Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

TOTOnaco

Descargar como txt, pdf o txt
Descargar como txt, pdf o txt
Está en la página 1de 6

Idioma totonaco

Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Totonaco
Tachiwin
Hablado en Flag of Mexico.svg México
Región Veracruz y Puebla.
Hablantes 256 344 (2020)1
Nativos
Otros
Puesto No en los 100 mayores (Ethnologue, 2013)
Familia

Totonaco-tepehua
  Lenguas totonacas
Escritura alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en En México tiene reconocimiento como lengua nacional.
Códigos
ISO 639-3 varios
62-totonaco-tepehua-totonaco1.jpg
1. Totonaco del sureste/ laakanaachiwíin

2. Totonaco central del norte/ tachaqawaxti / tutunakuj/ tachiwiin no inm

3. Totonaco del cerro Xinolatépetl/ kintachiuinkan

4. Totonaco central alto/ tutunáku (central alto) no inm

5. Totonaco de la costa/ lichiwintutunaku

6. Totonaco del río Necaxa/ totonaco (del río Necaxa)


7. Totonaco central del sur/ tutunáku(central del sur)/ tutunakú/ totonaco (central
del sur)
[editar datos en Wikidata]

El totonaco es una macrolengua perteneciente a la familia totonaco-tepehua.


Índice

1 Descripción lingüística
1.1 Fonología
1.2 Gramática
1.2.1 Pronombres
1.2.2 Numerales y prefijos numerales
1.3 Muestra de texto
2 Variantes
3 Traducciones de interés
4 Referencias
5 Enlaces externos

Descripción lingüística

En esta lengua principalmente el totonaco de Misantla con referencias al totonaco


de Papantla.
Fonología

Existen algunas diferencias menores entre los repertorios de fonemas consonánticos


de los dialectos totonacos. En cuanto al sistema vocálico es el mismo en todas las
variedades.
El inventario de consonantes de Totonaco de Misantla es el siguiente:
Labial Alveolar Palatal Velar Uvular Glotal
Oclusivas p t k q ʔ
Fricativas s, ɬ ʃ h
Africadas t͡s t͡ʃ
Aproximantes w l j
Nasales m n

La correspondencia entre los signos del Alfabeto Fonético Internacional y la


ortografía convencional para esta lengua es: /ʦ/ = <tz>, /tʃ/ = <ch>, /j/ = <y>,
/ɬ/ = <lh>, /ʃ/ = <x>.
Gramática

El verbo transitivo generalmente marca tanto la persona sujeto como la persona


objeto, es decir, existe concordancia tanto de objeto como de sujeto. Además existe
una jerarquía entre la primera, segunda y tercera persona que implica cambio en los
prefijos usadas como marca del verbo.

El totonaco es una lengua aglutinante, en la cual las palabras están compuestas


frecuentemente por varias raíces. El sistema verbal del totonaco es complejo. La
conjugación verbal usa abundantemente prefijos que señalan permiten diferentes
formas al verbo. El verbo posee varios tiempos verbales y cuya conjugación es casi
completamente regular. Al igual que el español, tiene 3 clases de verbos o
"conjugaciones" que se conjugan de manera diferente, dependiendo de la terminación
del verbo. No existe el infinitivo; aunque se toma la conjugación en presente de la
tercera persona del singular como infinitivo, ya que es la que posee menos flexión.

El totonaco conjuga en presente, pretérito, imperfecto, futuro, presente continuo,


pasado continuo, presente perfecto, pluscuamperfecto, condicional e imperativo-
subjuntivo.

Tiene verbos irregulares que cambian en todos los tiempos pero solo para las
segundas personas - ya sea singular o plural. Ejemplos: El verbo an (ir) y sus
derivados: lin (llevar), lakgchan (alcanzar), chan (llegar allá). El verbo min
(venir) y sus derivados: limin (traer), chin (llegar aquí), etc.
Pronombres

Los pronombres personales en totonaco son los siguientes (en la variante de


papantla):
Singular Plural
Forma sujeto Posesivo Forma sujeto Posesivo
1.ª persona akit 'yo' kila 'mío' akin 'nosotros' kilakan nuestro
2.ª persona wix 'tú' mila tuyo' wixin 'ustedes' milakan 'vuestro'
3.ª persona xla 'él / ella xla 'suyo/a' xlakan 'ellos / ellas' xlakan
'suyos/as'

En las variantes de la sierra akit puede ser kit o nkit, también akin puede ser
akinin. Para expresar posesión se usan los siguientes prefijos y sufijos:

Ejemplo para la palabra chik, casa.


SINGULAR Español PLURAL Español
kinchik mi casa kinchikkan nuestra casa
minchik tu casa minchikkan su casa (de ustedes)
xchik su casa (de él / ella) xchikkan su casa (de ellos / ellas)
Numerales y prefijos numerales

El totonaco, como la mayoría de lenguas de Mesoamérica tiene un sistema de


numeración vigesimal. Los números del uno al veinte no existen por sí solos, se les
tiene que agregar un prefijo clasificador que indica qué tipo de entidad se está
contando. El prefijo clasificador puede referirse al tamaño del objeto, forma, etc.
Esto es similar a los clasificadores de los determinantes del chino y otras
lenguas.

El prefijo más frecuente es akg- que indica que lo que se cuenta es algo redondo,
como una naranja, un limón, un año, o algo abstracto, como un pensamiento, también
se usa cuando el objeto a contar no tiene un prefijo numérico. Otros prefijos
clasificadores:

cha- Se usa para designar personas: chatum lataman kiwani... (una persona me
dijo...).
kgan- Usado para cosas alargadas o cilíndricas, como ríos, calles, postes:
Kgantutu kgalhtuchokgo (tres ríos).
kge- Para bultos o rollitos, como un tercio de leña, plátanos, etc.
mak- Se usa para contar cosas delgadas y con superficies planas como tortillas,
papeles, libros.
mus- Racimos, como manos de plátano, etc.
pakg- Cosas muy delgadas como hojas de árbol, de libreta, láminas, etc.
pukgalh- Para macetas, plantas, etc.
tan- Para numerar animales.

Así podemos decir kgetum sekgna y nos referimos a un plátano, mustum sekgna y nos
referimos a un racimo de plátano pukgalhtum sekgna y ahora hablamos de una mata de
plátano.

1.- akgtum
2.- akgtuy (akgtiy)
3.- akgtutu
4.- akgtati
5.- akgkitsis
6.- akgchaxan
7.- akgtujun
8.- akgtsayan
9.- akgnajatsa
10.- akgkaw
11.- akgkawitu
12.- akgkutuy (akgkutiy)
13.- akgkututu
14.- akgkutati
15.- akgkukitsis
16.- akgkuchaxan
17.- akgkutujun
18.- akgkutsayan
19.- akgkunajatsa
20.- puxam

El carácter vigesimal se aprecia en los siguientes números:

21.- puxamatum
29.- puxamanajatsa
30.- puxamakaw
40.- tipuxam
50.- tipuxamakaw
60.- tutupuxam
70.- tutupuxamakaw
80.- tatipuxam
90.- tatipuxamakaw
99.- tatipuxamakunajatsa
100.- kitsis puxam
400.- tum taman o pixtum

Muestra de texto

El siguiente texto procede del totonaco de Papantla:2


Xa kilhtsukut chichi chu xa papa El Origen del sol y de la luna
Maqasa ix wija tilanka pulataman, nachu kapoqlhwa ix lamaka. Hace mucho tiempo,
cuando el mundo ya estaba creado, todo se hallaba entre penumbras
Ama kilhtamaku ix wi chatutu lanka mapaqsinanim, jae ix kalilaqapaskan "reyes",
nachu lhan ix takatsi laqsqalalan ix tawanit. La gente de entonces era gobernada
por tres reyes, estos eran hombres muy buenos, filósofos y sabios.
Nak kakilhtamaku kapoqlhwa ix lamanka, ninajtu ix wanit chichini ni pala papa.
Pues no existían el sol ni la luna.
Variantes

Las lenguas totonacas entre sí pueden diferir tanto como las lenguas románicas
entre sí, por lo que entre varias de las lenguas totonacas no existe
inteligibilidad mutua:
Número aproximada de las variantes de totonaco: ~280,000 Lengua Código-ISO
Ubicación Hablantes
Totonaco de Coyutla toc Coyutla, Veracruz 48,062 (2000 WCD)
Totonaco de Filomeno Mata-Coahuitlán tlp Pueblo de Filomeno-Mata, Sierra de
Veracruz, rodeado por el Totonaco de la Sierra 15,108 (2000 WCD)
Tototonaco de la Sierra tos Alrededores de Zacatlán y Veracruz 120,000
Totonaco de Ozumatlán tqt Norte de Puebla: Ozumatlán, Tepetzintla, Tlapehuala,
San Agustín 4,000 (1990 censo).
Totonaco de Papantla top Alrededor de Papantla, central lowland Veracruz
80,000 (1982 SIL).
Totonaco del río Necaxa tot Noreste de Puebla: Patla, Chicontla, Tecpatlán
4,000 (2005 censo)
Totonaco de Xicotepec too In 30 aldeas alrededor de Xicotepec de Juárez sierra
septentrional de Puebla y Veracruz 3,000
Totonaco de Misantla tlc Yecuatla y Misantla en el Sur de Veracruz <500
Traducciones de interés

En 2018, Pedro Pérez Luna traduce El Principito al totonaco.3

Referencias

INEGI. «Lenguas indígenas y hablantes de 3 años y más, 2020». Consultado el 11 de


marzo de 2021.
Narrado por Telésforo Hernández en Papantla de Olarte (Veracruz), recopilado por
Rosa I. Albarrán, traducido por Bartolo Ramos, recogido en Relatos totonacos, ISBN
968-29-7500-X, p. 8

«Maestro de la Sierra Norte traduce El Principito al totonaco». Domingo7. 9 de


junio de 2019.

Enlaces externos

Diccionario Español - Totonaco


Totonacas - Totonacatl Archivado el 1 de noviembre de 2016 en Wayback Machine..
CDI.

Control de autoridades

Proyectos Wikimedia Wd Datos: Q36776 Identificadores AAT: 300389438


Categorías:

Lenguas totonacanasLenguas de PueblaLenguas de VeracruzLenguas de México

Menú de navegación

No has accedido
Discusión
Contribuciones
Crear una cuenta
Acceder

Artículo
Discusión

Leer
Editar
Ver historial

Portada
Portal de la comunidad
Actualidad
Cambios recientes
Páginas nuevas
Página aleatoria
Ayuda
Donaciones
Notificar un error

Herramientas

Lo que enlaza aquí


Cambios en enlazadas
Subir archivo
Páginas especiales
Enlace permanente
Información de la página
Citar esta página
Elemento de Wikidata

Imprimir/exportar

Crear un libro
Descargar como PDF
Versión para imprimir

En otros idiomas

Asturianu
Català
Deutsch
English
Nāhuatl
Norsk bokmål
Polski
தமிழ்
Tagalog

Editar enlaces
Esta página se editó por última vez el 13 dic 2022 a las 16:55.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir
Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una
organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte