Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
0% encontró este documento útil (0 votos)
62 vistas5 páginas

Actividad 5

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 5

Actividad 5

Poema 1:

Cuando el sahumerio ardiente sube exaltando mi devoción, y contemplo la vaga nube


trasmutándose en un dragón,

¡cómo sigo su lento vuelo que abandona la estancia mía, y une a la tierra con el cielo
y se integra a la láctea vía!

¡Fluye una cascada en su calma, y por ella en heroico salto, carpa de oro, surge tu alma
y se remonta hacia lo alto!

¡La vía láctea sus alabastros tiende en dócil lluvia de oro, y tú subes hasta los astros
con el vuelo de un meteoro...!

Desde el Dios hasta el samurai, desde el águila hasta el bambú, todo lo dibujó Okusai
en la “Mangua” y en el “Guafú”.

Okusai lo dibujó todo...


¡Oh Poetas, seguid sus huellas de la tierra en el triste lodo y en los ampos de las estrellas!

– Este poema no me llamó mucho la atención la verdad, el tema de samurais y todas esas
cosas mayormente me agradan, este poema no logra captar mi gusto, las rimas se ven un
poco raras, casi como que quieren hacer que rime a fuerzas y no tiene sentido de lo que
habla tampoco, habla de los samurais pero también de la vía láctea, cosas que no tienen
que ver.

Poema 2:

EL SAÚZ

Tierno saúz
casi oro, casi ámbar, casi luz...

LOS SAPOS

Trozos de barro,
por la senda en penumbra saltan los sapos...

EL RUISEÑOR

Bajo el celeste pavor delira por la única estrella el cántico del ruiseñor.
LA LUNA

Es mar la noche negra, la nube es una concha, la luna es una perla.

LIBÉLULA

Porfía la libélula
por prender su cruz transparente en la rama desnuda y trémula...

UN MONO

El pequeño mono me mira... ¡Quisiera decirme algo que se le olvida!

PECES VOLADORES

Al golpe del oro solar


estalla en astillas el vidrio del mar.
SANDÍA

Del verano, roja y fría carcajada, rebanada


de sandía!

EL INSOMNIO

En su pizarra negra sumas cifras de fósforo...

– Este poema no me gustó porque es difícil de entender, no me aparece una estructura


adecuada para un poema, me parece que está escrito de una manera donde es difícil
encontrar e identificar cuales son sus componentes y la verdad yo no logro encontrar
rimas y si si las hay por la estructura del poema no se pueden identificar.

Poema 3:
– no me gusta en su totalidad, la verdad la forma en que esta escrito se trata de hacer una
forma y tal vez hacerlo ver más bonito por así decirlo pero no me gusta nada, no se
entiende de que habla y además el font de la letra es difícil de leer, no se entiende.

Poema 4:

– me gusto mucho el poema del puñal, también es algo difícil se leer por la forma y el font
de la letra, pero el contenido lo recompensa, me gusta.

Poema 5:

EL POEMA DE OKUSAI
Desde el Dios hasta el samurai, desde el águila hasta el bambú, todo lo dibujó Okusai
en la “Mangua” y en el “Guafú”.

Y la planta y el animal ahora viven sobre el papel, con el astro y el mineral, por la gloria de su
pincel.

Las antenas de los insectos, la nube, la ola, la llama, y los increíbles aspectos
de la cumbre del Fuzi Yama;

y los puentes y las cascadas


junto al templo en el bosque hundido, y el encanto de las posadas a lo largo del Tokaído.

¡Desde el astro hasta el caracol, de la perla al sapo de lodo, Okusai lo dibujó todo,
desde las larvas hasta el Sol!

Padre Río, dios nemoroso, en tus álbumes la Natura truena con verbo caudaloso, con selvática
voz murmura;

agrieta el nocturno pavor, pone en tu mano la centella, recoge tu alma en una flor
y la dispersa en una estrella...

Y la diafaniza en un lago, la riega en átomos de luz,

A Alfonso Cravioto

desvaneciéndola en un vago crepúsculo, tras un saúz.

Y la sienta en la flor de loto como a Budha. ¡Su potestad la sacude en el terremoto


y la inflama en la tempestad!

La Kábala tan sólo explica las artes mágicas del brujo “Campesino de Katsuchika”, del “viejo loco
de dibujo”.

Ella, la que el pavor encomia, en grimorio sutil discierna, como incuba una faz de momia el
incendio de una linterna.

Como un lémur sus tegumentos traba al hueso de la quijada en los tétricos aspavientos
de una larva desencajada...

Por cuál arte de Belcebú de los limbos traída fue


el alma en pena de Okikú o el espectro de Kasané...
Si del bonzo ante el exorcismo (pretenden crónicas inciertas) que retornaron al abismo
las dos pobres mujeres muertas,

¿por qué sobre el brocal del pozo dilacerada, hosca y fluida, flota exhalando su sollozo Okikú, la
infeliz suicida?...

A tu arte diabólico culpo, “Guakiojin”, si aún abre y dilata su rictus y su ojo de pulpo Kasané en su
máscara chata...

– el poema me gusto mucho, tiene buenas rimas y buenos versos, no son difíciles de leer o
ilógicos como los anteriores, es el que más me ha gustado.

También podría gustarte