compresión y la de salida del agua guardan proporción. Para aumen‐
tar la temperatura de salida del agua deberá subirse también el valor nominal de la tempera‐
tura final de compresión.
Valor máx. ajustable = 92 °C.
El valor nominal concreto de la temperatura final de compresión dependerá de la aplicación
que el usuario dé a la recuperación del calor.
Resultado El valor nominal de la temperatura final de compresión para el regulador de la válvula de recupera‐
ción del calor, regulada eléctricamente, está ajustado.
➤ Poner la recuperación del calor en "inactivo" cuando el calor derivado por la máquina no sea
aprovechable.
➤ Observe siempre el procedimiento acorde a las prioridades de calidad o bien de cantidad del
aire comprimido.
8.8.3 Avería en secador frigorífico – la calidad del aire comprimido tiene preferencia
Si se presenta una avería en el secador frigorífico, SIGMA CONTROL 2 desconecta la máquina.
No se suministra aire comprimido.
Como la calidad del aire comprimido (seco) es decisiva, deberá avisarse de inmediato al
KAESER SERVICE.
Condición El usuario toma la decisión: La calidad del aire comprimido tiene prioridad sobre la cantidad de ai‐
re
Condición El usuario toma la decisión: El suministro de aire comprimido tiene prioridad sobre la calidad
Activado el nivel de acceso 2
Esquema general
■ Eliminación del programa de temporización existente
■ Ajustar el día de la semana para el primer punto de conmutación
■ Ajustar la hora para el primer punto de conmutación
■ Seleccione la presión nominal para el primer punto de conmutación pA o pB .
■ Ajustar el resto de los puntos de conmutación
■ Seleccione el modo de servicio reloj pA/pB (ver el apartado 8.9.3.3).
Si crea un programa de temporización nuevo, anote primero las horas de conmutación: por
ejemplo, en la tabla "Usuario programa de temporización" de arriba.
Además de los diferentes días de la semana, el controlador ofrece los siguientes ciclos:
■ Lu-Ju
■ Lu-Vi
■ Lu-Sá
■ Lu-Do
■ Sa-Ju
Ejemplo
■ Tiempo de carga base: Días de semana 06:30 – 17:00, viernes 06:30 – 15:00
■ Tiempo de carga baja: Al mediodía, de 12:00–13:00 y el tiempo restante.
El programa de temporización se define con los siguientes puntos de conmutación (10 puntos de
conmutación disponibles como máximo):
punto de conmutación
1. Abra el menú 5.2.3.1 <Configuración – Control presión – Control de carga – reloj pA/pB >.
Se visualiza el menú Programa de temporización.
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
5.2.3.1 reloj pA/pB Menú
Reset :☐
·········
01 n.a. 00:00 pA
02 n.a. 00:00 pA
03 n.a. 00:00 pA
04 n.a. 00:00 pA
Observar el orden de la configuración. El modo de servicio ciclo pA/pB no debe estar activa‐
do al configurar el intervalo del ciclo.
➤ Configure primero el temporizador de impulsos y seleccione después el modo de servi‐
cio. Si es necesario, seleccione antes otro modo de servicio.
4. Ajustar el modo de servicio deseado con la tecla «Arriba» o «Abajo» (pA , pB , reloj pA/pB ,
ciclo pA/pB ).
5. Pulse la tecla «Aceptación».
El ajuste queda memorizado.
6. Para salir del menú, pulse repetidamente la tecla «Interrupción».
más información En el capítulo 8.10.9 encontrará algunos ejemplos de programas de temporización para una carga
homogénea de las máquinas.
Condición SIGMA CONTROL 2 está conectado a través de la SIGMA NETWORK con el SAM 4.0 y está listo
para la puesta en marcha (ver manual de servicio SAM 4.0, capítulo “Montaje”)
La presión de red pB está ajustada como presión para "Servicio manual SAM 4.0"
Activado el nivel de acceso 2
La tecla Control remoto está activada (ver capítulo 8.2.13)
Ajustar la configuración IP
Resultado El SIGMA CONTROL 2 se comunica con SAM 4.0 a través de SIGMA NETWORK.
La comunicación se desarrolla sin problemas mientras no se produzcan errores de comunicación
de SIGMA CONTROL 2 y SAM 4.0.
Esquema general:
■ Necesario kit de equipamiento complementario PROFIBUS DP-V0
■ Establecimiento de la conexión eléctrica
■ Active el modo de servicio remoto pB.
■ Ajustar la interfaz PROFIBUS
■ Activación de la tecla «Control remoto»
Pin Asignación
1 Libre
2 Libre
3 Conexión PROFIBUS B
4 Señal TTL RTS
5 Tierra
6 +5 V para terminal de bus
7 Libre
8 Conexión PROFIBUS A
9 Libre
1. Establecer la conexión eléctrica de los usuarios bus según la asignación indicada abajo.
2. Ponga un blindaje en la carcasa de la clavija en ambos extremos del cable.
3. Conecte la resistencia terminal en la clavija del primer y el último nodo de la conexión
PROFIBUS en ON.
Resultado Los bornes de conexión (2A/2B) de la continuación del cable de bus están desconectados.
La interfaz de comunicación de SIGMA CONTROL 2 va sellada de fábrica con una tapa plástica.
Para poder introducir el módulo de comunicación en la interfaz X4, deberá primero retirar dicha
tapa de SIGMA CONTROL 2. Encontrará la explicación de las leyendas de las interfaces en la par‐
te posterior de SIGMA CONTROL 2.
Sumario:
■ Configure la dirección del slave (asociado)
■ Ajuste del comportamiento en caso de avería de comunicación
■ Activación del módulo de comunicación
■ Activación del funcionamiento remoto
Para la comunicación con el SIGMA AIR MANAGER será necesario ajustar la dirección sla‐
ve.
Secuenciando con SIGMA AIR MANAGER se determina la dirección del asociado como si‐
gue:
Número de compresor utilizado en SIGMA AIR MANAGER +102.
El intercambio de datos se realiza para una conexión PROFIBUS en determinados ciclos. La cone‐
xiónPROFIBUS puede vigilarse con la ayuda del tiempo de ciclo:
Una vez transcurrido el tiempo ajustado (timeout), la conexión bus es considerada como interrum‐
pida si no se ha realizado ningún intercambio de datos entre el principal bus y el controlador (como
usuario bus) .
La vigilancia del Timeout está activada. El tiempo máximo de espera para SIGMA AIR MANAGER
no debe modificarse ni desactivarse.
Después de conectar la tensión de alimentación, la avería de comunicación puede suprimir‐
se temporalmente.
La vigilancia de averías de comunicación se puede desactivar en caso necesario. Seleccione
para hacerlo la opción Enviar para el intercambio de datos.
■ Ajuste para SIGMA AIR MANAGER sin SIGMA AIR CONTROL PLUS
─ Comienzo: 30 segundos
■ Ajuste para SIGMA AIR MANAGER con SIGMA AIR CONTROL PLUS
─ Comienzo: 40 segundos
Para que 2 máquinas con SIGMA CONTROL 2 puedan funcionar en servicio combinado, sus
controladores deberán disponer de la misma versión de software.
Para establecer la conexión de red por medio de SIGMA NETWORK o de ethernet se necesitarán
los accesorios siguientes:
■ Cable SIGMA NETWORK (7.9679.0) o cable de ethernet, máximo 100 m por conexión
■ Dependiendo de la máquina con SIGMA CONTROL 2 :
─ Equipamiento posterior LAN RJ45 (7.5250.01870)
■ Para la conexión de las máquinas a una red (LAN) o Switch:
─ 2 clavijas RJ45 (7.7628.1)
➤ Realizar la conexión eléctrica según cada caso. Para más detalles, ver instrucciones de mon‐
taje del equipamiento posterior LAN RJ45 (7.5250.01870)
Conectar el cable de ethernet para cada máquina a la conexión de red (LAN) o Switch:
1. Montar una clavija RJ45 en el extremo del cable.
2. Meter la clavija RJ45 en la toma de conexión a la red hasta que quede bien encajada.
■ 1: Programa tiempo
■ 2: Temporizador de impulsos
En este modo de servicio, el cambio automático de carga base entre las dos máquinas se realiza
de manera que los periodos de marcha en vacío de los dos compresores se reduzcan, lo cual ha‐
ce aumentar la eficiencia energética.
Configuración de la IP
Los controladores de ambas máquinas deben contar con direcciones IP distintas en caso de una
conexión directa entre ellas.
Ejemplo:
■ Dirección IP Controlador máquina 1 (master): 169.254.100.101
■ Dirección IP Controlador máquina 2 (slave): 169.254.100.102
1. Ajustar el Dirección IP para master: Para instrucciones, ver capítulo 8.2.14, Dirección IP ver
ejemplo de arriba.
La dirección IP de la máquina 1 (Master) está ajustada correctamente.
2. Abrir el menú 8.1.2.1<Comunicación – Ethernet/SIGMA NETWORK – Conexiones – SIGMA
CONTROL 2>.
3. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea Modo.
4. Pulse la tecla «Aceptación».
El modo de ajuste está activado.
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
8.1.2.1 SIGMA CONTROL 2 Menú
Estado Run 0 ¦ Error 0
------------------------------
Modo : Master Línea activa
Puerto : 2001
·········
Socio de comunicación
5. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», ajuste la máquina 1 al modo de servicio Master.
6. Pulse la tecla «Aceptación».
El ajuste queda memorizado.
7. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea Dirección IP.
8. Pulse la tecla «Aceptación».
El modo de ajuste está activado.
9. Ajustar la dirección IP del asociado (slave, ver ejemplo de arriba).
10. Pulse la tecla «Aceptación».
La dirección IP de la máquina 2 (slave) está ajustada correctamente.
El ajuste queda memorizado.
4. Con la tecla «Arriba» o la tecla «Abajo», ajuste el modo de servicio pA/pB SC2.
5. Pulse la tecla «Aceptación».
El ajuste queda memorizado.
Los controladores de ambas máquinas deben contar con direcciones IP distintas en caso de una
conexión directa entre ellas.
Ejemplo:
■ Dirección IP Controlador máquina 1 (master): 169.254.100.101
■ Dirección IP Controlador máquina 2 (slave): 169.254.100.102
1. Ajustar el Dirección IP para master: Para instrucciones, ver capítulo 8.2.14, Dirección IP ver
ejemplo de arriba.
La dirección IP de la máquina 2 (slave) está ajustada correctamente.
2. Abrir el menú 8.1.2.1<Comunicación – Ethernet/SIGMA NETWORK – Conexiones – SIGMA
CONTROL 2>.
3. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea Modo.
4. Pulse la tecla «Aceptación».
El modo de ajuste está activado.
5. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», ajuste la máquina 2 al modo de servicio Slave.
6. Pulse la tecla «Aceptación».
El ajuste queda memorizado.
7. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea Dirección IP.
8. Pulse la tecla «Aceptación».
El modo de ajuste está activado.
Máquina (ejemplo):
8.10.5.2 Ajuste del modo de servicio contacto remoto de CARGA y asignación de la entrada para el contac‐
to remoto CARGA
4. Con la tecla «Arriba» o la tecla «Abajo», ajuste el modo de servicio Carga CR.
5. Pulse la tecla «Aceptación».
El modo de servicio contacto remoto CARGAha quedado ajustado.
3. Con la tecla «Arriba» o «Abajo», seleccione la entrada para el contacto remoto CARGA.
4. Pulse la tecla «Aceptación».
El ajuste queda memorizado.
5. Pulse la tecla «Derecha».
6. Pulse la tecla «Aceptación».
La casilla de control Carga CR parpadea.
7. Presionar la tecla «Arriba».
La casilla de control está activada.
más información Encontrará información detallada acerca de los parámetros de presión en el capítulo8.4.2.
8.10.6.2 Ajuste del modo de servicio local/contacto remoto CARGAy asignación de una entrada
4. Con la tecla «Arriba» o la tecla «Abajo», ajuste el modo de servicio Loc.-carga CR.
5. Pulse la tecla «Aceptación».
El modo de servicio local/contacto remoto CARGAha quedado ajustado.
Para el funcionamiento local debe ajustarse por defecto la presión nominal pB.
➤ Al ajustar la presión nominal pB, tenga en cuenta que, en determinadas circunstan‐
cias, varias máquinas pasan al funcionamiento local (la adaptación de la presión se des‐
cribe en el capítulo 8.4).
8.10.6.5 Asignación de una entrada para contacto remoto CARGApara la conmutación de la regulación de
presión
4. Con la tecla «Arriba» o «Abajo», seleccione la entrada para el contacto remoto CARGA.
5. Pulse la tecla «Aceptación».
La entrada para el contacto remoto CARGA ha quedado asignada.
Esquema general
■ Ajustar el modo de servicio Control remoto pA/pB
■ Asignar entrada para contacto remoto
■ Activación del control remoto
4. Con la tecla «Arriba» o la tecla «Abajo», ajuste el modo de servicio pA/pB CR.
5. Pulse la tecla «Aceptación».
Requisito:
Una máquina con SIGMA CONTROL 2 (por ejemplo, modelo BSD) y una máquina sin
SIGMA CONTROL 2 con el mismo caudal deben funcionar alternativamente como máquina de
carga base y de carga punta.
Propuesta:
■ Ajustar en SIGMA CONTROL 2 un programa de temporización o un generador de impulsos.
■ Seleccionar el modo de funcionamiento local reloj pA/pB o generador de impulsos ciclo pA/pB.
■ Seleccionar las presiones nominales de la red pA y pB que correspondan a los valores reque‐
ridos. Tienen que ser idénticos a los ajustes de los presostatos de la máquina sin
SIGMA CONTROL 2.
■ Para hacer posible el cambio de la presión nominal entre ambas máquinas, debe asignarse un
contacto sin potencial al modo de funcionamiento local seleccionado. A través de este contac‐
to puede utilizarse una protección auxiliar para activar los interruptores de presión para pA y
pB de la máquina sin SIGMA CONTROL 2. Ver ejemplo esquema de conexiones.
Esquema general
■ Establecimiento de la conexión eléctrica
■ Ajuste de la presión nominal de la red pA y pB
■ Ajuste del modo de servicio en funcionamiento local
■ Asignación de un contacto sin potencial
■ Ajuste del modo de funcionamiento local
-K3 A1
A2
07-S0629
1. Abrir el menú 5.2.2 <Configuración – Control presión – Ajustes presión> (ver capítulo 8.4.1).
2. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea pASP.
3. Pulse la tecla «Aceptación».
El modo de ajuste está activado.
La indicación Presión nominal de red pA parpadea.
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
5.2.2 Ajustes presión Menú
Presión nominal de red
pA SP: 8.5bar ¦ SD: −0.5bar Línea activa
pB SP: 8.2bar ¦ SD: −0.5bar
·········
Presión red baja ☐
↓ < 5.0bar ¦ SD: 0.50bar
Resultado Ahora se puede utilizar la salida para el cambio entre los dos presostatos.
Requisito:
Una máquina con SIGMA CONTROL 2 (por ejemplo, modelo BSD) y con flujo volumétrico elevado
debe funcionar como máquina de carga base. Una segunda máquina (por ejemplo, del tipo SK) sin
SIGMA CONTROL 2 debe satisfacer la demanda de aire comprimido en los momentos de menor
carga.
Propuesta:
■ Seleccionar las presiones nominales de la red pA y pB de la máquina BSD de manera que el
punto de conmutación del interruptor de presión de la máquina SK quede entre ambas. Si se
activa pB para el periodo de carga baja, la máquina SK funciona automáticamente como má‐
quina de carga base.
■ Ajustar los valores deseados para un programa de temporización en SIGMA CONTROL 2.
■ Seleccionar el modo de funcionamiento local reloj pA/pB.
■ Activación del reloj conmutador del compresor.
Diagrama funcional:
Intervalo t1–t7: alta demanda de aire comprimido Intervalo t1–t7: baja demanda de aire
comprimido
t1 t8:
La demanda de aire comprimido aumenta. La demanda de aire comprimido aumenta.
Presión red pNloc desciende. Presión red pNloc desciende.
t2 t9:
BSD cambia a CARGA. SK cambia a CARGA.
t3: t10:
Se alcanza la presión nominal de la red pA. Se alcanza la presión nominal de la red pB.
BSD cambia a MARCHA EN VACÍO. SK cambia a MARCHA EN VACÍO.
t4: t11:
BSD cambia a CARGA. BSD cambia a CARGA.
No se satisface la demanda de aire. No se satisface la demanda de aire.
t5: t12:
SK cambia adicionalmente a CARGA. SK cambia a CARGA.
Presión red pNloc empieza a subir. Presión red pNloc empieza a subir.
t6: t13:
SK cambia a MARCHA EN VACÍO. SK cambia a MARCHA EN VACÍO.
t7: t14:
BSD cambia a MARCHA EN VACÍO. BSD cambia a MARCHA EN VACÍO.
1. Abrir el menú 5.2.2 <Configuración – Control presión – Ajustes presión> (ver capítulo 8.4.1).
2. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea pASP.
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
5.2.2 Ajustes presión Menú
Presión nominal de red
pA SP: 8.5bar ¦ SD: −0.5bar Línea activa
pB SP: 8.2bar ¦ SD: −0.5bar
·········
Presión red baja ☐
↓ < 5.0bar ¦ SD: 0.50bar
Variante A: Cambio entre la presión nominal de red pA y la presión nominal de red pB transcurri‐
das 24 horas
Las máquinas se ponen en marcha con la presión nominal de la red pB a las 00:00 h. El cambio
entre la presión nominal de red pA y la presión nominal de red pB se efectúa a través de un gene‐
rador de impulsos (modo de servicio local: Funcionamiento local ciclo pA/pB).
Condición La presión nominal de la red pA/pB debe tener la misma configuración en ambas máquinas.
El cambio entre la presión nominal de red pA y la presión nominal de red pB se efectúa a través de
un programa de temporización (modo de servicio local {reloj pA/pB).
Condición La presión nominal de la red pA/pB debe tener la misma configuración en ambas máquinas.
Tab. 72 Ejemplo programa de temporización para repartición homogénea de la carga durante el día
El cambio entre la presión nominal de red pA y la presión nominal de red pB se efectúa a través de
un programa de temporización (modo de servicio local: pA/pB SC2Reloj).
Condición La presión nominal de la red pA/pB debe tener la misma configuración en ambas máquinas.
Tab. 73 Ejemplo programa de temporización para repartición homogénea de la carga durante la semana
8.11.1 Salida de los estados de servicio de la máquina por medio de salidas digitales
Los estados de servicio importantes de la máquina estarán disponibles como señal digital vía con‐
tactos sin potencial.
Cada salida puede asignarse sólo una vez.
El aviso elegido puede asignarse a una salida digital libre (DOR o DOT.
Resultado Se visualiza el mensaje sobre el estado de servicio a través de la salida digital asignada.
Esquema general
Los ajustes se realizan en el menú Avisos externos
■ Introducir el texto del mensaje
■ Asignar y activar entrada
■ Ajustar el tiempo de retardo
■ Ajuste de la lógica
■ Asignar y activar salida
■ Seleccionar el tipo de mensaje
■ Activar el mensaje
El tiempo de retardo puede ajustarse entre 0 y 600 segundos. Con la tecla «Abajo» se des‐
ciende a partir de un valor inicial de 600, mientras que con la tecla «Arriba» se parte de
0 (cero) y se va subiendo en pasos de un segundo.
1. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea td.
1. Seleccione con las teclas «Arriba» y «Abajo» la línea para el tipo de aviso.
Resultado La señal de la entrada digital DI está disponible como Aviso externo 1 y como salida en la salida
seleccionada DOR.
Esquema general
Los ajustes se realizan en los menús Valores analógicos o Interruptor
■ Introducir el texto del mensaje
■ Selección y activación de los valores de medición
■ Ajustar el tiempo de retardo
■ Ajuste de la lógica
■ Seleccionar el tipo de mensaje
■ Asignar y activar salida
A continuación, le mostramos los ajustes con un ejemplo en el menú Valores analógicos. Los ajus‐
tes se realizan en el menú Interruptor de modo análogo.
En el siguiente ejemplo se define un aviso del módulo analógico del valor de presión p1.
1. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea AnMod.
2. Pulse la tecla «Aceptación».
Se visualiza el menú 5.7.2.1 AnMod.
6.1bar 08:15 80° C
5.7.2.1 AnMod Menú
▶1 AnMod_p_1 Dato de medición AnMod_p_1
▶2 AnMod_p_2
▶3 AnMod_p_3
▶4 AnMod_p_4
▶5 AnMod_T_1
▶6 AnMod_T_2
Resultado Quedan ajustados el umbral del punto de conmutación SP y la diferencia de conmutación SD.
El tiempo de retardo puede ajustarse entre 0 y 600 segundos. Con la tecla «Abajo» se des‐
ciende a partir de un valor inicial de 600, mientras que con la tecla «Arriba» se parte de
0 (cero) y se va subiendo en pasos de un segundo.
1. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea td.
2. Pulse la tecla «Aceptación».
La indicación para el tiempo de retardo td parpadea.
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
5.7.2.1.1 AnMod_p_1 Menú
AnMod_p_1 Título 0.0 bar Texto del aviso
pNloc ☑ Valor de medición analógico seleccionado, activado
·········
SP: 8.0bar ¦ SD: −0.5bar Punto de conmutación (SP) y diferencia de conmu‐
tación (SD)
td: 0s Tiempo de retardo (td)
·········
1. Seleccione con las teclas «Arriba» y «Abajo» la línea para el tipo de aviso.
2. Pulse la tecla «Aceptación».
La indicación para el tipo de aviso parpadea.
3. Seleccione el tipo de aviso con la tecla «Arriba» o la tecla «Abajo».
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
5.7.2.1.1 AnMod_p_1 Menú
td: 0s Tiempo de retardo (td)
·········
Advertencia ☐ Tipo de aviso ajustado, en el ejemplo: Advertencia
·········
DOR1.02 ☐ ¦ Lógica: +
DOR1.03 ☐ ¦ Lógica: +
Resultado El valor de medición pNloc de la entrada analógica AnMod_p_1 está disponible como aviso y como
señal de salida en la salida seleccionada .
Ejemplo: Ajuste de la presión local de la red a la salida del compresor Presión red pNloc.
Resultado Quedan ajustados el umbral del punto de conmutación SP y la diferencia de conmutación SD.
El tiempo de retardo puede ajustarse entre 0 y 600 segundos. Con la tecla «Abajo» se des‐
ciende a partir de un valor inicial de 600, mientras que con la tecla «Arriba» se parte de
0 (cero) y se va subiendo en pasos de un segundo.
1. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea td.
2. Pulse la tecla «Aceptación».
La indicación para el tiempo de retardo td parpadea.
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
5.7.4.1 Presión red pNloc Menú
act.: ☐
·········
SP: 0.50bar ¦ SD: −0.6bar Punto de conmutación (SP) y diferencia de conmu‐
tación (SD)
td: 0s ¦Lógica + Tiempo de retardo (td) y lógica
DOR1.01 ☐ Salida DOR
Operación ☐ Tipo de aviso
1. Seleccione con las teclas «Arriba» y «Abajo» la línea para el tipo de aviso.
2. Pulse la tecla «Aceptación».
La indicación para el tipo de aviso parpadea.
3. Seleccione el tipo de aviso con la tecla «Arriba» o la tecla «Abajo».
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
5.7.4.1 Presión red pNloc Menú
act.: ☐
·········
SP: 0.50bar ¦ SD: −0.6bar Punto de conmutación (SP) y diferencia de conmu‐
tación (SD)
td: 0s ¦Lógica + Tiempo de retardo (td) y lógica
DOR1.03 ok ☑ Salida DOR
Advertencia ☑ Tipo de aviso
Resultado En el ejemplo mostrado arriba, el punto de conmutación para Presión red pNloc está ajustado y
activado. Si se alcanza o se sobrepasa la presión y se mantiene más tiempo que el tiempo de re‐
tardo ajustado td, se genera el aviso con el tipo de aviso ajustado y conmuta la salida ajustada
DOR. Si la presión cae por debajo del punto de conmutación SP + diferencia de conmutación SD,
se resetean el aviso y la salida. El patrón de conmutación se invierte ajustando “-” del parámetro
Lógica.
El ajuste para los otros valores de medición se realizan del mismo modo.
Esquema general
■ Seleccionar el menú <Configuración – Confirmación>
■ Ajustar la función aceptación remota.
■ Activación del control remoto
PRECAUCIÓN
¡Daños en la máquina al confirmar un aviso sin tener en cuenta la causa del fallo!
➤ Averiguar la causa de la avería
Resultado Ahora pueden confirmarse los avisos de advertencia desde un puesto de control remoto.
Esquema general
Ejemplo: El transductor de presión externo está conectado a SIGMA CONTROL 2
■ Abra el menú <Configuración – Control presión>.
■ Asignar una entrada
1. Abra el menú 5.2.4 < Configuración – Control presión – Presión real de la red>.
Se visualiza el menú Presión real de la red.
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
5.2.4 Presión real de la red Menú
pNloc 6.1bar línea activa (transductor de presión local)
AII1.01 ☐ 0.0bar
En caso de fallo del sensor:
Avería
1. No ponga en marcha la máquina hasta haberse asegurado de que se cumplen todos los pun‐
tos de la lista de control.
Una vez que la máquina recibe tensión, el controlador empieza a efectuar una autoverifica‐
ción.
La pantalla y el diodo luminoso de Controlador tiene tensión se encienden.
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
------------------------------
Carga Estado de servicio actual
------------------------------
Tecla – con ¦ pA – con Parámetros de funcionamiento
------------------------------
Marcha 2500 h Carga 2490 h Parámetros de funcionamiento
Mantenimiento en 500 h Aviso de mantenimiento
2. Prosiga con la puesta en marcha tal como se describe en el capítulo "Puesta en marcha" del
manual de servicio de la máquina.
9 Funcionamiento
9.1 Conexión y desconexión
Conecte siempre la máquina con la tecla «CON» y desconéctela con la tecla «DES».
9.1.1 Conexión
Condición No debe haber personal trabajando en la máquina.
Cerradas todas las puertas de mantenimiento, colocados y bloqueados los paneles.
Se observan las condiciones ambientales acorde al capítulo «Condiciones para el montaje y el
servicio»
Resultado Después de la primera conexión, el compresor arranca cuando la presión de la red es inferior a la
presión nominal de la red ajustada (presión de desconexión).
9.1.2 Desconexión
1. Pulse la tecla «DES».
La máquina se conecta en MARCHA EN VACÍO y el diodo luminoso ON parpadea. En la pan‐
talla de SIGMA CONTROL 2 de visualiza: Parada En cuanto termina el proceso de descone‐
xión automática, el diodo CON se apaga.
2. Desconecte todos los polos del dispositivo interruptor de la red y asegúrelo para que no pueda
volver a conectarse.
Resultado El diodo luminoso Tensión en controlador se apaga. La máquina está totalmente parada y desco‐
nectada de la alimentación eléctrica.
Desconexión
Resultado Después de haber activado el botón de PARADA DE EMERGENCIA, éste queda bloqueado.
El sistema de presión se despresuriza y se asegura la máquina contra un rearranque automático.
Conexión
Aviso de avería
más información Encontrará una lista de los posibles avisos de avería durante el funcionamiento en el capítulo 10.2.
Aviso de advertencia
Cuando sea necesario realizar un trabajo de mantenimiento o se avise una avería, parpadeará el
diodo amarillo Advertencia.
más información En el capítulo 10.3 encontrará una lista de los mensajes de advertencia posibles durante el funcio‐
namiento.
Línea Submenú/segmento/texto
3 Texto:
■ Texto del aviso
■ –
más información Encontrará indicaciones detalladas para el ajuste de todos los parámetros de presión en el capítu‐
lo8.4.
➤ Después de cambiar el bloque compresor o el motor del compresor deberán ponerse a cero
los tiempos de marcha.
➤ Cuando se cambie el conector de red deberá ponerse cero el contador de conmutaciones del
protector de la red.
Es posible modificar los tiempos de marcha de los componentes Motor del compresor y Bloque
compresor. Esto es necesario, por ejemplo, después de cambiarlo.
Resultado Las horas de servicio del nuevo compresor se han ajustado en el valor 0 h.
1. Abra el menú 10.1.1 <Grupos constructivos – Motor del compresor – Unidad potencia>.
2. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea Modo operativo local:.
Las dos líneas por debajo de Modo operativo local: muestran la fuente para la determinación
de la velocidad y los valores de ajuste de la velocidad máxima y mínima.
6.1bar 08:15 80° C Encabezamiento
10.1.1 Unidad potencia
▶4 SFC USS
▶5 Arranque suave
▶6 Suministrado cliente
Modo operativo local:
Sensor de velocidad AII Ajuste establecido la velocidad de giro
nMin= 0/min ¦ nMax= 0/min
INDICACIÓN
Intervalos de mantenimiento prolongados por cuenta propia
Daños progresivos en la máquina hasta su falta de funcionalidad
➤ Observe los intervalos de mantenimiento del fabricante
Menú Mantenimiento
AVISO
¡Peligro de lesiones por aire comprimido!
➤ Proceda a los siguientes pasos en el orden indicado.
Prepare la prueba.
Realizar la prueba
5. AVISO!
¡Lesiones auditivas debido al ruido que produce el aire al escapar por la válvula de seguridad!
➤ Cierre todas las puertas de mantenimiento y coloque y bloquee todos los paneles de re‐
vestimiento.
➤ Lleve protección auditiva.
6. AVISO!
¡Peligro de quemaduras debido a aceite de refrigeración saliente y aire comprimido al esca‐
parse el aire de la válvula de seguridad!
➤ Cierre todas las puertas de mantenimiento y coloque y bloquee todos los paneles de re‐
vestimiento.
➤ Llevar protección ocular.
7. Presionar la tecla°«CON». Una vez finalizado el arranque del motor, mantenga presionada la
tecla «CARGA/MARCHA EN VACÍO». De no ser así, la máquina permanecerá en MARCHA
EN VACÍO y se detendrá transcurridos 2 min.
La máquina conmuta a MARCHA EN CARGA, la presión pi de la máquina sube.
8. Vigilar en la pantalla la subida de presión pi durante el control TÜV.
9. Si la presión pi sube un 11 % por encima de la presión de reacción de la válvula de seguridad,
suelte inmediatamente la tecla «MARCHA EN CARGA/VACÍO»
10. Desconectar la máquina con la tecla «DES» y hacer cambiar enseguida la válvula de seguri‐
dad.
Si en el display aparece el aviso de avería pRV ⇞, la válvula de seguridad está defectuosa.
La presión pi ha sobrepasado la presión de reacción de la válvula de seguridad en un 2.0
bar.
➤ Cambie la válvula de seguridad de manera inmediata.
Evitar neblinas de aceite:
➤ Para evitar neblinas de aceite innecesarias, suelte la tec‐
la «MARCHA EN CARGA/VACÍO» en cuanto la válvula de seguridad haya reaccionado.
Esquema general
■ Desconectar la máquina y dejar que se enfríe un poco
■ Realizar la prueba
■ Terminar la prueba correctamente
■ Realización del reset
Realizar la prueba
El valor offset de 35.0°C que se visualiza con el modo de control activado se refiere a la tem‐
peratura tomada como ejemplo en este caso de 73°C.
Condición Dejar que la máquina se caliente. Cuando se estabilice la temperatura final de compresión (TFC),
desconecte la máquina.
La máquina se ha enfriado aprox. 5°C (desde la TFC de la máquina caliente)
Activado el nivel de acceso 2
6. Presionar la tecla°«CON».
La máquina cambia a MARCHA EN CARGA.
La temperatura final de compresión vuelve a subir.
Tan pronto como la temperatura final de compresión alcanza el valor de 110°C, la máquina se
desconecta.
¿La máquina no desconecta?
➤ Interrumpa la prueba y llame enseguida al KAESER SERVICE.
Condición En la ranura para tarjetas SD X5 del SIGMA CONTROL 2 hay una tarjeta SD con sistema de datos
compatible (FAT32) y 50 MB de memoria libre como mínimo
La protección contra grabación de la tarjeta SD está desactivada
Activado el nivel de acceso 2
Los mensajes válidos para su máquina dependen del sistema de control y del equipamiento espe‐
cífico de la máquina.
1. ¡Adopte solamente las medidas descritas en el manual de servicio de la máquina!
2. En los demás casos:
Haga que el KAESER SERVICE se encargue de resolver las incidencias.
Consecuencias:
■ El LED rojo parpadea.
■ El controlador desconecta la máquina.
Los avisos de avería están identificados por la letra A.
Los números de mensajes no son consecutivos.
En esta tabla aparece "%d" sustituyendo un valor variable, por ejemplo un número, un perio‐
do o una dirección I/O.
1)
Los avisos 0073-0078 y 0081-0098 son específicos de cada cliente.
Complete el texto de aviso definido por usted, con las causas posibles y medidas a tomar (ver ca‐
pítulo 8.11).
Aviso externo 1
0074 A 1)
Aviso externo 2
0075 A 1)
Aviso externo 3
0076 A 1)
Aviso externo 4
0077 A 1)
Aviso externo 5
0078 A 1)
Aviso externo 6
0081 A 1)
AnMod_p_1
0082 A 1)
AnMod_p_2
0083 A 1)
AnMod_p_3
0084 A 1)
AnMod_p_4
0085 A 1)
AnMod_T_1
0086 A 1)
AnMod_T_2
0087 A 1)
AnMod_T_3
0088A 1)
AnMod_T_4
0089A 1)
AnMod_I_1
0090 A 1)
AnMod_I_2
T-Sensor temperatura
aspiración
0093 A 1)
p-interruptor pi
0094 A 1)
Interruptor T TFC
0095 A 1)
p-interruptor pN
0096 A 1)
Interruptor T SAC
0098 A 1)
Consecuencias:
■ El LED amarillo parpadea.
■ El controlador no desconecta la máquina.
Los avisos de advertencia están identificados por la letra P.
Los números de mensajes no son consecutivos.
En esta tabla aparece "%d" sustituyendo un valor variable, por ejemplo un número, un perio‐
do o una dirección I/O.
1)
Los avisos 0073–0078 y 0081–0096 y 0098 son específicos de cada cliente.
Complete el texto de aviso definido por usted, con las causas posibles y medidas a tomar (ver ca‐
pítulo 8.11).
Aviso externo 1
0074 P 1)
Aviso externo 2
Aviso externo 3
0076 P 1)
Aviso externo 4
0077 P 1)
Aviso externo 5
0078 P 1)
Aviso externo 6
0081 P 1)
AnMod_p_1
0082 P 1)
AnMod_p_2
0083 P 1)
AnMod_p_3
0084 P 1)
AnMod_p_4
0085 P 1)
AnMod_T_1
0086 P 1)
AnMod_T_2
0087 P 1)
AnMod_T_3
0088 P 1)
AnMod_T_4
0089 P 1)
AnMod_I_1
0090 P 1)
AnMod_I_2
0092 P 1)
T-Sensor
temperatura
aspiración
0093 P 1)
p-interruptor pi
0094 P 1)
Interruptor T TFC
0095 P 1)
p-interruptor pN
0096 P 1)
Interruptor T SAC
0097 P Interrumpida la conexión bus a través Controlar las líneas y conectores
SAM 4.0 error de la SIGMA NETWORK. bus.
comunicación
Interruptor n motor
del compresor
0200 P Convertidor de frecuencia en modo de Finalizar el modo de servicio.
Motor compresor CF servicio.
modo servicio activo
0201 P Convertidor de frecuencia en modo de Finalizar el modo de servicio.
Motor compresor CF servicio.
modo servicio activo
0202 P Convertidor de frecuencia en modo de Finalizar el modo de servicio.
Motor compresor CF servicio.
modo servicio activo
0203 P Convertidor de frecuencia en modo de Finalizar el modo de servicio.
Motor compresor CF servicio.
modo servicio activo
0210 P Transductor de presión del convertidor Llamar al KAESER SERVICE.
Motor compresor CF de frecuencia averiado.
AI1 error
0230 P Transductor de presión del convertidor Llamar al KAESER SERVICE.
Motor compresor CF de frecuencia averiado.
AI0 error
0231 P Avería en el motor del compresor o en Llamar al KAESER SERVICE.
Motor compresor CF su CF.
avería %d
0240 P Tiempo de funcionamiento del conver‐ Separar la máquina por completo y
Motor compresor CF tidor de frecuencia desde la última por poco tiempo de la alimentación
test desconexión desconexión excesivo. eléctrica. (necesario para las fun‐
necesario ciones de seguridad)
0243 P Avería en el motor del compresor o en Llamar al KAESER SERVICE.
Motor compresor CF su CF.
avería %d
0251 P Convertidor de frecuencia en modo de Finalizar el modo de servicio.
Ventil. refrig. ac./aire servicio
CF modo servicio
activo
0253 P Convertidor de frecuencia en modo de Finalizar el modo de servicio.
Vent.refrig.aceite CF servicio
modo de servicio
activo
0254 P Convertidor de frecuencia en modo de Finalizar el modo de servicio.
Vent.refrig.aceite CF servicio
modo de servicio
activo
0255 P Convertidor de frecuencia en modo de Finalizar el modo de servicio.
Ventil. refrig. ac./aire servicio
CF modo servicio
activo
Complete el texto de aviso definido por usted con el significado del aviso, (ver capítulo 8.11).
Mensaje Significado
0001 B Tiempo total hasta que la máquina está lista para arrancar
Retardo arranque (%ds) activo tras la reposición de la alimentación eléctrica o tras un fallo
de comunicación con el controlador superior (por ejemplo,
SAM 4.0) o bien después de conectar el servicio manual del
SAM.
0009 B Máquina conectada.
Compresor con
Mensaje Significado
0010 B Controlador conectado con la tecla «CON».
Controlador con
0011 B Se puede conectar la máquina aunque su temperatura es in‐
Habilitación arranque en frío ferior a la temperatura de conexión admisible.
Sólo se puede conectar la máquina mientras que se visualice
el mensaje en la pantalla.
0027 B Instrucción:
Power OFF → ON Desconecte la alimentación de corriente y vuelva a conectar‐
la.
0028 B Modo de regulación DYNAMIC:
Temperatura motor DYNAMIC ↑ Temperatura del motor del compresor todavía demasiado
elevada.
0030 B Corriente disponible después de caída de la red eléctrica.
Recuperación de la tensión
0033 B Informe de la máquina enviado por e-mail.
Informe de máquina
0034 B No se ha enviado información de la máquina por e-mail.
¡E-mail enviado sin éxito!
0073 B 1)
Aviso externo 1
0074 B 1)
Aviso externo 2
0075 B 1)
Aviso externo 3
0076 B 1)
Aviso externo 4
0077 B 1)
Aviso externo 5
0078 B 1)
Aviso externo 6
0081 B 1)
AnMod_p_1
0082 B 1)
AnMod_p_2
0083 B 1)
AnMod_p_3
0084 B 1)
AnMod_p_4
0085 B 1)
AnMod_T_1
0086 B 1)
AnMod_T_2
Mensaje Significado
0087 B 1)
AnMod_T_3
0088 B 1)
AnMod_T_4
0089 B 1)
AnMod_I_1
0090 B 1)
AnMod_I_2
0092 B 1)
p-interruptor pi
0094 B 1)
Interruptor T TFC
0095 B 1)
p-interruptor pN
0096 B 1)
Interruptor T SAC
0098 B 1)
Mensaje Significado
0550 B Avería breve por sobrecarga sin efecto de desconexión en la
ADT channel error "currleak" TFC.
detected
0551 B Avería breve por sobrecarga sin efecto de desconexión en la
ADT channel error "channel open" TFC.
detected
0850 B Avería bus IOM
IOSlot%d - avería bus
0867 B Avería breve por sobrecarga sin efecto de desconexión en
AII%d.0%d - error sobrecarga AII.
Mensaje Significado
1371 B Avería breve por sobrecarga sin efecto de desconexión en
AII%d.0%d - error sobrecarga AII.
11 Mantenimiento
11.1 Cambio de la batería tampón
Si se visualiza en el controlador SIGMA CONTROL 2 un mensaje de advertencia de que la batería
tampón está totalmente descargada y debe cambiarse, avise al KAESER SERVICE.
13.2 Embalar
➤ Respete las instrucciones que figuran en el manual de servicio de la máquina.
13.3 Almacenamiento
➤ Respete las instrucciones que figuran en el manual de servicio de la máquina.
13.4 Transportes
➤ Respete las instrucciones que figuran en el manual de servicio de la máquina.
13.5 Eliminación
Condición El SIGMA CONTROL 2 está parado