Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Derecho Notarial Aplicado.: Parte General VI. Situaciones Especiales de Comparencia

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 2

Derecho Notarial Aplicado.

Autor: María Luz CASAZZA


Parte general
VI. Situaciones especiales de comparencia
Thomsom Reuters La Ley 2019

2. COMPARECENCIA DE PERSONA EXTRANJERA QUE NO CONOCE EL


IDIOMA NACIONAL CON INTÉRPRETE (ART. 302, CÓD. CIV. Y COM.)

___________________________: ______ a ______. ESCRITURA NÚMERO


______. En____ a _____ de ______ de _______, ante mí, escribana autorizan-
te, COMPARECEN las personas que se identifican y expresan sus datos per-
sonales así: por una parte 1) _______, nacionalidad, nacido el ________, de
estado civil _____, titular del documento nacional de identidad _______,
CUIT/L ______, con domicilio real en ______, en adelante denomina-
do_______; y, por la otra, 2) ___________, nacionalidad, nacido el ________,
de estado civil _____, titular del documento nacional de identidad _______,
CUIT/L ____, con domicilio real en ________, en adelante denomina-
do_____ (variante: y 3] _______, nacionalidad, nacido el ________, de estado
civil _____, titular del documento nacional de identidad _______, CUIT/L
______, con domicilio real en ______, en adelante denominado EL INTÉR-
PRETE). El compareciente _____________ ignora el idioma nacional por lo
que entrega una minuta firmada del acto que desea otorgar, redactada en idio-
ma extranjero, la que ante la inexistencia de traductor público del idioma en la
demarcación, es traducida al idioma nacional por el intérprete __________, la
que agrego a la presente. En un todo de acuerdo con la traducción y declara-
ciones análogas de los restantes comparecientes, redacto el negocio jurídico
en los siguientes términos: __________ // (variante 1: El compareciente
_____________ ignora el idioma nacional por lo que entrega una minuta del
acto que desea otorgar, redactada en idioma extranjero, la que ante la inexis-
tencia de traductor público del idioma en la demarcación, es traducida al idioma
nacional por el intérprete __________, la que firma en mi presencia y agrego a
la presente. En un todo de acuerdo __ // variante 2: El compareciente
_____________ ignora el idioma nacional por lo que entrega una minuta firma-
da del acto que desea otorgar, redactada en idioma extranjero, la que, ante la
inexistencia de traductor público del idioma en la demarcación, es traducida al
idioma nacional por el intérprete __________, cuya firma ratifica en mi presen-
cia y agrego a la presente. En un todo de acuerdo ______). INTERVIENEN:
______. CONSTANCIAS NOTARIALES: JUSTIFICACIÓN DE IDENTIDAD:
identifico a los comparecientes en los términos del art. 306, apart. a) del Cód.
Civ. y Com. con los documentos de identidad relacionados que en origina-
les exhiben y en copia autenticada agrego (variante: en los términos del art.
306, apart. b] del Cód. Civ. y Com. por considerarlos personas de mi conoci-
miento), doy fe. ACREDITACIÓN DEL CARÁCTER DE INTÉRPRETE: _____
acredita su calidad de intérprete del idioma ______ con el certificado expedido
por ______. LEO esta escritura a los comparecientes quienes la otorgan y fir-
man de conformidad, ante mí, doy fe.

También podría gustarte