Documento IT
Documento IT
Documento IT
IO YO
TU TU
NOI NOSOTROS
ESSI/LORO ELLOS
ESSERE / SER
IO SONO YO SOY
TU SEI TU ERES
LUI/LEI E’ EL/ELLA ES
IO HO YO HE
TU HAI TU HAS
EN LA PRESENTACIÓN:
EN LA DESCRIPCIÓN:
Imagina de tener que describir tu mejor amigo o la casa de sus sueños…¿Cómo haces?
EN LAS SENSACIONES
ARRABBIATA = ENFADADA
PALESTRA = GYM
Ejemplos:
Ho mangiato un tiramisù delizioso in quel bar. (He comido un tiramisù delicioso en aquel
bar)
Abbiamo fatto una gita a Matera lo scorso weekend. (Hicimos una excursión a Matera el
fin de semana pasado)
Anche= Tambien
Figli= Hijos
2. I quadri di Picasso..é..meravigliosi.
3. Marco...ha.30 anni.
4. Io..sono..Maria.
7. Noi...siamos...di Napoli.
3. Voi..siete..Tedeschi (Aleman)?
7. La lavatrice..ha..dei problemi.
8. Maria e Simonetta…siete..freddo.
NUMEROS
UNO
DUE
TRE
QUATTRO
CINQUE
SEI
SETTE
OTTO
NOVE
DIECI
UNDICI
DODICI
TREDICI
QUATTORDICI
QUINDICI
SEDICI
DICIASETTE
DICIOTTO
DICIANOVE
VENTI
En italiano también hay artículos determinados ("il", "lo", "la", "i", "gli" y "le") e
indeterminados ("un", "uno", "una", "dei", "degli" y "delle") y como en español el género
y el número del artículo tienen que concordar con el género y el número del sustantivo.
Il bicchiere è vuoto
El vaso está vacío
El artículo lo se usa delante de los sustantivos masculinos que empiezan por vocal, "gn-",
"ps-", "z-", y "s"+consonante. El plural se convierte en gli.
Lo spazio è infinito
El espacio es infinito
L’albero è verde
El árbol es verde
Gli alberi sono verdi
Los árboles son verdes
La pasta è al dente
La pasta está en su punto
L'insegnante è italiano
El profesor es italiano
ARTICULOS INDETERMINADOS
Singular Plural
Letra con la que comienza el
sustantivo
Masculino consonante/vocal un dei
Z, y, gn, ps, s + consonante uno degli
vocal un Degli /
degl’
Para los sustantivos que empiezan con z, y, gn, ps, o s + consonante se utiliza el
artículo indefinido UNO. Por ejemplo:
Artículos partitivos:
Por otra parte, se pueden utilizar los artículos partitivos para indicar una cantidad
indefinida. Para los sustantivos en femenino se utiliza el artículo DELLE mientras que
para los sustantivos masculinos se usa DEI o DEGLI dependiendo de si comienza con
consonante, o con z, y, gn, ps, o s + consonante. Por ejemplo:
Ci sono ......... fiori che stanno appassendo.
del - dell' - dello - della - dei - degli - delle
Devi portare ......... abiti per quattro persone.
del - dell' - dello - della - dei - degli - delle
Vorrei ......... farina gialla per fare la polenta.
del - dell' - dello - della - dei - degli - delle
Mi potresti servire ......... caffè, per favore?
del - dell' - dello - della - dei - degli - delle
Il ruggito ......... leoni spaventa qualunque animale.
del - dell' - dello - della - dei - degli - delle
Mi hanno servito ......... aranciata senza gas che era orribile.
del - dell' - dello - della - dei - degli - delle
Non trovare ......... scuse. Hai commesso un grave errore.
del - dell' - dello - della - dei - degli - delle
Ho condiviso la pizza con ......... bambini affamati.
del - dell' - dello - della - dei - degli - delle
Mi piacerebbe comprare ......... vino italiano, ma qui non se ne trova.
del - dell' - dello - della - dei - degli - delle
La mia settimana
Frequento le lezioni e molto spesso studio in biblioteca con la mia amica Lucia. Di solito
pranzo alla mensa dell’università. Nel pomeriggio torno a casa a piedi perché mi piace
molto camminare e guardare le vetrine dei negozi. Il mercoledì sera vado a lezione di
yoga e quando torno a casa faccio un bel bagno rilassante prima di andare a dormire.
Il sabato è il mio giorno di riposo così posso svegliarmi più tardi. La mattina faccio le
pulizie nella mia camera e gioco con il cane. La sera mi trucco con cura, mi pettino, mi
vesto con i miei abiti preferiti e alla moda ed esco con i miei amici per andare al cinema,
a mangiare una pizza o qualche volta in discoteca.
A che ora si sveglia Sabrina?
a Alle 8.15
b Alle 8.30
c Alle 7.00
d Alle 9.00
Domanda 2:
Sabrina fa colazione con:
Domanda 3:
Dopo colazione Sabrina:
Domanda 4:
Di solito Sabrina pranza:
a A casa
b Alla mensa dell’università
c Da un’amica
d Al ristorante
Domanda 5:
Dopo la lezione di yoga e prima di andare a letto Sabrina:
a Gioca con il cane
b Fa un bagno rilassante
c Si lava i capelli
d Si lava i denti
Domanda 6:
Il sabato sera Sabrina:
d Va all’università
La giornata di Carlo
Ciao, mi chiamo Carlo e ho 18 anni. Oggi vorrei parlarvi della mia tipica giornata. Mi
alzo sempre alle 7:00 e faccio una buona colazione con tè e biscotti.
Dopo aver incontrato il mio amico Marco prendo alle 7:40 l'autobus che mi porta a
scuola.
Mi piace molto la mia scuola perché ho molte materie che riguardano il mondo
dell'informatica! Ogni giorno ho 6 ore di lezione, tranne il sabato in cui ne ho 5.
Quando torno a casa studio e faccio i compiti, ma mi diverto anche giocando al computer
e suonando la mia chitarra. Ceno alle 19:00 con la mia famiglia, composta da mia
mamma, mio papà e i miei tre fratelli. Alle 22:30 circa vado a letto a leggere alcuni libri
prima di dormire.
a 20 anni.
b 18 anni.
c 15 anni.
d 16 anni.
Domanda 2:
Cosa mangia Carlo a colazione?
a Un caffè.
b Uno yogurt con biscotti.
c Il tè con i biscotti.
d Un frutto.
Domanda 3:
A Carlo la sua scuola...
Domanda 4:
Cosa suona Carlo di sera a casa?
a Il basso.
b Il violino.
c Il pianoforte.
d La sua chitarra.
Domanda 5:
A che ora cena di solito Carlo con la sua famiglia?
a Alle 20:00.
b Alle 19:00.
c Alle 18:45.
d Alle 19:30.
Domanda 6:
Le ore di scuola di Carlo...
Los adjetivos posesivos concuerdan en género y número con el sustantivo del objeto o
de la persona que se posee.
MASCULINO FEMENINO
MASCULINO FEMENINO
Los pronombres posesivos son los mismos adjetivos pero a diferencia de los
adj. son los que van sólos (sin un sustantivo):
Para ser un poco más claros, si en el segundo ejemplo decimos "il mio è alto, il suo è
basso" sin mencionar "Mio fratello" no sabríamos si los que son altos o bajos son los
hermanos, o los primos, o los vecinos.
Pero como hemos visto en algún ejemplo anterior, no siempre se acompaña del
artículo. Te mostramos algunas reglas a continuación:
NUMERI...
21. ..VENTUNO
22. ..VENTIDUE
23. ..VENTITRE
24. ..VENTIQUATTRO
25. ...VENTICINQUE
26. ....VENTISEI
27. ....VENTISETTE
28. ....VENTOTTO
29. .....VENTINOVE
30. ...TRENTA
4 CLASE
El Adjetivo en Italiano
Los adjetivos son las palabras que sirven para describir cualidades.
Vamos a explicar su uso:
Un libro interessante
Un libro interesante
Una macchina veloce
Un coche rá pido
Il cielo è blu
El cielo es azul
La minestra è calda
La sopa está caliente
L’orologio preciso
El reloj preciso
La camera luminosa
La habitació n luminosa
Il vecchio cavallo
El viejo caballo
Il fedele scudiero
El fiel escudero
L’enorme scoperta
El gran descubrimiento
Singula Significad
Plural
r o
Masculino singular:
Masculino plural:
Femenino singular:
La sedia è troppo alta
La silla es demasiado alta
Femenino plural:
Le sedie sono troppo alte
Las sillas son demasiado altas
Singula Significad
Plural
r o
Masculino singular:
Il palazzo è grande
El palacio es grande
Masculino plural:
I palazzi sono grandi
Los palacios son grandes
Femenino singular:
La piscina è grande
La piscina es grande
Femenino plural:
Le piscine sono grandi
Las piscinas son grandes
Adjetivos calificativos irregulares en
italiano
Algunos adjetivos italianos tienen formas irregulares si preceden al sustantivo.
Buono Adjetivo
Buono (bueno) se convierte buon cuando precede a cualquier sustantivo singular y
masculino que comience con vocal o requiera los artículos il y un.
italiano Español
Naciones
Unidas buon amico una buena
amiga
Naciones
Unidas buon giocatore un buen
jugador
Bello Adjetivo
Bello (bonito, bonito) se parece al artículo definido correspondiente en su forma.
italiano Español
Illinoois il ragazzo > Illinois bel ragazzo
el (buen) chico
I gatti > bei gatti
los (bonitos) gatos
gli specchi > begli specchi
los (bonitos) espejos
Grande Adjetivo
Grande (grande, grande) puede convertirse gran delante de sustantivos masculinos
singulares que comienzan con una vocal o que requieren los artículos il y un.
italiano Español
Naciones Unidas gran /
grande problema Un gran
problema
Naciones Unidas gran /
grande amico un gran
amigo
Santo Adjetivo
Santo (Santo) se convierte San antes de los nombres masculinos que comienzan con
consonante
italiano Español
San Francesco
San Francisco
San Giovanni
San Juan
Tanto Santo como Santa se convierte en Sant ‘ antes de los nombres que comienzan con una
vocal.
italiano Español
Sant ‘ Angelo
San Angel
Sant ‘ Irene
Santa Irene
5 CLASE
Los adjetivos demostrativos singulares son:
Italiano Castellano
Questo Este/ese
Questa Esta/esa
Quello / Quel (*) Aquello
Quella Aquella
Veamos unos ejemplos:
Italiano Castellano
Questo ragazzo Este chico
Questa ragazza Esta chica
Quello studente Ese estudiante
Quel ragazzo Ese chico
Questo
Quest'
Questa
Quello
Quell'
Quella
Veamos unos ejemplos:
Italiano Castellano
Quest'amico Este amigo
Quest'amica Esta amiga
Quell'amico Aquel amigo
Quell'amica Aquella amiga
Italiano Castellano
Questi Estos/esos
Queste Estas/esas
Quei / Quegli (*) Aquellos
Quelle Aquellas
Veamos unos ejemplos:
Italiano Castellano
Questi uomini Estos hombres
Queste donne Estas mujeres
Quei ragazzi Aquellos chicos
Quegli amici Aquellos amigos
Quegli scherzi Aquellas bromas
Quelle ragazze Aquellas chicas
Quelle amiche Aquellas amigas
Italiano Castellano
Bel ragazzo Chico guapo
Bello stivale Bonita bota
Bell'amico Amigo guapo
Bella ragazza Chica guapa
Bell'amica Amiga guapa
Los adjetivos identificativos en italiano
Los adjetivos identificativos, en cambio, determinan IDENTIDAD e IGUALDAD entre
personas o cosas.
Por ejemplo:
¡ATENCIÓN!
Por ejemplo:
Maria stessa (= ¡ella misma!) si è accorta di aver sbagliato strada. → Maria misma se
ha dado cuenta de haberse equivocado de camino
MASCHILE
Singolare Plurale
bello / quellobegli / quegli(antes de s + consonante o z )
bel / quel bei / quei (antes de otras consonantes)
begli / quegli(antes de vocales)
FEMENIL
Singolare Plurale
bella / quella belle / (antes de todas las consonantes)
quelle
belle / (antes de vocales)
quelle
Con sustantivos que llevan el artículo il, se usan las formas elididas bel y quel; mientras que
con los sustantivos acompañ ados por el artículo lo (para palabras masculinas que
comienzan con z, ps, gn y s + consonante) se utilizan las formas bello y quello.
il
vaso
un
quel
quadro
un bel
i
vasi
dei
quei
quadri
bei
lo
uno
specchio
quello
un bello
Ho comprato
gli
degli
specchi
quegli
begli
l’
anello
un
quell’
orologio
un bell’
gli anelli
degli
quegli orologi
begli
6 CLASE
Reglas básicas
Segú n la terminació n de la palabra, el plural sustituirá la ú ltima vocal por
otra:
Sin embargo, como en españ ol, puede haber palabras en _o que son
femeninas (p. ej. la mano → le mani), y en _a que son masculinas (il
problema → i problemi).
-go (largo) -ga (larga)
-scio (liscio) -scia (liscia)
–chi si la tilde cae en la penú ltima sílaba (antìchi) –che en todos los casos
–ci si la tilde cae en la antepenú ltima
sílaba (stà tici)
-sci (lisci) –sce (lisce)
-ii (pìi) –ie (pìe)
Plurales invariables
En italiano hay una cantidad bastante alta de plurales sin cambio
respecto al singular por distintas cuestiones morfoló gicas.
Principalmente, tenemos los siguientes casos. (Nó tese que, aunque los
sustantivos en sí mismos sean invariables, sus determinantes y adjetivos
siguen funcionando regularmente).
il caffè → i caffè
la città → le città
Tampoco cambian las palabras que terminan en
consonante (normalmente extranjerismos):
il film → i film
3) LOS SUSTANTIVOS
GLOSARIO
brazo braccio
espalda schiena
pecho petto
barbilla mento
oreja orecchio
codo gomito
ojo occhio
cara faccia
dedo dito
cabello capelli
mano mano
cabeza testa
corazó n cuore
rodilla ginocchio
pierna gamba
labio labbro
boca bocca
cuello collo
nariz naso
hombro spalla
dientes denti
muslo coscia
garganta gola
pulgar pollice
1) terminano in-o
terminan en -o
Il velo, il porto, il braccio…
2) terminano in consonante
terminan en consonante
il bar, il goal, il diesel
3) terminano in-a
terminan en-a
la barca, la strada, la faccia
4) terminano in-a
terminan en-a
la barca, la strada, la faccia
5) terminano in-i
terminan en -i
la tesi, la crisi, la genesi
giorni
días de la
della
semana
settimana
lunedì lunes
martedì martes
mercoledì miércoles
giovedì jueves
venerdì viernes
sabato sá bado
domenica domingo
Los meses, al igual que los días De la semana, se escriben en minú sculas.
Mesi Mes
gennaio enero
febbraio febrero
marzo marzo
aprile abril
maggio mayo
giugno junio
luglio julio
agosto agosto
settembr septiembr
e e
ottobre octubre
novembre noviembre
dicembre diciembre
Stagione estación
un inverno un invierno
una una primavera
primavera
un'estate un verano
un autunno un otoñ o
Parti del
parte de día
giorno
mezzogiorno mediodía
il pomeriggio la tarde
la notte la noche
un secondo un segundo
un minuto un minuto
un giorno un día
un mese un mes
una stagione una estació n
un anno un añ o
un cinco añ os
quinquennio
un ventennio veinte añ os
un secolo un siglo
un millennio un milenio
Opzione:
Italiano Español
il colore color
arancione naranja
argento plateado
azzurro, blu azul
beige beige
bianco blanco
bordeaux granate
celeste celeste
dorato dorado
fucsia fucsia
giallo amarillo
grigio gris
marrone marró n
nero negro
porpora pú rpura
rosa rosa
rosso rojo
scarlatto rojo escarlata
trasparente transparente
turchese turquesa
verde verde
verde-azzurro verde azulado
viola, violetto violeta
5- TEXTO
La mia famiglia
Buongiorno! Oggi vi presento la mia famiglia. Io sono il padre, mi chiamo
Gennaro Pirlo, ho trentasette anni, e lavoro come scrittore e giornalista
da quando ne avevo venti.
ANALISIS
MOGLIE:
FAMIGLIA:
FIGLIA:
ATTRICE:
OTTIMI:
SCUOLA:
PITTRICE:
ANNI:
PADRE:
TEATRO:
Preposició
Significado
n
di de
a a, hacia
da desde, por
in en
con con
su sobre
per para
tra/fra entre
Luca é a casa
Material
La bottiglia é di vetro
Origen
Sono di Napoli, mentre Sara é di Torino
Como me siento (sentimientos)
Mi sento in colpa
Me siento culpable
Alternativa
Relación (con personas)
Tiempo
Motivación
Lloro de dolor
Andate …. treno?
Il tavolo è …. legno
Il bicchiere è …. tavolo
ADVERBIOS
Adverbiales
También podemos considerar algunas frases como adverbios, por lo que
se denominan “avverbiali”, ya que son expresiones formadas por varias
palabras que tienen el mismo significado que un adverbio normal.
Estos, por tanto, del adverbio en italiano cumplen la misma funció n, por
tanto, donde tendremos palabras como molto, poco, troppo (mucho, poco,
demasiado), habrá en igual medida frases como aproximadamente, né più
né meno (ni má s, ni menos), etc.
Avverbi di tempo
Adverbios de lugar
Lì, qui, giù, dietro, sopra, altrove, presso, vi, ci. (allí, aquí, abajo, atrá s,
arriba, en otro lugar, cerca, allí, allí, etc);
Adverbios de cantidad
Adverbios de opinión
Adverbios interrogativos
y grados superlativos:
Absoluto: se forma añ adiendo el sufijo -issimo o -issimamente al grado
positivo (Ej .: rá pido – muy rá pido / muy rá pido);
LECTURA
Qui preparo tante cose buone per i miei bambini. Nella cucina ci sono un
tavolo rotondo e quattro sedie. Nel soggiorno ci sono un divano, un
mobile per la televisione e un tappeto. La sera mi rilasso sul divano con
la mia famiglia.
CLASE 9 DE NOVIEMBRE
Comparativo de igualdad
Por ejemplo:
Por lo que se refiere al grado superlativo, éste expresa una calidad al má s alto nivel
y se divide en dos distintas tipologías.
Por ejemplo:
Hanno scelto solo i giocatori più alti (…tra tutti i giocatori della squadra). → Han
elegido solo los jugadores más altos (…entre todos los jugadores del equipo)
/ Inferiore Infimo
/ Interiore Intimo
/ Esteriore Estremo
Estas formas, al contrario que los adjetivos «buono, cattivo, grande e piccolo», ¡no
tienen formas regulares! Por lo tanto decir «più superiore», «meno esteriore» (má s
superior, menos exterior) y parecidos ¡es un error!
DEBERES..
2. I quadri di Picasso ... meravigliosi.
4. Io .. Maria.
7. Noi ....di Napoli.
9. Voi ....fame?
TRADUCIR..
COMPLETA...
Completa
La mia stanza
La mia stanza è il luogo dove piace rifugiarmi dopo una giornata intensa.
La mia stanza non è molto grande, ma racchiude tutte le cose a me più
care. La mia stanza ha una pianta quadrata, in cui ogni parete è lunga
cinque metri.
La scrivania si trova vicino alla finestra, per avere molta luce quando
studio. Il letto si trova sulla parete opposta, ed è incassato nell’armadio
dove sono conservati tutti i miei vestiti. In un angolo vi è anche una
piccola poltrona dove amo sedermi per suonare la chitarra.
CUIDADO :)
LOS PRONOMBRES
Los pronombres de complemento se pueden usar tanto solos como después de una
preposición
Cuando se usan después de una preposición, son de forma explícita y siguen siempre el
verbo. Los pronombres de complemento de forma explícita son:
ME
TE
LUI, LEI
NOI
VOI
LORO
Ejemplos:
Hanno portato un pacco per i miei zii → Han llevado una caja para mis
tíos → per loro (para ellos)
Los pronombres de complemento marcados por *, es decir los que van solos y los
que están introducidos por la preposición A, tienen también formas implícitas
alternativas, ¡¡que normalmente se ponen antes del verbo!! Vamos a ver cuáles son
los pronombres de complemento de forma implícita:
MI
TI
LO, LA
CI
VI
LI, LE
Ejemplos:
Paolo sogna te e il tuo cane (= voi) → Paolo sueña contigo y con tu perro (= vosotros) →
Paolo vi sogna
MI
TI
GLI, LE
CI
VI
Ejemplos:
Paolo parla a te e alla tua amica (= a voi) → Paolo te habla a tí y a tu amiga (=a vosotros)
→ Paolo vi parla
Paolo scrive ai suoi genitori (= a loro) → Paolo escribe a sus padres (= a ellos) → Paolo
scrive loro !
¿¿ Qué pasa si estos dos tipos de pronombres de complemento se encuentran juntos en la
misma frase??
Ejemplos:
3) Mio fratello dà a me e ai miei genitori (= a noi) dei regali (= loro). → Mi hermano nos
da a mí y a mis padres (=a nosotros) algunos regalos (= ellos)
7) Roberta regala a loro le sue scarpe (= loro). → Roberta les regala a ellos sus zapatos (=
ellos)
1) Para sustituirlos se usan las formas implícitas, y ambas se ponen antes del verbo
2) Antes se pone la forma implícita del pronombre de complemento introducido por la
preposición «A» (mi, ti, gli, le, ci, vi, loro)
3) Después se pone la forma implícita del pronombre de complemento que va solo (mi, ti,
lo, la, ci, vi, li, le)
¡ATENCIÓN!
¡¡¡No te olvides que, sustituyendo ambos pronombres, algo les pasa a los pronombres que
se han puesto en primer lugar!!!
Mi, ti, ci, vi seguidos por los pronombres lo, la, li, le se convierten en me, te, ce,
ve
Ejemplos:
3) Mio fratello dà a me e ai miei genitori (= a noi) dei regali (= loro) → Mi hermano nos
da a mí y a mis padres (=a nosotros) algunos regalos (=ellos) → Mio fratello ce li dà
Gli, le seguidos por los pronombres lo, la, li, le se convierten en una única palabra
con estos últimos (unidos por una e): glielo, gliela, glieli, gliele → ¡se usan tanto
para hombres como para mujeres! (también «le» pasa a ser «gli»…)
Ejemplos:
¡Loro, sin embargo, no cambia! Siempre se pone después del verbo, mientras que
el otro pronombre se pone antes del verbo
7) Roberta regala a loro le sue scarpe (= loro) → Roberta les regala a ellos sus zapatos (=
ellos) → Roberta le regala loro !
Pon el pronombre....
Leggo il giornale =
Ogni qual volta disegna suo papà Giuseppe, ad esempio, usa sempre gli
stessi colori: i capelli li fa in nero, la maglia è azzurra e i pantaloni
rigorosamente rossi. Il papà di Mattia non si veste ovviamente con colori
così sgargianti, ma a Mattia piace immaginarlo così.
Mamma Adelaide è sicuramente disegnata in maniera più sobria: capelli
neri, camicia bianca e gonnellina gialla.
Mattia ha una sorella più grande, Francesca, che ha 8 anni. Mattia ogni
tanto litiga con la sorella perché lei vorrebbe disegnare insieme a lui, e
spesso si mette anche a piangere. Mattia però le vuole un gran bene, e la
ritrae sempre allo stesso modo: capelli neri con treccine, ed una
maglietta gialla con un cuore rosso al centro.
Analiza el texto.
Preposición Significado
di de
a a, hacia
da desde, por
in en
con con
su sobre
per para
tra/fra entre
Las preposiciones articuladas
Di (de)
"de": [POSESIÓN]
Il libro è di Giovanni
El libro es de Juan
"de": [LOCAL]
Luisa è di Roma
Luisa es de Roma
"de": [MATERIAL/MODO]
Il tavolo è di legno
La mesa es de madera
Contracció Significado
n
del di + il
dello di + lo
della di + la
dell' di + l'
dei di + i
degli di + gli
delle di + le
A (a, hacia)
Contracció
Significado
n
al a + il
allo a + lo
alla a + la
all' a + l'
ai a+i
agli a + gli
alle a + le
"desde": [PROCEDENCIA]
"desde": [TEMPORAL]
Occhiali da sole
Gafas de sol
Vestito da sera
Vestido de noche
dal da + il
dallo da + lo
dalla da + la
dall' da + l'
dai da + i
dagli da + gli
dalle da + le
In (en)
Contracció Significado
n
nel in + il
nello in + lo
nella in + la
nell' in + l'
nei in + i
negli in + gli
nelle in + le
Con (con)
Expresa compañía
[CIRCUNSTANCIA]
Contracció
Significado
n
col con + il
- con + lo
colla con + la
- con + l'
coi con + i
cogli con + gli
colle con + le
Su (sobre)
Su Garibaldi so tutto
Sobre Garibaldi me lo sé todo
o de edad
o cantidad
o precio
Contracció
Significado
n
sul su + il
sullo su + lo
sulla su + la
sull' su + l'
sui su + i
sugli su + gli
sulle su + le
Ho scritto sulla storia di Majorana
He escrito sobre la historia de Majorana
"para" [FINALIDAD]
"por" [CAUSA]
Per favore
Por favor
Per esempio
Por ejemplo
Per certo
Por seguro
Per carità!
¡Ni de broma!
"entre" [ESPACIAL]
"entre" [ABSTRACTO]
Decimos abstracto porque no existe realmente ese punto entre dos cosas, para
ser mas claros no hay un punto intermedio entre dos acciones.
Artícul
di a da in con su
o
EJERCICIO
Para formar el Presente Simple, se deben tomar las formas -ARE, -ERE, -IRE y
agregar la terminación apropiada a la raíz del verbo, de acuerdo al grupo que
pertenezca.
*lui = él (masculino); * lei = ella (femenino); *Lei = forma formal para él y ella (Sr. Sra.
Srta…)
Consejo: Para que sea más fácil, solo recuerda que no importa qué verbo sea: “IO”
siempre termina en – O; “TU” siempre termina en– I y “NOI” siempre termina
en -IAMO.
Acciones habituales:
Tutte le mattine mangio un cornetto con la marmellata / Todas las mañanas como un
cruasán con mermelada
Lavoro in questo ufficio da due mesi / Trabajo en esta oficina desde hace dos meses
Algunas veces se usa el Presente Simple en lugar del Pretérito Perfecto para dar a las
acciones pasadas un sentido de inmediatez, para que parezcan que están
sucediendo en este momento. Es el denominado “presente histórico”:
Los verbos que pertenecen a la primera conjugación acabados en -CARE (por ejemplo
“cercare”, “giocare”) y -GARE (por ejemplo “pagare”, “pregare”) se comportan de
manera diferente. Agregan una «H» entre la raíz y la terminación en la 2ª
persona del singular “TU” y en la 1ª persona del plural “NOI”, para que el sonido
se mantenga.
Pagare Cercare
Io pago Io cerco
Tu paghi Tu cerchi
Lui/lei/Lei paga Lui/lei/Lei cerca
Noi paghiamo Noi cerchiamo
Voi pagate Voi cercate
Loro pagano Loro cercano
Io pago la spesa per il pranzo, tu paghi quella per la cena / Yo pago la comida, tú pagas
la cena
Finire Capire
Io finisco Io capisco
Tu finisci Tu capisci
Lui/lei/Lei finisce Lui/lei/Lei capisce
Noi finiamo Noi capiamo
Voi finite Voi capite
Loro finiscono Loro capiscono
Otros verbos que necesitan -ISC son: alleggerire (aligerar), preferire (preferir), pulire
(limpiar), costruire (construir), contribuire (contribuir), dimagrire (adelgazar), ferire
(herir), garantire (garantizar), trasferirsi (mudarse), unire (unir), stupire (sorprender),
colpire (afectar), proibire (prohibir), punire (castigar), fallire (fallar), ferire
(herir), impedire (impedir), incuriosire (intrigar), obbedire (obedecer), restituire
(restituir).
Por ejemplo:
Io preferisco la pasta, tu cosa preferisci? / Yo prefiero la pasta, ¿tú qué prefieres?
Di solito Luca dimagrisce molto durante l’estate / Normalmente Luca adelgaza mucho en
verano
Noi finiamo il corso di italiano a Settembre, voi quando lo finite? / Nosotros acabamos
el curso de italiano en septiembre, ¿vosotros cuándo lo acabáis?
El Verbo Ser – Il Verbo Essere
Io sono
Tu sei
Maria è triste perché la vacanza è finita / Maria está triste porque las vacaciones han
acabado
Alessia e Daniela sono arrabbiate con Gloria perché è sempre in ritardo / Alessia y
Daniela están enfadadas con Gloria porque siempre llega tarde
ESSERE AFFAMATO (tener hambre)
Lucia è molto golosa, è sempre affamata! / Lucia es muy golosa ¡Siempre tiene hambre!
Sara è sorpresa della bella notizia / Sara está sorprendida de haber recibido una buena
noticia
Oggi il papà e la mamma hanno lavorato tutto il giorno, sono molto stanchi! / Hoy el
papá y la mamá han trabajado todo el día ¡Están muy cansados!
Elisa è italiana, mentre suo marito John è inglese / Elisa es italiana, su marido John, en
cambio, es inglés.
Por ejemplo:
En las frases negativas, la partícula “NON” (no) siempre se debe poner antes del
verbo:
Si, sono stanco/a / Sí, estoy cansado – No, non sono stanco/a / No, no estoy cansado
Si, siamo italiani/e / Sí, somos italianos – No, non siamo italiani/e / No, no somos
italianos
El Verbo Tener – Il Verbo Avere
Lui / Lei ha
Noi abbiamo
Voi avete
Loro hanno
Si, ho fame / Sí, tengo hambre – No, non ho fame / No, no tengo hambre
Si, ho un gatto / Sí, tengo un gato – No, non ho gatto / No, no tengo un gato
Oggi ci sono 42 gradi! Ho troppo caldo / ¡Hoy hace 42 grados! Tengo mucho calor.
Sono le 14:00 e non abbiamo ancora pranzato…abbiamo fame! / Son las 14:00 y aún no
hemos comido…¡Tenemos hambre!
Oggi non posso parlare con te, devo correre al lavoro, ho molta fretta! / Hoy no puedo
hablar contigo, tengo que ir enseguida al trabajo ¡Tengo mucha prisa!
Il sabato e la domenica ho tempo per rilassarmi e uscire con gli amici / Los sábados y
domingos tengo tiempo para relajarme y salir con los amigos
Stanotte Luca ha dormito solo 4 ore, ha sonno! / Esta noche Luca ha dormido solo 4 horas,
¡qué sueño!
Por ejemplo:
Elisa ha un fratello e due sorelle / Elisa tiene un hermano y dos herm anas
Marco e Luca hanno i capelli biondi e gli occhi azzurri / Marco y Luca tienen el pelo
rubio y los ojos azules
Ho da dirti una cosa importante = Devo dirti una cosa importante / Tengo que decirte
una cosa importante
Muchos verbos italianos son irregulares; sin embargo algunos de ellos se pueden
asociar en grupos que se comportan de la misma manera.
Luca non contraddice mai sua madre / Luca nunca contradice a su madre
Mario disdice sempre all’ultimo i nostri appuntamenti / Mario cancela siempre nuestras
citas en el último momento
Io tolgo sempre le scarpe appena arrivo a casa / Cuando llego a casa me quito los zapatos
Scelgo la torta al cioccolato o quella alla frutta per il compleanno di Pietro? / Para el
cumpleaños de Pietro, ¿elijo la tarta de chocolate o la de fruta?
Raccolgo io i soldi per pagare il conto del ristorante / Yo recojo el dinero para pagar la
cuenta del restaurante
Quel vaso contiene dei fiori stupendi / Este vaso tiene unas flores estupendas
Stefano è molto determinato, ottiene sempre quello che vuole! / Stefano es muy
determinado, ¡siempre obtiene todo lo que quiere!
Quel cane appartiene alla famiglia Rossi / Ese perro pertenece a la familia Rossi
Como «venire»: convenire (convenir), prevenire (prevenir), provenire
(proceder) divenire (volverse)
Viene anche Luca a cena con noi stasera! / ¡Esta noche también viene Luca a cenar con
nosotros!
Ogni anno Paola previene l’influenza con il vaccino / Todos los años Paola previene la
gripe con la vacuna
Paola traduce dal polacco all’Italiano velocemente / Paola traduce de polaco a italiano
rápidamente
L’azienda dove lavora Gabriella produce dei dolci buonissimi / La compañía donde
trabaja Gabriella produce unos postres delicosos
Mario conduce una vita sregolata / Mario lleva una vida alborotada
Ejemplos
Oggi non posso uscire, devo studiare / Hoy no puedo salir, tengo que estudiar
Paolo non può giocare a calcio, ha la gamba rotta / Paolo no puede jugar a fútbol, tiene la
pierna rota
SAPERE
Io so
Tu sai
Lui/lei/lei sa
Noi sappiamo
Voi sapete
Loro sanno
«SAPERE» se usa normalmente como un verbo modal que hace referencia a tener la
competencia / el conocimiento o ser capaz de hacer algo:
So che Matteo ha trovato un gatto nel vostro giardino / Sé que Matteo ha encontrado un
gato en vuestro jardín.
Mira la diferencia:
Marco non può sciare / Marco no puede esquiar → Se ha roto la pierna y no puede
hacerlo.
Marco non sa sciare / Marco no sabe cómo esquiar → Nunca lo ha intentado y por lo
tanto no sabe.
Laura non può leggere / Laura no puede leer → No puede leer porque el papel está
sucio o porque la impresora no lo ha impreso correctamente
Laura non sa leggere / Laura no sabe leer → Es un bebé y por lo tanto es muy pequeña.
Los verbos reflexivos describen una acción que concierne al sujeto o que el sujeto
se hace a sí mismo.
Con los verbos reflexivos usamos los pronombres reflexivos, que son diferentes para
cada persona:
Io Mi
Tu Ti
Lei/lui/lei Si*
Noi Ci
Voi Vi
Loro Si*
Formar los verbos reflexivos es sencillo, basta solo conjugar el verbo con la forma
del Presente Simple y añadir el pronombre antes del verbo:
Tutti i giorni mi alzo alle 06:45 (ALZARSI) / Todos los días me despierto a las 06:45.
Luca e Maria si divertono molto al mare (DIVERTIRSI) / Luca y María se divierten
mucho en el mar.
Para ayudarte a conjugar cada persona de los verbos reflexivos, recuerda una frase
para cada pronombre. Así será más fácil:
La tercera persona del singular y del plural tienen el mismo pronombre, si:
Lucia si sveglia tutti i giorni alle 7:00 / Lucía se despierta todos los días a las 7:00
Lucia e Luca si svegliano tutti i giorni alle 7:00 / Lucía y Luca se despiertan todos los días
a las 7:00
Voi vi addormentate ogni sera sul divano / Os dormís todas las noches en el sofá
CHIAMARSI (llamarse)
Io mi chiamo Maria
Me llamo María
SVEGLIARSI (despertarse)
ALLENARSI (entrenarse)
Non vedo l’ora di andare a casa, così mi faccio una bella doccia / No veo la hora de
volver a casa para darme una buena ducha
EN VEZ DE: Non vedo l’ora di andare a casa così faccio una doccia! / No veo la hora de
volver a casa, ¡así me daré una buena ducha! (Concretamente este verbo en español se escribe
igual)
Dopo pranzo mi bevo un buon caffè / Después de comer me tomo un buen café
EN VEZ DE: Dopo pranzo bevo un buon caffè / Después de comer bebo un buen café
Quando bevo un buon bicchiere di vino, mi fumo una sigaretta / Cuando bebo un buen
vaso de vino me fumo un cigarro
Los Verbos Modales con Verbos Reflexivos – I verbi modali con i verbi riflessivi
Ejemplos:
Sabato mattina Marco si deve alzare presto / El sábado por la mañana Marco se tiene que
levantar pronto
Sabato mattina Marco deve alzarsi presto / El sábado por la mañana Marco tiene que
levantarse pronto
Io e Marco ci vogliamo allenare più spesso / Marco y yo nos queremos entrenar más
TTR
TRADUCIR.
2. Franco e io (essere) napolitani.
3. Voi tedeschi?
Il menù
Leggi le informazioni dell'Osteria La Collina di Roma e rispondi alle domande.
Il menù dell'Osteria La Collina di Roma offre molti primi piatti a base di pasta, come penne al
ragù, pasta e fagioli, tortiglioni ai funghi porcini con panna e pasta al forno ripiena di uova,
carote, carne macinata di maiale.
Per quanto riguarda i secondi piatti ci sono molte prelibatezze e il cibo è sempre fresco e di
qualità. Sono presenti nel menu piatti quali merluzzo e salmone. I piatti speciali sono serviti il
mercoledì e il venerdì. Il mercoledì si servono gamberoni arrostiti con pancetta arrotolata, e il
venerdì serviamo in tavola la grande grigliata di pesce misto. Per quanto riguarda la carne
disponiamo solo della salsiccia di maiale e del cotechino. Non è presente nel nostro menù cucina
vegetariana e senza glutine.
La nostra Osteria si trova a Roma, in via Alessandro Pertini numero 13, alle spalle del
Supermercato Conan. Arrivati all'incrocio con la statua di Galileo Galilei, basta girare a destra e
siete sulla strada giusta. Siamo chiusi il lunedì. L'orario di apertura è dalle 12:00 alle 16:00 a
pranzo e dalle 19:30 alle 24:00 a cena.
Domanda 2:
a Lunedì
b Mercoledì
c Venerdì
d Giovedì
Domanda 3:
b Lunedì
c Mercoledì
d Martedì
Domanda 4:
Dove bisogna andare per trovare la strada giusta una volta arrivati all'incrocio dove c'è la statua di
Galileo Galilei?
a Girare a destra
b Girare a sinistra
c Tornare indietro
d Andare dritto
Domanda 5:
El Pretérito Perfecto está formado por las forma conjugada del Presente de los
verbos auxiliares ESSERE o AVERE + el Participio Pasado del verbo.
Equivale a nuestro Pretérito Perfecto, tanto simple como compuesto. En nuestro
caso, para el Pretérito Perfecto compuesto usamos normalmente el verbo “haber”
(avere).
guardare → guardato
Verbos en -ERE → -UTO
sapere → saputo
Verbos en – IRE → -ITO
dormire → dormito
AVERE
Todos los verbos transitivos, aquellos que tienen complemento directo (que
responden a la pregunta “¿quién?” o “¿qué?”) usan el auxiliar AVERE:
ESSERE
Ho camminato tutto il giorno per Firenze / He paseado todo el día por Florencia
Sabato scorso sono restata a casa tutto il giorno a riposare / El sábado pasado me quedé
todo el día en casa para descansar
Ieri sera non sei uscito perché sei stato male? / ¿Ayer por la noche no saliste porque te
encontrabas mal?
La scorsa settimana mi sono allenato in palestra tutti i pomeriggi / La semana pasada
me entrené en el gimnasio todas las tardes
Il nord della Francia mi è piaciuto molto / Me ha gustado mucho el norte de Francia
Marta ci è sembrata un po’ triste oggi / Marta parecía un poco triste hoy
Ho chiesto informazioni ad un passante
Chiedere (preguntar) chiesto
He preguntado información a un viandante
-GLIERE -LTO
Maria ha scelto il vestito per il suo matrimonio
Scegliere (elegir) scelto
Maria ha elegido el vestido para su boda
-RIRE -RTO
Abbiamo aperto il negozio lunedì scorso
Aprire (abrir) aperto
Abrimos la tienda el lunes pasado
–GGERE + others -TTO
Abbiamo letto un bel libro giallo
Leggere (leer) letto
Hemos leído un buen libro de misterio
L’insegnante ha corretto l’esame
Correggere (corregir) corretto
El profesor ha corregido el examen
ABITARE (vivir)
Ho abitato a Londra per due anni / Viví en Londres durante dos años
Laura ha dormito dodici ore, ha risposato molto! / Laura ha dormido doce horas, ¡ ha
descansado mucho!
Otros ejemplos:
Algunos verbos pueden ser transitivos e intransitivos, depende del contexto. Aquí
se muestran algunos ejemplos:
CAMBIARE (cambiar)
FINIRE (acabar, terminar)
SALIRE (subir)
Ho salito le scale per sette piani (transitivo) / He subido siete pisos por las escaleras
Siamo saliti sul treno. (intransitivo) / Hemos subido al tren
Hay algunos verbos que usan de igual manera los auxiliares AVERE o ESSERE. Por
ejemplo, los verbos que se refieren al tiempo como PIOVERE, NEVICARE,
GRANDINARE; ambas formas son correctas:
Pretérito Perfecto con Verbos Modales – Il passato prossimo con i verbi modali: DOVERE,
POTERE, VOLERE y SAPERE
Ho chiesto a Laura di venire alla festa, ma lei non ha voluto / Le he dicho a Laura de
venir a la fiesta, pero no ha querido
Hai chiamato il dottore? No, non ho potuto. / ¿Has llamado al médico? No, no he podido
En los tiempos compuestos, usan el auxiliar del infinitivo que les precede:
Ho dovuto leggere questo libro per il corso di italiano (ho letto) / He tenido que leer
este libro para el curso de italiano
Sono potuta uscire prima dal lavoro per prendere il treno (sono uscita) / He
podido/pude salir antes del trabajo para coger el tren
Se forman usando:
A che ore ti sei addormentato ieri sera, Davide? / David, ¿a qué hora te dormiste ayer
por la noche?
Lisa e Laura si sono truccate molto per la festa / Lisa y Laura se han maquillado mucho
para la fiesta
PRODURRE (producir) TRADURRE (traducir)
Io producevo traducevo
Tu producevi traducevi
Lui/lei produceva traduceva
Noi producevamo traducevamo
Voi producevate traducevate
Loro producevano traducevano
Descripciones
Ieri sono andata al parco, c’era il sole, i bambini giocavano, un signore leggeva il
giornale / Ayer fui al parque, hacía sol, los niños jugaban y un señor leía el periódico.
Sabato scorso ho incontrato Paola, era molto elegante, aveva un vestito nero lungo e
le scarpe con il tacco / El sábado pasado conocí a Paola, era muy elegante y llevaba un
vestido largo negro y zapatos de tacón.
Quando Maria era bambina andava sempre a giocare al parco dopo la scuola / Cuando
María era pequeña siempre jugaba en el parque después del colegio
Quando avevo 18 anni andavo in discoteca ogni sabato / Cuando tenía 18 años iba a la
discoteca todos los sábados.
Dove eri ieri alle 5? Ero a casa/ a scuola / ¿Dónde estabas a las cinco? Estaba en casa / en
la escuela
Cosa facevi nel 2007? Frequentavo l’università/ lavoravo in un bar / ¿Qué hacías en
2007? Iba a la universidad/ trabajaba en un bar
Cosa facevi ieri a mezzanotte? Dormivo/ ero in discoteca / ¿Qué estabas haciendo ayer a
medianoche? Dormía/ estaba en la discoteca
L’anno scorso stavo spesso male, avevo spesso il mal di testa / El año pasado me
encontraba mal, normalmente tenía dolor de cabeza
Quando l’ho conosciuta, Marilena era così timida, oggi no! / Cuando conocí a Marilena
era muy tímida, ¡ahora ya no!
Quando Uli partiva per la Germania, era sempre emozionata / Cuando Uli iba a
Alemania se emocionaba mucho
Ho mangiato tanto perché avevo fame / He comido mucho porque tenía hambreNon sono
uscita perché pioveva / No he salido porque llovía
Ho fatto un incidente perché la strada era ghiacciata / Tuve un accidente porque la calle
estaba congelada
Mentre i ragazzi facevano il test, il Professore leggeva il giornale / Mientras los niños
hacían el examen, el profesor leía el periódico
Acciones interrumpidas:
Mentre andavo a scuola, ho incontrato Maria / Mientras iba a la escuela, me encontré con
María
Mentre guardavamo il film, è andata via la luce / Mientras veía la película, se fue la luz
Otros usos
Puede sustituir al Condicional Perfecto para expresar algo que podría haber sucedido
en el pasado, una acción irreal: el llamado “imperfecto hipotético”:
Era meglio se venivi a scuola ieri (= sarebbe stato meglio se tu fossi venuto) / Si
hubieras venido ayer a la escuela habría sido mejor
Dovevo andare alla festa ieri, c’erano tutti i miei amici! (= sarei dovuto andare alla
festa) / Debería haber ido ayer a la fiesta ¡Estaban todos mis amigos!
El domingo dormí hasta las 10 De pequeña, los domingos, dormía hasta las 10
Sono rimasto a Firenze per 2 mesi. Da giovane rimanevo a Firenze per 2 mesi ogni anno.
Me quedé en Florencia 2 meses Cuando era joven cada año me quedaba 2 meses en Florencia
Domenica scorsa ho guardato la tv tutto il giorno. Da bambino, la domenica, guardavo la tv tutto il giorno.
El domingo pasado vi la televisión todo el día De pequeño, los domingos veía todo el día la televisión
I – ARE*
II – ERE* III – IRE
arrivare (llegar)
prendere (coger) partire (irs
io
arriverò prenderò partirò
tu
arriverai prenderai partirai
lui/lei/Lei
arriverà prenderà partirà
noi
arriveremo prenderemo partiremo
voi
arriverete prenderete partirete
loro
arriveranno prenderanno partiranno
Los verbos acabados en -CARE y -GARE son irregulares y añaden una «H» en
todas las personas:
-CARE
-GARE
cercare (buscar)
pagare (pagar)
io
cercherò pagherò
tu
cercherai pagherai
lui/lei/Lei
cercherà pagherà
noi
cercheremo pagheremo
voi
cercherete pagherete
loro
cercheranno pagheranno
ESSERE AVERE
io
sarò avrò
tu
sarai avrai
lui/lei/Lei
sarà avrà
noi
saremo avremo
voi
sarete avrete
loro
saranno avranno
El primer grupo de verbos elimina la “A” para los verbos en -ARE y la “E” para
los verbos en -ERE, antes de añadir las terminaciones:
Dovere (deber, tener que) Io dovrò, tu dovrai, lui/ lei dovrà..
Potere (poder, ser capaz de) Io potrò, tu potrai, lui/lei potrà..
Vedere (ver) Io vedrò, tu vedrai, lui/lei vedrà..
Sapere (saber) Io saprò, tu saprai, lui/lei saprà..
Andare (ir) Io andrò, tu andrai, lui/lei andrà..
A giugno finirò la scuola e potrò andare in vacanza con i miei amici / En junio acabaré
la escuela y podré irme de vacaciones con mis amigos
La prossima settimana berrò un aperitivo con Luisa e Maria / La próxima semana
tomaré el aperitivo con Luisa y María
Rachel rimarrà a Firenze per un mese / Rachel se quedará un mes en Florencia
Domani verrò al lavoro un’ora più tardi / Mañana llegaré al trabajo una hora más tarde
Domani Gloria farà la spesa e poi farà una torta / Mañana Gloria hará la compra y
cocinará una tarta
Marco e Luca staranno a scuola tutto il giorno per l’esame di italiano / Marco y Luca
estarán en la escuela todo el día por el examen de italiano
Le previsioni dicono che domani pioverà / Las previsiones dicen que mañana lloverá
Alice partirà per Mosca la prossima settimana / Alice viajará a Moscú la próxima semana
«Che ore sono?» «Mah, non so, saranno più o meno le 13:00» = Forse sono le 13:00
“¿Qué hora es?” “No lo sé, será la 13:00” =Quizás sea la 13.00
Sarà anche una bella donna, ma è così antipatica! / Podrá ser una mujer guapa, ¡pero es
muy antipática!
I Rossi avranno anche una bella casa, ma è troppo piccola! / La familia Rossi podrá tener
una casa bonita, ¡pero es muy pequeña!
I – ARE
II – ERE III – IRE
arrivare
conoscere dormire
io
sarò arrivato/a avrò conosciuto avrò dormit
tu
sarai arrivato/a avrai conosciuto avrai dormi
lui/lei/Lei
sarà arrivato/a avrà conosciuto avrà dormi
noi
saremo arrivati/e avremo conosciuto avremo dormi
voi
sarete arrivati/e avrete conosciuto avrete dormi
loro
saranno arrivati/e avranno conosciuto avranno dormi
El Futuro Anterior se crea con la forma del Futuro Simple del verbo «AVERE»
(tener) o «ESSERE» (ser) + el Participio Pasado del verbo:
ESSERE AVERE
io
sarò stato/a avrò avuto
tu
sarai stato/a avrai avuto
lui/lei/Lei
sarà stato/a avrà avuto
noi
saremo stati/e avremo avuto
voi
sarete stati/e avrete avuto
loro
saranno stati/e avranno avuto
Cuando hay dos acciones futuras: la que sucede antes (¹) se expresa con el
futuro anterior y con los sustantivos «appena, quando, dopo che» («acabar de, cuando,
después de que»):
Dopo che saremo partiti¹, Carlo telefonerà a Maria ² (antes: nos iremos; después →
Carlo llamará a María) / Cuando nos vayamos, Carlo llamará a María
«A che ora è tornato Stefano ieri sera?» «Non so, sarà tornato a mezzanotte, ma non
l’ho visto» = Forse è tornato a mezzanotte
“¿A qué hora volvió Stefano ayer por la noche?” “ No lo sé, volvería a medianoche, pero no lo ví
= Quizás volvió a medianoche
«Ieri sera Marco ha avuto mal di pancia» «Avrà mangiato troppo alla cena di Luca?»
= Probabilmente ha mangiato troppo
“Marco tuvo dolor de estómago ayer por la noche” «¿Comería demasiado en la cena de Luca?»
= Probablemente comió demasiado
Para expresar una contradicción o un desacuerdo en el pasado:
Il prossimo sabato berreMo un aperitivo con Marco (FUTURE – una «M») / El próximo
sábado tomaremos el aperitivo con Marco (El FUTURO tiene solo una “M”)
BerreMMo volentieri un aperitivo con voi il prossimo sabato, ma saremo fuori città
(CONDICIONAL – dos «M»)/ Tomaríamos con mucho gusto el aperitivo con vosotros el
sábado que viene, pero estaremos fuera de la ciudad
Ejemplo:
FUTURO ≠ CONDICIONAL
Cuando el sujeto de dos acciones futuras es el mismo, se puede formar dicha frase
de una manera diferente usando el Infinitivo Compuesto.
AVERE ESSERE*
io
avevo avuto ero stato/a
tu
avevi avuto eri stato/a
lui/lei/Lei
aveva avuto era stato/a
noi
avevamo avuto eravamo stati/e
voi
avevate avuto eravate stati/e
loro
avevano avuto erano stati/e
CAMBIARE ANDARE
io
avevo cambiato ero andato/a
tu
avevi cambiato eri andato/a
lui/lei/Lei
aveva cambiato era andato/a
noi
avevamo cambiato eravamo andati/e
voi
avevate cambiato eravate andati/e
loro
avevano cambiato erano andati/e
Para hablar de algo que se ha hecho por primera vez pero de una forma
negativa
Non ero mai stata a Firenze prima di oggi / Nunca había estado en Florencia hasta hoy
Para hablar de algo que no se ha hecho por primera vez pero de una forma
afirmativa
Avevo già mangiato la bistecca alla fiorentina l’anno scorso / El año pasado ya probé la
bistecca alla fiorentina
Ero già andato agli Uffizi, confermo che è proprio un bel museo /Ya había estado en los
Uffizi, es un museo muy bonito
Lleva cuidado: cuando nunca antes has hecho algo, siempre se usa el Passato
Prossimo (el Pretérito Perfecto):
Algunos verbos que acaban en -ERE tienen una conjugación diferente. Se forman
usando las terminaciones -ETTI, -ETTE respectivamente para la primera y la
tercera persona del singular (io, lui/lei) y -ETTERO para la tercera persona del
plural (loro). Algunos de los verbos más comunes que se comportan así son:
CREDERE, RICEVERE, VENDERE, DOVERE, SEDERSI:
PARLARE RIPETERE CREDERE FINIRE
parlai
ripetei credetti finii
parlasti credesti
ripetesti finisti
parlò credette
ripeté finì
parlammo credemmo
ripetemmo finimmo
parlaste credeste
ripeteste finiste
parlarono credettero
ripeterono finirono
Hay algunos verbos en los que todas sus personas tienen una forma irregular:
CONOSCERE (conocer) BERE (beber) CORRERE (correr) DIRE (d
Io conobbi bevvi corsi dissi
Tu conoscesti bevesti corresti dicesti
Lui/lei/Lei conobbe bevve corse disse
Noi conoscemmo bevemmo corremmo dicemmo
Voi conosceste beveste correste diceste
Loro conobbero bevvero corsero dissero
Hay otros verbos que solo tienen una forma irregular en la 1ª persona del singular
y en la 3ª persona del singular y plural:
LEGGERE (leer) METTERE (poner) PIACERE (gustar) PORRE (colo
Io lessi misi piacqui posi
Tu leggesti mettesti piacesti ponesti
Lui/lei/Lei lesse mise piacque pose
Noi leggemmo mettemmo piacemmo ponemmo
Voi leggeste metteste piaceste poneste
Loro lessero misero piacquero posero
ROMPERE (romper) SAPERE (saber) SCRIVERE (escribir) TRADURRE (trad
Io ruppi seppi scrissi tradussi
Tu rompesti sapesti scrivesti traducesti
Lui/lei/Lei ruppe seppe scrisse tradusse
Noi rompemmo sapemmo scrivemmo traducemmo
Voi rompeste sapeste scriveste traduceste
Loro ruppero seppero scrissero tradussero
El Passato Remoto se usa para expresar una acción que ha ocurrido en el pasado y
que no tiene influencia o relación con el presente.
Desde aquel momento he comprendido que no puedo En aquel momento comprendí que no podía fiarme más de é
fiarme más de él
(Conclusión de un período específico)
(Una conclusión válida para la actualidad)
He estudiado literatura inglesa En los primeros años de universidad estudié con mucho int
literatura inglesa
(información general fuera de un contexto
temporal) (Información específica, en un contexto temporal esp
La Venus de Botticelli ha sido restaurada La Venus de Botticelli fue restaurada en los años 90
Telefonai² a Maria, solo dopo che ebbi finito¹ l’esame / Solamente cuando hube acabado
el examen, llamé a María (primero terminé el examen; antes de llamar a María)
Marta uscì² da sola dopo che ebbe bevuto¹ l’aperitivo / Después de que Marta hubiera
tomado el aperitivo, decidió salir sola (primero tomó el aperitivo, antes de que quisiera
salir)
Appena fui arrivata¹ a casa, feci² una doccia / Apenas hube llegado a casa, me
duché (primero llegué a casa; después me duché)
Dopo che Paolo ebbe mangiato¹, lesse² un libro / Después de que Paolo hubiera comido,
leyó un libro (Paolo primero comió, después leyó el libro)