Eco Deluxe
Eco Deluxe
Eco Deluxe
Gracias por elegir a HeroCorp ECO Deluxe. Les deseamos muchos kilómetros de manejo con
placer en los años venideros.
Este manual será su guía básica de operación y mantenimiento de su nueva moto HeroCorp ECO
Deluxe. Por favor tómese un tiempo para leerlo cuidadosamente. Como con cualquier otro tipo de
maquinaria fina, darle un cuidado y mantenimiento adecuado es esencial para una operación
óptima y libre de problemas.
MB
LX
XH
XXXXEJY
01X
ZXYYYYY
YZ
XY
YY
YY
VIN No. de Motor
Ubicación : Estampado en el lado derecho de la Ubicación : Estampado en el lado izquierdo
barra de dirección. inferior del cárter izquierdo.
VIN: MBLXXH01XYZXYYYYY
MBL XXH01 X Y Z X YYYYY
Código del Descripción del Mes Año Planta Mes Número de
productor vehículo producción producción ensamble producción serie
Motor No.: XXXXEJYZXYYYYY
XXXXEJ Y Z X YYYYY
Descripción del Año Planta ensamble Mes Número de
motor producción producción serie
Accesorios
Ÿ Asegúrese que los accesorios no oscurezcan
las luces, reduzcan la distancia al piso,
limitan la distancia de la suspensión, afectan
su posición al conducir o interfieran con la
operación de cualquier control.
Ÿ Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda la capacidad eléctrica de la moto. Un
fusible quemado le puede causar pérdida de
las luces.
Ÿ No hale un tráiler o carro lateral con su
moto. Este modelo de moto no fue diseñado
para estos accesorios y su uso puede
interferir con el manejo de su moto.
ALGUNAS PAUTAS PARA UN ENTORNO SALUDABLE
Las siguientes pautas le aseguran una moto sana y un entorno saludable y personal.
1. Motor sano: El motor es la vida de cada vehículo. Para mantenerlo sano, debe ser revisado en
forma regular, lo que ayuda a reducir la contaminación y mejora su desempeño y la eficiencia del
combustible.
3. Repuestos genuinos: insista siempre en repuestos genuinos Hero MotoCorp, ya que repuestos no
compatibles pueden deteriorar la operación de su moto.
4. Use Aceite Lubricante genuino: 4T Plus SAE 10W 30 SJ (JASO MA) recomendado por la Hero
MotoCorp y cámbielo cada 6000 kilómetros (se recomienda completar el nivel cada 3000 kms)
para mantener el motor en buena forma y saludable con el ambiente.
5. Contaminación de ruido: El ruido más allá de ciertos decibeles es contaminación. Sea que este
provenga de pitos o silenciadores defectuosos, el ruido excesivo puede causar dolores de cabeza
y molestia.
80
60
100
40 3
00005 E F
4
20 120
0 km/h 140
(1) Válvula de combustible (7) Soporte lateral (11) Señal luz direccional trasera
(2) Carburador (8) Cubierta lado izquierdo (12) Reflector reflex
(3) Pedal para cambios (9) Porta pié pasajero (13) Luz de freno/Trasera
(4) Porta pié del conductor (10) Guarda saris con porta (14) Soporte parrillero
(5) Interruptor soporte lateral pié para damas (15) Luz direccional frontal
(6) Soporte principal
* Accesorios y características indicadas pueden no ser partes del equipo estándar
VISTAS DE LA MOTOCICLETA
VISTA DEL LADO DERECHO
(1) Porta pié del acompañante (6) Pedal del freno trasero (11) Visor delantero
(2) Compartimiento de la batería (7) Medidor de aceite de (12) Tanque de combustible
(3) Pedal de palanca de arranque freno (13) Sillín
(4) Porta pié del piloto (8) Caja de servicios (14) Amortiguador trasero
(5) Motor de arranque (9) Suspensión delantera (15) Exhosto de silenciador
(10) Luz principal
* Accesorios y características indicadas pueden no ser partes del equipo estándar
FUNCIONES DE LAS PARTES
Instrumento e Indicadores
80
00005 3
100
E F
4
0 km/h 140
describen a continuación. N
Posición“ON”
Posición “OFF”
Seguro abierto
1. Interruptor de encendido
2. Llave del Interruptor de encendido
3. Posición de seguridad
Posición en
“BLOQUEO”
Posición
de la llave Función Remoción de la llave
El motor puede iniciarse, hace funcionar
“ON” las luces direccionales, el pito, la luz trasera/ La llave no se puede retirar
parada y el medidor de combustible
El motor no se puede encender y el sistema
“OFF” eléctrico no es funcional La llave se puede retirar
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
La dirección se bloquea con el Interruptor de
encendido, coloque la llave (2) en la posición “OFF” y
gire la barra de dirección hacia la derecha ó hacia la
izquierda y empuje la llave hacia abajo y gírela hacia
“LOCK”. Después de bloquear, saque la llave. (1) Interruptor i3s
13
Al accionar el embrague el motor se encenderá
0 km/h 140 nuevamente y se podrán meter los cambios para que el
vehículo se mueva.
80
60
40 3
100 Conduciendo con el sistema i3s en posición “OFF”:
00005 E F
4
20 120 Mientras conduce en un embotellamiento en áreas de
0 km/h 140
tráfico pesado donde esté en una situación de frenado y
N arranque permanente el interruptor del i3s puede
pasarse a posición “OFF”, al hacer esto el sistema i3s
dejará de funcionar y el vehículo operará de manera
convencional justo como cualquier otro y no tendrá
(2) Indicador i3s funciones especiales.
NOTA
El motor se detendrá si el interruptor de i3s está en
NOTA
posición “ON” durante el calentamiento. Ÿ Si el voltaje de la batería está bajo el sistema
i3s no funcionará. El indicador de i3s en el
Activación inicial del sistema i3s: velocímetro comenzará a parpadear si las
Mantener el interruptor i3s (1) encendido en la revoluciones van por debajo de 2.000 rpm y se
posición de “ON”. Gire la llave a posición “ON”. El apagará si están por encima de 2.000 rpm. El
indicador de i3s en el tablero del velocímetro (2) se vehículo operará de manera convencional
encenderá por 2 segundos y luego se apagará (OFF). justo como cualquier otro y no tendrá
Encienda el vehículo y déjelo encendido en neutro con funciones especiales.
las revoluciones por debajo de 2.000 rpm. El motor se Ÿ Si conduce el vehículo sin batería o con una
apagará en 30 segundos. Después de la primera batería gastada el sistema i3s no funcionará.
encendida y apagada cada detención se dará en 5 El indicador de i3s en el velocímetro se
segundos. Bajo estas condiciones el motor podrá quedará encendido. El vehículo operará de
encenderse por patada o encendido eléctrico manera convencional justo como cualquier
solamente. otro y no tendrá funciones especiales.
Ÿ Durante el encendido eléctrico o con
Conduciendo con el sistema i3s en posición “ON”: embrague el motor se apagará si:
Cuando esté conduciendo si deja de acelerar (mientras - El motor llega a 900 rpm
espera en los semáforos) el motor se apagará en 5 - Si el relé está activado por más de 5 segundos
segundos (el vehículo debe estar en neutro con menos
de 2000 rpm y con el embrague suelto)
INDICADOR DEL SOPORTE LATERAL Un Interruptor del soporte lateral (1) está provisto
Para la seguridad del cliente, el equipo está cuando el vehículo está parqueado lateralmente
(Interruptor de encendido “ON”), el Interruptor le
provisto de un indicador para posicionar los permite al indicador de posición lateral brillar en el
laterales (1). panel del velocímetro.
Cuando el vehículo está parqueado
lateralmente, (Interruptor de encendido “ON”) VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
una luz en el indicador brilla en el panel de La válvula de combustible de 3 vías está ubicada en el
velocidad. lado izquierdo del carburador.
Posición en “OFF”
En la posición “OFF”, el combustible no puede fluir
desde el tanque al carburador. Gire la válvula “OFF”
cuando la motocicleta no se esté usando.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
La capacidad del tanque de combustible es de 9.5 litros
(mínimo) incluyendo el suministro de reserva de 1.5
(2) Posición “ON” litro (usable).
Posición RES 1. Para liberar la tapa del tanque (1), deslice la cubierta
de la apertura de la llave (2), inserte la llave de
En la posición “RES” (3), el combustible fluirá encendido, (3) gírela a la derecha y remueva la tapa.
desde la reserva al carburador. Use el
2. No rebose el tanque, No debe haber combustible (4)
combustible de reserva solo cuando se haya en la garganta. Llene el tanque con combustible (5)
agotado el combustible principal. Llene el como se muestra.
tanque lo antes posible después de haber 3. Para bloquear, posicione la tapa con la marca ?
cambiado a “RES”. El combustible de reserva mirando hacia el frente y oprima suavemente. La llave
tiene una capacidad de 1.5 litros (usables). rebota a su posición normal y la tapa queda cerrada.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo
ciertas condiciones.
Llene el tanque en un área bien ventilada con el motor
apagado. No fume ni permita llamas o chispas en el área en SUPERIOR
la bomba de gasolina.
LLANTAS
Las llantas utilizadas en su motocicleta están
diseñadas para igualar su capacidad de
desempeño y proveer la mejor combinación de
manejo, frenado, durabilidad y confort. Para
operar su motocicleta con seguridad, las llantas
deben ser del tipo y tamaño recomendado y
(1) Tapón de drenaje (2) Arandela de sello deben estar en buenas condiciones e infladas
3 . L l e n e e l c á r t e r a t r a v é s d e l h u e c o c o n adecuadamente.
aproximadamente 0.85 litros (cuando la cubierta del
embrague no ha sido removida) del grado de aceite Los tamaños de llantas recomendados son:
recomendado. Frente 2.75x18-4PR/42P
4. Reinstale la varilla del nivel de aceite.
5. Inicie el motor y déjelo correr en neutro por unos Atrás 2.75x18-6PR/48P
pocos minutos.
Presión del Aire Inspección
Llantas infladas adecuadamente proveen la mejor Cuando se verifique la presión de las llantas se debe
combinación de manejo, vida de la llanta y confort. examinar el material rodante de la llanta y las paredes
Generalmente llantas infladas bajo presión se laterales por daños, desgaste y objetos extraños.
desgastan en forma dispareja, afectan adversamente el
Busque:
manejo y tienen la posibilidad de fallar por
recalentamiento. Por otra parte, las llantas infladas en Ÿ Golpes o protuberancias en las llantas, si observa
presión baja pueden también causar daño a la rueda en algún defecto, reemplácela.
terrenos rocosos. Llantas infladas por encima de lo Ÿ Cortes, separaciones, rajaduras, en las llantas. Si
normal hacen la operación más áspera, están más se ve tela o la malla metálica reemplácela.
propensas al daño y se desgastan inapropiadamente. Ÿ Desgaste excesivo.
También si usted golpea en un hueco ó un objeto duro,
hágase a un lado de la carretera tan pronto como sea
seguro, e inspecciones las llantas por daños.
Desgaste de las llantas:
Reemplace las llantas inmediatamente cuando vea
señales de desgaste (1) en la llanta. Los límites de la
llanta son:
Profundidad mínima del grabado:
Frente: 1.0 mm Atrás 1.0 mm
Verifique el indicador de desgaste de la llanta.
(1) Medidor de presión de aire
Asegúrese que las tapas de las válvulas estén bien
ajustadas. En caso de necesidad instale una nueva.
La presión recomendada para las llantas “En frío” es
Solo el conductor Conductor y acompañante
2
Frente 1.75 kgf/cm (25 psi) 1.75 kgf/cm2 (25 psi)
2
Atrás 2.00 kgf/cm (28 psi) 2.80 kgf/cm2 (40 psi)
PRECAUCIÓN
Llantas sobre infladas / sub infladas afectan el
desempeño. (1) Indicador de desgaste de la llanta (2) Marca de la flecha
Llantas Unidireccionales 2. Nivel de combustible – Asegúrese que haya
Cuando se desmonte la llanta en caso de una llanta suficiente gasolina en el tanque para su viaje (página
pinchada, asegúrese que la marca de la flecha (2) en la 17). Revise fugas.
llanta está en la misma dirección de la rotación de la 3. Frenos delanteros y traseros – Revise la
rueda. operación. Ajuste el juego libre en caso necesario
ADVERTENCIA (página 41 & 42). .
Ÿ El uso excesivo de llantas desgastadas o infladas 4. Llantas – Verifique la condición y la presión
inapropiadamente puede causar una colisión en la cual (página 20 & 21).
usted puede salir seriamente lesionado o muerto.
Ÿ La operación con llantas excesivamente desgastadas es 5. Embrague – Verifique que la operación sea suave.
peligrosa afecta la tracción y el manejo. Ajuste el juego libre (página 37 & 38).
Ÿ Siga las instrucciones de este manual relacionadas con
la presión de aire de la llanta y su mantenimiento. 6. Cadena de trasmisión – Verifique la condición y la
Ÿ Llantas infladas por debajo de la presión puede resultar flojedad o tirantez. (Páginas 39 a 41). Ajuste y
en resbalamientos, o o salida de la llanta de su rin. lubrique en caso necesario.
Ÿ Siempre utilice el tamaño y tipo de llanta recomendado
en este manual de propietario. 7. Acelerador – Revise que abra o cierre suavemente
en todas las posiciones de manejo (página 35).
INSPECCION ANTES DE LA CONDUCCIÓN 8. Luces y pito – Verifique que la luz delantera,
Usted debe efectuar una inspección previa al manejo trasera, de frenado, señales direccionales, indicadoras
de la motocicleta, con el fin de mejorar el confort y la y pito funcionen apropiadamente.
seguridad.
9. Espejo retrovisor – Asegúrese que le da buena vista
Limpie su motocicleta con regularidad. Esto protege el cuando esté sentado en la motocicleta.
acabado de la superficie. Evite utilizar productos que
no están diseñados específicamente para este tipo de 10. Sistema i3s – asegúrese de que el sistema i3s esté
superficies. funcionado apropiadamente. (Página 13)
Inspeccione su moto cada día antes de iniciar el motor. 11. Ajuste y abrazaderas – Revise que estén
Los ítems listados aquí solamente toman unos pocos ajustados en caso necesario.
minutos y a la larga le pueden ahorrar tiempo, gastos y
posiblemente su vida. Por favor siga las siguientes 12. Dirección – Revise por una acción suave y fácil de
pautas: maniobrar.
1. Nivel del Aceite del Motor – Verifique el nivel y 13. Indicador del soporte lateral – Asegúrese que el
complételo si es necesario (página 18). Verifique que soporte lateral esté levantado. Si está en la posición
no hayan fugas. baja, el indicador en el panel del velocímetro brillará
(página 15).
ARRANQUE O INICIACIÓN DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Ÿ Nunca encienda el motor en un área cerrada puesto que las emisiones del exhosto contienen gases venenosos.
Ÿ Encender de patada no es posible cuando este en algún cambio la moto, la transmisión debe estar en neutro.
Ÿ Nunca intente prender de patada cuando la moto esté en movimiento.
NOTA
Ÿ Para iniciar el motor en cualquier posición de los cambios usando el arranque eléctrico, oprima la
palanca del embrague y oprima el Interruptor de arranque.
Ÿ No se puede iniciar con el pedal de arranque cuando los cambios estén enganchados. Antes de hacer
esta operación, se debe cambiar la trasmisión a la posición neutra.
Ÿ Nunca intente iniciar con el pedal de arranque mientras la motocicleta se esté moviendo hacia
adelante ó hacia atrás. Esto puede causar daño al producto y tampoco es seguro.
Motor Inundado 5. Esta secuencia se repite progresivamente para
Si el motor falla en iniciar después de varios intentos, cambiar a tercera y cuarta.
puede estar inundado con exceso de combustible. Para Velocidad recomendada para hacer los cambios
solucionar este problema, gire el Interruptor de 1ª. 0 – 20 km/hr
encendido “OFF” y gire la palanca de choque a 2ª. 15–30 km/hr
“OFF”. Cierre el acelerador completamente y 3a. 20 – 40 km/hr
encienda la moto con el pedal de arranque. Gire el 4a. 30 km/hr y más.
Interruptor de encendido a “ON” y luego encienda el
motor sin utilizar el choque.
Operación de Inicio
Durante los primeros 1000 kilómetros, no opere la
moto a una velocidad mayor de 60 kms/hr en el cambio
superior, a 45 kms/hr en el tercer cambio, 30 kms/hr en
el segundo cambio y 15 kms/hr en el primero. Evite la
operación con el acelerador totalmente abierto.
Durante la operación inicial, las superficies
recientemente maquinadas del motor, estarán en
contacto unas con otras las cuales se desgastarán
rápidamente. Se deben tener precauciones, durante la PRECAUCIÓN
operación de inicio, hasta 1000 kms, lo cual reducirá el No haga los cambios sin operar el embrague y sin
desgaste inicial de los componentes del motor e cerrar el acelerador, pues esto puede causar daño a la
incrementarán su vida útil. piñonería.
CONDUCCIÓN FRENADO
1.Después de que el motor haya sido calentado, la motocicleta Ÿ Para frenar normalmente, cierre el acelerador y aplique
está lista para su operación. los frenos delanteros y traseros gradualmente. Al mismo
2. Mientras el motor esté en neutro, opere la palanca del tiempo, haga el cambio necesario para adecuarse a su
embrague y oprima el pedal de cambios para ponerlo en velocidad de marcha.
primera. Ÿ Para desaceleración / parada rápida, cierre el acelerador y
3. Lentamente vaya soltando la palanca de cambios y al mismo aplique los frenos delanteros y traseros simultáneamente.
tiempo, aumente gradualmente la velocidad del motor,
abriendo el acelerador. La coordinación entre la aceleración y
el embrague, asegura un inicio positivo y suave.
ADVERTENCIA
4. Cuando la motocicleta alcance una velocidad moderada, Ÿ El uso independiente del freno delantero ó el
cierre el acelerador, oprima la palanca del embrague y cambie trasero, incrementa la distancia de parada.
a segunda, utilizando el pedal de cambios.
Ÿ Un frenado continuo puede causar bloqueo de la rueda
y reduce el control sobre la motocicleta.
Ÿ Cuando sea posible, reduzca la velocidad ó aplique el
freno antes de un giro, cerrando el acelerador ó
frenando en la mitad de un giro puede causar
deslizamiento de las ruedas.
Ÿ El deslizamiento reduce el control sobre la moto.
Ÿ Operar la moto bajo condiciones lluviosas ó sobre
superficies sueltas, reduce la capacidad de parada de la
moto.
Ÿ Bajo estas condiciones, todas sus acciones deben ser
suaves.
Ÿ La aceleración súbita, frenando ó girando, puede causar
pérdida de control. Para su seguridad, ejerza (1) Llave (2) Cubierta (3) Gancho
precaución extrema cuando esté frenando, acelerando ó
girando.
Para abrirlo inserte la llave (1), gírela a la derecha, hale
Ÿ Al descender una cuesta abajo use la potencia de la la cubierta (2) y córrala hacia el lado para zafarla del
máquina gancho (3).
Ÿ para frenar, cambiando a tercera ó a segunda, sin Para cerrarla, engrane el gancho y oprima suavemente.
Ÿ utilizar intermitentemente ambos frenos. Una Sostenga la llave en dirección derecha, deslice la
aplicación continua de los frenos puede reducir el
recalentamiento de las zapatas y su efectividad. cubierta de nuevo y libere la llave.
Linea de combustible
Acelerador
Carburador
Filtro de aire*
Bujía I, C, A
Valvulas
Aceite de motor**
Filtro aceite de motor
25
SERVICIO 1o 2o 3o 4o 5o 6o 7o 8o 9o 10o 11o
Primeros Siguiente Siguiente Siguiente Siguiente Siguiente Siguiente Siguiente Siguiente Siguiente Siguiente
PIEZAS DÍAS 60 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
500- 3000- 6000- 9000- 12000- 15000- 18000- 21000- 24000- 27000- 30000-
KMS. 750 3500 6500 9500 12500 15500 18500 21500 24500 27500 30500
Sistema de frenos
(leva y pedal)
Interruptor luz de freno
Luces frontales
Embrague
Soporte lateral/Principal
Interruptor soporte lateral
Sistema i3s
Abrazaderas***
Llantas/Ruedas
Rodamiento cabeza de la dirección
Aceite suspensión delantera****
Convertidor catalílico
(*) Podría ser requerida más frecuente limpieza, cuando se opera en áreas polvorientas
(**) Reemplace el aceite del motor cada 6000 kms. Devuélvalo al nivel normal cada 3000 kms.
(***) Inspeccione y mantenga el torque especificado
(****) Reemplace cada dos años ó a los 30.000 kms lo que suceda más rápido.
• Revise la emisión de CO en neutro, junto con las rpm / ajuste el CO, si se requiere.
@ Visite al Distribuidor / Concesionario autorizados para inspección, limpieza, lubricación y ajuste de la
cadena de trasmisión, cada 2000 kilómetros.
NOTA:
Siempre séquele el agua a la motocicleta después de lavarla. Utilice un trapo suave y limpio o aire a presión para
secar completamente el agua.
MALLA DEL FILTRO DE ACEITE Y NOTA
FILTRO CENTRÍFUGO Limpie los filtros de acuerdo con lo especificado
1. Drene completamente el aceite del motor. (Pág.18) en el programa de mantenimiento.
2. Remueva el pedal del arranque de patada (1), el
silenciador (2), desconecte el cable del embrague (3) el
porta pié del motociclista (4) y la cubierta derecha del
carter (5).
3. Remueva la malla del filtro de aceite (6) y lávelo
bien con un líquido no inflamable o solvente de alto
punto de combustión (kerosene),
4. Reinstale la malla del filtro con el lado del filo hacia
abajo.
CADENA DE TRANSMISIÓN
La vida útil de la cadena de transmisión depende de
una lubricación y ajuste adecuados. Un mantenimiento 2
inadecuado puede causar desgaste prematuro o daño (1) Cadena de Transmisión (2) Tapa del hueco
de la cadena y engranaje. (3) Tensión de la cadena 25 mm
3. Gire la cadena para visualizar la platina de empalme (4) Ajuste
dentro del hueco. Asegúrese que el extremo abierto de la
platina de empalme (5) esté instalado en la dirección opuesta Ÿ Coloque la motocicleta en su soporte principal,
de la rotación de la cadena.
con la trasmisión en neutro y el interruptor de
4. Inspeccione los dientes del engranaje por desgaste o daño. encendido en la posición “OFF”.
Ÿ Afloje la tuerca del eje trasero (1) y la arandela (2)
Lubricación
Ÿ Ponga el motor en “OFF”, coloque la moto en su Si se requiere un ajuste, gire la tuerca de ajuste (3).
soporte principal y ponga la trasmisión en neutro. Asegúrese que la tuerca de ajuste esté asentada en el
Ÿ Lubrique la cadena de trasmisión, aplicando pasador de junta del freno (4) después de haber hecho
suficiente cantidad de aceite SAE- #90 el ajuste final de juego libre.
3. Aplique el freno varias veces y revise la rotación
libre de la rueda cuando se libere.
(A) Aumenta juego libre (Hacia la derecha) FRENO TRASERO
Ajuste
1. Coloque la motocicleta sobre su soporte principal.
2. Mida la distancia del pedal del freno (1), en que se
mueve antes de que el freno comience a operar. El
juego libre (2) debe ser de 20 – 30 mm.
NOTA B
Si no se puede obtener por este método un ajuste A
apropiado, visite su Distribuidor Autorizado / 4 (B) Disminuye juego libre (Hacia la izquierda)
Concesionario. (3) Tuerca de ajuste (4) Pin de la junta del freno
4. Asegúrese que la tuerca de ajuste esté asentada en el Indicación de desgaste freno trasero
pasador de junta del freno (4) después de haber hecho
el ajuste final de juego.
5. Aplique el freno varias veces y revise la rotación
libre de la rueda cuando el freno se libere.
NOTA
Si no se puede obtener un ajuste apropiado por éste
método, visite su Distribuidor Autorizado /
Concesionario.
INDICADORES DE DESGASTE DEL
FRENO (1) Flecha (3) Marca de referencia
(Versión Rueda de Rayos) (2) Brazo del freno (4) Panel del freno
Cuando se aplica el freno, una flecha (1) fijada en el
brazo del freno (2), se mueve hacia la marca de BATERÍA
referencia (3) en el panel del freno (4). Si la fecha se Ubicación
alinea con la marca de referencia por aplicación total La batería (1) para el modelo de pedal de arranque / eléctrico,
del freno, las pastillas/zapatas del freno deben está localizado detrás de la derecha de la cubierta lateral.
reemplazarse. Especificación
** Batería MF – 3: 12 V – 3 Ah (Pedal de Arranque)
Indicación de desgaste freno delantero ** MF – 4: 12 V – 3H (Arranque eléctrico)
(1) Flecha (3) Marca de referencia (1) Batería (2) Terminal Negativo (3) Terminal
(2) Brazo del freno (4) Panel del freno Positivo (4) Perno (5) Abrazadera de la Batería
No es necesario revisar el nivel de electrolito ó añadir Carga de la Batería
agua destilada, puesto que la batería es de tipo libre de Siempre visite su Distribuidor autorizado /
mantenimiento (sellada) Concesionario, si usted observa algún síntoma de
Si su batería parece estar débil, y/o está goteando descarga de la batería lo antes posible, para recargarla.
electrolito (lo que causa un inicio lento y difícil u otros La batería tiene la tendencia de descargarse
problemas eléctricos), contacte su Distribuidor rápidamente, si se le han añadido a la motocicleta
Autorizado / Concesionario. accesorios eléctricos opcionales.
NOTA Almacenaje de la Batería
Este símbolo sobre la batería significa que el 1. Si su motocicleta no va a ser usada por más de un
producto no debe ser tratado como un mes, remueva la batería, cárguela y almacénela en un
desperdicio del hogar. lugar seco y frío.
Este símbolo significa que la batería vieja 2. Si se espera que la batería va a almacenarse por más
debe ser devuelta al Distribuidor Autorizado de dos meses, asegure cargar la batería una vez por
/ Concesionario, pues debe ser considerado mes.
como material reciclable 3. Siempre asegúrese que la batería esté bien cargada
antes de su instalación.
Ÿ Su batería es del tipo Libre de Mantenimiento 4. Asegure que los terminales de la batería queden
(sellada), puede ser permanentemente dañada si se conectados apropiadamente durante la instalación.
le remueve la tira del sello.
Remoción de la Batería
Ÿ Una batería desechada inapropiadamente puede
afectar el entorno y la salud humana. Siempre 1. Asegúrese que el interruptor de encendido esté en
confirme los reglamentos locales para su desecho. “OFF”.
2. Inserte la llave de encendido en la cubierta de
ADVERTENCIA bloqueo de la cerradura del lado derecho. Remueva los
tornillos del lado derecho de la cubierta y remueva la
Ÿ La batería genera gas de hidrógeno explosivo cubierta, girando la llave hacia el lado derecho. Hale la
durante la operación normal. oreja de la funda y deslice la cubierta de acuerdo con el
Ÿ Una chispa o llama puede causar explosión de indicador de dirección (disponible en el lado derecho
la batería, generando fuerza que lo puede superior de la cubierta).
lesionar seriamente. 3. Desconecte primero el terminal negativo (-) de la
Ÿ Utilice ropa protectora y una máscara ó use batería, luego desconecte el terminal positivo (+).
un mecánico autorizado para el 4. Remueva el tornillo de la abrazadera de la batería.
mantenimiento de la batería. (Pág. 37)
5. Remueva la batería de su caja.
Instalación de la Batería PRECAUCIÓN
1. Reinstale en el orden contrario que se removió. Ÿ No intente arrancar o conducir la motocicleta sin haber
Asegure que el terminal positivo (+) se conecte cargado la batería. Esto puede causar que los
primero, luego el terminal negativo (-). bombillos se quemen y daño permanente a ciertos
2. Revise todos los tornillos y que se aseguren todas componentes eléctricos.
Ÿ Gire el interruptor de encendido a “OFF” antes de
las abrazaderas. revisar o reemplazar el fusible para prevenir cortos
circuitos accidentales.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
Caja del Fusible (1): INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO
Ubicación: Montado en la abrazadera de la batería (4) El interruptor de la luz de parada (1) debe ajustarse en
Tipo de Fusible: Fusible de cuchilla tal forma que la luz brille cuando se aplique el freno
El fusible especificado es de 15 A y 10 A, (2) con trasero. El juego libre del freno trasero (Pág. 42 y 43)
fusibles de repuesto de 15 A y 10 A (3). debe ajustarse antes del ajuste de la luz trasera. El
procedimiento de ajuste de la luz de frenada es como
sigue.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición “ON”.
NOTA
Ÿ Nunca use un fusible de diferente (A) AVANCE (B) RETARDO
denominación al especificado. Esta práctica (1) Interruptor de la luz de freno (2) Tuerca de ajuste
puede conducir a un daño del sistema eléctrico
o a un fuego debido a un corto circuito. 2. Gire la tuerca de ajuste (2) para posicionar el
Ÿ La batería genera gases explosivos. interruptor de frenada en un punto donde la luz
Manténgala lejos de chispas y llamas y brillará justo antes de que se aplique el límite del
cigarrillos. juego libre del freno.
3. Gire la tuerca de ajuste en la dirección (A) para
avanzar el tiempo del interruptor o en la dirección (B)
para retardar el tiempo.
SOPORTE LATERAL
Revise el soporte lateral para una función apropiada.
1. Revise el resorte (1) por daño ó pérdida de la tensión
y el ensamble de el soporte lateral para el movimiento
libre.
PRECAUCIÓN
Siempre reemplace las chavetas usadas por nuevas.
PRECAUCIÓN
Siempre reemplace las chavetas usadas por nuevas.
LAVADO DE LA MOTOCICLETA CONVERTIDOR CATALÍTICO
Siga estos pasos para el lavado de la motocicleta: Esta motocicleta está equipada con un convertidor
catalítico en el silenciador.
Ÿ Humedezca la motocicleta con un aspersor
liviano. Evite direccionar el agua a la salida del El convertidor catalítico contiene metales nobles que
silenciador y a las partes eléctricas. sirven como catalizadores, promoviendo reacciones
Ÿ Limpie el lente de la lámpara delantera utilizando químicas para convertir el CO y el HC del exhosto a
una esponja o un paño suave humedecidos con CO2 y H2O (Vapor de agua).
una solución liviana de un detergente y agua.
Frote suavemente las áreas sucias con agua fresca. Un convertidor catalítico defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar el desempeño
Ÿ Después de la limpieza, lávela completamente de su máquina.
Ÿ Séquela utilizando un paño suave y seco.
Siga las siguientes guías para proteger el convertidor
NOTA catalítico de su moto:
Ÿ Nosotros, los Distribuidores Autorizados / Ÿ Siempre use gasolina libre de plomo. Aún una
Concesionarios tomamos las precauciones pequeña cantidad de plomo puede contaminar los
anteriores como detergentes recomendados y metales catalíticos haciendo inefectivo el
el uso de tapas de los silenciadores durante el convertidor catalítico.
proceso de lavado. Ÿ Mantenga su moto bien sincronizada.
Ÿ No use agua a alta presión ni aire. Puede
dañar ciertas partes de la moto.
SOLUCIONES BÁSICAS DE PROBLEMAS
1. PROBLEMA: EL MOTOR NO ARRANCA
A. Sistema de combustible
Revise la posición de la válvula de combustible Gire a la posición “ON”
“OFF”
Posición “ON”
Revise el combustible del tanque Rellene
Sin combustible
Ok
Revise las líneas de combustible Rectificar
Fugas/Bloqueo de aire
Ok
Consulte a su Distribuidor Autorizado/Concesionario
B. Electrico: El arrancador no funciona (Modelo de arrancador eléctrico)
Revise el fusible Reemplace el fusible (ref. Pag. 39)
Fusible
Ok
Inspeccione la batería Consulte a su Distribuidor Autorizado/Concesionario
Débil
Ok
Asegure la conexión
Sueltos
Ok
Consulte a su Distribuidor Autorizado/Concesionario
C. La bujía no genera chispa
Revise el interruptor de encendido Encienda el interruptor de Encendido “ON”
Posición “OFF”
Ok
Revise la bujía por suciedad / abertura Reemplace la bujía / ajuste la abertura
inapropiada Sin chispa (0.6 – 0.7 mm)
Ok
Revise las conexiones a la bujía Asegure adecuadamente
Contacto flojo
Ok
Consulte a su Distribuidor Autorizado/Concesionario
2. EL MOTOR ARRANCA PERO SE AHOGA
Gírelo a la posición "OFF"
“ON”
Posición “OFF”
Revise el filtro de aire Limpie e instale
Sucio
Ok
Consulte a su Distribuidor Autorizado/Concesionario
SOLUCIONES BÁSICAS DE PROBLEMAS
3. DESPEGUE LENTO
Bujía floja en la culata Apriete la bujía
Floja
Ok
Revise el filtro de aire Limpie y reinstale
Tapado
Ok
Revise Freno pegado Reajuste el juego libre del pedal / palanca del freno
Ajuste
Ok
inapropiado
Revise la presión del aire de las llantas Corrija la presión del aire
Infladas bajo presión
Ok
Consulte a su Distribuidor Autorizado/Concesionario
4. SISTEMA ELÉCTRICO
Débil sonido del pito o sin luces
Revise el fusible Revise el fusible
Fusible
Ok
Inspeccione la batería Consulte a su Distribuidor Autorizado/Concesionario
Débil
Ok
Revise las luces Reemplace los bombillos
Ok Vatios equivocados de fusibles
Revise las conexiones Ajuste las conexiones
Flojas
Ok
Consulte a su Distribuidor Autorizado/Concesionario
5. SISTEMA i3s
Revise interruptor i3s
Posición “ON”/“OFF”
Ok
Inspeccione los fusible Reemplace fusible
Fusible
Ok
Inspeccione la batería
Replace
Consulte Bulbs
a su Distribuidor
Ok
Débil/indicador del i3s intermitente Autorizado/Concesionario
Revise la indicación de neutro Ajuste las conexiones/Reemplace interruptor
Contacto flojo
Ok
Consulte a su Distribuidor Autorizado/Concesionario
CO
PI
A
PA
RA
EL
CL
IE
NT
E
CERTIFICADO DE ENTREGA
No.: IB0B
Motor No.
VIN
Color/Modelo Llave No.
Fecha de venta
Nombre del cliente
Ÿ Pobre Desempeño
Juego cadena de leva Ÿ Vida Reducida
Ÿ Sello inapropiado
Empaque de la culata Ÿ Motor Golpeando
Ÿ Conduce a fugas y exhosto humeante
Ÿ Alto nivel de emisiones
REPUESTOS GENUINOS
DAÑOS CONSECUENCIALES POR EL USO DE REPUESTOS NO GENUINOS
Ÿ Filtración inapropiada del aire resultando en falla
Elemento filtro de prematura del motor
aire Ÿ Afecta la eficiencia del combustible
Ÿ Pobre desempeño del motor
Ÿ Ahogo frecuente del motor
Bujía Ÿ Alto nivel de emisiones
Ÿ Pobre desempeño del motor
Ÿ Afecta la eficiencia del combustible
Ÿ Pobre eficiencia de la frenada
Pastillas/Zapatas de Ÿ Seguridad del conductor – tema importante
los frenos Ÿ Desgaste del tambor, con gastos subsecuentes de
reparación
NOTA
Es recomendable cumplir con el programa de mantenimiento. Por favor asegúrese que cada servicio se hace no
más allá de 90 días del servicio previo, de acuerdo con el programa de mantenimiento, lo que primero suceda.
HOJA DE REGISTRO DEL SERVICIO
Para ser llenado por el Supervisor
Aceite Distribuidor
Servicio Rango,Km. Fecha Lectura
Km. del motor Autorizado/
Concesionario
COMENTARIOS:
HOJA DE MANTENIMIENTOS RECOMENDADOS
DIRECCIÓN __________________________________________________________
MOTOR No.__________________________________________________________
VIN ________________________________________________________________
DIRECCIÓN __________________________________________________________
____________________________________________________________________