Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Adorables Enemigas

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 145

1

ADORABLES ENEMIGAS
(LEGENDS)

Original de
JAMES KIRKWOOD

San Pedro Sula


Diciembre del 2013
2

REPARTO
Sylvia Glenn
Leatrice Monsée
Aretha Thomas
Martin Klemmer
Boom-Boom Johnson
Un Policía
Varias Voces de Teléfono
3

ACCION DE LA OBRA
La acción de la obra transcurre en la
Ciudad de New York.

Acto I

Escena 1: La oficina de un productor de teatro.


Por la tarde de un mes de Octubre.

Escena 2: Un apartamento en Park Avenue.


Dos semanas después, por la tarde.

Acto II

Escena 1: Una estación de subway en Times


Square. El mismo día, temprano por
la noche.

Escena 2: El apartamento. Una hora más tarde.


4

ACTO I
Escena 1
La Escena :Una pequeña oficina teatral saturada de
afiches, libros, cajas, fotografías,
programas, teléfono, vasos, escritorio,
etc. Martin Klemmer, un joven, galán,
energético, productor teatral en sus
años treinta, está hablando por
teléfono.
MARTIN : (AL TELÉFONO) Así es Sr. Hanks. Todavía
no puedo creer que estoy hablando con
Tom Hanks. Lo llamaba para esto, Sr.
Hanks. ¿No sería fantástico tener
actuando en el mismo escenario a
Leatrice Monsée y a Sylvia Glenn?
TOM HANKS : (VOZ. AL TELÉFONO RIÉNDOSE) ¿Leatrice
Monsée y Sylvia Glenn juntas sobre un
escenario? ¿Y eso cómo lo lograría?
¿Metiéndolas en jaulas?
MARTIN : Solo con el nombre de Tom Hanks se
meterían felices a una jaula, sin
mencionar la maravillosa nueva obra que
he encontrado.
5

TOM HANKS : (VOZ) Oh, oh, lo siento, me están


llamando del set. Tengo que irme.
Gracias por llamarme.
MARTIN : Pero si lo lograra, ¿no estaría interesado
en---?
TOM HANKS : ¿Interesado?...Sí, Pero dudo mucho de
que eso sea posible.
MARTIN : Estaré en contacto. Dicho sea de paso,
¿cómo andan las cosas en los bosques
del norte de Michigan?
TOM HANKS : Me sorprende que me haya podido
localizar aquí en plena filmación.
MARTIN : Donde hay deseo hay manera. Dele mis
saludos a su esposa Rita.
TOM HANKS : Oh, ¿conoce a mi esposa Rita?
MARTIN : Por supuesto, desde hace...Escuche,
hablaré con usted una vez que haya
atrapado a Leatrice y a Sylvia.
TOM HANKS : Adiós. Y---¡buena suerte!
MARTIN : Que pase un buen día. (CUELGA. PIENSA
POR UN MOMENTO Y MARCA UN
NÚMERO.)
6

MUJER : (VOZ AL TELÉFONO) La Organización


Shubert.
MARTIN : Con Bernie Jacobs, por favor.
MUJER : (VOZ) Lo siento, no sé si el Sr. Jacobs está
en la oficina. ¿Quién lo llama?
MARTIN : Tom Hanks.
Mr. JACOBS : (VOZ AL TELÉFONO. INMEDIATAMENTE)
Tom---¿cómo estás?
MARTIN : Sr. Jacobs, le habla Martin Klemmer,
productor del éxito de Off-Broadway
¡Cerotes! Su secretaria debe de haberse
confundido. Tom me pidió que lo
llamara. Él ha encontrado una excelente
obra de teatro, la primera de un joven y
talentoso autor. Cuatro personajes y una
sola escenografía, y Tom quiere
presentarla, siempre y cuando consiga a
dos actrices de talento. La pregunta es,
¿estaría usted de acuerdo en alquilar uno
de sus teatros si se consigue a las dos
actrices?
Mr. JACOBS : (VOZ) No sabría decirlo. Primero tengo
que leer la obra. Y luego se lo haría
saber.
7

MARTIN : La razón por la que estoy llamando es


porque usted ya sabe cómo es la
comunidad teatral de New York. La
Organización Nederlander ya se enteró
del entusiasmo de Tom y---
Mr. JACOBS : (VOZ) ¿La Nederlander?
MARTIN : Sí.
Mr. JACOBS : (VOZ) Bueno, si Tom está tan
interesado...Nosotros también lo
estaríamos. Y si estamos interesados
podríamos invertir en la obra o
solamente alquilarles un teatro.
MARTIN : Muy bien, ¿puedo decirle a Tom que esa
es una oferta firme?
Mr. JACOBS : (VOZ) Me gustaría hablar con Tom.
¿Están él y Rita en Connecticut?
MARTIN : No...Tom está filmando una película en---
Sumatra. Pero yo hablo con él cada---
(PAUSA)---día de por medio.
Mr. JACOBS : (VOZ) Bueno envíele mis saludos y
mándeme una copia del libreto.
MARTIN : Así lo haré. Me alegra que tengamos la
oportunidad de hacer negocios juntos.
8

(CUELGA Y MARCA UN NÚMERO DE


TELÉFONO.)
SYLVIA : (VOZ) ¿Aló...?
MARTIN : Hola. ¿Hablo con Sylvia Glenn?
SYLVIA : Sí...con ella habla.
MARTIN : Soy Martin Klemmer productor del éxito
teatral de Off-Broadway ¡Cerotes! Hace
más o menos una semana le envié un
libreto.
SYLVIA : (VOZ) Oh, sí, pero no recuerdo cuál era.
MARTIN : La Guerra de las Estrellas---La obra de
teatro.
SYLVIA : (VOZ) ¿Star Wars? Sí, me acuerdo, pero
por supuesto que nunca lo dejarán usar
ese título.
MARTIN : Quizás no, pero,¿ya leyó el libreto?
SYLVIA : (VOZ) Sí.
MARTIN : ¿Y le gustó?
SYLVIA : (VOZ) Sí, realmente está bien escrito. No
sé a quién tiene pensado para el papel
del hombre, y por supuesto para el de la
otra mujer.
9

MARTIN : Bueno, sé que es una idea---grotesca,


pero... (PAUSA) ¿sabe quién realmente
jalaría gente al teatro?
SYLVIA : (VOZ) ¿Quiere decir---además de mí?
MARTIN : ¡Por supuesto---además de usted! Pero
se imagina la locura si
tambiénconseguimos un verdadero actor
como---ya estoy en pláticas con Tom
Hanks.
SYLVIA : (VOZ) ¿Tom Hanks?
MARTIN : Sí, y déjeme decirle que---ésta fue
sugerencia de él. Le parecerá una locura,
pero Tom pensó en---¡usted y en Leatrice
Monsée!
SYLVIA : (VOZ. MUY MOLESTA) ¿Quién habla?
Larry, ¿eres tú? ¿Qué clase de broma es
ésta?
MARTIN : Esta no es una broma, este es Martin
Klemmer productor de---
SYLVIA : (VOZ) ¡Que no es una broma! ¿No
mencionó a Leatrice Monsée?
MARTIN : Bueno, sí, pero---
SYLVIA : (VOZ) ¡Leatrice Monsée! Si eso no es una
broma...(SE RÍE A CARCAJADAS Y
10

CUELGA. MARTIN CUELGA, SUSPIRA,


CONSULTA SU LIBRETA Y MARCA DE
NUEVO.)
LEATRICE : (VOZ) ¿Bueno...?
MARTIN : Aló...¿Podría por favor comunicarme con
Leatrice Monsée?
LEATRICE : (CON VOZ MÁS DULCE QUE LA DE
SYLVIA) Yo soy Leatrice Monsée.
MARTIN : Le habla Martin Klemmer, productor de
la obra teatral ¡Cerotes! El éxito de Off-
Broadway. Hace más o menos una
semana le envié el libreto de una obra.
LEATRICE : (VOZ) Oh, sí...sí, creo recordarme. Recibo
tantos---
MARTIN : ¡La Guerra de las Estrellas---la Obra de
Teatro!
LEATRICE : (VOZ) Oh, sí. Ahora lo recuerdo. Qué
título más delicioso.
MARTIN : ¿Qué le pareció?
LEATRICE : (VOZ) A decir verdad, por el momento no
estoy muy interesada en trabajar en
Broadway. Supongo que nadie lo está,
con el alto costo y---
11

MARTIN : Tom Hanks está interesado.


LEATRICE : (VOZ. DESPUÉS DE UNA PAUSA) ¿Tom
Hanks?
MARTIN : Así es. En verdad fue él quien me sugirió
que le enviara a usted el libreto.
LEATRICE : ¿De verdad? Apenas conozco al Sr. Han---
Tom. Nos hemos encontrado varias
veces, pero nunca hemos trabajado
juntos.
MARTIN : No hay duda de que él está tratando de
rectificar eso. Porque---¡él es un gran
admirador suyo! Tom quiere hacer la
obra, pero solamente si consigue a dos
actrices que sean verdaderas leyendas
para que hagan el papel de las dos
mujeres.
LEATRICE : (VOZ) ¿Leyendas?
MARTIN : Sí. Sé lo que siente la una por la otra,
pero Tom pensó en usted y en Sylvia
Glenn.
LEATRICE : (VOZ. LARGO SILENCIO) ¿Sylvia Glenn?
MARTIN : Sí...
LEATRICE : (VOZ) ¡Creí que ella ya estaba en un
museo! (CUELGA.)
12

MARTIN : (SUSPIRA Y CUELGA) Apuesto a que no le


colgaría a Tom Hanks. (SE LE VIENE UNA
IDEA) No, señor. (LEVANTA EL TELÉFONO
Y MARCA UN NÚMERO.)
SYLVIA : ¿Aló...?
(EN LA CONVERSACIÓN QUE SIGUE
MARTIN HACE QUE SE PIERDAN PARTES
DE LAS PALABRAS Y FRASES, COMO SI
FUESE UNA MALA LLAMADA DE LARGA
DISTANCIA.)
MARTIN : ---lo, aló, ho... hola...óngame...aaa...ylvia-
--enn, por...“avor”.
SYLVIA : ¿Aló? ¿Aló? ¿Quién habla?
MARTIN : ¿---ylvia---enn?
SYLVIA : (VOZ) ¡La conexión está muy mal!
MARTIN : ¡Soy---om---anks!
SYLVIA : (voz) ¿Quién?
MARTIN : (FUERTE Y CLARAMENTE) Tom Hanks.
Estoy filmando una película en---(AL
DECIR LA ÚLTIMA PALABRA ALEJA EL
RECIBIDOR DE SU BOCA)---Sumatraaaaaa.
13

SYLVIA : (VOZ) Oh, Tom---han pasado muchos


años desde que nos encontramos en San
Francisco. ¿Cómo está mi querida Rita?
MARTIN : ¿Quién?
SYLVIA : (VOZ. AHORA GRITANDO) ¡Rita!
MARTIN : Oh, ella---ta---uy---ien. Escucha, estaba
hablando con el productor---artin---
emmer, y él dijo que no---tabas muy
ansiosa---de---bajar con---Leatri---onsée.
¿No podrías---por lo menos---ticar con
ella?
SYLVIA : (VOZ) Bueno, yo...
MARTIN : Sería un gran---avor. Creo que la obra es -
--(HACE RUIDO DE ESTÁTICA CON SUS
LABIOS)---y los tres de nosotros
estaríamos---juntos. ¿No podrías---reu---
con ella?
SYLVIA : (VOZ) Bueno, si solo se trata de reunirme
con ella. No me gustaría comportarme
como---como ella lo haría.
MARTIN : ¡Muy bien! Lo siento...(GOLPEA EL
RECIBIDOR CONTRA LA MESA Y CONTRA
EL ARCHIVADOR, VARIAS VECES)---mala
conexión. ¡Me en---can---que---jaramos
juntos! Haré que el ---productor---artin---
14

emmer arregle la---re---ión. Se lo


agradezco, Srta. Glenn.
SYLVIA : (VOZ) Por favor, Tom, llámeme Sylvia.
MARTIN : Muy bien, Sylvia. ¡Y muchas---muchas---
(EMITE UN FUERTE Y RARO SONIDO)
gracias. Adiós!

ACTO I
Escena 2
La Escena : El apartamento de Coulter, decorado
con una gran manta que dice “ADIOS
QUERIDA ARETHA”. La manta va en
ángulo, desde la esquina abajo-derecha
del escenario hasta la esquina arriba-
izquierda del escenario. Estámuy alta
para ser alcanzada por una persona
parada en el escenario. Hay varios
grupos de globos, anclados por peso,
uno sobre el piano y uno en cada una de
las mesitas al lado del sofá. Hay también
otras decoraciones de fiesta.
Aretha, vestida con un atractivo traje de
noche, está muy atareada colocando
otras decoraciones en el cuarto cuando
suena el teléfono. Cuando va a
15

contestar pasa al lado de un abrigo de


piel que estaba colocado a un lado del
sofá y cerca de la mesita. La piel cae al
suelo, ella la levanta y la coloca en su
sitio, pero se resbala de nuevo. La
recoge por segunda vez y la tira con
fuerza contra el respaldo del sofá.
ARETHA : ¡Quieta---o mamá te dará unas nalgadas!
(LEVANTA EL TELÉFONO Y HABLA
CONVOZ FORMAL) La residencia Coulter
(CAMBIA DE TONO) Oh, hola...¿Qué---
Luther ya viene en camino con el resto de
las cosas?...Oh, no, eso quiere decir que
tengo que bajar al primer piso y
encontrarlo en la entrada de
servicio...Bueno, criatura, ya conoces el
vecindario. Aquí te ponen una multa por
mirar al edificio, y no digamos por
estacionarse al frente...Nos veremos más
tarde ¡Adiós! (CUELGA EL TELÉFONO,
AGARRA LA PIEL) ¡Malvada!
(SE VA POR LA PUERTA DE LA COCINA.
DESPUÉS DE UN SEGUNDO
ESCUCHAMOS QUE LA PUERTA DE LA
ENTRADA SE CIERRA CON FUERZA.
ENTRA SYLVIA GLENN. CARGA UNA
BOLSA CON ROPA Y VARIOS CUADROS DE
16

FOTOGRAFÍAS. MIRA ASOMBRADA LA


APARIENCIA DEL APARTAMENTO Y
COLOCA SUS COSAS EN EL PISO.)
SYLVIA : Hola, ¿hay alguien en casa?---¡Oh, no!
¡Aretha! Aretha, ¿estás aquí? (SUENA EL
TELÉFONO; ELLA LO CONTESTA CON SU
VOZ DE TELÉFONO) ¡Holaaa! Sí, esta es la
la Srta. Glenn. Sí la Sylvia Glenn. ¿Dice
que es admirador mío? Gracias, muchas
gracias (LUEGO) Larry, ¿eres tú? ¡Deja de
estar bromeando! Cuanto me alegro de
que hayas recibido el mensaje...Sí, estoy
en el apartamento de Dorothy Coulter...
(ECHANDO UNA MIRADA A SU
ALREDEDOR)La sala está decorada como
una feria de pueblo---o como si alguien
acaba de inaugurar un prostíbulo. Ocomo
si alguien inauguró un prostíbulo en una
feria de pueblo. No lo sé, pero escucha,
entre las cinco y treinta y las siete,
llámame aquí. Pretende que me estás
llamando desde Los Ángeles, y que eres
un productor ofreciéndome un papel en
una película...Bueno, eso no lo sé
cariñito, tú eres un escritor, usa tu
imaginación. Puedo interpretar cualquier
papel, menos el de la madre de Lindsay
17

Lohan...Escucha, ya es tarde. Te lo
explicaré después. Bye. (CUELGA. MIRA A
SU ALREDEDOR. AGARRA LOS DOS
GRUPOS DE GLOBOS QUE ESTÁN EN LAS
MESITAS DE AL LADO DEL SOFÁ Y SE LOS
LLEVA AL DORMITORIO. AL REGRESAR AL
CUARTO VE EL CUADRO DE DOROTHY
SOBRE LA CHIMENEA. LO BAJA Y SE
DIRIGE AL DORMITORIO) Lo siento,
Dorothy. Tengo que meterte en el closet
por un rato. Bueno, piensa lo bien que le
fue con eso a Dorian Grey. (SE VA AL
DORMITORIO CON EL CUADRO.)
(ARETHA ENTRA DE LA COCINA CON DOS
GRUPOS MÁS DE GLOBOS. SE QUEDA
ASOMBRADA AL VER QUE YA NO ESTÁN
LOS OTROS GLOBOS. LE TIRA UNA
MIRADA A LOS GLOBOS QUE LLEVA,
LUEGO MIRA EL CIELO FALSO PARA VER
SI LOS OTROS GLOBOS SE HABÍAN
ESCAPADO. MIRA DE NUEVO LOS
GLOBOS QUE CARGA, Y FINALMENTE
SACUDE SU CABEZA COMO SI TODO
FUESE UN ERROR. COLOCA LOS NUEVOS
GLOBOS EN LAS MESITAS. MIRA A SU
ALREDEDOR Y SE SORPRENDE AL VER
QUE NO ESTÁ LA PINTURA DE LA SRA.
18

COULTER. SE ACERCA A LA PARED Y LA


FROTA CON SU MANO PARA
ASEGURARSE DE QUE EL CUADRO NO
ESTÁ ALLÍ.SOSPECHA QUE SE HA METIDO
UN LADRÓN, RETROCEDE CON MUCHO
MIEDO Y SE METE A LA COCINA.)
(UN MOMENTO DESPUÉS, SYLVIA SALE
DEL DORMITORIO, VE LOS NUEVOS
GLOBOS, SE DETIENE,REGRESA ABRE LA
PUERTA DEL DORMITORIO Y MIRA A VER
SI LOS GLOBOS QUE ELLA SACÓ TODAVÍA
ESTÁN ALLÍ. ALLÍ ESTÁN. SACUDE SU
CABEZA CONFUNDIDA Y AGARRA EL
GRUPO DE GLOBOS MÁS CERCANOS Y SE
LO LLEVA AL DORMITORIO. JUSTO EN ESE
MOMENTO ARETHA SALE DE LA COCINA
CON UN ENORME SARTÉN. CRUZA HASTA
ARRIBA DEL SOFÁ Y CAMINA HACIA LA
IZQUIERDA DEL ESCENARIO, CUANDO DE
REPENTE SE ESCUCHA EL SONIDO DE DOS
GLOBOS QUE ESTALLAN EN EL
DORMITORIO. ARETHA CREE QUE SON
TIROS, SE PERSIGNA, SE ACERCA A LA
PUERTA DEL DORMITORIO, LEVANTA
AMENAZANTE EL SARTÉN, Y AL SALIR
SYLVIA DEL DORMITORIO, ARETHA DEJA
IR UN FUERTE GOLPE CON EL
19

SARTÉNQUE CASI LE DA A SYLVIA EN LA


CABEZA. SYLVIA GIRA Y AMBAS GRITAN.)
SYLVIA : ¡Aretha!
ARETHA : ¡Srta. Glenn, creí que era un ladrón!
SYLVIA : Y yo creí que estabas de vacaciones,
Aretha.(VIENDO EL TRAJE DE ARETHA Y
LA PIEL) ¡Por todos los demonios, solo
mírate! Cualquiera diría que vienes del
estreno de una de mis películas.
ARETHA : (CASUALMENTE) Oh, solamente estaba
ocupada con un par de cositas.
SYLVIA : Cariño, el sartén no va con tu vestido.
(EMPIEZA A QUITAR LAS DECORACIONES
DE PAPEL) Aretha, por favor---ayúdame a
poner este sitio en orden. No puedo
imaginarme lo que ha pasado aquí.
ARETHA : Srta. Glenn, la Sra. Coulter está en Palm
Springs visitando a unos amigos, y ---
SYLVIA : Lo sé, por eso estoy usando su
apartamento por unos días.
ARETHA : ¡Oh, mi Dios!
SYLVIA : Aretha, solo lo voy a usar, no pienso
meterle fuego.
20

ARETHA : Lo sé, pero mi sobrina que lleva mi


nombre, Aretha Waterson, se va a casar
dentro de dos semanas y esta noche le
tenemos preparada una fiesta sorpresa---
aquí.
SYLVIA : Ah, ya veo. Por eso es que...
ARETHA : Pero---probablemente usted saldrá a
divertirse esta noche, ¿no es así?
SYLVIA : No, y ese es el punto, tengo una reunión
muy importante en este sitio en más o
menos---(MIRA SU RELOJ) veinte
minutos.
ARETHA : Estoy esperando a quince personas que
vendrán aquí a las ocho.
SYLVIA : Bien, entonces todavía hay tiempo para
cancelarla. Escucha, Aretha, tengo una
reunión de vital importancia con un
productor y Leatrice Monsée. Ya deben
de estar en camino.
ARETHA : ¡Leatrice Monsée! ¡Oh, no! No voy a
dejar que destrocen este apartamento.
¿Por qué no tuvieron la reunión en su
casa?
SYLVIA : Me acabo de mudar a un fabuloso
apartamento del tamaño de un closet.
21

Aretha, tres cuartas partes de este


negocio es la apariencia. El productor me
quiere a mí, a Tom Hanks y a Leatrice
Monsée.
ARETHA : ¿Tom Hanks? Bueno, creo que me
encantaría verla de nuevo en acción.
SYLVIA : Aretha, ¿lo dices de verdad?
ARETHA : Por supuesto.
SYLVIA : Entonces, corazón, por favor pospón la
fiesta por una o dos noches y ayúdame a
salir del paso. Bueno, te confesaré la
verdad: Leatrice Monsée piensa que yo
vivo aquí.
ARETHA : ¡Oh, Srta. Glenn!
SYLVIA : Aretha, estoy en serios problemas. Estoy
a punto de declararme en bancarrota.
(ARETHA REACCIONA INCRÉDULA
MIENTRAS SYLVIA BUSCA EN SU BOLSO
UNA FOTOGRAFÍA) Lo juro por Dios. No
tengo tiempo para darte detalles, pero
mal gasté una enorme cantidad de
dinero y ahora tengo el problema de mi
hija Lila. Mira, aquí está su foto.
ARETHA : ¡Que bonita es! Recuerdo que siempre
me estaba hablando de---
22

SYLVIA : Adorable, ya ha estado tres veces


embarazada y está casada con un
profesor de escuela en Oregón---así es
que ya sabes lo que eso significa. Ellos
necesitan un poco de ayuda y ahora
finalmente tengo una oferta.
ARETHA : Pero he estado planeando esta fiesta por
tres semanas y no sé si puedo
contactarlas a todas.
SYLVIA : Aretha, ¿sabe la Sra. Coulter que le estás
dando una fiesta a tu sobrina en su
apartamento?
ARETHA : Ahora que lo menciona, sabía que se me
había olvidado algo---
SYLVIA : Yo conozco a la Sra. Coulter y tú conoces
a la Sra. Coulter, y yo no pensaría en
decirle algo de esto a la Sra. Coulter al
menos que me pongan contra la pared.
ARETHA : Bueno, si el asunto es tan importante.
SYLVIA : Es muy importante. Sé que esto es un
chantaje, pero soy una actriz, y las
actrices estamos acostumbradas a hacer
cualquier cosa por conseguir lo que
queremos. (CARIÑOSA MIENTRAS LA
ABRAZA) ¡Gracias, cariño!
23

ARETHA : (IMITANDO SU DULZURA) ¡No hay de


qué, cariño!
SYLVIA : Y quítate ese disfraz, Leatrice va a pensar
que venimos de almorzar del hotel más
caro de la ciudad. (SYLVIA AGARRA SU
BOLSO, SE ACERCA AL PIANO Y BOTA EL
CONTENIDO SOBRE EL PIANO, MIENTRAS
ARETHA MARCA UN NÚMERO DE
TELÉFONO.) Este lugar necesita más de
mí.
ARETHA : (AL TELÉFONO) ¿Aló, Ella Mae Sue? Ella,
cariño...Hemos tenido una emergencia
catastrófica. Tú tienes la lista completa
de la fiesta. Bien. Llámalos a todos y diles
que esta noche el local de la fiesta ha
sido invadido...Sí, querida niña, pero la
reprogramaremos para---(A SYLVIA) ¿Por
cuánto tiempo tendremos el privilegio de
tenerla aquí?
SYLVIA : (COLOCANDO SUS FOTOS ENMARCADAS)
Solamente por un par de días. Iré al cine
mañana por la noche, si así lo deseas.
ARETHA : No, no...(DE REGRESO AL TELÉFONO) El
lunes por la noche, a la misma hora, en el
mismo sitio. Ah, y apenas te hayas
comunicado contodas las invitadas, me
24

llamas y me lo dices. Okay, querida


amiga, estaremos de fiesta el próximo
lunes...Te llamaré más tarde...Bye.
(CUELGA) Oooo, déjeme quitarme esta
ropa.
SYLVIA : Trae una escalera, tenemos que bajar esa
manta. Y quita de en medio esa comida.
(LEVANTA DE LA MESITA FRENTE AL SOFÁ
DOS BANDEJAS DE COMIDA ENVUELTAS
EN PLÁSTICO) No quiero que la Única
Persona Perfecta De Este Mundo, crea
que he preparado un banquete solo por
ella.
ARETHA : Comprendo (AGARRA LAS BANDEJAS Y SE
VA CON ELLAS A LA COCINA, MIENTRAS
SYLVIA CORRE AL TELÉFONO, SE SIENTA
EN EL SOFÁ Y MARCA UN NÚMERO.)
SYLVIA : (AL TELÉFONO) Doris, es Sylvia. ¿Tienes
una pluma?...Bien, anota este número
736-1689...Entre las cinco y treinta y las
siete me llamas y me invitas a una
fabulosa fiesta, o cena o inauguración o
funeral o lo que sea, y dejas caer unos
cuantos nombres importantes. No se te
olvide...¿Qué?...¿Qué?...¿Ella hizo eso?...
¿Cuándo?...¿En dónde?...¿En Vermont?...
25

¡Hace dos semanas!...Pero eso es


imposible ya me habría dado
cuenta...¡Oh, acaba de pasar!...¡Oh,
no!...¡Oh, mi Dios!... ¡Que espantoso!
(RIÉNDOSE) ¡Esa es la cosa más horrible
que jamás haya oído!...¡Por supuesto,
mañana nos veremos para el almuerzo!
¡Quiero escuchar hasta el más
horripilante detalle!...Adiós...(CUELGA Y
MURMURA) Nunca me he confiado de
los gatos. (SYLVIA LE TIRA UNA MIRADA A
LA REPISA DE LA CHIMENEA, AGARRA UN
FLORERO ALTO CON FLORES, DE UNA
MESA ARRIBA DEL ESCENARIO, Y LO
COLOCA EN LA REPISA DE LA CHIMENEA
PARA CUBRIR LA PARED DESCOLORIDA
DEJADA POR EL CUADRO REMOVIDO.
ARREGLA LAS FLORES, VE UN CRUCIFIJO
EN LA REPISA, LO LEVANTA Y LE HABLA)
Sé que no es justo rezar solamente
cuando uno necesita algo, pero---(SE
PERSIGNA)---si me ayudas a conseguir
esto, iré a misa todos los domingos y
nunca me casaré otra vez. Por favor. Es
solamente por Lila, recuerda que ella
está fabricando católicos como loca para
ti. ¡Cinco en tres años! Oh, y esta noche
26

por favor ayúdame a recordar el consejo


de mi madre: trata de ser popular, trata
de no ser tú misma. (COLOCA DE NUEVO
EL CRUCIFIJO EN SU SITIO MIENTRAS
ARETHA APARECE EN LA PUERTA DE LA
COCINA CON TRAJE DE DOMÉSTICA.
TRAE UNA ESCALERA DE METAL Y LA
COLOCA EN EL EXTREMO DERECHO DE LA
MANTA.) Guao, guao, guao, solo mírate.
Oh, Aretha, eres un encanto. Te debo
una.
ARETHA : (SUBIÉNDOSE A LA ESCALERA) ¿Qué tal si
mañana me sirve el desayuno en la
cama?
SYLVIA : Cuenta con ello. Haré mis famosos
huevos a la Sophie Tucker. (ARETHA JALA
UNA CUERDA, SOLTANDO EL EXTREMO
DE LA MANTA, QUE SYLVIA AGARRA.)
Deliciosos y solamente cinco mil calorías.
ARETHA : (SE BAJA DE LA ESCALERA Y LA MUEVE AL
OTRO EXTREMO DE LA MANTA. SUBE DE
NUEVO LA ESCALERA) Oh, Srta. Glenn,
usted es terrible, simplemente terrible.
Supongo que por eso es que me cae tan
bien. La mayoría de los amigos de la Sra.
Coulter son tan---subidos. Pero usted es
27

terrible. ¡Estoy segura que dentro guarda


bastante basura!
SYLVIA : Sí, verdadera basura. (EMPIEZA A
DOBLAR LA MANTA) Vamos a doblar a
Aretha Jr., va a quedar como nueva.
ARETHA : ¿Usted está en bancarrota? ¿Cómo es
posible?---una de las más grande
estrellas de cine que ha existido.
SYLVIA : Y una de las más tontas con el dinero.
Pensé que nunca se me acabaría. Sin
embargo, se acabó.
ARETHA : Pero usted tiene una vida tan excitante.
Yo siempre quise ser una actriz. Soñé con
ser---Cameron Díaz. Fiestas aquí y allá,
viajes por todas partes y ---
SYLVIA : ¡Tonterías! ¿Una vida excitante? ¿Sabes
que el último gran evento al que asistí
fue aquí, a una cena para seis personas---
eso fue hace cuatro semanas.
ARETHA : (SOLTANDO EL OTRO EXTREMO DE LA
MANTA) Pero---¡Sylvia Glenn!
SYLVIA : Esa es la maldición. “¿Sylvia Glenn? No
nos atreveríamos a invitarla, ella pasa
muy comprometida”. Bueno, Sylvia
Glenn está en su casa viendo espantosas
28

series de televisión y deseando que


alguien la invite a actuar en una de ellas,
y preguntándose a qué cirujano acuden
las estrellas de hoy para verse tan joven.
ARETHA : (BAJÁNDOSE DE LA ESCALERA) Leí en una
revista que algunas comen glándulas de
mono.
SYLVIA : Beben glándulas de mono, Aretha.
(TIEMBLA) No se las comen.
ARETHA : (CRUZANDO HACIA LA COCINA CON LA
ESCALERA) Oh, yo pensaba que se las
comían. Es bueno saberlo, porque yo me
preguntaba cómo se las comían. Fritas,
hervidas o ---
SYLVIA : No sigas, Aretha. (SUENA EL
INTERCOMUNICADOR) ¡Jesús, María y
José, ya están aquí!
(ARETHA SE VA AL INTERCOMUNICADOR
MIENTRAS SYLVIA SE VA TRAS EL ÚLTIMO
GRUPO DE GLOBOS. COGE UN
ABRECARTAS QUE AGARRÓ DE LA MESA
DETRÁS DEL SOFÁ.)
SYLVIA : Esa mujer siempre llegaba temprano,
bien maquillada, lista y ya
estabaesperando, aún antes de que
29

estuvieran instaladas las luces del set.


¡Condenada mujer! ¡Ya me las pagarás,
Leatrice Monsée! (ESTALLA LOS ÚLTIMOS
DOS GLOBOS DE UN SOLO GOLPE) ¡Ah-
ah, me volé las dos cabezas!
ARETHA : (AL INTERCOMUNICADOR) Sí...dígale que
suba, por favor. Gracias. (SE APRESURA A
LLEVAR LA ESCALERA Y LAS
DECORACIONES RESTANTES A LA
COCINA.)
SYLVIA : Ahora, antes de dejarlos entrar, piensa
bien lo que vas a decir. Recuerda que un
descuido de la lengua puede hundir un
barco---¡no sueltes prenda! ---Si te pide
un trago, se lo das bien cargado. Que no
daría yo por verla arrastrándose por el
piso con sus manos y rodillas. Y si nos
estamos peleando---tú estás de mi lado.
ARETHA : ¡Por supuesto, Kimo Sabe!
SYLVIA : Me voy a cambiar de ropa y me pondré
ese traje divino que usé en la película Esa
No Era Una Dama.
ARETHA :¡Sí,yo la vi en esa película y
ciertamenteque usted no era una dama!
(SUENA EL TIMBRE DE LA PUERTA.)
30

SYLVIA : Aretha, deséame suerte, realmente


necesito que esto funcione.
ARETHA : Por supuesto, cariño.
SYLVIA : (AGARRANDO EL BOLSO CON SU ROPA)
¡Gracias!
ARETHA : (LLAMANDO HACIA AFUERA) ¡Ya voy!
SYLVIA : Si esto no funciona voy a ser la única
actriz que maneja un taxi en New York.
(EN EL CAMINO HACIA EL DORMITORIO)
¡Espero que se vea más gorda que John
Goodman!
(EL TIMBRE DE LA PUERTA SUENA DE
NUEVO.)
ARETHA : ¡Voy! ¡Estamos hasta la coronilla de
estrellas de cine! (RECOGE DEL PISO LOS
PEDAZOS DE GLOBO QUE SYLVIA HIZO
ESTALLAR, TIRA UNA MIRADA A SU
ALREDEDOR Y SE LOS GUARDA EN SU
PECHO, AL FRENTE DE SU VESTIDO, Y SE
APRESURA A LA PUERTA.)
ARETHA : (VOZ DE AFUERA) Pase adelante.
LEATRICE : (VOZ DE AFUERA) Hola, yo soy Leatrice
Monsée.
31

ARETHA : (VOZ DE AFUERA) No tiene que


decírmelo. ¡Soy admiradora suya desde
hace mucho tiempo!
LEATRICE : (VOZ DE AFUERA) Oh, que amable.
ARETHA : (VOZ DE AFUERA) La Srta. Glenn dijo que
un caballero vendría con usted...
LEATRICE : (VOZ DE AFUERA) Sí, no tardará en venir.
(ENTRAN LEATRICE Y ARETHA. LEATRICE
MONSÉE ES CASI DE LA MISMA EDAD
QUE SYLVIA, VIENE VESTIDA A MATAR:
LUJOSA CAPA QUE CUELGA HASTA SUS
TOBILLOS, ATRACTIVOS ZAPATOS, CON
BOLSO Y GUANTES. CARGA EL LIBRETO
EN UN FOLDER DE CUERO.)
ARETHA : Dios Santo, pareciera que viene saliendo
de una pantalla de cine.
LEATRICE : Muchas gracias. Muy amable de su parte.
(TIRANDO UNA MIRADA A SU
ALREDEDOR) Que apartamento más
encantador.
ARETHA : Sí.
LEATRICE : Sylvia siempre tuvo buen gusto en ropa,
automóviles y casas---aunque en nada
más. (PEQUEÑA RISA.)
32

ARETHA : Que bueno es al fin poder conocerla.


Dios, creo que nadie ha sufrido más que
usted en las películas. Y yo sufrí con
usted en cada una de ellas. ¿Recuerda El
Final del Arco Iris cuando ese malvado de
Russell Crowe le opera el cerebro y usted
regresa a ser una pequeña niña?
LEATRICE : Él no fue muy amable que digamos, ¿no
es cierto?
ARETHA : ¿Amable? Y en El Pecado de Stephanie
Brooks cuando el malvado de su futuro
cuñado hizo que la violaran para que
usted no pasara la prueba de virginidad--
-y así lograr que su hermano no se casara
con usted.
LEATRICE : Collin Farrell fue ciertamente un malvado
en esa película.
ARETHA : Si excusa mi expresión---¡él era una
mierda completa! (LEATRICE JADEA) ¡Oh,
sí, ese hombre era un infame! Y cuando a
usted la capturaron esos salvajes en
Bormeo. Ay, Dios, qué es lo que no le
hicieron, la manera como la arrastraron
del cabello a través de la selva. ¿Cómo es
que no se le cayó el pelo? Y cuando
33

estaba dormida bajo ese árbol y una vieja


y enorme culebra---
LEATRICE : (TIEMBLA) Por favor---le tengo pavor a
las culebras. Tuvieron que usar una
doble.
ARETHA : Hubiera jurado que era su estómago por
el que se arrastró esa culebra.
LEATRICE : No siga, por favor---aún el recuerdo me
hace temblar.
ARETHA :También eran peligrosos esos pigmeos
con los que se encontró. Ya sabe lo que
dicen--- cualquier cosa que respire,
cuando es muy pequeña---se vuelve
maligna. Acuérdese de Hitler, Napoleón,
Mickey Rooney.
LEATRICE : Nunca pensé en eso.
ARETHA : Es verdad. Deje que tome su capa.
LEATRICE : ¿Tardará mucho Sylvia?
ARETHA : No, ya va a salir.
LEATRICE : Creo que la llevaré puesta un poco más.
Estoy con frío. Afuera está muy helado.
ARETHA : Ciertamente que lo está. Deje que le
sirva un trago.
34

LEATRICE : (SENTÁNDOSE) La verdad es que yo no


bebo.
ARETHA : ¿Un refresco? ¿O una soda con limón?
LEATRICE : Un limón fresco suena bien. (MIENTRAS
ARETHA SE DIRIGE AL BAR) Veamos
ahora qué es lo que va bien con limón
fresco.
ARETHA : Bueno, tenemos casi detodo---
LEATRICE : Lo sé. Gin. ¡Gin sobre rocas!
ARETHA : ¿Gin sobre rocas?
LEATRICE : Hace tanto frío que me tomaré uno. Gin
sobre rocas, por favor, pero no me lo
haga muy fuerte.
ARETHA : Un débil gin sobre rocasy con limón
fresco ya va en camino. (MIENTRAS
PREPARA EL TRAGO) Creo que mi película
favorita fue aquella que hizo con la Srta.
Glenn. Guao, ¡que pareja la que hacían! Y
al final usted resultó ser la sicópata.
LEATRICE : Por una tan sola vez---¡me dejaron ganar!
ARETHA : ¿Ganar? Pero si la mandaron a la silla
eléctrica. Le rasuraron la cabeza, la
dejaron que sacara todo el odio que
había acumulado por muchos años,
35

mientras la conducían por el pasillo hasta


la silla eléctrica donde la cocinaron.
Nunca sabré por qué no volvieron a
hacer una película juntas.
LEATRICE : (RIÉNDOSE) Lloyds de Londres rehusó
asegurarnos.
ARETHA : Ya lo sé. Ustedes eran un terror, ¿no es
verdad?
LEATRICE : Oh...
ARETHA : Sí, lo eran. Las dos eran un terror que
daba miedo. ¡Por eso recibían tanta
publicidad! Me habría gustado trabajar
para una de las dos en ese entonces, así
me habría enterado de ese pequeño lío
que se armó.
LEATRICE : Estoy segura que Sylvia ya se lo habrá
contado, por lo menos el lado de ella.
¿Cuánto tiempo tiene de trabajar con
ella?
ARETHA : Eh....he trabajado para ella durante----
eh---tres años. Pareciera como si
estuviera comenzando.
LEATRICE : Tres años. Usted debe tener una
constitución muy fuerte.
36

ARETHA : Ella no muerde como ladra. Es solo una


persona normal.
LEATRICE : Si ella esuna “persona normal”---yo no
me atrevería a salir a la calle. Imagínese
si la ciudad de New York tuviera diez
millones de Sylvia Glenn. Sólo con oír el
escándalo de las ambulancias
quedaríamos sordos.
ARETHA : Usted tiene una manera muy especial de
decir las cosas, Srta. Monsée.
(SYLVIA, VESTIDA CON UN LLAMATIVO
TRAJE DE LAMÉ, SIN ESPALDA, CARGADA
DE JOYAS, APARECE EN LA PUERTA DEL
DORMITORIO. SE ENFOCA EN LEATRICE.
AMBAS ESTÁN VESTIDAS A MATAR.
LEATRICE LE TIRA UNA LARGA MIRADA---
DE LA CABEZA A LOS PIES.)
LEATRICE : Por un segundo pensé...que eras el
Hombre de Lata del Mago de Oz.
SYLVIA : Por todos los santos---solo míranos.
LEATRICE : Corrígeme si estoy equivocada---¿pero
no solías ser Sylvia Glenn?
(AMBAS SE RÍEN.)
37

SYLVIA : (AL MISMO TIEMPO QUE LEATRICE) ¡Creí


que ya estabas muerta!
LEATRICE : (AL MISMO TIEMPO QUE SYLVIA)
¡Creíque ya estabas muerta!
SYLVIA : ¿Y dónde está como-sea-que-se-llame?
LEATRICE : (PONIÉNDOSE DE PIÉ) Klemmer, Martin
Klemmer. Me llamó por teléfono justo
cuando iba saliendo de mi casa y me dijo
que había estado tratando de
comunicarse contigo. Tuvo una
emergencia sobre la obra. No tardará en
llegar. (PASEÁNDOSE Y CRUZANDO
FRENTE A SYLVIA.)
SYLVIA : ¡Santo cielo---que capa más fabulosa!
LEATRICE : Y tú te ves sencillamente maravillosa.
SYLVIA : Si la capa fuera más larga podrías limpiar
el piso con ella. (MALICIOSA) ¡Aretha,
será mejor que cuides tu trabajo! (GIRA
HACIA LEATRICE Y EXTIENDE SUS
BRAZOS.) Ven aquí y démonos un beso.
(LEATRICE LE TIRA UNA LARGA MIRADA
MIENTRAS SE DECIDE SI ACEPTA O NO LA
OFERTA. MIENTRAS TANTO ARETHA
AGARRA UN CÁMARA FOTOGRÁFICA DEL
ÁREA DEL BAR.)
38

LEATRICE : (ACERCÁNDOSELE FINALMENTE) Bueno,


¿y por qué no...? (SE DETIENE DE GOLPE)
¡Pero nada de mordidas! (COMIENZAN A
ABRAZARSE, PERO MIENTRAS LO HACEN,
LEATRICE VE A ARETHA CON LA CÁMARA
Y RETROCEDE.) No, no, solamente desde
arriba, ¡súbete en una silla o en algo!
SYLVIA : (CAMBIÁNDOSE DE LADO) Espera---
espera, ¡mi lado derecho!, el lado
izquierdo no me favorece. (ARETHA
TRATA DE NO REÍRSE MIENTRAS SE SUBE
EN UNA SILLA O EN UN OTOMANO,
ENFOCA CON LA CÁMARA Y LAS
FOTOGRAFÍA BESÁNDOSE Y SONRIENDO,
AUNQUE LOS CUATRO OJOS APUNTAN A
LA CÁMARA. DESPUÉS DEL FLASH SE
SEPARAN PRONTAMENTE Y
DESAPARECEN LAS SONRISAS.)
ARETHA : (INDICANDO LA CÁMARA) Gracias. La
tenía lista para la fiesta. (DÁNDOSE
CUENTA QUE SE ESTÁ METIENDO EN
TERRENO PELIGROSO) Traeré algunas
boquitas. (SE VA A LA COCINA.)
SYLVIA : ¿Lo ves? Después de todo, no estuvo tan
mal.
39

LEATRICE : (VIÉNDOLA FIJAMENTE). No lo puedo


creer. Te veo más joven. ¿No te habrás---
hecho algo en la cara?
SYLVIA : ¿Yo? ¿Estás loca? No dejaría que nadie
me toque con un cuchillo.
LEATRICE : ¿Qué están usando ahora---rayos laser?
SYLVIA : La misma querida y dulce Leatrice.
LEATRICE : La misma querida y vieja Sylvia.
SYLVIA :Estábien, ya es suficiente---suficiente.
Hagamos un trato, olvidémonos del
pasado.
LEATRICE : ¿Lo dices en serio?
SYLVIA : Yo siempre hablo en serio. (QUITÁNDOLE
LA CAPA A LEATRICE) Quítate la capa. Ya
está vista y registrada. Te va muy bien y
te ves maravillosa. ¡Quítatela! (SE LA
QUITA BRUSCAMENTE Y GRITA HACIA LA
COCINA) ¡Aretha, arrástrate hasta aquí!
LEATRICE : ¡Sylvia!
SYLVIA : Nos gusta bromear...ahora dejemos algo
en claro. No vas a estar burlándote de
todo lo que diga, ¿no pasamos ya por
todo eso?
40

LEATRICE : Supongo que sí.


SYLVIA : Un aplauso para las dos.
ARETHA : (ENTRANDO) ¿Me estaba ladrando,
madam?
SYLVIA : Sí, Aretha. Llévate esta capa a la cocina y
métela en el horno.
LEATRICE : (CAMINA HACIA ARRIBA Y A LA
IZQUIERDA DEL SOFÁ, QUITÁNDOSE EL
SOMBRERO, Y VIENDO UN PEQUEÑO
ESPEJO EN LA REPISA DE LA CHIMENEA)
No has cambiado de actitud en lo más
mínimo.
SYLVIA : Lo sé, ¿no es maravilloso? (LEATRICE
DESCUBRE UNA FOTO ENMARCADA QUE
ESTÁ SOBRE EL PISO BAJO LA MESA
DETRÁS DEL SOFÁ. INTRIGADA POR UN
MOMENTO, SE OLVIDA DE ELLO,
MIENTRAS SYLVIA, EN EL BAR, MIRA SU
VASO Y LE HABLA A ARETHA.) Aretha,
¿qué hay en esto? ¿Soda?
ARETHA : Gin sobre rocas.
SYLVIA : ¿Gin sobre rocas, eh? No es mucho lo
que se puede hacer con ese trago.
(ARETHA SE VA A LA COCINA CON LA
41

CAPA.) Bueno, siéntate---relájate. ¿Gin


sobre rocas, eh?
LEATRICE : (SENTÁNDOSE EN EL SOFÁ) Solo me
estoy tomando uno. Además tengo que
admitir que esta reunión me tenía
aprensiva. Antes de venir aumenté el
monto de mi seguro y le dejé un sobre
sellado a mi abogado.
SYLVIA : (SENTÁNDOSE A SU LADO) Hay algo que
nunca entendí de ti. Eres una de las
personas más crueles de Hollywood--- y
eso es solamente por decir algo.
LEATRICE : (PROTESTA INMEDIATA) Oh---
SYLVIA : Vamos, esta es Sylvia con la que estás
hablando. Sylvia Glen, estrella del teatro,
del cine y de---
LEATRICE : ---¡inauguración de super-mercados!
SYLVIA : ¿Lo ves? A eso es lo que me refiero.
Siempre has tenido un sentido maligno
del humor, se te puede ver en los ojos.
Pero, por supuesto, tú nunca juras o
bebes de verdad, o---
LEATRICE : Todo eso ha cambiado.
SYLVIA : ¿Desde cuándo?
42

LEATRICE : En años recientes.


SYLVIA : No lo creo. Pruébalo.
LEATRICE : No.
SYLVIA : De todas maneras no lo creo. Recuerdo
aquella alcancía que mantenías en el set.
Todo aquel que juraba o decía una mala
palabra tenía que depositar en ella un
dólar. (RIÉNDOSE) Y Ethel Merman se te
acercó una vez y te dijo, “He oído decir
que cuesta un dólar decir una mala
palabra. Bueno, cariño, aquí tienes cinco
dólares y puedes irte a la puta mierda”.
LEATRICE : (INDIGNADA) ¿Cómo puedes decir eso de
la querida y dulce Ethel?
SYLVIA : Tranquila. Creo que nos vamos a llevar
muy bien. Bueno, para comenzar
oigamos unos cuantos chambres antes
de que venga como-sea-que-se-llame.
LEATRICE : ¿No deberíamos leer primero el libreto?
SYLVIA : No vamos a leer para él, no tenemos que
audicionar, ¿o vamos a hacerlo?
LEATRICE : No, pero---
SYLVIA : Vamos, platiquemos, no podemos
reunirnos después de tantos años y
43

comenzar a leer un libreto a quema ropa.


¡Oh, casi se me olvida! ¿Ya escuchaste lo
de Maggie Bain?
LEATRICE : (DE REPENTE INTERESADA) No---¿qué ha
hecho ahora?
SYLVIA : Compró la finca.
LEATRICE : Eso ya lo sé, la vieja bruja compró una
finca en Vermont. ¡Me dan lástima esos
pobres caballos y esas vacas!
SYLVIA : No, no, usé la frase en sentido
metafórico. Ella colgó los tacos.
LEATRICE : ¿Colgó los tacos?
SYLVIA : Pateó el balde. Murió. Hace menos de
media hora que hablé con Doris Hilton.
Maggie ha recibido su recompensa, lo
cual me parece divertido---lo que es justo
es justo.
LEATRICE : Oh, Dios, no fue mi intención llamarla
vieja bruja.
SYLVIA : Déjate de cosas, Leatrice---sabes muy
bien que la gente no cambia por estar
muerta.
LEATRICE : ¡Sylvia!
44

SYLVIA : No cambia.Pero la mejor parte es, la más


jugosa---¿te acuerdas de aquel montón
de gatos que tenía?
LEATRICE : Sí, nadie más que ellos podían
aguantarla.
SYLVIA : Bueno, oye esto. Aparentemente Maggie
tuvo un ataque al corazón durante la
terrible nevada que tuvimos hace dos
semanas. Nadie llegó a verla, no podían,
los que la llamaron por teléfono creían
que se había ido de vacaciones. Pero ella
no salió de vacaciones, ni los gatos
tampoco. Cuando se les acabó la comida,
y después de tragarsetodo lo que
encontraron a mano, encontraron a
Maggie---¡y los gatos comenzaron a
comérsela!
LEATRICE : ¡No puede ser!
SYLVIA : ¡Lo hicieron!
LEATRICE : (CON LAS MANOS EN SU CARA,
ESTREMECIÉNDOSE) ¡Oh, que horrible!
¡Muy a la Edgar Allan Poe!
SYLVIA : (ALCANZANDO EL LIBRETO) Bueno---
echémosle una miradita al libreto y ---
45

LEATRICE : ¡Espera un momento, espera un


momento! (CONSPIRADORA) ¿Cuánto de
ella se comieron?
SYLVIA : No lo sé, pero esos gatos estaban muy
hambrientos.
LEATRICE : Y con dientes fuertes.
SYLVIA : Era una mujer muy dura.
LEATRICE : Yo hubiera comenzado a comerme los
muebles, eran mucho más blandos que
ella.
(AMBAS SE RÍEN.)
SYLVIA : (AL MISMO TIEMPO QUE LEATRICE)
Pobre Maggie.
LEATRICE : (AL MISMO TIEMPO QUE SYLVIA) Pobre
Maggie.
SYLVIA : Bueno, olvídate de eso, te prepararé un
trago. Platiquemos.
LEATRICE : ¡Los gatos se comieron a Maggie Bain!
SYLVIA :No del todo. Los gatos se comieron algo
de Maggie.
LEATRICE : Me pregunto qué parte dejaron.
46

SYLVIA : Leatrice, eres absolutamente mórbida


sobre eso. (CRUZANDO HASTA EL SOFÁ
CON EL TRAGO.)
LEATRICE : Bueno, tienes que admitir que eso no
sucede todos los días. Mi gatita no haría
eso.
SYLVIA : ¿Puede tu gatita abrir una lata de
comida?
LEATRICE : Por supuesto que no.
SYLVIA : Mejor no la pongas a prueba.
LEATRICE : ¡Los gatos se comieron a Maggie Bain!
SYLVIA : Bueno, eso es lo que se dice. Ya no
hablemos de algo tan deprimente,
cambiemos de tema.
LEATRICE : Tienes toda la razón. ¿Sabes una cosa?
Estoy comenzando a divertirme.
SYLVIA : Bueno, con todas esas buenas noticias.
LEATRICE : No es eso exactamente.
SYLVIA : Siempre tuviste un ramalazo de gente
rara. Tratabas de esconderlo, pero allí
estaba.
LEATRICE : Quizás un poquitito.
47

SYLVIA : (IMITANDO Y BURLÁNDOSE DE LEATRICE,


CON VOZ DULCE DE BEBÉ) Quizás. Más o
menos del tamaño de Argentina.
LEATRICE : (ADVIRTIÉNDOLA) ¡Sylvia!
SYLVIA : No sé por qué, pero siempre me gustó
imitarte.
LEATRICE : Lo sé. Y no sé por qué, pero eso nunca
me gustó---para nada.
SYLVIA : Está bien. Ya no lo haré, lo juro.
(ENTRA ARETHA CON LAS BOQUITAS.)
ARETHA : ¿Le gustaría una boquita, Srta. Monsée?
LEATRICE : (MÁS DULCE QUE NUNCA) Muchas
gracias. Muy amable de su parte. (SUS
DEDOS SOBRE EL AZAFATE) Salmón
ahumado y caviar. Parecen cestitas de
caviar, ¿no les parece?
SYLVIA : (CON VOZ DE BEBÉ) Sí---una cestita de
caviar---solo para Lea-trice.
LEATRICE : Sylvia, desearía que dejaras de hacer eso.
SYLVIA : Lo sé, ¡Sylvia, niña mala! (SE DA
PALMADITAS EN SU PROPIA MANO,
PERO CONTINUA HABLANDO COMO
BEBÉ) ¡Ella es una niña muy mala!
48

LEATRICE : (MASTICANDO SU BOCADILLO) De verdad


desearía que no lo hicieras.
SYLVIA : Es que todavía no comprendo cómo
podías hablar así durante la mitad de tus
películas y luego ser nominada para un
Oscar.
LEATRICE : En esa película yo era una retardada
mental.
SYLVIA : ¡Y déjame decirte! Estabas perfecta.
LEATRICE : Tú nunca te ganaste un Oscar, ¿no es
cierto?
SYLVIA : Sí, me lo gané. Y tú lo sabías. Lo gané en
1989 por la película Tirando a la Locura.
LEATRICE : Ah, sí, pero...
SYLVIA : Sí, fue como actriz de reparto.
LEATRICE : Son los Óscares de reparto iguales a los
de Mejor Actriz?
SYLVIA : Por supuesto que no, el mío está hecho
de cartón pegado con Krazy Glue.
LEATRICE : No hay necesidad de ponerse pesada.
SYLVIA : Yo no soy pesada. (CUANDO ARETHA LE
OFRECE LOS BOCADILLOS RESPONDE EN
VOZ ALTA) ¡NO! (SE RECUPERA)
49

Gracias.(DE VUELTA CON LEATRICE)


Bueno, las dos ganamos un Oscar. Yo por
interpretar a una prostituta y tú a una
monja. Vamos repíteme el último párrafo
de tu película. Vamos, hazlo.
LEATRICE : “Puedes reír y burlarte todo lo que
quieras. Puedes llamarme una Novia de
Cristo, pero no puedes quitarme mi fe
en---“
SYLVIA : No, no, esa de la monja no, la escena de
El Final del Arco Iris.
LEATRICE : De esa no me acuerdo.
SYLVIA : Por supuesto que te acuerdas. Tú no solo
recuerdas perfectamente el diálogo de
tus películas sino también el de las otras
actrices.
LEATRICE : Está bien. Me acuerdo de todo. Pero no
lo diré.
ARETHA : Esa película me encantó. Era tan triste,
que lloré desde el principio, hasta que mi
sinusitis tiró la toalla. Por favor...
LEATRICE : Está bien, lo diré por Aretha, pero no se
rían.
SYLVIA : Por supuesto que no.
50

LEATRICE ; (SE LEVANTA DEL SOFÁ, AGARRA UN


COJÍN, SE ARRODILLA ESCENARIO-ABAJO,
CIERRA SUS OJOS POR UN SEGUNDO,
LUEGO LOS ABRE. HABLA CON ACENTO
FRANCÉS) “Sé que no volveré a ver a
Pierre de nuevo. Sé que tendré que
sacrificar a mi bebé, pero yo sé que...no
podré dejarlo. Si mimente no se hubiera
alejado de mi cuerpo, pero...no---no---
(SACUDE SU CABEZA) Así es que tendré
que--- abandonarlo. (JUNTA SUS MANOS
EN ORACIÓN) Ahora dormiré para
siempre---y encomendaré mi alma a---a--
-“
SYLVIA : Yo haré el papel de Robert de Niro.
(SERIAMENTE) “¡No puedes abandonarlo,
no puedes---no puedes!”
LEATRICE : (SACUDIENDO SU CABEZA) “Oh, Dios, oh,
Dios---llévame contigo”.
ARETHA : (DESPUÉS DE UN MOMENTO) Eso estuvo
conmovedor---muy conmovedor.
SYLVIA : Estuviste muy bien en esa película.
LEATRICE : (SENTÁNDOSE DE NUEVO EN EL SOFÁ)
¿Entonces por qué siempre te burlaste
de mí?
51

SYLVIA : Oh...No sé. Tú siempre estabas haciendo


papeles de enfermera, de monja ode
santa y yo estaba atrapada haciendo
papeles de zorra.
LEATRICE : Esa no era mi culpa. Nunca me burlé de ti
cuando interpretabas a todas esas
prostitutas.
SYLVIA : ¿Y de qué te puedes reír de una
prostituta?
LEATRICE : ¿Oh...? (SE LEVANTA, COLOCA UNA
RODILLA SOBRE EL SOFÁ, Y UNA MANO
SOBRE EL RESPALDAR. CON POSE Y VOZ
DURA) “Escúchame, Frank. Llegaré a
Chicago aunque tenga que irme en un
tren de carga,en un bus de la Greyhound
o sobre mi espalda. (SYLVIA LA SILENCIA
CON UNA MIRADA. A SYLVIA) Ahora has
tú el papel de Michael Douglas.
SYLVIA : Okay, Michael Douglas. (SE LEVANTA,
PONE UN PIÉ SOBRE LA MESITA DEL
CENTRO, Y HABLA DURAMENTE, A
TRAVÉS DE DIENTES APRETADOS) “¿Pero,
que va a pasar con los niños, Marcy?”
LEATRICE : (DURA DE NUEVO) “¡Quédate con ellos!”
52

SYLVIA : “¿Que me quede con ellos? ¿Que me


quede con los niños?”
LEATRICE : “Está bien, no te quedes con ellos---pon
una venta de garaje” (ARETHA APLAUDE
Y SYLVIA TAMBIÉN.)
SYLVIA : ¿Lo ves? Habrías podido hacer
perfectamente el papel de una
mujerzuela si lo hubieras querido.
LEATRICE : (CON EL INTERÉS PICADO) ¿Que yo haga
el papel de una mujerzuela?
ARETHA : (RIÉNDOSE) ¡Me encanta esa parte de
irse a Chicago de espaldas!
SYLVIA : Aretha, ¿por qué no te vas a la cocina y---
haces algo?
ARETHA : Ya todo está hecho.
SYLVIA : (GUIÑÁNDOLE UN OJO A ARETHA Y
DÁNDOLE PALMADITAS EN LA ESPALDA)
Entonces, cariño, ¿por qué no te vas al
campo a---recoger algodón?
LEATRICE : ¡Sylvia!
SYLVIA : ¡Leatrice!
ARETHA : (RIÉNDOSE CRUZA HASTA LEATRICE) No
hay problema. Ella siempre me
53

divierte.De todos los amigos de la Sra.


Coulter---(SE DETIENE, GIRA HACIA LA
COCINA) Creo que me iré a cortar algo de
algodón. (SE VA A LA COCINA.)
LEATRICE : ¿Quién es la Sra. Coulter?
SYLVIA : Una amiga mutua. Aretha trabajaba para
ella antes de venirse aquí. Cuando la Sra.
Coulter tiene una cena con muchos
invitados yo le presto a Aretha. (SE
SIENTA EN LA MESITA DEL CENTRO)
Leatrice, ¿qué piensas de la obra?
LEATRICE : Creo que es triste y divertida, romperá
corazones...
SYLVIA : Igual que nuestro negocio.
LEATRICE : ¡Negocio! Que palabra más rara para
nuestro trabajo.
SYLVIA : Un negocio muy divertido, ¿no te
parece? (DESPUÉS DE UN MOMENTO DE
REFLEXIÓN) ¿Lo echas de menos?
LEATRICE : ¿El negocio?
SYLVIA : No, nuestra época---en la cima de la
montaña. Nuestro reino. Cuando éramos
las---¿qué? Las Dioses de la industria. Oh,
Leatrice, estábamos rodeadas de la gente
54

más fascinante y talentosa del mundo:


directores, escritores, productores,
diseñadores---¡pero, cuando gritaban
“corte” significaba “corte”! Y cuando
apagaban los reflectores se sentía el frio.
LEATRICE : (PARÁNDOSE Y CRUZANDO AL CENTRO
DEL ESCENARIO) Por supuesto que yo no
dejo de recibir ofertas, pero no estoy
dispuesta a hacer basura. Como esas
espantosas series de televisión. Gracias a
Dios por las inversiones sabias que hice.
SYLVIA : ¿Inversiones sabias? Escuché que
estabas---financieramente frágil.
LEATRICE : ¿Financieramente frágil? Oh, no...nunca
he gastado más de lo que recibo---como
mucha otra gente en nuestra profesión.
Por ejemplo, ya no mantengo carro ni
motorista. Algunas veces cuando quiero
ir al teatro alquilo una limosina, ¡pero la
mayoría de las veces uso un taxi!
SYLVIA : Bueno, ya no tardarás en usar el subway.
LEATRICE : (SIN ALIENTO, SE SIENTA SOBRE LA
MESITA AL LADO DE SYLVIA) El año
pasado tomé un subway, después de
aquella terrible tormenta de nieve. No
55

podía conseguir carro, ni motorista ni


taxi, así es que el caballero que me
acompañó al teatro esa noche me dijo:
“¡Ya sé, Leatrice, tomemos el subway!”
SYLVIA : Siempre salías con gente lista, ¿no es
cierto?
LEATRICE : Cariño, sé cuándo te estás burlando de
mí y ahora lo estás haciendo---eso no
está bien. ¿Financieramente frágil? Que
coincidencia, yo también he escuchado
eso de ti.
SYLVIA : ¿Quién te ha dicho semejante cosa?
LEATRICE : El verano pasado May Lou Berman dijo
que---
SYLVIA : No me digas que tomas lo que Mary Lou
dijo como si fuera el evangelio. ¿Sabes
cuantos años tiene ahora Mary Lou?
LEATRICE : Ciertamente que ella es mayor que lo
que parece.
SYLVIA : Por supuesto que lo es. Es aún más vieja
de lo que es.
LEATRICE : Bueno, pero por lo que veo te va muy
bien, con Aretha y este apartamento.
56

SYLVIA : (VA A LA REPISA DE LA CHIMENEA Y


TOMA UNA FOTO DE SU HIJA) Y tengo
otros tesoros. Principalmente mi Lila.
LEATRICE : (VIENDO LA FOTOGRAFÍA) Nadie pudo
jamás comprender como pudiste tener
una hija tan encantadora y normal.
SYLVIA : Yo tampoco. Tuve suerte. La adoro. He
hecho sesenta y tres películas y ella es sin
duda alguna mi mejor producción.
LEATRICE : (CRUZA HASTA EL BAR) Hablando de eso,
¿Qué diablos le pasó a tu último...?
SYLVIA : ¿Marido?
LEATRICE : El octavo.
SYLVIA : Séptimo.
LEATRICE :Siempre pensé que había un número
ocho.
SYLVIA :Lo hubo, pero logré que anularan esa
boda, así es que ése no cuenta.
LEATRICE : No creo que la iglesia tenga algo que
decir sobre ti.
SYLVIA : ¿Qué has dicho? Todavía soy una católica
practicante. Voy a misa todos los
domingos, me confieso y comulgo.
57

LEATRICE : Pero con ocho maridos...


SYLVIA : ¡Siete!
LEATRICE : Está bien, siete. ¿Cómo pueden
permitirte entrar a una iglesia?
SYLVIA : (SUSPIRA) Ninguno de mis maridos era
católico. Nunca me casé por la iglesia, así
es que para comenzar la iglesia no los
reconoce como matrimonios.
(PERSIGNÁNDOSE, TERMINANDO CON
SUS MANOS SOBRE SU CABEZA, LAS
MANOS APRETADAS DRAMÁTICAMENTE)
¡In nomine patris et fille et spiritus sancti.
Amén!
LEATRICE : (SENTÁNDOSE CON SU TRAGO EN LA
SILLA A LA DERECHA DEL SOFÁ)
Interpreté a tres monjas y nunca me
enteré de eso.
(ARETHA ENTRA CON OTRA BANDEJA Y
SE ACERCA A SYLVIA.)
SYLVIA : Y yo que soy católica nunca he hecho el
papel de monja. ¿No es sorprendente?
ARETHA : No, la iglesia podrá hacer cosas tontas,
pero no permitirían dejarla interpretar a
una monja.
58

SYLVIA : (MIENTRAS LEATRICE SE AHOGA DE LA


RISA) Aretha, por qué no te portas como
un ángel y ---
ARETHA : ¡Oh! Malas noticias de la cocina. El
cultivo de algodón se echó a perder.
SYLVIA : Pues vete a sembrar más algodón, yo
contrataré a los fumigadores el lunes
próximo.
ARETHA : Okay. (HACE UNA CORTESÍA Y SE VA
CANTANDO A LA COCINA)
LEATRICE : ¡Sylvia, ¿por qué le hablas de esa
manera?!
SYLVIA : Oh, Aretha, me comprende. Siempre
estamos bromeando. Ya lleva aquí cinco
años.
LEATRICE : ¡Cinco años!
SYLVIA :¿Por qué lo dices de esa manera?
LEATRICE : Ese es un record para ti, ¿no es cierto?
SYLVIA : Estamos hablando de servidumbre, no de
maridos.
LEATRICE : Y hablando de maridos, ¿podrías ser tan
amable de decirme por qué me quitaste
el mío?
59

SYLVIA : No seas ridícula---te lo quité porqueera


tuyo.
LEATRICE : (RIÉNDOSE) Bueno, ciertamente que
conseguiste lo que andabas buscando,
¿no es verdad?
SYLVIA : (RIÉNDOSE) Por supuesto. Pero no tardó
en explotar.
LEATRICE : (RIÉNDOSE) No tienes idea de las noches
en que no me podía dormir de la risa
pensando en eso.
SYLVIA : (MIENTRAS LEATRICE CONTINÚA
RIÉNDOSE) Me alegro que eso le haya
hecho gracia a alguien. Tan guapo por
fuera...
LEATRICE : Tan ingenioso.
SYLVIA : Tan brillante.
LEATRICE : Tan caballeroso.
SYLVIA : ---Y con el aparato reproductor más
insignificante de la historia. ¿Lo ves? ¡Si
hubiéramos sido amigas nos habríamos
ahorrado el problema!
LEATRICE : Espera un momento, hay algo aquí que
no encaja. Si hubiéramos sido amigas Yo
60

te pude haber salvado a ti. ¿Qué habrías


hecho tú por mí?
SYLVIA : Bueno...Pude haberte dicho que Sydney
Kroll tenía intenciones de convertir su
película Taj Mahal en el peor desastre
taquillero en la historia del cine, porque
los que lo financiaban necesitaban
disminuir su impuesto sobre la renta.
LEATRICE : ¿Lo sabías antes de que comenzara a
filmarse la película?
SYLVIA :(AFIRMANDO CON SU CABEZA) ¿Y por
qué crees que rechacé el papel que me
ofrecieron?
LEATRICE : Yo ni siquiera sabía que te lo habían
ofrecido.
SYLVIA : Me lo ofrecieron. Pero yo les sugerí que
te lo dieran a ti.
LEATRICE : ¡Tú me metiste en eso! Con que---
SYLVIA : Ah, ah, tú te reíste de mi luna de miel. Lo
que es justo es justo.
LEATRICE : Allí también hay algo raro. La película Taj
Mahal se filmó antes de que
comenzáramos a pelear.
61

SYLVIA : Pudo haber sido antes de que nosotras


comenzáramos a pelear. ¡Pero yoya
había comenzado sin ti!
LEATRICE : ¿Por qué? Yo no te había hecho nada.
SYLVIA : Todo mundo andaba diciendo lo perra
que era yo...
LEATRICE : Pero es que lo eras.
SYLVIA : Era cándida, decía lo que se me venía a la
mente. Luché por lo que creía.
LEATRICE : (LEVANTÁNDOSE) ¡¿Y yo qué estaba
haciendo?! ¡¿Conspirando con los
terroristas para bombardear las torres de
New York?!
SYLVIA : (TAMBIÉN LEVANTÁNDOSE) No, pero
todo el mundo andaba babeando
diciendo lo ángel que eras. ¡Toda la vida
sembrando dulzura! Tan adorable, tan
maravillosa para trabajar con ella, tan
generosa, tan---
LEATRICE : ---¿Y qué? Taj Mahal casi acabó con mi
carrera.
SYLVIA : Tu carrera terminó porque a todos los
diabéticos se les aconsejó que no vieran
tus películas.
62

LEATRICE : ¡Y tu carrera terminó cuando el público


quería ver algo más que---(PASA UN
DEDO POR LA MEJÍA DE SYLVIA Y LO
EXAMINA)---maquillaje!
SYLVIA : Tu última película se suponía ser una
historia de amor, pero tuvieron que
lanzarla como ciencia ficción.
LEATRICE : Dime, corazoncito, ¿cómo era Hollywood
antes de que comenzaran las películas
habladas?
SYLVIA : Exactamente igual a cuando tu llegaste
en una carreta tirada por vacas.
LEATRICE : Por lo menos yo estaba sentado en ella,
no la estaba jalando.
SYLVIA : ¿Me estás llamando vaca?
LEATRICE : ¡Adivinaste! ¡Y si quieres seguir hablando
de ganado, hablemos de tus maridos!
(ARETHA ENTRA CON MÁS BOCADILLOS)
SYLVIA : Por lo menos yo me casé con cada uno
que---
LEATRICE : ¡Cuidado, cariño!
SYLVIA : (SIGUIÉNDOLA) Mira esto, pequeña---
ARETHA : ¡Damas, damas!
63

SYLVIA : Solamente estamos sincerándonos.


ARETHA : Yo no voy a ser responsable por cualquier
daño. La Sra. Coulter---(SUENA EL
TIMBRE DE LA PUERTA; ARETHA,
LEATRICE Y SYLVIA SE CONGELAN.)
LEATRICE : El Sr. Klemmer.
ARETHA : No tocaron el timbre de abajo,
usualmente---
SYLVIA : Santa Madre de Dios---¿y ahora qué
vamos a hacer?
LEATRICE : Bueno, yo me voy a sentar aquí mismo y
pretenderé que nada de esto está
pasando.
SYLVIA : Solo escuchemos lo que diga y cuánto
ofrece.
LEATRICE : (SENTÁNDOSE EN LA SILLA MÁS LEJANA
DE LA DERECHA) Mejor que sea una
fortuna. (PARA APARECER INDIFERENTE
TOMA UNA REVISTA DEL REVISTERO AL
LADO DEL SILLÓN, MIRA LA PORTADA,
COMIENZA A HOJEARLA, LUEGO
REGRESA A LA PORTADA, LA MIRA
FIJAMENTE Y SE SONRÍE.)
64

SYLVIA : (TAMBIÉN SENTADA EN LA SILLA CERCA


DE ELLA) Ahora, escucha, Leatrice. (EL
TIMBRE DE LA PUERTA SUENA DE
NUEVO. LEATRICE COLOCA LA REVISTA A
SU LADO, LEJOS DE SYLVIA.) ¡Aretha!
(ARETHA SE DIRIGE A LA PUERTA.)
ARETHA : Ya voy...
SYLVIA : Actuemos como si realmente no nos
importara.
LEATRICE : (SEÑALÁNDOSE A SI MISMA) ¡Bueno, a
nosotras no nos importa!
(SE ESCUCHA EL SONIDO DE LA PUERTA
QUE SE ABRE.)
BOOM-BOOM : (VOZ) ¿Aretha?
ARETHA : (VOZ) Sí, pero...
BOOM BOOM : (VOZ) ¿La pequeña Aretha que se nos
está casando?
ARETHA : (VOZ. AHORA ALARMADA) ¡No, no, yo no
soy esa!
(UN JOVEN NEGRO, ATLÉTICO, BIEN
PARECIDO, BOOM BOOM JOHNSON,
INMACULADAMENTE VESTIDO CON
ROPA DE GALA (FRAC CON COLA), ENTRA
65

CARGANDO UNA GRABADORA QUE


COLOCA SOBRE EL PIANO. ARETHA LO
SIGUE, MIENTRAS SYLVIA Y LEATRICE LO
MIRAN CONFUNDIDAS. LEATRICE
ESCONDE LA REVISTA TRAS DE SU
ESPALDA.)
BOOM BOOM : ¿Y cuántas Arethas pueden haber?
ARETHA : ¡Me temo que tiene la Aretha
equivocada!
BOOM BOOM : No hay nada que temer. Soy su invitado
sorpresa del Chippendale Supper Club.
ARETHA : Espere un momento. ¿No recibió el
mensaje?
BOOM BOOM : Ni una palabra más. (LE DA UN SOBRE)
Aquí está su copia del correo electrónico.
Venga, siéntese. (LA SIENTA EN LA
TERCERA SILLA DE LA DERECHA, MÁS
CERCA DEL CENTRO. MIRA A SU
ALREDEDOR, ALGO SORPRENDIDO DE
VER QUE SU PÚBLICO CONSISTE
ÚNICAMENTE DE DOS ELEGANTES
MUJERES BLANCAS. LES HACE UNA
REVERENCIA Y LUEGO SE ACERCA A
ARETHA Y LE LEE UNA NOTA QUE TRAÍA.)
“Aretha, querida, feliz boda para ti. Con
66

un novio tan apuesto y dulce, esperamos


que tu próxima celebración sea el bautizo
de un lindo principito. Con todo el cariño
de la pandilla. Post Data, por ahora---¡te
estamos enviado un pequeño regalito!
(PRESIONA EL BOTÓN DE “PLAY” DE LA
GRABADORA. SE ESCUCHA “RESPECT” DE
ARETHA FRANKLIN, O ALGO
PARECIDO,PERO CON UN BUEN RITMO.)
(LA ROPA DE BOOM BOMM ES TOTAL Y
FÁCILMENTE REMOVIBLE, DISEÑADA
CON VELCRO. LLEVASOMBRERO DE
COPA, SACO CON COLA, GUANTES
BLANCOS, Y UNA BUFANDA BLANCA DE
SEDA ALREDEDOR DE SU CUELLO.
CUANDO ESTAS PRENDAS SON
REMOVIDAS, VEMOS UN
SHORTFRANCÉS, DEBAJO DEL SHORT UN
BIKINI Y DEBAJO DEL BIKINI UNA
PEQUEÑA BANDA DE TELA DECORADA
EN DORADO. EN SU TRASERO, UNA
MEDIA LUNA DORADA EN UNA NALGA Y
UNA ESTRELLA DORADA EN LA OTRA.)
(BOOM BOOM COMIENZA EL BAILA CON
LEVES MOVIMIENTOS Y GIROS DE
CADERA, LUEGO CRUZA HASTA PONERSE
67

DETRÁS DE SYLVIA, SE QUITA LOS


GUANTES SEDUCTORAMENTE Y LOS DEJA
CAER EN EL REGAZO DE SYLVIA. LUEGO
SE MUEVE HASTA ATRÁS DE LEATRICE,
QUITÁNDOSE SEDUCTORAMENTE SU
BUFANDA Y ENROLLÁNDOLA EN EL
CUELLO DE ELLA. LUEGO SE MUEVE AL
CENTRO PARA UN VERDADERO BAILE DE
STRIP, SE QUITA LA COLA DEL FRAC Y LA
TIRA SOBRE UNA SILLA. SE QUITA EL
RESTO DEL FRAC Y LO ARROJA SOBRE EL
SOFÁ. LUEGO SE ACERCA A ARETHA, SE
QUITA EL SOMBRERO Y LO ENSARTA EN
LA CABEZA DE ELLA. DESPUÉS SE MUEVE
Y SE COLOCA ENTRE SYLVIA Y LEATRICE,
DESLIZANDO SUS TIRANTES ROJOS A
AMBOS LADOS DE SU CUERPO Y
DÁNDOLE LA MITAD A CADA UNA DE LAS
SORPRENDIDAS DAMAS. ELLAS LOS
SOSTIENEN Y ÉL CONTINÚA BAILANDO Y
MOVIÉNDOSE AL COMPÁS DE LA
MÚSICA, Y QUITÁNDOSE SU CAMISA
REMOVIBLE. LA ÚNICA COSA QUE HA
QUEDADO ARRIBA DE SU CINTURA ES SU
CORBATÍN. DESPUÉS DE ESO JALA A
ARETHA DENTRO DE LA ACCIÓN.
MIENTRAS HACE ESO, AFLOJA SU
68

PANTALÓN QUE CAE HASTA SUS


TOBILLOS Y COMIENZA A BAILAR CON
ARETHA. CUANDO FINALMENTE SE
DESPRENDE DE SU PANTALÓN, ARETHA,
TRATANDO DE ESCAPAR, CAE AL SUELO,
Y ÉL BAILA SOBRE ELLA. LUEGO SE
MUEVE HASTA LEATRICE, LA TOMA POR
LA MANO, LA LEVANTA, Y GOLPEA SU
CADERA CONTRA LA DE ELLA. LUEGO
TOMA A SYLVIA POR LA MANO Y ELLA,
POR ENTONCES ATRAPADA POR LA
MÚSICA, COMIENZA A GIRAR CON ÉL,
BAILANDO “FRUG”, “TWIST”, ETC.
REGRESA PRONTAMENTE DONDE
ARETHA QUE SE ESTABA ARRASTRANDO
HACIA LA IZQUIERDA, CON SUS MANOS Y
RODILLAS PARA ESCAPARSE, Y LA MONTA
COMO SI FUERA UN CABALLO. ELLA
FINALMENTE LOGRA LEVANTARSE Y SE
REFUGIA DETRÁS DEL SOFÁ. LUEGO
BOOM BOOM, SE QUITA EL SHORT
FRANCÉS, Y SE SIENTA EN LA MESITA DEL
CENTRO, GOLPEANDO LA MESITA CON
SU TRASERO. TODO ESTO SIN DEJAR DE
SONREÍR A LAS DOS DAMAS. A
CONTINUACIÓN SE PARA Y SIGUE
BAILANDO SOBRE LA MESITA, Y SE QUITA
69

EL BIQUINI, PARA REVELAR LA BANDA. SE


ACERCA UNA VEZ MÁS A LEATRICE PARA
DARLE UN GOLPE FINAL DE CADERA,
UNO MÁS A SYLVIA Y UNO FINAL A
ARETHA, A QUIEN ARROJA A LA SILLA DE
LA IZQUIERDA.)
(DESPUÉS DEL STRIP LAS DOS DAMAS SE
QUEDAN EN SILENCIO. MIENTRAS
ARETHA VA RECOGIENDO CADA UNO DE
LOS ARTÍCULOS DE LA VESTIMENTA DE
BOOM BOOM, ESCONDE EN UNA DE SUS
MANOS EL BIKINI. CUANDO FINALMENTE
LE DA EL BULTO AL STRIPPER, SE
DISPONE A LIMPIARSE LA FRENTE CON LA
MANO QUE TIENE EL BIKINI; SE
SORPRENDE CON ESTO Y SE LO ENTREGA
RÁPIDAMENTE A BOOM BOOM.)
ARETHA : Está un poco frío allá afuera. Quizás
desee, reconstituirse en el...dormitorio
de allí. Estoy seguro que a la Srta. Glenn
no le molestaría.
SYLVIA : De ninguna manera. De ninguna manera.
(CRUZANDO HASTA DONDE ESTÁ BOOM
BOOM) ¡Quizás yo pueda ayudarle!
(BOOM BOOM SE VA AL DORMITORIO.)
70

LEATRICE : ¡Sylvia!
SYLVIA : ¡Oh, maldición!
(TODAS LAS DAMAS SE SIENTAN A LA
DERECHA. ARETHA MIRA A LEATRICE
QUE ESTÁ TRATANDO POR TODOS LOS
MEDIOS DE NO REÍRSE.)
ARETHA : (DESPUÉS DE UN LARGO SILENCIO,
DURANTE EL CUAL LAS DAMAS SOLO
HAN ESTADO SENTADAS MIRANDO AL
FRENTE) Bueno...eso sí fue algo, ¿no
les parece?
LEATRICE : ¿Tienen este show todas las noches o
solamente con luna llena?
ARETHA : Srta. Glenn, no tuvo que haberse
molestado. Pero---estuvo divertido, ¿no
creen?
SYLVIA : Sí, se suponía que él iba a venir más
tarde. Mucho más tarde, pero---¡qué
diablos!
ARETHA : (ESCAPÁNDOSE) Me voy a la cocina, creo
que dejé unos bocadillos en el horno.
SYLVIA : (A LEATRICE) ¿No te habíamos dicho que
Aretha se casa---de nuevo?
71

LEATRICE : No, Sylvia, no me has dicho un montón


de cosas. (SE LEVANTA CON LA REVISTA
ENROLLADA EN SU MANO) Tú debes
creer que soy sorda, tonta y ciega.
SYLVIA : Pero, Leatrice---
LEATRICE : Sylvia, me gusta la obra. Y en el pasado
he admirado algo de tu actuación, tu
persona a veces ha sido entretenida.
Pero no me gustan---tus trucos, tus
juegos, tu---
SYLVIA : Espera un momento. Eso pasó hace
mucho tiempo. Eso fue en Hollywood.
Ambas somos ahora más viejas y más
sabias. Y estamos hablando del teatro,
del teatro legítimo, donde no hay espacio
para---
LEATRICE : Estoy hablando de honestidad y
sinceridad, y de poner las cartas sobre la
mesa.
SYLVIA : Entonces estás hablando con la chica
correcta. Si hay una cualidad que tengo,
es que digo las cosas tal como son.
LEATRICE : Levanta tu mano derecha y jura por Dios.
SYLVIA :(LEVANTANDO SU MANO Y MIRANDO
HACIA ARRIBA) ¡Lo juro por Dios! (BAJA
72

SU MANO Y SE DIRIGE AL BAR) Bueno, ya


está todo arreglado. Ahora, brindemos
por---
LEATRICE : (RECOGIENDO UNA FOTO DETRÁS DEL
SOFÁ)---¡Katharine Hepburn!
SYLVIA : ¿Katharine Hepburn?
LEATRICE : (DÁNDOLE LA FOTOGRAFÍA) Que cosa
más rara, ella siempre habló bien de ti.
¡Dorothy!
SYLVIA : ¡Oh, mierda!
LEATRICE : (DESENROLLANDO LA REVISTA Y LUEGO
LEYENDO) “Sra. Dorothy Coulter, 758
Park Avenue, Apartamento 8D, New York
City, New York, 10021.” ¿Y sabías que
Aretha ha trabajado para ti tres años y no
cinco? Has perdido un par de años,
bebiendo, sin lugar a dudas.
SYLVIA : Solo se trata de una mentirita blanca
para que el Sr. Klemmer piense que---
Leatrice, esta obra está perfecta para
nosotras.
LEATRICE : La obra está perfecta para dos actrices
“de cierta edad”. Pero tú no eres una de
ellas. Y si lo eres---yo no lo soy. El Sr.
73

Klemmer puede quedarse contigo o con


cualquier otra actriz.
SYLVIA : Todas las demás están muertas o no nos
hablamos.
LEATRICE : Llegaré tarde al restaurante
“Serendipity” (LLAMANDO A LA COCINA)
¡Aretha, mi capa, por favor!
SYLVIA : Leatrice, ¿no podríamos hablar de esto
como dos adultas sensibles?
LEATRICE : No somos dos adultas sensibles. Somos
una adulta sensible y otra
lastimosamente---
SYLVIA : Está bien, no soy monedita de oro,
pero—
LEATRICE : ¡Líbrame de los detalles---por favor!
Nada ha cambiado. Sigues siendo la
misma intrigante, malévola, mentirosa y
perversa mujer que siempre has sido.
SYLVIA : ¡¿Qué quieres decir con perversa?!
(CUANDO ARETHA ENTRA CON LA CAPA,
LEATRICE SE ACERCA PARA COGERLA.)
LEATRICE : Gracias, Aretha. Dele mis mejores
recuerdos a la Sra. Coulter---(AL PASAR
74

JUNTO A SYLVIA CAMINO AL VESTÍBULO)


Y a Katharine Hepburn.
SYLVIA : Tu compasión y generosidad son
verdaderamente conmovedoras. Espero
que te atragantes en el restaurante.
LEATRICE : Gracias. (A PUNTO DE SALIR.)
SYLVIA : (LLAMÁNDOLA) Dicho sea de paso, ¡yo
fui la que le metió fuego a tu camerino!
LEATRICE : (REGRESANDO) Eso está bien. Fue mi
secretaria la que te ponía un purgante en
el café todas las mañanas. (LE DA UNA
PALMADITA EN LA MEJÍA A SYLVIA Y SE
VA RÁPIDAMENTE.)
SYLVIA : (GRITANDO TRAS DE ELLA) Yo fui la que
metió la culebra en tu camerino para que
te murieras del susto---(SE OYE CERRAR
FUERTEMENTE LA PUERTA DE LA
ENTRADA.)
ARETHA : Y yo creí que exageraba cuando pasé por
mi período de voodoo.
SYLVIA : Pude haberle contado de otros arreglos
que hice.
ARETHA : Debimos de haber ensayado más. Creo
que la teníamos bien convencida hasta el
75

momento en que apareció Tatum


Channing.
SYLVIA : (COMENZANDO A PATEAR EL RESPALDAR
DEL SOFÁ) Que se vaya al infierno ella y
su maldita santidad---(DESCUBRE LA
CARTERA DE MANO DE LEATRICE, EN LA
MESA DETRÁS DEL SOFÁ)---¿Qué
tenemos aquí? ¡Estaba tan ocupada
actuando su escena de salida que olvidó
su cartera! Debería esconderla, negar
que estuvo aquí, y agarrar sus tarjetas de
crédito y limpiar las tiendas de
Bloomingdale y Saks Fith Avenue. (SE
SIENTA EN UNA SILLA CERCA DEL SOFÁ Y
DEJA CAER EL CONTENIDO DE LA
CARTERA SOBRE SU REGAZO. NOTA UN
PEDAZO DE PAPEL AMARILLO)
Hmm...este papel amarillo me parece
conocido. (LO ABRE Y COMIENZA A LEER)
“Estimada Sra. Monsée. Lamentamos
informarle que su solicitud de trece
semanas adicionales para su seguro de
desempleo ha sido rechazada, debido a
ganancias insuficientes en el último año
fiscal. Sin embargo, usted recibirá una
asignación mensual de seiscientos
dólares en estampillas.Además de esto,el
76

Sindicato de Actores le dará---(SUENA EL


TIMBRE DE LA PUERTA. EL DELEITE DE
SYLVIA ES EVIDENTE EN SU CARA.
MIENTRAS ESCONDE LA CARTERA Y LA
CARTA DETRÁS DE SU ESPALDA. SE
DIRIGE A ARETHA HABLANDO MUY
FELIZ.) Aretha---deja entrar de nuevo a
Leatrice.
ARETHA : (EN EL CAMINO A LA PUERTA) Oh, mi
Dios...
SYLVIA : A Dios también lo dejas pasar.
LEATRICE : (ENTRA APRESURADAMENTE Y SE DIRIGE
A LA SILLA DE LA DERECHA) Salí tan a la
carrera que olvidé mi cartera. Y ahora
voy a llegar tarde al restaurante
Serendipity.
SYLVIA : (MOSTRANDO FRENTEA LEATRICE LA
CARTERA Y LA CARTA Y HABLANDO UNA
VEZ MÁS COMO BEBÉ)---Sí, ella va a
llegar tarde al famoso restaurante
Serendipity. (AHORA EN SU PROPIA VOZ)
¿Sabes lo estúpida que soy? Todos estos
años yendo a ese restaurante y no me
había dado cuenta que aceptaban
estampillas de comida.
77

LEATRICE : (JADEANDO) Eres ordinaria,mentirosa,


sinvergüenza, eres una---
SYLVIA : ¿No es hipócrita la palabra que andas
buscando?
LEATRICE : Malvada, perversa...
SYLVIA : Ah, ya veo, lo que quieres es completar la
frase de “hija de...”, ¿no es así? Anda,
dila la palabra “P” de una vez.
LEATRICE : ¿¿¿Solamente la palabra “P”??? ¿Contigo
habría que utilizar todo el alfabeto.
SYLVIA : (SACUDIENDO LA CARTA FRENTE A LA
NARIZ DE LEATRICE) Voy a vender esta
carta a los periodistas. (LEATRICE
COMIENZA A PERSEGUIR A SYLVIA,
QUIEN GIRA Y CORRE HACIA LA
IZQUIERDA, ENTRE LA REPISA Y EL SOFÁ Y
EVENTUALMENTE HASTA EL PIANO.)
LEATRICE : ¡No creo que te atreverías!
SYLVIA : La angelical y dulce señorita está en
bancarrota.
LEATRICE : ¡Podré estar en bancarrota pero no estoy
mentalmente enferma!
78

(PARA ESTO YA ESTÁN LAS DOS CERCA


DEL PIANO. SYLVIA SE LEVANTA UN POCO
EL VESTIDO, LISTA PARA LA BATALLA.)
SYLVIA : ¡Lo estarás cuando yo termine contigo!
LEATRICE : Te detesto---a ti y a todas tus fotografías
autografiadas y mal enmarcadas!
(LEATRICE AGARRA EL MANTEL QUE ESTÁ
SOBRE EL PIANO, SOBRE EL QUE
DESCANSAN LAS FOTOGRAFÍAS, Y
FURIOSA LE DA UN TIRÓN. TODAS LAS
FOTOGRAFÍAS Y SUS MARCOS SE
ESTRELLAN EN EL PISO. SE VA AL CENTRO
DEL ESCENARIO. SYLVIA LA SIGUE
GRITANDO FURIOSA.)
SYLVIA : ¡No, mis fotos no! ¡Condenada mujer!
ARETHA : ¡Esperen! ¡Esperen, ¿qué va a pasar si
viene el Sr. Klemmer?!
SYLVIA : (AL MISMO TIEMPO QUE LEATRICE) ¡Que
se joda el Sr. Klemmer!
LEATRICE : (AL MISMO TIEMPO QUE SYLVIA) ¡Que se
joda el Sr. Klemmer.
(SYLVIA VA A PATEAR A LEATRICE,
MIENTRAS LO HACE, LEATRICE LE QUITA
LA PELUCA A SYLVIA, GIRA Y CORRE,
79

ENCANTADA.SYLVIA CORRE TRAS DE ELLA


Y LE QUITA LA PELUCA DESDE ATRÁS.
LEATRICE EMITE UN GRUÑIDO, Y GIRA.
AMBAS MUJERES SE UNEN EN EL
CENTRO DEL ESCENARIO, PELEANDO Y
USANDO SUS PELUCAS COMO ARMA.)
TELÓN
80

ACTO II
Escena 1
La Escena : La estación de subway en la Calle 42. Un
set de tres teléfonos públicos está
frente al público, adosado a una pared
llena de graffiti. A un lado está un
basurero conteniendo papeles, basura,
una sombrilla rota, etc. Los rieles de los
trenes no están a la vista y corren
paralelos al pozo de la orquesta.
Un apresurado Martin Klemmer, con
abrigo, está esperando un tren, ya que
acaba de perder uno, al que escuchamos
marchándose cuando se encienden las
luces del escenario. Martin le tira una
mirada a los teléfonos, busca en sus
bolsillos---no anda dinero en monedas.
Rápidamente se va a cada teléfono,
comenzando con el de la derecha, y
busca si hay dinero devuelto en las
casillas de teléfono. Están vacías.
Aprieta el “0” para el operador del
teléfono de la izquierda, el #1.
MARTIN : Excúseme, operadora, pero acabo de
poner mi séptima moneda de veinte y
cinco centavos en este teléfono y todavía
81

no consigo línea...Por supuesto que estoy


seguro. ¿Con quién cree que está
hablando? Soy Martin Klemmer,
productor del éxito de Off-Broadway
Cerotes...Oh, ya veo. Está bien, señorita,
¿podría por favor darme su nombre
completo, el número de su seguro social,
y ponerme al teléfono a su supervisor?
Estoy harto y cansado de la compañía de
teléfonos y yo---Oh, ¿lo hará?...Ah,
gracias... muchas gracias, Brenda.
(CUELGA, ESCUCHAMOS QUE CAEN
MONEDAS EN LA CASILLA DEL
TELÉFONO) ¡Bingo! (CUENTA EL DINERO,
Y SE MUEVE AL TELÉFONO DE EN MEDIO,
EL #2, Y MARCA UN NÚMERO) Aló,
¿hablo con el oulet de la empresa Marks
Unisex Fashion?...¿Podría por favor
hablar con el Sr. Sidney Marks?...¿Está
con una llamada de larga distancia? ¿Por
cuánto tiempo?...¿Podría decirle que por
favor le devuelva la llamada a Martin
Klemmer? Estoy en...¡el restaurante
Sardi´s!, (MIRA EL TELÉFONO PARA
AVERIGUAR EL NÚMERO) Es el 987-
6532...Sí , Sardi´s, adiós. (CUELGA Y SE VA
AL TELÉFONO DE LA DERECHA, EL
82

#3,METE UNA MONEDA DE VEINTE Y


CINCO CENTAVOS Y MARCA UN
NÚMERO) Denise, cuántas veces tengo
que decirte que siempre contestes el
teléfono con “Usted habla con el éxito de
Off-Broadway, Cerotes, ¿en qué puedo
servirle?” Suena muy mal cuando solo
dices “¡Cerotes!”...(DE REPENTE SE
ENFURECE) ¿Qué? ¡¿Ese idiota está
borracho de nuevo?! Bueno, busca a su
sustituto y me llamas de inmediato
al...(MIRA EL TELÉFONO #3)...949-0663.
(EL TELÉFONO #2 SUENA.) Solo
encuéntralo. (CUELGA, AGARRA EL
TELÉFONO #2 Y HABLA CON ACENTO
FRANCÉS) Bon soir, Sardi´s. ¿Podría
ayudarle?...¿Quién?...¿El Sr.Klemmer? Sí,
por supuesto. Un momento, por favor.
(LLAMANDO) Suzette, localiceal Sr.
Klemmer. Ya pronto se pondrá alteléfono,
señor. (SE ESCUCHA FUERTEMENTE LA
SIRENA DE UNA CARRO DE BOMBEROS A
TRAVÉS DEL SUBWAY, PERO DESAPARECE
RÁPIDAMENTE. KLEMMER MIRA HACIA
ARRIBA, Y PIENSA LO MÁS RÁPIDO QUE
PUEDE:) ¡Phillipe, no tanto flambé on
zecrepes! (LUEGO) Su llamada, señor.
83

(AHORA COMO ÉL MISMO) Gracias,


André, y quédese con el
cambio...(LUEGO) Okay, Sidney, aquí
estoy sentado con Leatrice y Sylvia, ¿así
es que cuál es el trato? Sí...sí...sí...Están
enamoradas de la obra, ¡querían
empezar a ensayar desde ayer!...Escucha,
Sidney, te lo repito, esto es una mina de
oro puro, pero no puedo arrastrarlas
hasta el teléfono. ¡Ellas son super-
estrellas!...Está bien, voy a ser honesto
contigo, tengo a otros tres tipos muy
adinerados y con la lengua por fuera para
invertir en la obra...Sidney, si dudas por
un momento---(MIRA LOS RIELES DEL
TREN)---vas a perder el tren. ¿En qué
quedamos? ¿Sí o no?...¿estás adentro o
afuera? (EL TELÉFONO #3 SUENA) Espera
un momento, Sidney...tienes un minuto
más para pensarlo. (AGARRA EL
TELÉFONO #3 Y TAPA EL AURICULAR DEL
TELÉFONO #2) Denise, ¿qué averiguaste?
¡¿Cómo?! ¡¿El sustituto está borracho
también?! ¿Qué se emborracharon
juntos? ¿Y eso cómo pasó? ¿No es que
iban a turnarse para
emborracharse?(REGRESA AL TELÉFONO
84

#2, Y MANTIENE EL #3 PEGADO A SU


CUERPO) Escucha, Sidney, ya conoces a
Leatrice y a Sylvia, ya no piensan seguir
esperándote. ¿Y adivina qué? (SUENA EL
TELÉFONO #1. MIRA DEL #3 AL #2
CONFUNDIDO.) Sidney, espera, parece
que tenemos un conato de incendio.
(COLOCA LOS OTROS AURICULARES A UN
LADO Y LEVANTA EL TELÉFONO #1)
¿Bueno?...No...no, esta no es la línea de
la esperanza...¿suicidarte?,
guasón...(ALARMADO) ¡No, no hagas
eso!...Apaga el horno...no enciendas un
fósforo, abre una ventana. Respira
profundo...¡No, no, dentro del horno no,
en la ventana! ¡Escucha, respira
profundo y aguanta un instante!
(MURMURÁNDOSE A SÍ MISMO
MIENTRAS LEVANTA EL TELÉFONO #2) Y
yo que pensé que el trabajo teatral era
duro. (LUEGO) Y Sidney, ¿adivina qué?
Sylvia y Leatrice hasta aceptaron asistir el
próximo mes al bar mitzvah de tu
hijo...Sí. Piénsalo por minuto y medio
(CUELGA Y REGRESA AL TELÉFONO #3)
Denise, mételos en la ducha,tienes que
quitarles la borrachera...No, no, a ambos
85

no, ¡solo a uno de ellos!...¿Que están


bien fondeados?...¿Qué? ¿Queyo actúe?
No he actuado en años. (MANTIENE EL
TELÉFONO PEGADO A SU PECHO,
ADAPTA UNA POSE DRAMÁTICA, LUEGO
HABLA DE NUEVO CON DENISE) Espera,
no cuelgues. (LEVANTA EL TELÉFONO #2
RÁPIDAMENTE Y RIÉNDOSE DICE:) ¡Que
argumento para una obra! (AL TELÉFONO
#1) ¿Cómo vamos, amigo?...¿Qué?...No
entiendo ni una palabra de lo que estás
diciendo...¡Por supuesto que quiero que
exhales!...¿Cómo es eso que no tienes
nada por qué vivir? Estoy seguro que
tienes algo por qué vivir. ¿Has visto el
éxito de Off-Broadway ¿Craps?...Bueno,
pues esta noche lo verás. Te voy a
obsequiar dos boletos---dos de medio
precio. Sí, espera un momento, te daré
los detalles. (DE NUEVO AL TELÉFONO
#2) Okay, Sidney, ¿en qué quedamos?
¿Me vas a dar el dinero, sí o
no?...¿Qué?...¿Que tu esposa, Esther,
quiere decirle hola a quién?...Sidney, se
razonable, se trata de una gran estrella
de cine, no puedo arrastrar a Sylvia
Glenn a través de todo el restaurante---
86

¿Lo estás prometiendo en firme?...¡Está


bien, ya es un trato!André,por favor,
vaya y traiga a la Srta. Glenn alteléfono.
(COMO ANDRÉ) Oui, Monsieur. (DE
REGRESO CON SIDNEY) Ya viene en
camino. (VUELVE AL TELÉFONO #3) Okay,
Denise, este es el asunto---necesito a
alguien, a cualquiera que sea, para que
actúe esta noche y necesito dos boletos
de medio precio para esta noche, bajo el
nombre de---(REGRESA AL TELÉFONO
#1)---¿Cuál es tu nombre, amigo
mío?...¡Norbert Klug!...¡Magnífico! (DE
VUELTA AL TELÉFONO #3) Norbert
Klug...Denise, deja de reírte. (REGRESA
AL TELÉFONO #1) Hey, Norbie. Ya te
tengo los boletos para esta noche,
estarán en la taquilla a tu nombre y---
¿tienes a alguien para que te
acompañe?...No, espera un momento,
cuando llegues al teatro, una muchacha
estaráesperándote en la entrada. Su
nombre es Denise. Sí, ella también se
está muriendo---pero de las ganas de
conocerte...No, no, ella no es alta ni
rubia...La reconocerás fácilmente,
siempre anda con una bufanda
87

roja(PONE LOS AURICULARES DE LOS


TELÉFONO 1 Y 3 JUNTOS) Norbie, esta es
Denise. Denise, te presento a Norbie.
Que tengan una vida feliz, los veré en el
paraíso, pájaros del amor. (CUELGA LOS
TELÉFONOS 1 Y 3. RESPIRA PROFUNDO,
SE PONE EN POSE, TIRA HACIA ATRÁS SU
CABEZA Y HABLA CON UNA
SORPRENDENTE IMITACIÓN DE LA VOZ
DE SYLVIA GLENN) Aló, ¿Esther?...¡Sí,esta
es Sylvia Glenn...! (LUEGO SE RÍE)“Já-Já-
Já-Já”. SE ESCUCHA EL FUERTE SONIDO
DE UN TREN QUE SE ACERCA, KLEMMER
MIRA ANSIOSO LOS RIELES DEL TREN)
Tienes que hablar más fuerte, Esther.
¡Aquí viene el carrito con los postres!

ACTO II
Escena 2
La escena : El apartamento. Un desorden completo.
Ambas combatientes están agotadas.
Leatrice, con una bolsa de hielo sobre su
cabeza, está sentada en la silla más
lejana de la derecha. Ambas damas
están sin peluca. La de Leatrice está
sobre el piano. Sylvia está sentada en la
88

silla más lejana de la izquierda. Su


peluca descansa sobre la lámpara que
está detrás de su silla. Sylvia solo calza
un zapato y su vestido está roto de un
lado.
Un policía, en sus años treinta,está
terminando de escribir su reporte.
Aretha, agotada, esta tirada en una silla
entre las dos damas. La mesita del
centro está dada vuelta.
POLICÍA : Muy bien, damas, en el renglón de las
edades escribí...”indeterminada”.
LEATRICE : ¡Brillante!
SYLVIA : ¡Excelente!
POLICÍA : Ahora déjenme asegurarme que tengo la
historia correcta. Este apartamento que
destrozaron no es de ustedes. Quiero
decir que ninguna de ustedes vive aquí.
LEATRICE : Solamente estábamos ensayando una
obra que podríamos presentar.
SYLVIA : Sí, solo andábamos de visita. El
apartamento pertenece a Dorothy
Coulter, una buena amiga mía.
89

POLICÍA : Así como están las cosas, creo que yo


también preferiría ensayar en la casa de
un amigo. (ENDEREZA LA MESA DEL
CENTRO.)
LEATRICE : Aretha, ¿serías tan amable de pasarme
mi peluca?
SYLVIA : (LEVANTÁNDOSE) Por favor dale la
peluca. ¿De qué color está teñida ésta
vez?
ARETHA : Damas, damas.
SYLVIA : (AL GIRAR MIRA SU PELUCA SOBRE LA
LÁMPARA DE LA IZQUIERDA) ¡Ah---aquí
estás! (LA AGARRA Y SE LA PONE SOBRE
SU CABEZA) Aretha, cariño, ¿podrías
ayudarme a reconstituirme?
LEATRICE : (SE LEVANTA, TOMA SU PELUCA DE
MANOS DE ARETHA Y SE LA PONE) Ya era
tiempo. Muy pocas mujeres pueden
andar vestidas de aluminio (GIRA HACIA
EL PÚBLICO, TIRA UN CADERAZO HACIA
SYLVIA, Y CAMINA HASTA EL ESPEJO
SOBRE EL PIANO Y SE ACOMODA LA
PELUCA.)
SYLVIA : (ABRIENDO LA PUERTA DEL
DORMITORIO) Realmente eres---
90

BOOM-BOOM : (VOZ) ¿Ya puedo salir sin peligro?


SYLVIA : Ah, Leatrice, casi se me olvida---tu
amigo.
LEATRICE : ¡¿Mi amigo?!
(SYLVIA Y ARETHA ENTRAN AL
DORMITORIO AL MISMO TIEMPO QUE
SALE BOOM-BOOM. ÉL Y EL POLICÍA SE
QUEDAN VIENDO DE ARRIBA ABAJO.)
POLICÍA : (A BOOM-BOOM) ¿Tuvo usted algo que
ver con este relajo?
BOOM-BOOM : No, yo estaba en el dormitorio.
POLICÍA : (ESCRIBIENDO EN SU LIBRETA) ¿Cuál es
su nombre?
BOOM-BOOM : B. B. Johnson.
POLICÍA : ¿Qué significa la B. B.?
BOOM-BOOM : Boom-Boom.
POLICÍA : Boom-Boom---¿dónde trabaja?
BOOM-BOOM : En Chippendale.
POLICÍA : ¿Cómo lo deletrea?
BOOM-BOOM : Como los muebles.
POLICÍA : ¿A qué se dedica?
91

BOOM-BOOM : Soy desnudista.


POLICÍA : Comprendo. Desnuda los muebles para
pintarlos. ¿Y qué andaba haciendo aquí?
¿Un trabajo?
BOOM-BOOM : Sí.
POLICÍA : ¿En el dormitorio?
BOOM-BOOM : No. En el dormitorio me estaba poniendo
la ropa.
POLICÍA : Ah, quitándose la ropa de trabajo.
BOOM-BOOM : No, poniéndome la ropa de trabajo.
POLICÍA : Una organización de lujo para la que
trabaja.
BOOM-BOOM : Satisfacción garantizada.
POLICÍA : Mi esposa está teniendo problemas en el
dormitorio. Talvez usted podría ir y---
BOOM-BOOM : (DÁNDOLE SU TARJETA) Mi tarjeta. Dígale
a su esposa que me llame.
POLICÍA : Le agradezco mucho. Ella tiene un
inmenso baúl, pero está todo flojo.
BOOM-BOOM : Me encantaría mirárselo.
POLICÍA : Muchísimas gracias.
BOOM-BOOM : De nada.
92

POLICÍA : Adiós.
BOOM-BOOM : (A LEATRICE) Buenas noches, señorita.
LEATRICE : Buenas noches.
(SE VA BOOM-BOOM.)
POLICÍA : ¿Él es realmente tan bueno?
LEATRICE : Eso va a tener que preguntárselo a su
esposa.
(SYLVIA, Y ARETHA, CARGANDO UNA
ASPIRADORA, SALEN DEL DORMITORIO.
EL POLICÍA MIRA DE SYLVIA A LEATRICE,
QUE SE HA IDO A SENTAR AL SOFÁ.)
POLICÍA : Hey, espere un momento. No la reconocí
antes sin su peluca, pero---ahora ya sé
quién es usted. ¡Las reconozco a las dos!
Usted es Leatrice Monsen---
LEATRICE : Mon-sée.
POLICÍA : Y usted es Sylvia---
SYLVIA : (SENTÁNDOSE EN LA SILLA DE LA
IZQUIERDA) ¡Glenn!
POLICÍA : ¡Claro, claro! Las he visto a las dos en ese
programa de televisión de media noche.
Díganme, ¿les pagan cada vez que pasan
una de sus películas?
93

LEATRICE : (LAMENTÁNDOSE) ¡No!


SYLVIA : Ahora lo hacen, pero no cuando nosotras
las hacíamos. ¡Que disfrute el infierno
Louis B. Mayer!
POLICÍA : Que lástima. Me pregunto si les
molestaría darme su autógrafo.
LEATRICE : Por supuesto que no.
POLICÍA : (MIENTRAS LEATRICE FIRMA) Mi madre
solía ver todas sus películas cuando era
una niña.
SYLVIA : (CACAREANDO) Y yo también.
POLICÍA : (CRUZANDO HASTA SYLVIA CON SU
LIBRETA) ¿Y usted Srta. Glenn?
SYLVIA : Por supuesto, ¿para quién va a ser?
POLICÍA : Para Julia. Ella es mi abuela. Siempre
estuvo loca por usted.
LEATRICE : (CACAREANDO) La mía también.
SYLVIA : Aquí está. Ahora supongo que ya hemos
terminado y que no habrá más quejas de
los vecinos---
POLICÍA : Oh, no, no. Espero que no me hayan mal
entendido. Todavía tengo que entregar
mi reporte.
94

LEATRICE : ¿A pesar de tanta madre y abuela?


POLICÍA : Soy uno de la nueva generación, somos
incorruptibles.
LEATRICE : ¡Espero que se accidente en el centro del
Lincoln Tunnel!
SYLVIA : A la hora de más tráfico.
LEATRICE : Y cuando nazca su próximo hijo y la gente
pregunte si es hembra o varón---espero
que tenga que dudar por una hora antes
de contestar.
POLICÍA : Entonces asumo que los autógrafos ya no
valen.
SYLVIA : (AL MISMO TIEMPO QUE LEATRICE) ¡Oh,
márchese de una vez!
LEATRICE : (AL MISMO TIEMPO QUE SYLVIA) ¡Oh,
márchese de una vez!
(SUENA EL TELÉFONO.)
POLICÍA : (YÉNDOSE) Está bien. Buenas noches,
señoras.
SYLVIA : ¡Hace unos años compré cincuenta
boletos para el Baile de la Policía!
Pasarán mil años antes de que les vuelva
a comprar uno. (LEVANTA EL TELÉFONO.
95

CON SU VOZ DE TELÉFONO) Hola, sí ésta


es Sylvia Glenn...¿Qué dijo, una fiesta?
(LUEGO) Honestamente, Doris, no estoy
para perder el tiempo en
fiestas...¿Quién?...¿Que Brad Pitt y
Angelina Jolie asistirán a la fiesta? No me
importa, no iría aunque Ricky Martin
llegue del brazo de Elton John. (CUELGA
EL TELÉFONO CON FUERZA.)
LEATRICE : Trabajar contigo sería un gran placer,
realmente lo sería.
SYLVIA : Bueno, ya de esa fiesta no tenemos que
preocuparnos, ¿no es así?
LEATRICE : No sé porqué, pero tengo hambre.
SYLVIA : ¿Por qué no llamas a tu famoso
restaurante Serendipity y les pides que
nos traigan algo? Aretha bajará a
pagarles con las estampillas cuando
llegue el taxi.
ARETHA : El ejercicio físico es muy bueno para---
(DE REPENTE SYLVIA, CON LOS OJOS
VIDRIOSOS, SE DEJA CAER SOBRE EL
SOFÁ, CON UNA MANO A LA CABEZA.)
SYLVIA : Oh...¡Aretha, ayúdame!...¡Ayúdame!
96

LEATRICE : ¡Sylvia! ¿Qué te pasa?


ARETHA : ¡Oh, mi Dios!
SYLVIA : Coca-Cola...Pepsi...
ARETHA : Oh, okay...¡Enseguida viene un poco de
Coca-Cola! (SIRVE UN POCO DE COCA-
COLA EN EL BAR.)
LEATRICE : ¿Qué te pasa?
SYLVIA : Se me olvidó comer...me salté un tiempo
de comida...
ARETHA : Aquí está...Solo necesita un traguito, ya
va a estar bien. (LE DA EL VASO.)
LEATRICE : Aretha, ¿qué le pasa?
ARETHA : La Srta. Glenn es diabética. Ella se cuida,
pero en este momento necesita un
traguito, ¿no es así baby? ¿Qué más
puedo traerle?
SYLVIA : Ciruelas...cerezas...cualquiera de esas
cosas.
ARETHA : Muy bien. Solo me tomará un momento.
(A LEATRICE) Sírvale un poco más de
coca-cola. (SE VA CORRIENDO A LA
COCINA.)
97

LEATRICE : (AGARRÁNDOLE EL VASO Y CRUZANDO


HASTA EL BAR) ¿No deberíamos llamar a
un médico?
SYLVIA : Solo tengo que levantar mi nivel de
azúcar. Necesito algo dulce.
LEATRICE : ¿Algo dulce? Aquí hay unas galletas.
(LEVANTA EL AZAFATE QUE ESTABA
SOBRE LA MESA DE LA DERECHA.)
SYLVIA : ¿Galletas?
LEATRICE : (LEVANTANDO LA CUBIERTA DE
CELOFÁN) Sí. Se ven tentadoras. No son
galletas, son brownies.
SYLVIA : Está bien. (LEATRICE SE APRESURA
DONDE SYLVIA, QUIEN AGARRA UN
BROWNIE Y COMIENZA A COMÉRSELO.)
Ummm, buen chocolate.
LEATRICE : Yo también me comeré uno. Ummm,
está realmente delicioso. (AMBAS
COMEN EN SILENCIO POR UN RATO.) Yo
no sabía que padecías de diabetes.
SYLVIA : Yo tampoco lo sabía. Me di cuenta hasta
hace un par de años. Y entonces de
repente, el porrazo---¡otra de las
sorpresas de la vida!
98

LEATRICE : Lo sé. Yo he tenido también unas cuantas


de esas sorpresas. (DULCEMENTE) Oh,
Sylvia, lo siento. Realmente lo siento.
Espero que no sientas dolor o algo
parecido.
SYLVIA : Oh, escuchen eso. Deberías haber hecho
el papel de Melanie en Lo Que El Viento
Se Llevó.Habrías hecho aparecer a Olivia
de Havilland como el Capitán Bligh.
LEATRICE : ¡Estaba siendo sincera!
SYLVIA : Oh, vamos. (IMITÁNDOLA) Oh, Sylvia, lo
siento. Espero que no sientas dolor o
algo parecido---
LEATRICE : (LEVANTÁNDOSE) ¡Detente! ¡Detente!
¡No sigas!¿No puedes distinguir cuando
alguien habla sinceramente? ¿Te burlas
siempre de todo mundo? (RECOGIENDO
RÁPIDAMENTE SUS COSAS) No tengo
tiempo para nada de esto...
SYLVIA : Oh, Leatrice...
LEATRICE : Nunca renuncias a lo que eres. ¿No estás
cansada de ti misma?
SYLVIA : ¡Sí!
99

LEATRICE : ¡Muy bien! ¡bienvenida al club! Y cuando


venga el Sr. Klemmer, ¡dile que se
busque a alguien más! (MIENTRAS VA DE
SALIDA.)
SYLVIA : (LEVANTÁNDOSE) Si estás tan arruinada,
¿por qué vas a rechazar una obra con
Tom Hanks?
LEATRICE : No estoy rechazando a Tom Hanks. Te
estoy rechazando a ti. La vida es
demasiado corta. (LEATRICE COMIENZA A
SALIR.)
SYLVIA : (CORRE TRAS ELLA Y GRITA) ¿Es que
nunca sientes miedo?
LEATRICE : (SE DETIENE EN LA SALIDA) ¡Sí!
SYLVIA : ¿Y nunca te sientes sola?
LEATRICE : ¡Sí!
(ARETHA ENTRA CON UNA FUENTE CON
FRUTAS)
SYLVIA : ¿Entonces por qué no haces la obra? ¡Por
todos los santos!
ARETHA : ¿Otra vez se están peleando? ¿Qué es lo
que les pasa?
SYLVIA : ¡Esa mujer está loca!
100

LEATRICE : (REGRESANDO HASTA EL SOFÁ) Esta vez


me voy de verdad, Aretha.
ARETHA : Vamos, vamos, Srta. Monsée. (MIRA EL
PLATO DE BROWNIES) Oh, mi Dios,
¿dónde encontraron estos brownies?
(LEVANTA EL AZAFATE.)
LEATRICE : Su nivel de azúcar ya subió lo suficiente.
Me voy.
ARETHA : (CRUZANDO HASTA EL TELÉFONO) Usted
no va a ningún sitio todavía, Srta.
Monsée. Espere, espere un momento.
(MARCA UN NÚMERO) Aló...Ella Mae
Sue, cariño...¿Esos brownies que trajiste
eran brownies normales o eran los que
traían---? ¡Oh, mi Dios!...Bueno alguien
los descubrió y se comió uno.
LEATRICE : Yo también me comí uno. Estaba con
hambre. Estaba delicioso.
ARETHA : ¡¿Delicioso, eh?! (AL TELÉFONO) Dos
personas los vieron y se comieron uno
cada una. No puedo seguir, aquí tengo
unaemergencia. Te hablaré mañana
...¿Qué?...Está bien...Adiós. (CUELGA)
SYLVIA : ¿Qué diablos está pasando?
LEATRICE : ¿No hemos sido envenenadas?
101

ARETHA : ¡Ella Mae Sue les desea un feliz viaje!


LEATRICE : ¡Yo no estoy yendo de viaje con ella!
ARETHA : (GUIANDO A LEATRICE) Srta. Monsée,
quítese la capa y siéntese. Ahora haga lo
que le voy a decir. Vamos, que no las
agarre el pánico. Acaban de comerse uno
de los famosos brownies Vooodooo-
Whoodoo de Ella Mae Sue. Lo que estoy
tratando de decirles es que esos
brownies están hechos con hashish.
(SIENTA A LEATRICE EN EL EXTREMO
IZQUIERDO DEL SOFÁ.)
LEATRICE : ¡Hashish!
SYLVIA : ¿Droga? ¿Quieres decir---droga?
ARETHA : Si quiere llamarla así, sí. ¡Es hashish!
LEATRICE : Oh, Dios, oh, Dios---¿qué vamos a hacer?
SYLVIA : (HACIENDO PIRUETAS Y MOVIENDO SUS
BRAZOS AL ESTILO DE EL LAGO DE LOS
CISNES) Tú---probablemente te
conviertas en un cisne y harás solita unos
complicados pasos de ballet.
ARETHA : Éste no es el momento para tonterías.
Tenemos que pensar seriamente. Ahora
escúchenme. Yo no sabré mucho sobre
102

cómo comportarme como una estrella de


cine, pero conozco muy bien los
brownies Voodoo Whoodoo de Ella Mae
Sue.
LEATRICE : ¿Qué va a pasar, nos volveremos locas?
SYLVIA : (PREGUNTA TONTA) Vamos, Leatrice...
LEATRICE : Quiero decir, ¿nos vamos a volver más
locas?
ARETHA : ¿Estrellas de cine y nunca han probado la
droga? Los brownies de hashish afectan
de diferente manera a las diferentes
personas. Algunos, más o menos---
estallan. Otros vuelan hasta el cielo falso.
Otros alucinan un poco.Y otros se
vuelven muy habladores. Como si
hubieran bebido el serum de la verdad,
todo sale a la luz.
LEATRICE : Oh, Dios.
ARETHA : (DEJÁNDOSE CAER EN EL SOFÁ) Y otras
solo se sientan y piensan. Otros solo se
ríen, felices como las almejas durante la
marea alta.
SYLVIA : ¿Cuánto tarda eso en comenzar? ¿Cuáles
son los síntomas?
103

ARETHA : Depende del sistema de cada quien. Un


par de minutos. Cinco, diez, quince, más
o menos por allí.
LEATRICE : (LEVANTÁNDOSE) Yo no siento nada. ¡Me
voy a mi casa!
ARETHA : ¡Esa es la primera señal! Srta. Monsée,
usted no querrá andar vagando cuando
esta cosa la golpee. Será mejor que
mantenga su cola aquí.
LEATRICE : No vamos a comenzar a pelear de nuevo,
¿verdad?
ARETHA : No, no. Difícilmente la gente se pone
violenta. Por el contrario se vuelve más
tierna. Pero, por supuesto, ustedes dos,
son cosa aparte, la cobra y el cascabel...
SYLVIA : ¡Por todos los demonios! ¿Y qué va a
pasar cuando llegue el Sr. Klemmer...?
ARETHA : Ojalá venga pronto. Ustedes no tardarán
en explotar.
LEATRICE : ¡Aún así, todavía pienso que debo irme a
mi casa!
ARETHA : Srta. Monsée, usted es una bomba de
tiempo. Quédese con sus amigas!
LEATRICE : ¡Amigas!
104

ARETHA : (LEVANTÁNDOSE) Bueno, yo soy su


amiga y también lo es la Srta. Glenn. (A
SYLVIA) ¿No es así?
SYLVIA : Lo soy---si acepta actuar en la obra.
LEATRICE : ¿Lo ve? Eso es exactamente a lo que me
refiero.
ARETHA : Vamos, vamos.
SYLVIA : Está bien, ¿y ahora qué hacemos?
ARETHA : Les diré lo que hay que hacer. Primero
tienen que llenar su estómago con
comida. Cuánto más lleno lo tengan,
menos trabajará el hashish. Y tienen que
estar ocupadas, activas, no se queden
sentadas. Ahora me voy a trabajar a la
cocina y ustedes dos---limpien y ordenen
este lugar por si él viene.
SYLVIA : Yo todavía no siento nada.
ARETHA : Usted estará bien, amiga mía. La
aspiradora está aquí. La escoba y el
recogedor de basura, están en el closet
cerca del vestíbulo de la entrada. Voy a
prepararles algo para comer. Cuando
ustedes comienzan a ponerse raras,
péguenme un grito. (ARETHA SE VA A LA
COCINA. SYLVIA SE VA AL VESTÍBULO A
105

TRAER LA ESCOBA Y EL RECOGEDOR DE


BASURA.)
LEATRICE : Si Aretha está cocinando para nosotros,
lo menos que podemos hacer es limpiar
para ella.
SYLVIA : (REGRESANDO CON LA ESCOBA Y EL
RECOGEDOR DE BASURA) Tienes razón.
(LEATRICE SE ACERCA A LA LÁMPARA DE
LA DERECHA QUE ESTÁ BASTANTE
DAÑADA.)
LEATRICE : Oh, que desorden. ¡Solo mira esta
lámpara!
SYLVIA : (RECOGIENDO UNA FOTO QUEBRADA)
Ahhh---arruinaste mi foto autografiada
de Lawrence Oliver.
LEATRICE : Tu barres y yo usaré la aspiradora. Me
encanta usarla, algunas veces cuando
estoy triste la uso y la uso, y eso me
ayuda. (LIMPIA UNA SUCIEDAD SIN
ENCENDER LA ASPIRADORA) ¿Por qué me
preguntaste si alguna vez me sentía sola?
SYLVIA : Porque yo me siento sola. Eso es lo que
más detesto---la soledad.
LEATRICE : Nunca das esa impresión. Siempre actúas
no solamente como si estuvieras dando
106

la fiesta, sino que eres también todos los


invitados.
SYLVIA : Eso no es verdad. Es como pasar silbando
frente a un cementerio. Y hablando de
ello, eso es lo que más odio sobre
morirse.
LEATRICE : ¿Qué?
SYLVIA : Todo el mundo siempre anda diciendo
que tenemos que morir solos. “Vienes al
mundo sola, te vas de este mundo, sola.”
¡Siempre pensé que sería bonito si todos
nos agarráramos de la mano y saltáramos
juntos!
LEATRICE : Pero estaríamos yendo en dirección
opuesta.
SYLVIA : ¿No tienes miedo de morir?
LEATRICE : Ya no tengo mucho miedo de morir,
quiero decir de abandonar mi cuerpo.
Solamente detesto dejarlo en semejante
revoltijo.
SYLVIA : Hablando de revoltijo, mejor nos
metemos en el antes de que llegue el
jefe. (APRIETA EL BOTÓN DE LA
ASPIRADORA.)
107

LEATRICE : (ESCUCHA EL SONIDO, SORPRENDIDA


POR EL RUIDO Y LA SUCCIÓN, Y ACERCA
A SU CARA EL CEPILLO DE LA
ASPIRADORA) ¡Ah, así es como trabaja!
¡Ahora puedo usar las aspiradora como
loca! (COMIENZA A USAR LA
ASPIRADORA, FRENTE AL SOFÁ Y LUEGO
CERCA DE LA MESA DETRÁS DEL SOFÁ,
DE DONDE BOTA UN FLORERO QUE CAE
AL SUELO Y SE QUIEBRA. APAGA LA
MÁQUINA. AMBAS MUJERES MIRAN LOS
PEDAZOS DEL FLORERO, LUEGO SE
MIRAN ENTRE SI.) De todas maneras era
un florero feo.
SYLVIA : Ya no lo es. Cariño, hay una regla de
dedo, nunca usas la aspiradora en algo
arriba de tu cintura.
LEATRICE : Está bien, pero yo pagaré por el florero.
SYLVIA : ¿Con qué? ¿Con estampillas?---(SE
DETIENE) Yo recogeré los pedazos.
(LEATRICE ENCIENDE DE NUEVO LA
ASPIRADORA, ACERCÁNDOSE A LAS
CORTINAS DE LA VENTANA. ASPIRA LAS
CORTINAS, DE MEDIA PANTORRILLA
HACIA ABAJO---SIN EMBARGO LA
SUCCIÓN LAS TIRA AL SUELO Y ESTAS
108

CAEN CON UN SONIDO SORDO. LEATRICE


SALTA HACIA ATRÁS Y APAGA LA
MÁQUINA. SYLVIA Y LEATRICE OBSERVAN
EL DAÑO) Veo que vas mejorando.
LEATRICE : ¡Estaban bajo mi cintura!
SYLVIA : Cariño, si sigues así, todo el apartamento
va a quedar bajo tu cintura.
(AGARRANDO LA ASPIRADORA) Leatrice,
¿por qué no me dejas que yo termine
con esto?
LEATRICE : (AFERRÁNDOSE A LA ASPIRADORA) No,
no, me encanta usar la aspiradora. Es
verdad. No puedo explicarlo, pero ahora
estoy deseosa de aspirar todo el
apartamento.
SYLVIA : Sé que lo deseas, corazón, yo tenía un
hermano al que le encantaba operar.
Pero había un pequeño problema---él no
era un doctor. Parece que no hay buena
química entre tú y esta aspiradora.
(AGARRANDO LA ASPIRADORA) Arregla
las cortinas, haz algo divertido con ellas y
yo terminaré de aspirar el polvo. Ahora
te enseñaré como limpiar una casa, tomé
lecciones de Joan Crawford. (SYLVIA VA
CON LA ASPIRADORA DESDE ARRIBA-
109

IZQUIERDA HASTA LA REPISA DE LA


CHIMENEA, GIRA Y RETROCEDE HASTA LA
OTRA LÁMPARA QUE QUEDABA,
BOTÁNDOLA Y QUEBRÁNDOLA. APAGA
LA ASPIRADORA, MIRA DE UNA
LÁMPARA QUEBRADA A LA OTRA. HABLA
CON REVERENCIA BURLONA) Eran
compañeras en vida---¡ahora están
juntas en la muerte!
LEATRICE : Mejor deberíamos de dejar de usar la
aspiradora.
SYLVIA : De acuerdo. Solo limpiemos el relajo que
hicimos antes y el que hicimos ahora.
¿Sabes que todavía no siento nada?
LEATRICE : Ni yo tampoco. Excepto que romper algo
ya no me molesta como antes. Siento
como...(CANTANDO) “Just one of those
things, just one of those crazy things”.
(LEATRICE SE DEJA CAER EN LA MESA DEL
CENTRO, LOS TALONES DE SUS ZAPATOS
HACIA ABAJO, LAS PUNTAS DE LOS PIES
APUNTANDO HACIA ARRIBA. LOS
EXAMINA INTRIGADA, LUEGO AGARRA
SUS ZAPATOS Y BAJA LA PUNTA DE ELLOS
HASTA EL PISO.)
110

SYLVIA : ¿Sabes lo que siempre me enfurecía de


tu persona?
LEATRICE : ¿Qué?
SYLVIA : Que eras huérfana.
LEATRICE : ¿Estabas celosa de mí porque yo era
huérfana---por qué?
SYLVIA : Porque es tan glamoroso.
LEATRICE : ¡Glamoroso!
SYLVIA : Y misterioso. Todos esos rumores---
Leatrice es una princesa. Leatrice es una
mulata. Leatrice fue encontrada flotando
en un tanque séptico. ¡Leatrice es el bebé
de Charles Lindberg!
LEATRICE : Eso último tú te lo inventaste.
SYLVIA : Así lo hice porque me gustaba.
LEATRICE : ¿Sabes qué? Creo que por eso fue que
me hice actriz. Pensé, “Me voy a
convertir en una famosa estrella de cine
y mis padres se van a aparecer a
reclamarme”. Pero nunca lo hicieron.
(LUEGO) Quizás sigo esperando.
SYLVIA : Me imagino que eso casi acabó contigo.
111

LEATRICE : Después de un tiempo, ya no. Había


fantaseado tanto sobre quiénes eran o lo
qué hacían mis padres---que si los
hubiera encontrado no hubieran podido
igualar mi imaginación. Pero eso me
convirtió en actriz. Cada minuto de cada
día pasaba imaginándome quién podía
ser yo.Eso me condujo a seguir actuando
como medio de vida.La otra cosa era que
así jamás podían darse cuenta de mi
verdadera edad.
SYLVIA : ¡Me lo estás diciendo a mí! Dicho sea de
paso, yo sé tú verdadera edad.
LEATRICE : (RÁPIDAMENTE) ¡Eso es una mentira!
SYLVIA : Si ni siquiera la he dicho.
LEATRICE :Aún así, es una mentira.
ARETHA : (ENTRANDO DE LA COCINA) ¿Cómo están
mis estrellas de cine favoritas?
SYLVIA : Cariño, estamos bien. Ya limpiamos.
Despedazamos un florero, botamos una
cortina y quebramos la otra lámpara.
ARETHA : Son un par de traviesos diablitos. Ahora
la que está en líos con la Sra. Coulter soy
yo.
112

SYLVIA : No te preocupes por eso. Todavía no


sentimos absolutamente nada.
ARETHA : Bueno, la cena estará lista en un
santiamén. Corbata y saco para los
caballeros. Pelucas para las damas. Y una
buena propina es recomendable. (SE VA
DE REGRESO A LA COCINA.)
SYLVIA : ¡Mi madre!
LEATRICE : ¿Tu madre?
SYLVIA : Te apuesto que mi madre es la culpable
por todo ese asunto de la soledad.
LEATRICE : Es curioso, pero no creo que a nadie se le
ocurra pensar que tú tienes una madre.
SYLVIA : La tuve. ¿Sabes lo que recuerdo de mi
madre?
LEATRICE : ¿Qué?
SYLVIA : Siempre pensé en ello como un recuerdo
de mi niñez. Pero ahora estoy segura que
eso fue lo que originó este asunto de la
soledad. (SYLVIA MIRA AL ESPACIO
DESEOSA DE SABER ALGO. LEATRICE
COMIENZA A LEVANTARSE DE LA MESA
DEL CENTRO, SE VA TAMBALEÁNDOSE A
LA SILLA, Y MIENTRAS LO HACE, LAS
113

PUNTAS DE SUS PIES SE DISPARAN PARA


ARRIBA. REACCIONA Y LOS EMPUJA DE
NUEVO PARA ABAJO.)
LEATRICE : Bueno, ¿lo vas a compartir o solamente
vas a repasarlo en tu mente?
SYLVIA : No. Cuando yo tenía siete años, mi
madre entró a mi cuarto y me encontró
mirándome el trasero con un espejo.
(LEATRICE SE ACERCA A SYLVIA Y SE
ARRODILLA CERCA DE SU SILLA.) Deberías
de haber oído el escándalo. Se fue
directo al teléfono, llamó a mi padre a su
oficina y le dijo, “Frank, no te puedes
imaginar lo que ha pasado. Acabo de
sorprender a Sylvia mirando su trasero
en un espejo!” Yo no sabía por qué había
tanto escándalo. Quiero decir que era mi
espejo y mi trasero y yo quería saber
cómo se miraba. No le estaba haciendo
nada. Solo lo estaba mirando. Pero mi
madre me arrastró al patio, bien cercado
por cierto, me encerró y me dijo que no
me moviera de allí. (SE LEVANTA SE
ACERCA TAMBALEÁNDOSE AL SOFA Y
COLAPSA) Dios Santo, sí que se me ha
soltado la lengua. Quizás el asunto ya
está funcionando y yo soy del tipo
114

hablador. (SE SIENTA POR UN RATO Y DE


REPENTE LE DA FUERTES PALMADAS A
AMBOS LADOS DE SU CADERA) ¡Muy
bien! (AMBAS MUJERES REACCIONAN
SORPRENDIDAS) Como a las seis de la
tarde comencé a sentir la soledad y a
sentir frío, y me puse a llorar. Así es que
toqué la puerta de atrás de la cocina y
dije, “Mamá, por favor, déjame entrar, ya
está oscureciendo y me siento muy sola”.
Y ella me contestó: “Sylvia, quédate
donde estás, vas a pasar sola la mayor
parte de tu vida, así es que es mejor que
te vayas acostumbrando”.
LEATRICE : ¡Ah!
SYLVIA : Uh-hu. (AMBAS ASIENTEN CON SUS
CABEZAS) Cuando mi padre regresó, me
interrogaron por casi una hora. Parecían
pensar que había un club de niñas que
nos juntábamos solamente para vernos
el culo en nuestros espejos. Cuando
finalmente me dejaron entrar, yo estaba
tan furiosa que subí corriendo al ático y
con un mata moscas maté todas las
moscas que pude encontrar. Y luego
escribí mi nombre con las moscas
muertas.
115

LEATRICE : (LEVANTÁNDOSE) ¿Sabes qué?


SYLVIA : ¿Qué?
LEATRICE : No creo haber visto jamás mi---trasero.
SYLVIA : ¿Nunca?
LEATRICE : No que yo recuerde. Y ciertamente no
con un espejo.
SYLVIA : Sería muy difícil verlo de otra manera.
(LEATRICE TRATA DE VER SU TRASERO
SOBRE UN HOMBRO, Y LUEGO SOBRE EL
OTRO.) No, no creo que haya una sola
persona civilizada en todoel mundo que
no se haya ayudado con un espejo.
LEATRICE : (PENSÁNDOLO BIEN) No, no creo haberlo
visto.
SYLVIA : ¿Quieres que Aretha te traiga un espejo?
LEATRICE : ¡Sylvia! (AHORA RIÉNDOSE) Quizás más
tarde. (AMBAS SE RÍEN DURANTE UNOS
SEGUNDOS. LUEGO:) ¿De qué nos
estamos riendo? ¿De nuestras carreras?
SYLVIA : (LO PIENSA POR UN MOMENTO) No---¡de
los traseros! De nuestras carreras ya nos
hemos reído bastante en el pasado.
116

LEATRICE : (VA Y SE SIENTA JUNTO A SYLVIA EN EL


SOFÁ) Hablando de eso, ¿qué diablos
pasó con Laura St. Clair?
SYLVIA : Oí que murió de aburrimiento mientras
dictaba sus memorias. (SE RÍEN DE
NUEVO Y SALTAN SOBRE EL SOFÁ
MIENTRAS ARETHA ENTRA CON UN
AZAFATE.)
ARETHA : ¡Tiempo de comida, mis felices tigresas!
He estado escuchando risas. Un sonido
tan dulce. Vamos, a llenar la panza se ha
dicho. Creo que ya andan volando más
alto que un cometa.
SYLVIA : Oh, Leatrice, me parece que la obra es
muy buena. Pero siempre pensamos que
la obra que vamos a hacer es buena. No
creo que haya alguien que diga a
sabiendas, “Montemos este petardo de
obra”. No, no creo que lo hagan.
LEATRICE : Mi última obra, Malos Presentimientos, sí
que tenía el título apropiado. Eso sí, tenía
un gran reparto, Lisa Carter---
SYLVIA : Espera un momento, siempre te
acuerdas de---
117

LEATRICE : Ahora ya no...Empiezo a sentirme un


poco rara. Sería una suerte si me acuerdo
de la dirección de mi casa. La obra se
estrenó en Boston y era tan complicada
que la revista Variety dijo que la obra
merecía estar ya en un cementerio. Aún
el reparto no estaba seguro de quién le
estaba haciendo qué cosa a quién, y
mucho menos por qué. Pero tenía
“lenguaje”---por eso nos enamoramos de
esa obra. Durante la premier en Boston
había tanta gente yéndose del teatro que
pensamos que había un incendio en la
sala. No había fuego, solamente se
estaban escapando del desastre de la
bomba de tiempo que estaban viendo. Al
final de la primera semana hubo una
reunión en la suite del productor en el
Hotel Ritz. Habíamos decidido desactivar
la bomba y enterrar la obra, cuando
entró un camarero italiano del hotel,
muy elegante y ceremonioso.Mientras
servía los cocteles de camarones, me
reconoció y dijo: “Si me permite decirlo,
mi esposa y yo vimos hace unos días su
obra y pensamos que es mejor que Quién
le teme a Virginia Woolf. ( LEATRICE SE
118

LIMPIA LA BOCA CON UNA SERVILLETA Y


SIGUE COMIENDO) Bueno, eso es lo
mismo que nosotros pensamos cuando la
leímos. Y eso cambió la situación. Se
abrió una botella de champán, se brindó
por el camarero y por nuestra brillante
obra. Llevamos la obra a Broadway y los
críticos casi nos matan a pedradas la
noche del estreno. Un crítico dijo que
deberíamos llevar la obra al Oriente
Medio, ¡así los árabes y judíos dejarían
de pelearse entre sí y se enfocarían en
nosotros!
SYLVIA : Tú comes y hablas al mismo tiempo
mejor que cualquier persona que yo
conozca.
LEATRICE : Entrenamiento de orfelinato. O comías
rápido---o te quedabas sin comer.
SYLVIA : ¿Qué dices, Leatrice? ¿Hacemos la obra?
LEATRICE : Si pudiéramos hacerla cuando estamos
confundidas y amistosas como ahora.
SYLVIA : Quizás podríamos. Podríamos comernos
un brownie todas las noches, media hora
antes de la función. Leatrice, si estás en
bancarrota---y yo también lo estoy---no
119

nos queda otro remedio que trabajar.


Siempre derroché mi dinero, pero pensé
que tú eras más lista que yo en ese
aspecto.
LEATRICE : Yo pensaba lo mismo.
SYLVIA : Mi mayor problema fueron mis maridos.
LEATRICE : Sí, cariño, lo sé.
SYLVIA : Se suponía que fuese al revés, pero no
fue así. Supongo que yo era tan
irresistible que tuve que pagarles para
que me dejaran sola.
LEATRICE : ¡Eso, o te demandaban por salario
mínimo de trabajo previamente
ejecutado!
SYLVIA : Esa es mi Leatrice. Pero tú...Lo último
que escuché es que te habías ido a
Europa.
LEATRICE : Estoy decidiendo si te cuento algo o no.
SYLVIA : Vamos, suéltalo. Yo te diré un secreto y
tú me dices uno. ¿Sabes cuándo cometí
mi último error financiero? Cuando
invertí millón y medio de dólares en una
película para reactivar mi carrera.
(AGARRA LAS MANOS DE LEATRICE)
120

¡Nadie quiso correr el riesgo de distribuir


la película! (CERCA DE LAS LÁGRIMAS) ¡Ni
siquiera pudieron venderla como DVD!
Mi propio dinero. Y mi Lila y nietos lo
necesitaban tanto...Oh, mi Dios, ¡debí de
haber estado loca! Bueno, allí lo tienes.
¿Y tú?
LEATRICE : Está bien, te lo diré. Fui a Francia a filmar
una de esas películas con reparto
internacional---lo que significa que cada
quien hablaba su propioidioma. Mi
abogado en la película me hacía una
pregunta en francés, yo la contestaba en
inglés. El fiscal objetaba en sueco, el juez
respondía en alemán. No tenía la menor
idea de qué estaba pasando---pero me
enamoré del autor. Un francés de treinta
y cuatro años que adoraba a las mujeres
mayores, y adivina qué---era cierto. En
ese tiempo todavía tenía algo de dinero,
más de seiscientos mil dólares y él
ganaba un buen salario. Pero él quería
abrir un restaurante y llamarlo---Chez
Leatrice. Así es que juntamos nuestro
dinero, formamos una empresa francesa
y---
SYLVIA : Hay que tener cuidado con esos tipos.
121

LEATRICE : ---Andábamos buscando un sitio


adecuado para el restaurante cuando---
SYLVIA : Oh, Dios, Leatrice, no me digas que es
una historia triste.
LEATRICE : Por lo menos verdadera. Una mañana---
él era encantador por las mañanas, me
descubrió una pelotita dura bajo mi
pecho derecho. Siempre me ha
sorprendido que yo no pude encontrarlo
antes, y que se necesitó un amante
para...
SYLVIA : Oh, Dios...
LEATRICE : Cuando me lo diagnosticaron, me
recomendaron una clínica suiza. Una que
garantizaba el secreto. Así es que Jean
Louis y yo nos fuimos a Suiza, donde
recibí tratamiento por un año...no, fue
por año y medio.
SYLVIA : Suiza, así es que allí fue donde
desapareciste. Año y medio en Suiza.
Nunca me gustó ese país.
LEATRICE : ¡Tienes razón, vivir en Suiza es como vivir
en un convento de monjas mudas!
SYLVIA : Pero por lo que veo te cuidaron bien.
122

LEATRICE : Ya sabes la importancia que le damos a


nuestras carreras. Me hicieron de
todo...pero el 21 de Diciembre---Feliz
Navidad---me hicieron una mastectomía.
Jean Louis estuvo siempre a mi lado. Y
cuando le pregunté si eso iba a afectar
su---ardor---me agarró de la mano y dijo,
“No, no.” Pero no me miró a los ojos. El 2
de Enero---Feliz Año Nuevo---
desapareció. Me dejó una botella de
champán, una docena de rosas rojas, un
cheque por cincuenta mil dólares, y una
nota diciendo que él era un cobarde, y
que estaba avergonzado---
SYLVIA : ¿Por qué no te fuiste detrás de él?
LEATRICE : (LEVANTÁNDOSE) ¡Por orgullo! Un
orgullo tonto. Cuando pasas por eso te
sientes tan mal. Además, no quería que
nadie supiera.
SYLVIA : ¡Entre tanta gente que conoces tenías
que contármelo a mí!
LEATRICE : Eso pasó hace dos años. Además, me
temo que estamos drogadas hasta la
coronilla.
123

SYLVIA : (SE LEVANTA Y VA DONDE ELLA) Aún


así...Oh, Leatrice---siento mucho que
hayas tenido que pasar por eso. ¡Eres
una valiente, y bella---perra! (AMBAS
ESTALLAN DE RISA. LOS BROWNIES YA
ESTÁN TRABAJANDO. SYLVIA ABRAZA A
LEATRICE. AMBAS INTERCAMBIAN
MIRADAS MOSTRANDO QUE EL
SENTIMIENTO ES GENUINO.) Somos dos
gallinas desplumadas---pero todavía
estamos en el juego, ¿no?
(SUENA EL INTERCOMUNICADOR.)
LEATRICE : ¡El Sr. Klemmer! ¡Oh, no, ahora no!
SYLVIA : Aretha, si ese es el Sr. Klemmer---y tiene
que ser él---diles que lo dejen subir.
LEATRICE :¡No!
SYLVIA : Haz lo que te digo, Aretha.
LEATRICE : ¿Y por qué ahora?
SYLVIA : Porque estás de buen humor.
LEATRICE : Lo estaba, pero ya no.
SYLVIA : ¿Cuándo paró?
LEATRICE : ¡Cuando sonó el timbre de la puerta!
124

SYLVIA : Está bien, pero por favor no lo vayas a


echar a perder. Hazlo por mí. Espero que
no seas lo suficientemente tonta como
para rechazar una obra cuando estás
comiendo con estampillas---solo digamos
que yo estoy disponible y que tú ya te
comprometiste a actuar en el papel de
una muela en la película La Historia dela
Higiene Dental.
ARETHA : (EN EL INTERCOMUNICADOR) Sí...El Sr.
Klemmer...Hágalo subir.
LEATRICE : ¡No!
SYLVIA : ¡Sí!
ARETHA : Escuchen, oí todo lo que dijeron ustedes
aquí.
SYLVIA : ¡Aretha!
ARETHA : Si alguien estuviera con dos estrellas de
cine que se comieron unos brownies---
¿no estaría interesado en los resultados?
Si no aceptan esta oferta después de lo
que oído, ustedes son dos de las mujeres
blancas más tontas que he conocido. ¡Y
he conocido infinidad de tontas! Ahora
prepárense rápidamente...¡O voy a
contarle todo a la revista The Enquire!
125

SYLVIA : ¡Leatrice, has estado haciendo esto por


años! Vamos, necesitamos el trabajo,
necesitamos dinero. ¿Sabes cuánto gana
ahora en Broadway una estrella famosa?
LEATRICE : (CON FIRMEZA) ¡No me interesa nada de
eso! ¡En lo absoluto! ¿Cuánto ganan?
SYLVIA : Entre treinta y cincuenta mil dólares a la
semana. Espera un momento, no me
digas que estás nerviosa.
LEATRICE : ¡Por supuesto que estoy nerviosa!
SYLVIA : ¿Qué hay para ponerse nerviosa? Él nos
ha buscado.
LEATRICE : ¡No sé!
SYLVIA : Por supuesto que sí. Aretha, por favor,
sírvenos un poco de café.
ARETHA : Lo haré, si me dicen de quién es este
apartamento y para quién trabajo.¿Para
usted, para la Srta. Monsée, para la Sra.
Coulter o para Katharine Hepburn?
SYLVIA : Eso no importa, solamente sirve el café y
ayúdanos si ves que tenemos problemas
caminando, hablando o arrastrándonos
por el suelo.
ARETHA : ¡Comprendo!
126

SYLVIA : Ahora...recuerda...Cualquier cosa que él


ofrezca---pídele más. (SUENA EL TIMBRE
DE LA PUERTA.) Sentémonos y
arreglémonos un poco...(LEATRICE SE
SIENTA EN LA SILLA MÁS ALEJADA DE LA
DERECHA. SYLVIA SE SIENTA EN LA SILLA
CERCANA A ELLA. LA PUNTA DE LOS
ZAPATOS DE LEATRICE APUNTAN DE
NUEVO HACIA ARRIBA. SYLVIA SE
LEVANTA Y LOS EMPUJA DE NUEVO
HACIA ABAJO Y SE SIENTA.) ¡San Judas
Tadeo! ¡Se me olvidódefinir cómo iban a
aparecer los créditos en los afiches y en
la cartelera! Leatrice, te conozco---¿no
vas a tratar de joderme, verdad?
LEATRICE : Por supuesto que no, cariño.
SYLVIA : Gracias.
LEATRICE : Mi agente se va a encargar de eso.
SYLVIA : ¡Esta cita va a ser un ejercicio de
actuación! No vamos a actuar drogadas.
Actúa normal.
ARETHA : (VOZ. SE OYE ABRIR LA PUERTA) Buenas
noches...usted deber ser...
MARTIN : (VOZ) Martin Klemmer, productor del
éxito de Off-Broadway, ¡Cerotes!
127

ARETHA : (VOZ) Déjeme tomarle su abrigo.


MARTIN : Gracias. Me quedaré con el.
ARETHA : Pase por aquí, Sr. Martin Klemmer,
productor del éxito de Off-Broadway,
¡Cerotes!
(ENTRA MARTIN KLEMMER DETRÁS DE
ARETHA, ELEGANTEMENTE VESTIDO Y
CARGANDO UN FINO MALETÍN.)
MARTIN : Por favor, excúsenme. No las hubiera
mantenido esperando de no ser porque
tuve una reunión muy importante---
(LEATRICE GIRA SU SILLA HACIA
KLEMMER.) ¡Oh, mi Dios! (SYLVIA HACE
LO MISMO CON SU SILLA.) ¡Oh, mi Dios!
SYLVIA : ¿Qué pasa?
MARTIN : El tiempo se ha detenido para ustedes.
(OFRECE SU MANO, SYLVIA LA TOMA, Y
TRATA DE LEVANTARSE.) No se levante,
Srta. Glenn.
SYLVIA : (AGRADECIDA SE DEJA CAER EN SU SILLA)
Gracias.
MARTIN : (EXTENDIÉNDOLE LA MANO) Srta.
Monsée.
128

LEATRICE : (LA TOMA Y NO DEJA DE SACUDIRLA) Me


alegra conocerlo. Sylvia está redecorando
el apartamento.
MARTIN : (LOGRANDO LIBERAR SU MANO) Es un
doble placer.
SYLVIA : ¿Podríamos ofrecerle un trago?
MARTIN : No, gracias. Realmente no bebo.
LEATRICE : Yo tampoco. ¿Qué tal un gin en las rocas?
MARTIN : Quizás un poco de agua. Siento mucho
mi atraso pero les tengo buenas noticias.
SYLVIA : Leatrice y yo hemos estado discutiendo
la obra, y hemos llegado a la conclusión
de que---(NO SABE CÓMO SEGUIR.)
LEATRICE : De que---eh---nos gusta. Pero no estamos
muy ansiosas para---eh---¿Le gustaría un
brownie?
MARTIN : No gracias. Tengo que cuidar mi figura.
SYLVIA : Dicho sea de paso, la dirección a la que
me envió el libreto es una especia de
oficina que mantengo del lado oeste...
MARTIN : No tiene que continuar, Srta. Glenn.
Estoy al tanto de sus circunstancias. Las
de ambas. Hice mis averiguaciones y la
129

situación de ustedes es desesperada.


¿Cómo pueda la vida ser tan cruel con
tan adorables damas? (COLOCA SU
MALETÍN SOBRE LA MESA DEL CENTRO,
MIENTRAS ARETHA ENTRA CON EL VASO
DE AGUA.) Les voy a pedir un pequeño
favor. ¡Olvídense de Tom Hanks!
LAS TRES : ¡Olvidarnos de Tom Hanks!
MARTIN : Su película, que se está filmando al norte
de Sumatra, está muy atrasada y él no
sabe cuándo estará libre. (SE SIENTA EN
LA SILLA DE LA IZQUIERDA.) Pero ya
tengo conseguido a un fabricante de
ropa que está dispuesto a aportar
$300,000---
LEATRICE : ¡$ 300,000!
SYLVIA : Estos días no se puede montar una obra
por ese valor, a menos que la hagas en
tu...
LEATRICE : ...cocina.
SYLVIA : Gracias, cariño.
MARTIN : (LEVANTÁNDOSE PARA LEVANTAR UNA
SILLA CERCA DE LA VENTANA, LA CUAL
COLOCA ENTRE LAS DOS DAMAS Y SE
SIENTA. TIENE EN SUS MANOS UNOS
130

PAPELES.) Por $300,000---con


concesiones de todas las partes
involucradas---podemos estrenar la obra
en el teatro Lucille Lortel, uno de los
mejores teatros de Off-Broadway---
SYLVIA : (AL MISMO TIEMPO QUE LEATRICE) ¿Off-
Broadway?
LEATRICE : (AL MISMO TIEMPO QUE SYLVIA) ¿Off-
Broadway?
MARTIN : Por favor, escúchenme. Podríamos
empezar a ensayar a finales de este mes
y estrenar cuatro semanas después. El
teatro tiene capacidad para 299
personas. Anunciaré una temporada
limitada de diez semanas, para
asegurarnos que la sala esté siempre
llena. Cada una recibirá $700 a la
semana.
LEATRICE : ¡Setecientos dólares!
SYLVIA : ¡Lo más probable es que el inversionista
espera un fracaso para disminuir su
impuesto sobre la renta!
MARTIN : ¡No, no! No vamos a tener un fracaso. La
obra es estupenda. Hay un enorme
público que pagará gustosamente la
131

entrada con tal de verlas pelear juntas y


arrancarse el pelo de sus cabezas. Ahora,
si la obra es un éxito ¡nos movemos a un
teatro de Broadway! Su contrato será
modificado de inmediato y entonces
cada una recibirá doce mil dólares a la
semana. Bueno, aquí tienen un contrato
con todas las cláusulas bien establecidas.
SYLVIA : ¿Setecientos dólares a la semana?
LEATRICE : ¿No habrá pruebas fuera de la ciudad?
MARTIN : Noventa y seis funciones de prueba.
AMBAS : ¡Noventa y seis funciones de prueba!
MARTIN : Esa es la mejor manera de hacer esto. Es
la primera obra de un autor joven.
Dejemos primero que los críticos lo
descubran. A ellos les encanta hacer eso.
Con ustedes dos la publicidad ya está
garantizada. El único desastre que podría
presentarse es un ataque nuclear.
(MARTIN SE RÍE SUAVEMENTE, ARETHA
SE RÍE FUERTEMENTE Y MARTIN SE LE
UNE Y SE RÍE AÚN MÁS FUERTE.) Aquí
hay una lista de siete directores que han
leído la obra. Cinco quieren dirigirla---en
132

caso de que ustedes acepten actuar en


ella.
SYLVIA : ¿Quiere decir que dos rehusaron
dirigirla?
MARTIN : No, no, no. Uno comienza a dirigir una
película en Enero y el otro tiene
problemas de salud. El doctor le advirtió
que trabajar con ustedes dos podría ser
muy peligroso. Y aquí está---Dios no lo
quiera---la lista de otras actrices que
estarían dispuestas a actuar si ustedes no
lo hacen.
SYLVIA : (DESCONTENTA) ¿Otras actrices?
Pensándolo bien, ¿por qué no prueba un
brownie? Están deliciosos.
MARTIN : Creo que me comeré uno. No he probado
un bocado en todo el día. (MIENTRAS
COLOCA DOS LISTAS DE ACTRICES EN LA
SILLA QUE ESTÁ ENTRE LAS DOS DAMAS,
ARETHA AGARRA LA BANDEJA DE LOS
BROWNIES, Y SIN MIRAR A MARTIN,
PONE LA BANDEJA FRENTE A ÉL Y
LEVANTA SU BRAZO Y MIRA SU RELOJ---
PARA MEDIR EL TEMPO QUE TOMARÁ LA
EXPLOSIÓN. MIENTRAS MARTIN SE
COME EL BROWNIE:) Todavía no le he
133

pasado el libreto a ninguno de ellos. Sin


embargo, ya he hecho el depósito para el
alquiler del teatro---(AGARRA OTRO
BROWNIE)---y mañana iré al registro del
Sindicato de Actores. (A ARETHA) ¡Oh,
Dios, estos Brownies están de película!
ARETHA : ¡Muy bien! (SYLVIA Y LEATRICE, QUE HAN
ESTADO TIRANDO UNA MIRADA A LAS
LISTAS, LAS LEVANTAN DE LA SILLA.)
MARTIN : Así es que en el caso de que una de
ustedes no acepte---tengo que moverme
prontamente en otras direcciones.
SYLVIA : (LEYENDO DE LA LISTA) Meryl Streep.
LEATRICE : Jessica Lange. Cher. Helen Mirren.
MARTIN : (CRUZA HASTA PARARSE FRENTE A LA
SILLA VACÍA) No tienen idea del interés
que esta obra está despertando en toda
la ciudad. He recibo llamadas hasta de
Nicole Kidman y Salma Hayek.
(SENTÁNDOSE EN LA SILLA QUE ESTÁ
ENTRE AMBAS) Escuchen, como les dije
antes, sé por lo que ambas están
pasando. No quiero insistir en este
punto, solamente quiero que sepan que
estoy consciente de ello. No crean que
134

me estoy aprovechando. Estoy siendo


cándido con ustedes. Haré todo lo que
me sea posible para asegurarles la mejor
producción. Ahora, aquí tienen una lista--
-(MARTIN SE LEVANTA, ACERCÁNDOSE A
LA MESITA DEL CENTRO. AL HACERLO,
PEGA UN DIVERTIDO SALTITO,
MOVIENDO LA CADERA, LA CABEZA Y EL
HOMBRO. LOS BROWNIES YA
EMPEZARON A HACER EFECTO. ÉL
QUEDA SORPRENDIDO DE LO QUE HIZO.
SE CONGELA POR UN MOMENTO Y MIRA
A TODOS LADOS TRATANDO DE
AVERIGUAR QUÉ LE PASÓ. DESPUÉS DE
UN MOMENTO, CAMINA MUY
CONSCIENTE Y TIESO HASTA SU
MALETÍN.)---Para su aprobación, aquí hay
una lista de otros actores que podrían
interpretar el papel principal masculino.
(NUEVAMENTE REGRESA A SENTARSE
ENTRE ELLAS, DÁNDOLE A CADA UNA
UNA HOJA DE PAPEL.) No soy tan
ingenuo como para creer que firmarán
de inmediato su contrato. Sería
inapropiado acorralarlas para que firmen
ahora mismo. No estoy de acuerdo en
presionar a nadie, especialmente en este
135

negocio. (DURANTE LO QUE SIGUE


MUEVE AMBAS MANOS HACIA
ADELANTE Y HACIA ATRÁS, DE LADO A
LADO,HASTA QUE FINALMENTE LLEGAN
HASTA LA PARTE SUPERIOR DE SU
CABEZA, DONDE SUS MANOS SE HAN
CONVERTIDO EN DOS ENORMES
OREJAS.) Sé que tienen a sus agentes y a
sus abogados, a sus cococontadores, y
aboabogados---(SORPRENDIDO DE SU
COMPORTAMIENTO SE CONGELA. BAJA
SUS MANOS LENTAMENTE HASTA SU
REGAZO, TRATANDO DE REPONERSE.)---
Pero me gustaría tener una respuesta
antes de cinco días. (SE LEVANTA
CUIDADOSAMENTE.) Ya no me quedaré
más tiempo. (LEVANTA LA SILLA Y
EXTREMADAMENTE TIESO, CON SU
CUERPO DOBLADO, LA LLEVA A DONDE
ESTABA ORIGINALMENTE. REGRESA
DONDE LAS DAMAS, ACLARA SU
GARGANTA Y ARREGLA SU CORBATA.)
Ahora quiero que sepan que no las voy a
estar acosando. (MOVIENDO SUS MANOS
Y RODILLAS, A LA DERECHA Y A LA
IZQUIERDA, COMO SI ESTUVIERA
BAILANDO EL “TWIST”) ¡De ninguna
136

manera, de ninguna manera, de ninguna


manera! (SE RECUPERA) Sé que tienen
sus propias mentes. Más aún, sé que
saben lo que esta obra puede significar
para sus carreras en estos momentos
particulares, sin hablar de sus finanzas.
(CON SU DEDO ÍNDICE PUYA EL
ESTÓMAGO DE LEATRICE Y HACE UN
ZUMBIDO) ¡Zzzzzzz! (RETIRA SU DEDO
HORRORIZADO Y CRUZA RÁPIDAMENTE
HASTA LA MESA DEL CENTRO. CUANDO
ÉL SE ALEJA, LEATRICE SE LEVANTA
ERGUIDA.)
LEATRICE : Sr. Klemmer, nosotras no éramos ricas
por ser famosas.
SYLVIA : Éramos famosas por ser ricas.
LEATRICE : Correcto. Sino por quiénes éramos.
SYLVIA : Por lo que somos.
LEATRICE : Correcto de nuevo. (SE SIENTA
ABRUPTAMENTE. MARTIN, QUE ESTÁ A
LA IZQUIERDA DE LA MESA DEL CENTRO,
FRENTE A ELLAS, COMIENZA HABLAR
DISPARATADAMENTE CON LA LENGUA
AMARRADA.)
137

MARTIN : Cuan la bra se ente en el atro...(SE


DETIENE TRATANDO DE CONTROLAR SU
LENGUA Y TRATA DE NUEVO) Act nario
ente al blico nece u...(COMPLETAMENTE
APENADO POR SU COMPORTAMIENTO
SE QUEDA EN SILENCIO POR UN
MOMENTO, MIENTRAS LAS DOS DAMAS
LO MIRAN INTENSAMENTE. A
CONTINUACIÓN INCLINA SU CABEZA
TRES VECES Y HABLA COMO UN BEBÉ.) Lo
siento, lo siento, lo siento.
SYLVIA : (MIRANDO A MARTIN Y HABLANDO
SERIAMENTE, GIRA HACIA LEATRICE) Dios
Santo, creo que en eso él tiene toda la
razón.
MARTIN : (LEVANTANDO SU MALETÍN, COMIENZA
A CAMINAR HACIA ELLAS) Gracias por su
tiempo y consideración, y espero que
esto sea el comienzo de una larga---
(SACUDE SU MANO TONTAMENTE COMO
DESPIDIÉNDOSE Y HABLA EN ALTO TONO
DE VOZ)---y feliz asociación---(VUELVE A
LA NORMALIDAD) Srta. Monsée, tengo
un DVD de su película El fin del Arco Iris,
galardonado por la Academia. (COLOCA
LA PALMA DE SU MANO CONTRA LA
NARIZ DE ELLA Y EMITE UN EXTRAÑO
138

SONIDO. TRATANDO DE REPONERSE


GIRA HACIA SYLVIA.) Y Srta. Glenn...(SE
HINCA FRENTE A ELLA)...Tengo su DVD Al
Borde del Abismo. Dios Santo, ¡usted
estuvo sencillamente brillante! (COLOCA
SU MANO DERECHA ENTRE LAS PIERNAS
DE ELLA, A MITAD DE LAS PIERNAS, Y LA
MUEVE HACIA ENFRENTE Y HACIA ATRÁS
LOCAMENTE, EMITIENDO LOS SONIDOS
DE UN PAVO. SE LEVANTA
HORRORIZADO Y ACLARA SU
GARGANTA.) Eh...¿no se ganó también
un oscar por esa película?
SYLVIA : Sí, me lo gané.
LEATRICE : (SACUDIENDO A MARTIN CON LA LISTA
QUE TIENE EN SU MANO) Ella interpretó
a una prostituta. ¡Y estuvo
absolutamente maravillosa!
MARTIN : (GIRANDO HACIA SYLVIA) Puedo creerlo.
(COMIENZA A REÍRSE, PERO SE
CONTROLA INMEDIATAMENTE) En el
caso que decidan no hacer la obra,
pueden estar seguras que toda la
información sobre sus estados
financieros se irán a la tumba conmigo.
Además, si declinan, estaría muy
139

honrado si aceptaran mi invitación y me


acompañan al estreno, ¡a disfrutar de la
obra y de la actuación de quién sea que
actúe en ella! (EMPIEZA A MARCHARSE)
De nuevo les digo que es encantador
verlas de nuevo luciendo tan atractivas y
ver que se están llevando tan bien...(SU
SALUDO SE CONVIERTE DE REPENTE EN
UN RIDÍCULO MOVIMIENTO)...Gracias
por su tiempo y---¡Guao! (CEDIENDO
COMPLETAMENTE AL EFECTO DE LOS
BROWNIES, SE DESLIZA LOCAMENTE
HASTA LA SILLA DE LEATRICE, SE SIENTA
EN LA ORILLA Y SE VA HACIA ATRÁS
COMO SI SE HUBIERA DESMAYADO.)
¡Guao! (LEATRICE LE SOPLA LA CARA CON
LOS PAPELES QUE TIENE EN SU MANO.
MARTIN SE RECOMPONE PRONTO Y SE
ENDEREZA. AHORA HABLA CON ACENTO
INGLÉS) ¿Puedo compartir este momento
con ustedes? (REGRESA A SU VOZ
MIENTRAS LE PINCHA LA CADERA A
LEATRICE) Yo solía ser un actor, antes de
producir mis cerotes Off-Broadway.
(MARTIN SE CUBRE EL ROSTRO CON SUS
MANOS COMO TRATANDO DE BORRAR
SU ERROR). De todas maneras, uno de
140

mis actores está enfermo. (HACE LA


PANTOMIMA DE BEBER DE UNA
BOTELLA) Ya se dieron cuenta. Así es
que--- (LEVANTÁNDOSE)---esta noche
voy a tener que actuar en el papel
principal de la obra. Ni siquiera voy a
tener tiempo para poder cenar.
ARETHA : (AGARRANDO EL AZAFATE CON LOS
BROWNIES) En ese caso, ¿por qué no
selleva unos cuantos para el camino?
MARTIN : (ACERCÁNDOSE A ELLA) Usted es
demasiado amable. Tomaré uno más,
gracias. (SE METE DOS O TRES A LA
BOCA.)
SYLVIA : Agarre los que quiera, y buena suerte. Y
break a leg, como se acostumbra a decir.
MARTIN : Adiós. (PRETENDE QUE SE VA A CAER.
COJEA POR UN MOMENTO Y SE
RECUPERA) SoloEstaba bromeando.
Bromeando. Hasta luego, estimadas
damas. (AL IRSE, TROPIEZA EN LA GRADA
QUE DA AL VESTÍBULO, GIRA Y VA A
PEGAR DE BRUCES CONTRA LA PARED. SE
MUERE DE LA RISA Y SE VA.)
141

SYLVIA : (SE LEVANTA DE BUEN HUMOR) Ese hijo


de...
LEATRICE : (SE LEVANTA) Chantajista, sinvergüenza.
ARETHA : ¿De qué se están quejando? Tienen una
oferta inesperada. ¿Qué más tienen que
hacer? ¿Qué más están esperando?
LEATRICE : Yo quiero volver al pasado.
ARETHA : Ya no lo tendrá, ya lo vendieron.
SYLVIA : Yo sé lo que no quiero. No quiero
terminar sola y olvidada e irme a dormir
a un pequeño y abarrotado apartamento
con un cigarrillo encendido en mi
mano.Lo que quiero decir es que deseo
ser cremada, pero no quiero hacerlo yo
misma.
LEATRICE : O envejecer y tomar un baño, y al
levantar el tapón de la ducha irte por el
drenaje. (SE DEJA CAER EN LA SILLA DEL
CENTRO.)
SYLVIA : Como la famosa Gloria Swanson. Cada
vez se fue haciendo más chiquita. Al final
podía caminar parada bajo una mesita de
centro con el sombrero puesto.
142

ARETHA : ¡¿Y entonces de qué se quejan?!


Tráguense el cebo. Si tienen suficiente
energía como para destrozar un
apartamento, ¿por qué no se paran en
un escenario y lo destrozan? Tienen que
convertir su energía negativa en algo
positivo y lograr que algo bueno suceda.
LEATRICE : ¡Sylvia, hagamos la obra! Haremos lo que
sabemos hacer. ¡No---haremos lo que
amamos hacer!
SYLVIA : Oh, Dios---gracias por hacer que Leatrice
recupere el sentido. (LUEGO) Démosles
una obra que nunca olvidarán.
LEATRICE : Usaremos nuestra carisma.
SYLVIA : Les daremos nuestros pleitos, eso lo
recordarán.
LEATRICE : Y si no lo recuerdan, haremos que lo
recuerden.
ARETHA : Deberían hacerlo, a la gente le encanta
meterse en esos líos. (SE VA A LA
COCINA.)
LEATRICE : Sylvia...después de pasar una noche
contigo---y haber sobrevivido---creo que
muy adentro llevas una persona muy
dulce, gritando por salir afuera. Así lo
143

creo. Y creo que al público le encantaría


ver a esa persona.
SYLVIA : Gracias, Leatrice.
LEATRICE : ¿Qué tal si los sorprendemos y
cambiamos los papeles, tú podrías
interpretar a la santita, por variar.
SYLVIA : Voy a tener el chance de llorar, y en el
segundo acto, cuando me tiras ese ácido
en mi cara, el público se pondrá de mi
lado. Por supuesto que el papel de la
mala es más largo.
LEATRICE : Recuerda, cariño, lo que alguien dijo: “No
hay papeles pequeños, solo actores
pequeños”. Si cambiamos papeles, por
primera vez haría el papel de la mala. Me
pregunto si podré hacerlo.
SYLVIA : Recuerda, cariño, que yo también pasé
una tarde contigo. Estará perfecta.
LEATRICE : ¿Entonces vamos a cambiar los papeles?
SYLVIA : ¿Y por qué no?
LEATRICE : ¿Es una promesa?
SYLVIA : Por supuesto.
144

LEATRICE : Muy bien. Tengo que revelarte un


secretito.
SYLVIA : No sé por qué los “secretitos” siempre
me ponen nerviosa.
LEATRICE : Yo ya había decidido hacer la obra mucho
antes de venir aquí.
SYLVIA : (JADEANDO) ¡Hija de la gran...!
LEATRICE : ¡Solamente quería conseguir el papel que
quería y lo helogrado!
SYLVIA : Leatrice, siempre supe que eras una
sinvergüenza. (SE RÍE) La vamos a pasar
muy bien.
LEATRICE : (AGARRANDO SU CAPA Y SU CARTERA)
Solo piensa---que ya tendremos un sitio
donde ir todas las noches.
SYLVIA : Y tener la oportunidad de lucir lindos
trajes y ponernos maquillaje. Aunque la
prensa nos va a comer vivas.
LEATRICE : Y no tenemos que esperar para que nos
inviten a una cena, nosotros las
estaremos dando todas las noches.
(EXTENDIENDO SUS BRAZOS) Démonos
un beso.
145

SYLVIA : (SE ABRAZAN) Estoy desesperada porque


llegue la noche del estreno. ¿Y tú?
LEATRICE : Yo, no. (CAMINA HACIA EL VESTÍBULO) ¿Y
sabes por qué, cariño?
SYLVIA : ¿Por qué, corazón?
LEATRICE : (PONIÉNDOSE EN POSE) ¡Porque voy a
trapear el escenario contigo, corazón!
(TIRA UN BESO Y SE VA. SYLVIA, MUERTA
DE RISA, SUBRE A LA PLATAFORMA DEL
VESTÍBULO.)
SYLVIA : Siempre me cayó bien tu sentido del
humor. (ESPERA UNA RESPUESTA.
LUEGO:) ¿Leatrice, estabas bromeando?
¿No es cierto? (SE ESCUCHA EL PORTAZO
DE LA PUERTA PRINCIPAL. AL GIRAR SUS
MANOS SE VAN A SU CARA) ¡Oh, gran
pícara!

TELÓN
Fin de la Obra.

También podría gustarte