QW 3220
QW 3220
QW 3220
x El reloj continuará funcionando, aunque no esté expuesto a la luz. Si deja el reloj en x El nivel real en el que se deshabilitan algunas funciones depende del modelo de reloj.
la oscuridad puede hacer que la pila se descargue, lo cual podría deshabilitar x La iluminación frecuente de la presentación descarga rápidamente la pila, siendo
algunas funciones del reloj. Si la pila se agota, deberá volver a configurar los ajustes necesario recargarla. Las siguientes directrices nos da una idea del tiempo de carga
del reloj después de la recarga. Para asegurar el funcionamiento normal del reloj, requerido para recuperarse de una sola operación de iluminación.
procure mantener el reloj expuesto a la luz. Aproximadamente 5 minutos de exposición a la luz solar brillante que entra a
través de una ventana
La pila se carga con la luz. La pila se descarga en la oscuridad. Aproximadamente 8 horas de exposición a la iluminación interior fluorescente
Celda solar Luz brillante x Asegúrese de leer “Fuente de alimentación” (página S-50) para obtener
(Convierte la luz Energía información importante relacionada con la exposición del reloj a una luz
en energía eléctrica brillante.
eléctrica).
Todas las
Si la presentación del reloj está en blanco…
NIVEL 1 funciones NIVEL 1 Si la presentación del reloj se queda en blanco, significa que la función de ahorro de
NIVEL 2 están NIVEL 2 energía del reloj ha desactivado la presentación para conservar energía.
Algunas o
habilitadas. todas las x Si desea más información, consulte “Función de ahorro de energía” (página S-68).
NIVEL 3 NIVEL 3 funciones
Carga NIVEL 4 Descarga NIVEL 4 están Tenga presente que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será de ninguna forma
deshabilitadas.
responsable por ningún daño o pérdida, sufridas por usted o terceros, provocadas
Pila recargable por el uso de su reloj o su mal funcionamiento.
S-2 S-3
Bosquejo de los procedimientos Para activar y desactivar la señal horaria ........................................................... S-40
La siguiente es una lista de referencia práctica de todos los procedimientos de Para medir tiempos con el cronómetro ............................................................... S-42
operación contenidos en este manual.
Para configurar el temporizador de cuenta regresiva ....................................... S-44
Para especificar su ciudad local .......................................................................... S-11
Para usar el temporizador de cuenta regresiva.................................................. S-45
Para realizar la recepción manual........................................................................ S-26
Para iluminar manualmente la presentación ...................................................... S-46
Para activar y desactivar la recepción automática ............................................ S-28
Para especificar la duración de la iluminación................................................... S-47
Para verificar los resultados de la última recepción de la señal ...................... S-29
Para activar y desactivar el interruptor de luz automático................................ S-49
Para ver la hora en otra ciudad ............................................................................ S-34
Para ajustar la hora y fecha manualmente.......................................................... S-59
Para alternar una hora de código de ciudad entre la hora estándar y
hora de verano ................................................................................................. S-35 Para cambiar el ajuste de la hora de verano (hora de ahorro de luz diurna)... S-64
Para ajustar una hora de alarma .......................................................................... S-37 Para activar y desactivar el tono de operación de los botones ........................ S-67
Para probar la alarma ............................................................................................ S-39 Para salir del modo inactivo ................................................................................. S-69
Para activar y desactivar una alarma .................................................................. S-39 Para activar y desactivar el ahorro de energía ................................................... S-70
S-6 S-7
S-8 S-9
Guía de operación 3220
Indicación de la hora atómica radiocontrolada x La señal de calibración de hora de EE.UU. puede ser captada por el reloj mientras
se encuentra en América del Norte. En este manual, el término “América del Norte”
Este reloj recibe una señal de calibración horaria y actualiza el ajuste de la hora de se refiere a la zona constituida por Canadá, Estados Unidos continental, y México.
acuerdo con dicha señal.
x Este reloj ha sido diseñado para captar las señales de calibración de hora Para especificar su ciudad local
transmitidas desde Alemania (Mainflingen), Inglaterra (Anthorn), Estados Unidos 1. En el modo de indicación de la hora, mantenga
(Fort Collins), China (Shangqiu), y Japón (Fukushima, Fukuoka/Saga). Código de ciudad presionado $ hasta que el código de ciudad comience
a destellar, indicando que está en la pantalla de ajuste.
Ajuste de la hora actual 2. Presione ' (este) y % (oeste) para seleccionar el
Este reloj se pone en hora automáticamente de acuerdo con la señal de calibración código de ciudad que desee usar como su ciudad local.
de hora. Si es necesario, también podrá ajustar manualmente la hora y la fecha. LIS, LON : Lisboa, Londres
x Lo primero que debe hacer después de comprar este reloj es especificar su MAD, PAR, ROM, BER, STO : Madrid, París,
ciudad local (la ciudad en donde utiliza habitualmente el reloj). Para obtener Roma, Berlín, Estocolmo
más información, consulte “Para especificar su ciudad local” (página S-11). Segundos ATH : Atenas
x Cuando utilice el reloj fuera de las áreas de alcance de los transmisores de señal MOW : Moscú
horaria, el ajuste de la hora actual deberá realizarse manualmente, según se Hora : Minutos HKG, BJS, TPE : Hong Kong, Beijing, Taipei
requiera. Para obtener más información sobre los ajustes manuales, consulte SEL, TYO : Seúl, Tokio
Indicador de PM
“Indicación de la hora” (página S-58). HNL : Honolulu
S-10 S-11
ANC : Anchorage x Si lo desea, puede deshabilitar la recepción de la señal horaria. Para obtener más
YVR, LAX : Vancouver, Los Ángeles información, consulte “Para activar y desactivar la recepción automática” en la
YEA, DEN : Edmonton, Denver página S-28.
MEX, CHI : Ciudad de México, Chicago x Según los ajustes predeterminados de fábrica, la recepción automática está
NYC : Nueva York desactivada para todos los siguientes códigos de ciudades: MOW (Moscú), HNL
YHZ : Halifax (Honolulu), y ANC (Anchorage). Para obtener más información acerca de cómo
YYT : San Juan de Terranova activar la recepción automática para estos códigos de ciudades, consulte “Para
3. Presione $ para salir de la pantalla de ajuste. activar y desactivar la recepción automática” en la página S-28.
x En condiciones normales, el reloj deberá indicar la hora correcta en cuanto
usted selecciona el código de su ciudad local. Si no es así, se debería ajustar
automáticamente después de la siguiente operación de recepción automática (en
medio de la noche). También podrá realizar la recepción manual (página S-26) o
ajustar la hora manualmente (página S-59).
x El reloj recibirá automáticamente la señal de calibración de hora desde el transmisor
correspondiente (en medio de la noche) y actualizará sus ajustes de conformidad.
Si desea información acerca de la correlación entre los códigos de ciudades y los
transmisores, consulte la página S-17 y “Transmisores” (página S-72).
x Consulte los mapas en “Rangos de recepción aproximados” (página S-18) si desea
información acerca de los rangos de recepción del reloj.
S-12 S-13
x La recepción adecuada de la señal puede resultar difícil e incluso imposible cuando x La señal de calibración de hora que el reloj intentará captar depende del ajuste del
se den las siguientes condiciones. código de ciudad local actual, tal como se muestra a continuación.
Código de la ciudad local Transmisor Frecuencia
LIS, LON, MAD, PAR, ROM, Anthorn (Inglaterra) 60,0 kHz
BER, STO, ATH, MOW* Mainflingen (Alemania) 77,5 kHz
HKG, BJS Ciudad de Shangqiu (China) 68,5 kHz
Dentro de Dentro de un Cerca de aparatos Cerca de Cerca de Entre Fukushima (Japón) 40,0 kHz
edificios o vehículo electrodomésticos, una obra en líneas de montañas o TPE, SEL, TYO
Fukuoka/Saga (Japón) 60,0 kHz
entre ellos equipos construcción, alta tensión detrás de las
electrónicos aeropuerto u mismas HNL*, ANC*, YVR, LAX, YEA, Fort Collins, Colorado
60,0 kHz
de oficina o un otras fuentes de DEN, MEX, CHI, NYC, YHZ, YYT (Estados Unidos)
teléfono móvil ruido eléctrico * Las áreas que cubren los códigos de ciudades HNL, ANC y MOW están
x La recepción de la señal es normalmente mejor por la noche que durante el día. considerablemente alejadas de los transmisores de la señal de calibración de
x La recepción de la señal de calibración de hora tarda de dos a siete minutos, hora, por lo que ciertas condiciones pueden causar problemas con la recepción de
aunque en algunos casos puede tardar hasta 14 minutos. Tenga la precaución de la señal.
no realizar ninguna operación con los botones ni de mover el reloj durante este x La recepción de la señal de calibración se deshabilita durante el curso de una
lapso de tiempo. operación del temporizador de cuenta regresiva.
S-16 S-17
Acerca del indicador de intensidad de la señal x Incluso en un área donde la intensidad de la señal sea fuerte, la recepción de la
El indicador de intensidad de la señal muestra la intensidad de la señal de calibración señal tardará unos 10 segundos en estabilizarse lo suficiente para que el indicador
que se está recibiendo. Para una mejor recepción, asegúrese de mantener el reloj en de intensidad de la señal pueda indicar la intensidad de la señal.
un lugar donde la intensidad de la señal sea más fuerte. El indicador de intensidad x Utilice el indicador de intensidad de la señal como una guía para verificar la
de la señal se muestra mientras se está realizando una operación de recepción intensidad de la señal y para encontrar la mejor ubicación para el reloj durante las
automática o manual. operaciones de recepción de señal.
x Tras la recepción de la señal de calibración horaria y calibración del ajuste de la
Indicador RCVD
hora del reloj, el indicador RCVD permanecerá en la pantalla en todos los modos.
El indicador RCVD no se visualizará si la recepción de la señal no fue exitosa o
después de realizar manualmente el ajuste de la hora actual.
x El indicador RCVD se visualiza solamente cuando el reloj puede recibir
correctamente tanto los datos de la hora como los de la fecha. No se visualizará
cuando reciba solamente los datos de la hora.
x El indicador RCVD indica que al menos una de las operaciones de recepción
Indicador de intensidad automática de la señal de calibración fue exitosa. Sin embargo, tenga en cuenta que
de la señal Débil Fuerte el indicador RCVD desaparecerá de la pantalla todos los días cuando se efectúe la
primera operación de recepción automática del día.
S-24 S-25
Para realizar la recepción manual x Si la última recepción no ha tenido éxito pero la anterior
1. Ingrese al modo de indicación de la hora (página S-8). Recepción sin éxito sí, aparecerá un indicador (RCVD) en la pantalla.
Recepción 2. Mantenga presionado ' por unos dos segundos hasta x Después de la visualización de ERR (error de
que RCVD comience a destellar en la pantalla. Esto recepción), el reloj volverá a la indicación normal de la
indica que la recepción manual está en curso. hora sin cambiar el ajuste de la hora si presiona ' o
x La recepción de la señal de calibración de hora tarda si no realiza ninguna operación de botón durante uno o
de dos a siete minutos. Tenga la precaución de no dos minutos.
realizar ninguna operación con los botones ni de
Si hubo anteriormente Nota
mover el reloj durante este lapso de tiempo. x Para interrumpir una operación de recepción y volver al
x Cuando la operación de recepción resulte exitosa, la una recepción exitosa
modo de indicación de la hora, presione '.
fecha y hora de recepción aparecerán en la pantalla,
Recepción con éxito
junto con el indicador .
3. Tras finalizar la recepción manual, presione ' para
volver a la indicación normal de la hora.
x El reloj también vuelve al modo de indicación normal de
la hora si no realiza ninguna operación de botón durante
aproximadamente uno o dos minutos.
S-26 S-27
Para activar y desactivar la recepción automática Para verificar los resultados de la última recepción de la señal
1. En el modo de indicación de la hora, presione ' Presione ' para ver la hora y fecha de la última
para visualizar la última pantalla de hora y fecha de recepción exitosa. Vuelva a presionar ' para volver a la
recepción exitosa (página S-29). pantalla anterior.
2. Mantenga presionado $ hasta que empiece a destellar x El reloj volverá automáticamente a la pantalla anterior
el ajuste actual de recepción automática ( o ). tras un período de inactividad de aproximadamente uno
Esta es la pantalla de ajuste. o dos minutos.
x Tenga en cuenta que la pantalla de ajuste no
Estado de activación/ aparecerá si la ciudad local seleccionada actualmente
desactivación no admite la recepción de la señal de calibración de
hora.
3. Presione ' para alternar entre recepción automática
activada ( ) y desactivada ( ).
4. Presione $ para salir de la pantalla de ajuste.
x Si desea información acerca de los códigos de ciudades
que admiten la recepción de la señal, consulte “Para
especificar su ciudad local” (página S-11).
S-28 S-29
Guía de operación 3220
Solución de problemas con la recepción de la señal Problema Causa probable Acción
Verifique los siguientes puntos cuando tenga problemas con la recepción de la señal. La recepción x Cambió manualmente el ajuste x Realice la recepción manual
Problema Causa probable Acción automática está de la hora. de la señal o espere hasta
activada, pero el x El ajuste DST se cambió que tenga lugar la próxima
No se puede x El reloj no está en el modo de x Ingrese en el modo de
indicador RCVD manualmente. operación de recepción
realizar la indicación de la hora. indicación de la hora e intente no aparece en x Presionó un botón mientras se automática.
recepción x Su ciudad local actual no es otra vez. x Cerciórese de que el reloj se
la pantalla. estaba recibiendo la señal.
manual. ninguna de las siguientes: LIS, x Seleccione LIS, LON, MAD, x Aunque la recepción sea encuentre en un lugar donde
LON, MAD, PAR, ROM, BER, PAR, ROM, BER, STO, ATH, exitosa, el indicador RCVD se pueda recibir la señal
STO, ATH, MOW, HKG, BJS, MOW, HKG, BJS, TPE, SEL, desaparecerá de la pantalla (página S-15).
TPE, SEL, TYO, HNL, ANC, TYO, HNL, ANC, YVR, LAX, todos los días cuando se
YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, YEA, DEN, MEX, CHI, NYC, efectúe la primera operación de
CHI, NYC, YHZ, o YYT YHZ, o YYT como su ciudad recepción automática del día.
x Hay una operación del local (página S-11).
temporizador de cuenta x Ingrese en el modo de
regresiva en curso. temporizador de cuenta
regresiva y detenga la cuenta
regresiva. (página S-43)
S-30 S-31
S-32 S-33
x Todas las operaciones en esta sección se realizan en el modo de hora mundial, al Para alternar una hora de código de ciudad entre la hora estándar y hora de
cual puede ingresar presionando & (página S-9). verano
1. En el modo de hora mundial, presione ' para
Para ver la hora en otra ciudad visualizar el código de ciudad (zona horaria) cuyos
Mientras está en el modo de hora mundial, presione ' (hacia el este) para ajustes de hora estándar/hora de verano desea
desplazarse a través de los códigos de ciudad (zonas horarias). cambiar.
x Si presiona ' y % simultáneamente, podrá saltar a la zona horaria UTC. 2. Mantenga presionado $ para alternar entre la hora de
verano (se visualiza el indicador de DST) y la hora
estándar (no se visualiza el indicador de DST).
Indicador de DST x El indicador de DST se muestra en la pantalla de modo
de hora mundial mientras está activada la hora de
verano.
x Tenga en cuenta que el ajuste de hora estándar/hora de
verano se aplica solamente al código de ciudad
actualmente visualizado. No se aplicará a los restantes
códigos de ciudad.
x Tenga en cuenta que no podrá cambiar entre hora
estándar y hora de verano mientras UTC esté
seleccionado como código de ciudad.
S-34 S-35
S-36 S-37
4. Mientras destella un ajuste, presione ' (+) y % (–) para cambiarlo. Para probar la alarma
x Con el formato de 12 horas, ajuste la hora correctamente como a.m. o p.m. En el modo de alarma, mantenga presionado ' para hacer sonar la alarma.
(indicador P).
5. Presione $ para salir de la pantalla de ajuste. Para activar y desactivar una alarma
1. En el modo de alarma, presione ' para seleccionar
Operación de alarma una alarma.
El tono de alarma suena a la hora preajustada durante 10 segundos, 2. Presione $ para cambiar entre activación y
independientemente del modo en que se encuentra el reloj. En el caso de la alarma desactivación.
con repeticion, la operación de alarma se realiza un total de siete veces, cada cinco x Si activa una alarma ( , , , o
minutos, hasta que usted apague la alarma (página S-39). ), se visualizará el indicador de alarma activada en
x Las operaciones de alarma y de señal horaria se realizan de acuerdo con la hora ON la pantalla del modo de alarma que corresponda.
marcada en el modo de indicación de la hora. (activada) x En todos los modos, se visualizará el indicador de
x Presione cualquier botón para detener el tono de alarma después que empiece a sonar. Indicador de alarma alarma activada correspondiente a la alarma que se
x Cualquiera de las siguientes operaciones realizadas durante el intervalo de 5 activada encuentra actualmente activada.
minutos entre las alarmas con repeticion hará que se cancele la operación en curso x El indicador de alarma activada parpadea mientras está
Indicador de alarma
de la alarma con repeticion. con repeticion sonando la alarma.
Visualización de la pantalla de ajuste del modo de indicación de la hora (página S-59) x El indicador de alarma con repeticion parpadea mientras
Visualización de la pantalla de ajuste (página S-37) está sonando la alarma con repeticion y durante los
intervalos de 5 minutos entre las alarmas.
S-38 S-39
Guía de operación 3220
Para activar y desactivar la señal horaria Cronómetro
1. En el modo de alarma, presione ' para seleccionar la
señal horaria ( ). El cronómetro le permite medir el tiempo transcurrido,
2. Presione $ para cambiar entre activación y Horas tiempos fraccionados y dos llegadas a meta.
desactivación. x La gama de presentación del cronómetro es de 23
x El indicador de señal horaria activada aparece en la horas, 59 minutos y 59,99 segundos.
presentación en todos los modos, mientras esta función x El cronómetro continúa funcionando, reiniciándose
se encuentre activada. desde cero luego de alcanzar su límite, hasta que lo
ON (activada) pare.
Indicador de señal x La operación de medición del cronómetro continúa
horaria activada Segundos aunque salga del modo de cronómetro.
x Si usted sale del modo de cronómetro mientras un
1/100 seg.
tiempo fraccionado se encuentra “congelado” en la
Minutos presentación, el tiempo fraccionado se borra y se vuelve
a la medición del tiempo transcurrido.
x Todas las operaciones en esta sección se realizan en el
modo de cronómetro, al cual se ingresa presionando &
(página S-9).
S-40 S-41
Para configurar el temporizador de cuenta regresiva Para usar el temporizador de cuenta regresiva
1. Mientras el tiempo de inicio de la cuenta regresiva se Presione ' mientras está en el modo de temporizador
encuentra sobre la presentación en el modo de Tiempo de inicio del de cuenta regresiva para poner en marcha el
temporizador de cuenta regresiva, mantenga temporizador temporizador de cuenta regresiva.
presionado $ hasta que el tiempo de inicio de la x La operación del temporizador de cuenta regresiva
cuenta regresiva actual comience a parpadear, continuará aunque se salga del modo de temporizador
indicando que está en la pantalla de ajuste. de cuenta regresiva.
x Si el tiempo de inicio de la cuenta regresiva no está x Presione ' mientras se está ejecutando una operación
visualizado, visualícelo realizando el procedimiento de cuenta regresiva para ponerla en pausa. Para
descrito en “Para usar el temporizador de cuenta reanudarla, presione ' otra vez.
regresiva” (página S-45). Tiempo actual del x Para parar totalmente una operación de cuenta
2. Presione & para mover el destello entre los ajustes de temporizador regresiva, primero póngala en pausa (presionando ')
hora y de minutos. y luego presione $. El tiempo de la cuenta regresiva
3. Cuando está destellando un ajuste, utilice ' (+) y % (–) volverá a su valor inicial.
para cambiarlo.
x Para especificar un tiempo de inicio de la cuenta
regresiva de 24 horas, ajuste a .
4. Presione $ para salir de la pantalla de ajuste.
S-44 S-45
Iluminación x Puede usar el procedimiento descrito debajo para seleccionar 1,5 segundos o bien
3 segundos como duración de la iluminación. Al presionar %, la iluminación
El reloj tiene un panel EL (electroluminiscente) que permanecerá activada durante aproximadamente 1,5 segundos o 3 segundos,
Indicador de activación del ilumina la presentación entera para una fácil lectura en la dependiendo del ajuste actual de duración de iluminación.
interruptor de luz automático oscuridad. El interruptor de luz automático del reloj
enciende automáticamente la iluminación cuando inclina Para especificar la duración de la iluminación
el reloj hacia su cara. 1. En el modo de indicación de la hora, mantenga
x Para que el interruptor de luz automático funcione, presionado $ hasta que el contenido de la
deberá estar activado (indicado por el indicador de presentación comience a destellar. Esta es la pantalla
activación del interruptor de luz automático). de ajuste.
x Para más información importante acerca del uso de la 2. Presione & 10 veces hasta que aparezca el ajuste
iluminación, vea la parte titulada “Precauciones con la actual de la duración de la iluminación ( o ).
iluminación” (página S-75). 3. Presione ' para alternar el ajuste entre
(aproximadamente 1,5 segundos) y
Para iluminar manualmente la presentación (aproximadamente 3 segundos).
En cualquier modo (salvo que se esté visualizando una pantalla de ajuste en la 4. Presione $ para salir de la pantalla de ajuste.
presentación), presione % para activar la iluminación.
x La operación anterior activa la iluminación independientemente del ajuste actual del
interruptor de luz automático.
S-46 S-47
Indicador de energía de la pila e indicador de recuperación x El indicador destellando en el nivel 3, le indica que la energía de pila está
El indicador de energía de la pila sobre la presentación, le muestra la condición actual muy baja y que se requiere tan pronto como sea posible, la exposición del reloj a la
de la energía de la pila recargable. luz brilliante para la recarga.
x En el nivel 5, todas las funciones se deshabilitan y los ajustes retornan a sus
Nivel Indicador de energía de la pila Condición de función
ajustes iniciales fijados por omisión. Una vez que la pila llega al nivel 2 después de
1 Todas las funciones
habilitadas. haber caído al nivel 5, reconfigure los ajustes de la hora actual, fecha y otros
ajustes.
2 Todas las funciones
habilitadas. x El ajuste del código de ciudad local del reloj cambiará automáticamente a TYO
3 Recepción automática
(Tokio) siempre que la carga de la pila descienda al nivel 5. Con este ajuste del
y manual, iluminación y código de ciudad local, el reloj se configura para recibir las señales de calibración
zumbador deshabilitados. de hora de Japón. Si está usando el reloj en América del Norte o Europa, o en
Indicador de energía China, deberá cambiar el ajuste del código de ciudad local para que se corresponda
de la pila (Alerta de prontitud de carga)
4 Excepto para la indicación de con su ubicación actual, cada vez que la pila descienda al Nivel 5.
la hora y el indicador CHG x Los indicadores de presentación reaparecen tan pronto como la pila es cargada del
(carga), todos los indicadores nivel 5 al nivel 2.
de presentación y función se x Dejando el reloj expuesto a la luz directa del sol o alguna otra fuente muy fuerte de
encuentran deshabilitados. luz, puede ocasionar que el indicador de energía de la pila muestre temporalmente
5 Todas las funciones una lectura que es más alta que el nivel de pila actual. El nivel correcto de energía
deshabilitadas. de la pila deberá indicarse luego de unos minutos.
S-52 S-53
S-54 S-55
aproximado
Luz solar exterior (50.000 lux) 5 minutos Luz solar exterior 2 horas 20 horas 6 horas
(50.000 lux)
Luz solar a través de una ventana (10.000 lux) 24 minutos
Luz solar a través de una 8 horas 98 horas 27 horas
Luz diurna a través de una ventana en un día nublado 48 minutos ventana (10.000 lux)
(5.000 lux) Luz diurna a través de 15 horas 199 horas 53 horas
Iluminación fluorescente interior (500 lux) 8 horas una ventana en un día
nublado (5.000 lux)
x Para los detalles acerca del tiempo de operación de la pila y condiciones de
Iluminación fluorescente 169 horas -------- --------
operación diarias, vea la sección “Fuente de alimentación” de las especificaciones
interior (500 lux)
(página S-80).
x Una exposición frecuente a la luz proporciona una operación estable. x Los valores de tiempo de exposición anteriores son para usarlos solamente como valores de
referencia. Los tiempos de exposición reales requeridos dependen de las condiciones de iluminación.
S-56 S-57
Indicación de la hora x Tenga en cuenta que todas las horas para los códigos de ciudades del modo de
hora mundial (página S-33) se visualizan de acuerdo con los ajustes de la hora y
Hora actual Presione el botón $ para cambiar la presentación fecha que ha configurado en el modo de indicación de la hora.
Día de la semana Mes – Día superior entre el día de la semana y la fecha, y la ciudad
de hora mundial seleccionada actualmente y la hora (hora Para ajustar la hora y fecha manualmente
dual). 1. En el modo de indicación de la hora, mantenga
Utilice el modo de indicación de la hora para ajustar y ver presionado $ hasta que el código de ciudad comience
la hora y fecha actuales. a destellar, lo cual indica la pantalla de ajuste.
Hora : Minutos 2. Presione ' y % para seleccionar el código de ciudad
Segundos ¡Lea esto antes de ajustar la hora y fecha! que desea.
Indicador de PM x Asegúrese de seleccionar su código de ciudad local
Este reloj está preajustado con un número de códigos de
▲ ciudades, cada uno de los cuales representa la zona antes de cambiar cualquier otro ajuste.
$ ▲ $ x Para una información completa sobre los códigos de
horaria en donde se ubica cada ciudad. Cuando ajusta la ciudades, vea la parte titulada “City Code Table”
Hora dual hora, es importante que primero seleccione el código de
Código de ciudad Hora dual (Tabla de código de ciudades) en la parte trasera de
ciudad correcto para su ciudad local (la ciudad en donde este manual.
normalmente utiliza el reloj). Si su ubicación no está
incluida en los códigos de ciudades preajustados,
seleccione el código de ciudad preajustado que se
encuentre en la misma zona horaria que su ubicación.
S-58 S-59
Guía de operación 3220
3. Presione & para mover la parte destellante en la secuencia mostrada a Pantalla: Para hacer esto: Haga esto:
continuación para seleccionar otros ajustes.
Alternar entre indicación de la hora de Presione '.
Código de Formato de Minutos 12 horas ( ) y 24 horas ( )
DST Segundos Hora
ciudad 12/24 horas
Reposicionar los segundos a Presione '.
Ahorro de Duración de la Tono de operación Día Mes Año
energía iluminación de los botones Cambiar la hora y los minutos Presione ' (+) y
x Los pasos siguientes explican solamente cómo configurar los ajustes de la % (–).
indicación de la hora. Cambiar el año, mes o día Presione ' (+) y
4. Cuando el ajuste de indicación de la hora que desea cambiar está destellando, % (–).
presione ' o % para cambiarlo como se describe a continuación. Alternar el tono de operación de los Presione '.
/ botones entre (activado) y
Pantalla: Para hacer esto: Haga esto: (desactivado)
Cambiar el código de ciudad Presione ' (este) y Alternar la duración de la iluminación entre Presione '.
% (oeste). (aproximadamente 1,5 segundos) y
Desplazarse cíclicamente entre DST Presione '. (aproximadamente 3 segundos).
automático ( ), horario de verano ( ) Alternar entre activación ( )y Presione '.
y hora estándar ( ). desactivación ( ) de ahorro de energía
S-60 S-61
Para cambiar el ajuste de la hora de verano (hora de ahorro de luz diurna) Transmisor Códigos de las ciudades cubiertas
1. En el modo de indicación de la hora, mantenga
presionado $ hasta que el código de ciudad comience Japón TPE, SEL, TYO
a destellar, lo cual indica la pantalla de ajuste. China HKG, BJS
2. Presione & y aparece la pantalla de ajuste DST. U.S. HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, CHI, NYC, YHZ, YYT
3. Presione ' para desplazarse cíclicamente entre los
ajustes DST, en la secuencia indicada a continuación. Europa LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH, MOW
(Reino Unido, Alemania)
Indicador de DST Ninguno Todos los demás códigos de ciudades
DST automático ( ) DST desactivado ( ) DST activado ( ) 4. Una vez que seleccione el ajuste que desee, presione $ para salir de la pantalla
de ajuste.
x El indicador DST aparece para indicar que el horario de verano está activado.
x Si cambia su ciudad local a una que se encuentro dentro del área del mismo
transmisor, se conservará el ajuste actual de DST. Si cambia a una ciudad que está
fuera del área del transmisor actual, el DST se desactivará automáticamente.
S-64 S-65
S-66 S-67
Función de ahorro de energía x El reloj podrá ingresar en modo inactivo cuando lo lleve puesto debajo de la manga.
Cuando está activada, la función de ahorro de energía x El reloj no ingresará en el modo inactivo entre las 6:00 AM y las 9:59 PM. Sin
Indicador de ahorro de energía ingresa automáticamente en modo inactivo cada vez que embargo, si el reloj ya está en modo inactivo al llegar a las 6:00 AM, permanecerá
deja el reloj en la oscuridad durante un tiempo en modo inactivo.
determinado. En la tabla siguiente se indica el efecto de la Para salir del modo inactivo
función de ahorro de energía en las funciones del reloj. Realice una de las siguientes operaciones.
x Ponga el reloj en un lugar bien iluminado.
x Presione cualquier botón.
x Incline el reloj hacia su cara para la lectura (página S-48).
Tiempo transcurrido en la oscuridad Presentación Operación
60 a 70 minutos En blanco, con el Todas las funciones
indicador de ahorro de habilitadas, excepto las de
energía destellando presentación
6 ó 7 días En blanco, con el La recepción automática,
indicador de ahorro de la señal acústica, la
energía sin destellar iluminación y la pantalla
están deshabilitadas.
S-68 S-69
Guía de operación 3220
Para activar y desactivar el ahorro de energía Precauciones sobre la indicación de la hora atómica radiocontrolada
1. En el modo de indicación de la hora, mantenga x Una carga electrostática fuerte puede ocasionar un ajuste incorrecto de la hora.
presionado $ hasta que el código de ciudad comience x La señal de calibración de hora se refracta en la ionosfera. Debido a esto, los
a destellar, indicando que está en la pantalla de ajuste. factores tales como cambios en las condiciones de reflexión ionosférica, así como
2. Presione & 11 veces hasta que aparezca la pantalla también el desplazamiento de la ionosfera a mayores altitudes debido a cambios
de activación/desactivación de ahorro de energía. atmosféricos estacionales o la hora del día pueden modificar el rango de recepción
3. Presione ' para alternar entre activación ( )y de la señal y hacer que dicha recepción sea temporalmente imposible.
desactivación ( ) de ahorro de energía. x Aunque la señal de calibración de hora sea recibida correctamente, ciertas
Estado activado/ 4. Presione $ para salir de la pantalla de ajuste. condiciones pueden provocar un desajuste de la hora de hasta un segundo.
desactivado x El indicador de ahorro de energía aparece en la x El ajuste de la hora actual conforme a la señal de calibración de hora tiene prioridad
presentación en todos los modos mientras el ahorro de sobre cualquier otro ajuste de hora que se realice manualmente.
energía está activado. x El reloj cuenta con actualización automática de fecha y día de la semana para el
período comprendido entre el 1 de enero de 2000 y el 31 de diciembre de 2099. El
ajuste de la fecha mediante la señal de calibración de hora no es posible a partir del
1 de enero de 2100.
x Este reloj puede recibir señales que distinguen los años bisiestos de los no bisiestos.
x Si bien este reloj fue diseñado para recibir tanto datos de la hora (hora, minutos,
segundos) como datos de la fecha (año, mes, día), ciertas condiciones de la señal
pueden limitar la recepción solamente a los datos de la hora.
S-70 S-71
x Si usted se encuentra en un área en donde la recepción correcta de la señal de x Cuando se selecciona una zona horaria de Europa, el reloj recibirá las señales de
calibración de hora es imposible, el reloj seguirá marcando la hora con la precisión calibración de hora transmitidas desde Alemania (Mainflingen) e Inglaterra (Anthorn).
indicada en “Especificaciones”. x Cuando se selecciona una zona horaria de China, el reloj recibirá las señales de
x Si tiene problemas con la recepción correcta de la señal de calibración de hora o si calibración de hora transmitidas desde China (ciudad de Shangqiu).
el ajuste de la hora es incorrecto después de la recepción de la señal, compruebe x Si su ciudad local es LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH, MOW (las
el código de su ciudad actual, DST (horario de verano) (página S-59) y ajustes de cuales pueden recibir ambas señales, de Anthorn y Mainflingen), el reloj intentará
recepción automática (página S-28). captar primero la última señal que recibió correctamente. Si la recepción fracasa,
x El ajuste de la ciudad local retornará a la configuración inicial predeterminada de se intentará recibir la otra señal. Para la primera recepción después de seleccionar
(Tokio) cada vez que la carga de la pila descienda al Nivel 5 o cuando le su ciudad local, el reloj intentará recibir primero la señal más cercana (Anthorn para
hayan cambiado la pila recargable. Si esto sucede, cambie la ciudad local al ajuste LIS, LON, Mainflingen para MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH y MOW).
que desee (página S-11).
Transmisores Retorno automático
La señal de calibración de hora recibida por este reloj dependerá del código de la x Si no realiza ninguna operación por unos dos o tres minutos mientras se está
ciudad local actualmente seleccionada (página S-11). mostrando una pantalla de ajuste (con un ajuste destellando) en la presentación, el
x Cuando se selecciona una zona horaria de los Estados Unidos, el reloj recibirá las reloj saldrá automáticamente de la pantalla de ajuste.
señales de calibración de hora transmitidas desde Estados Unidos (Fort Collins).
x Cuando se selecciona una zona horaria de Japón, el reloj recibirá la señal de
calibración de hora transmitida desde Japón (Fukushima y Fukuoka/Saga).
S-72 S-73
Desplazamiento x La hora actual para todas las ciudades en el modo de indicación de la hora y modo
x Los botones % y ' se utilizan en los diversos modos y pantallas de ajuste para de hora mundial, se calcula de acuerdo con el Tiempo Universal Coordinado (UTC)
desplazar los datos sobre la presentación. Por lo general, los datos se desplazarán para cada ciudad, basado en el ajuste de hora de su ciudad local.
a alta velocidad al mantener presionado estos botones durante una operación de
desplazamiento. Hora mundial
x La cuenta de los segundos de la hora mundial se encuentra sincronizada con la
Pantallas iniciales cuenta de los segundos del modo de indicación de la hora.
x Cuando ingrese en el modo de hora mundial o modo de alarma, aparecerán en Precauciones con la iluminación
primer lugar los datos que estaba viendo la última vez que salió del modo. x El panel electroluminiscente que proporciona la iluminación pierde su poder de
iluminación luego de un largo tiempo de uso.
Indicación de la hora x La iluminación puede ser difícil de ver cuando se observa bajo la luz directa del sol.
x Reposicionando los segundos a 00 mientras la cuenta actual se encuentra en el x El reloj puede emitir un sonido audible cada vez que se ilumina la presentación.
rango de 30 a 59 ocasiona que los minutos sean aumentados en 1. En el rango de Esto se debe a la vibración del panel EL usado para la iluminación, y no indica
00 a 29, los segundos se reposicionan a 00 sin cambiar los minutos. ninguna falla de funcionamiento.
x El año puede ajustarse en el rango de 2000 al 2099. x La iluminación se desactiva automáticamente cada vez que suena una alarma.
x El calendario completamente automático incorporado al reloj ajusta las diferentes x El uso frecuente de la iluminación provocará la descarga de la pila.
duraciones de los meses y de los años bisiestos. Una vez que ajuste la fecha, no
será necesario cambiarla, a menos que haya reemplazado la pila del reloj.
S-74 S-75
Precauciones con el interruptor de luz automático x La electricidad estática o fuerza magnética pueden interferir con la operación
x No lleve el reloj puesto en la parte interior de su muñeca. Si lo hiciese, el interruptor apropiada del interruptor de luz automático. Si la iluminación no se enciende, trate
de luz automático operará cuando no sea necesario, y se acortará la vida útil de la de mover el reloj de nuevo a la posición inicial (paralela al piso), y luego inclinarlo de
pila. Si desea llevar puesto el reloj en la parte interior de su muñeca, desactive la nuevo hacia su posición. Si esto no tiene efecto, deje caer su brazo completamente
función del interruptor de luz automático. de manera que quede colgando a su costado, y luego levántelo de nuevo.
x Bajo ciertas condiciones la iluminación puede no iluminarse hasta transcurrir
x La iluminación puede no activarse si la esfera del reloj
Más de 15 grados alrededor de un segundo luego de dirigir la esfera del reloj hacia su posición. Esto
se encuentra a más de 15 grados por encima o debajo
demasiado alto no indica necesariamente una falla de funcionamiento del interruptor de luz
del plano paralelo. Asegúrese de que el dorso de su
automático.
mano se encuentre paralelo al piso. x Se puede notar un sonido metálico muy leve proveniente del reloj cuando es
x La iluminación se apaga después de un lapso de tiempo
sacudido hacia atrás y adelante. Este sonido es ocasionado por la operación
predeterminado (1,5 ó 3 segundos), aunque mantenga el
mecánica del interruptor de luz automático, y no indica un problema con el reloj.
reloj orientado hacia su cara.
S-76 S-77
• Los relojes que no llevan la inscripción WATER RESIST o WATER RESISTANT en • Siempre que haga reemplazar la pila, un técnico capacitado inspeccionará su reloj
la cubierta posterior no están protegidos contra los efectos del sudor. Evite para mantener su correcta estanqueidad. Para reemplazar la pila es necesario
utilizarlos en circunstancias donde queden expuestos a condiciones de sudor utilizar herramientas especiales. Siempre solicite el reemplazo de la pila al
intenso o alta humedad, o a salpicaduras de agua. comerciante minorista original o un centro de servicio autorizado CASIO.
• Aunque el reloj sea resistente al agua, tenga en cuenta las precauciones de uso • Algunos relojes resistentes al agua poseen correas de cuero decorativos. Evite
descritas a continuación. Tales tipos de usos pueden reducir la resistencia al agua y nadar, lavar o realizar cualquier otra actividad en que la correa de cuero entre en
causar el empañado del cristal. contacto directo con el agua.
− No accione la corona ni los botones mientras el reloj está sumergido en el agua o • La superficie interior del cristal del reloj puede empañarse cuando quede expuesto
está mojado. a una caída brusca de la temperatura. Si la humedad desaparece relativamente
− No utilice el reloj mientras se está duchando. rápido no existirá ningún problema. Los cambios extremos y repentinos de
− No utilice el reloj en una pileta de natación climatizada, un sauna u otros entornos temperatura (como cuando entra a una habitación con aire acondicionado en verano
de temperaturas y humedad elevadas. y permanece cerca de una salida de aire del acondicionador, o cuando sale de una
− No utilice el reloj mientras se lava las manos o la cara, realiza quehaceres habitación con calefacción en invierno y deja que su reloj entre en contacto con la
domésticos, o mientras realiza otras tareas que impliquen el uso de jabones o nieve), pueden hacer que el empañado del cristal tarde más tiempo en despejarse.
detergentes. Si el empañado del cristal no desaparece o si advierte que hay humedad debajo del
• Después de sumergirlo en agua de mar, utilice agua dulce para eliminar toda la sal cristal, deje de usar el reloj inmediatamente y llévelo a su comerciante minorista
y suciedad del reloj. original o a un centro de servicio autorizado CASIO.
• Para mantener la resistencia al agua, haga reemplazar las juntas del reloj • Su reloj resistente al agua ha sido probado de acuerdo con las normas de la
periódicamente (aproximadamente una vez cada dos o tres años). Organización Internacional de Normalización.
S-82 S-83
Correa Temperatura
• Una correa demasiado ceñida puede provocar sudor y dificultar la circulación de • Nunca deje su reloj sobre el tablero de un automóvil, cerca de un calefactor ni en
aire por debajo de la correa, ocasionando irritación de la piel. No lleve la correa cualquier otro lugar donde quede expuesto a temperaturas muy altas. Tampoco
demasiado ceñida. Entre la correa y su muñeca debe haber espacio suficiente como deje su reloj donde quede expuesto a temperaturas muy bajas. Las temperaturas
para que pueda introducir un dedo. extremas pueden provocar que el reloj se atrase o se adelante, se detenga o
• El deterioro, el óxido y otras condiciones pueden hacer que la correa se quiebre o presente alguna otra falla.
se separe del reloj y que los pasadores de la correa se salgan de su posición o se • Si deja el reloj en una zona con temperaturas superiores a +60°C (140°F) durante
desprendan y caigan. Esto supone el riesgo de que el reloj se suelte de su muñeca períodos prolongados pueden producirse problemas en su LCD. La pantalla LCD
y lo pierda, además de suponer el riesgo de que le cause lesiones personales. puede ser difícil de leer a temperaturas inferiores a 0°C (32°F) y superiores a +40°C
Siempre asegúrese de cuidar bien la correa y de mantenerla limpia. (104°F).
• Deje de usar la correa de inmediato si advierte cualquiera de las siguientes
condiciones: pérdida de flexibilidad, rajaduras, decoloración, flojedad, Impacto
desprendimiento o caída de los pasadores de enganche de la correa, o cualquier • Su reloj está diseñado para soportar los impactos producidos durante el uso diario
otra anormalidad. Lleve su reloj a su comerciante minorista original o a un centro de normal y actividades ligeras tales como tirar y atrapar una pelota, jugar al tenis, etc.
servicio autorizado CASIO para su inspección y reparación (se le cobrarán cargos Sin embargo, si deja caer el reloj o lo somete a un fuerte impacto, podría sufrir una
por esto) o para que le cambien la correa por otra nueva (se le cobrarán cargos por avería. Tenga en cuenta que los diseños resistentes a los golpes (G-SHOCK,
esto). BABY-G, G-MS) pueden utilizarse mientras maneja una sierra de cadena o realiza
otras actividades que generan una intensa vibración, o practica actividades
S-84
deportivas extenuantes (motocross, etc.). S-85
Magnetismo Almacenamiento
• Aunque el reloj digital no es afectado normalmente por el magnetismo, debe evitar • Si no va a utilizar el reloj durante un período prolongado, límpielo para eliminar toda
exponerlo a un magnetismo muy intenso (tal como un equipo médico, etc.) porque la suciedad, sudor y humedad y guárdelo en un lugar seco y fresco.
podría producirse un mal funcionamiento o daños en los componentes electrónicos.
Componentes de resina
Carga electrostática • Si estando aún húmedo, permite que el reloj permanezca en contacto con otros
• La exposición a una carga electrostática muy potente puede hacer que el reloj elementos, o lo guarda junto con otros elementos durante un tiempo prolongado, el
muestre una hora incorrecta. La carga electrostática muy potente también puede color de los componentes de resina podrá transferirse a otros elementos, o el color
dañar los componentes electrónicos. de éstos podrá transferirse a los componentes de resina de su reloj. Asegúrese de
• La carga electrostática puede generar una pantalla en blanco momentáneamente o secar completamente el reloj antes de guardarlo y compruebe, también, que no
presentar un efecto de arco iris en la pantalla. quede en contacto con otros elementos.
• Si deja el reloj en un lugar expuesto a la luz directa del sol (rayos ultravioletas), o si
Productos químicos no limpia la suciedad del reloj durante períodos prolongados puede provocar su
• No deje que el reloj entre en contacto con diluyentes, gasolina, solventes, aceites o decoloración.
grasas, ni con limpiadores, adhesivos, pinturas, medicinas o cosméticos que • La fricción causada por ciertas condiciones (fuerza externa frecuente, roce
contengan tales ingredientes. Esto puede provocar decoloración o daños en la caja sostenido, impacto, etc.) puede provocar la decoloración de los componentes
de resina, correa de resina, cuero y otras piezas. pintados.
S-86 S-87
• Si existieran cifras impresas en la correa, el roce intenso del área pintada puede • Si deja la correa de cuero donde quede expuesta a la luz directa del sol (rayos
provocar decoloración. ultravioletas), o si no limpia la suciedad de la correa de cuero durante períodos
• Si deja el reloj mojado por un tiempo prolongado se podrán desvanecer los colores prolongados puede provocar su decoloración.
fluorescentes. Si se moja el reloj, séquelo completamente lo más pronto posible. PRECAUCIÓN: Si expone una correa de cuero al roce o la suciedad podrá causar
• Las piezas de resina semitransparentes pueden decolorarse debido al sudor y a la transferencia de color o cambio de color.
suciedad, y también si se las expone a altas temperaturas o humedad por lapsos de
tiempo prolongados. Componentes metálicos
• El uso diario y el almacenamiento de larga duración de su reloj puede producir el • Si no limpia la suciedad de los componentes metálicos puede provocar la formación
deterioro, la rotura o la dobladura de los componentes de resina. La extensión de de óxido, aunque dichos componentes sean de acero inoxidable o enchapado. Si
tales daños depende de las condiciones de uso y de almacenamiento. los componentes metálicos quedan expuestos al sudor o al agua, séquelos
completamente con un paño suave y absorbente y después déjelos en un lugar bien
Correa de cuero ventilado hasta que se sequen.
• Si deja el reloj en contacto con otros elementos, o lo guarda junto con otros • Utilice un cepillo de dientes suave o similar para restregar el metal con una solución
elementos durante lapsos de tiempo prolongados cuando está mojado puede débil de agua y detergente suave neutro, o agua jabonosa. A continuación,
provocar que el color de la correa de cuero se transfiera a tales elementos o que el enjuague con agua para eliminar por completo el detergente remanente y séquelo
color de éstos se transfiera a la correa de cuero. Antes de almacenar el reloj, con un paño absorbente suave. Cuando lave los componentes de metal, envuelva
asegúrese de secarlo por completo con un paño suave y compruebe que no quede la caja del reloj con un plástico transparente de cocina para que no entre en
en contacto con otros elementos. contacto con el detergente o jabón.
S-88 S-89
Guía de operación 3220
Correa resistente a las bacterias y al olor Mantenimiento por el usuario
• La correa resistente a las bacterias y al olor protege contra el olor producido por la
formación de bacterias debido al sudor, asegurándole higiene y comodidad. Para Cuidado de su reloj
asegurar la máxima resistencia a las bacterias y al olor, mantenga limpia la correa. Recuerde que el reloj se lleva puesto en contacto directo con la piel, como si fuera
Utilice un paño suave y absorbente para eliminar por completo la suciedad, sudor y una prenda de vestir. Para optimizar el funcionamiento del reloj y obtener el nivel para
humedad de la correa. La correa resistente a las bacterias y al olor suprime la el que ha sido diseñado, límpielo frecuentemente con un paño suave y manténgalo
formación de microorganismos y bacterias. No protege contra el sarpullido por libre de suciedad, sudor, agua y otros cuerpos extraños.
reacción alérgica, etc. • Cada vez que el reloj sea expuesto al agua de mar o al barro, enjuague con agua
dulce y limpia.
Pantalla de cristal líquido • En el caso de una correa de metal o de resina con piezas de metal, utilice un cepillo
• La lectura de las cifras en la pantalla del reloj puede resultar difícil cuando se miran de dientes suave o similar para restregar la banda con una solución débil de agua y
desde un ángulo. detergente suave neutro, o agua jabonosa. A continuación, enjuague con agua para
eliminar por completo el detergente remanente y séquelo con un paño absorbente
suave. Cuando lave la banda, envuelva la caja del reloj con un plástico transparente
de cocina para evitar que entre en contacto con el detergente o jabón.
S-90 S-91
• En el caso de una correa de resina, lave con agua y luego seque con un paño • El óxido puede dar lugar a partes filosas en los componentes metálicos como
suave. Tenga en cuenta que algunas veces pueden aparecer manchas en la también puede hacer que los pasadores de la correa se salgan de su posición o se
superficie de la correa de resina. Esto no tendrá ningún efecto en su piel ni en su desprendan y caigan. Si advierte alguna anormalidad, deje de usar el reloj
ropa. Limpie con un paño hasta eliminar las manchas. inmediatamente y llévelo a su comerciante minorista original o a un centro de
• Elimine el agua y el sudor de la correa de cuero con un paño suave. servicio autorizado CASIO.
• Si no acciona la corona, los botones o el bisel rotatorio se podrían producir • Aunque la superficie del metal parezca limpia, el sudor y el óxido en las grietas
posteriormente, problemas de funcionamiento. Para mantener un buen pueden manchar las mangas de la ropa, provocar irritación de la piel e interferir en
funcionamiento, gire periódicamente la corona y el bisel rotatorio, y presione los el desempeño del reloj.
botones.
Desgaste prematuro
Peligros acerca del cuidado negligente del reloj • Si deja sudor o agua sobre la correa de resina o bisel, o guarda el reloj en un lugar
Óxido expuesto a alta humedad puede provocar cortes, roturas o desgaste prematuro.
• Aunque el acero utilizado en la fabricación del reloj es altamente resistente al óxido, Irritación de la piel
podrá oxidarse si no se limpia el reloj cuando está sucio. • Las personas con piel sensible o condición física débil pueden sufrir irritación de la
− La suciedad del reloj puede hacer imposible que el oxígeno entre en contacto con piel cuando usan el reloj. Tales personas deben prestar especial atención para
el metal, lo cual puede resultar en la formación de una capa de oxidación en la mantener siempre limpia la correa de cuero o de resina. Si en algún momento
superficie de metal y la consiguiente formación de óxido. sufriera sarpullido o irritación de la piel, quítese el reloj inmediatamente y consulte
con un dermatólogo.
S-92 S-93
Pila
• La pila especial recargable que utiliza el reloj no debe ser desmontada ni
reemplazada por el usuario. El uso de una pila recargable distinta de la especificada
especialmente para este reloj puede dañarlo.
• La pila recargable (secundaria) se carga cuando el panel solar se expone a la luz y,
por lo tanto, no es necesario el reemplazo periódico como el requerido para la pila
principal. Sin embargo, tenga en cuenta que la capacidad o la eficiencia de carga
de la pila recargable puede deteriorarse por el uso prolongado o por las condiciones
de uso. Si observa que el tiempo de funcionamiento que proporciona una carga es
demasiado corto, póngase en contacto con su vendedor original o con el centro de
servicio CASIO.
S-94 L-1