Autorizacion de Alto Riesg
Autorizacion de Alto Riesg
Autorizacion de Alto Riesg
SSPA1-107-02
ICA Fluor Daniel, S. de R. L. de C. V. REV. 4
AUTORIZACION Y PERMISOS PARA FECHA: 06-MAY-09
TRABAJOS DE ALTO RIESGO HOJA 1 DE 2
1.0 OBJETIVO
Establecer el mecanismo para la autorización de actividades que por su naturaleza son definidos como
de alto riesgo.
2.0 ALCANCE
Aplica en todos los Proyectos de ICA Fluor y Oficina Matriz, donde se lleven a cabo actividades
consideradas de alto riesgo en Construcción, Puesta en Servicio y/o Oficina Matriz.
3.0 ESTANDAR DE DESEMPEÑO
3.1 No aplica
4.0 DEFINICIONES
4.1 Trabajo de Alto Riesgo.- Conjunto de tareas derivadas de los procesos de trabajo, que por su
naturaleza presentan un riesgo mayor a actividades rutinarias.
5.0 ANEXOS
A 5.1 Autorización para Trabajos de Alto Riesgo.
5.2 Trabajos en áreas de tubería Enterrada.
5.3 Trabajos en Espacios Confinados.
5.4 Trabajos en líneas en Servicio.
5.5 Trabajo en excavaciones.
5.6 Permiso de trabajo para Remoción de rejilla o tapas de registros.
6.0 RESPONSABILIDADES
6.1 El Gerente de Sitio, es responsable de la implantación de este Procedimiento.
6.2 El Especialista de Seguridad, Salud y Protección al Ambiente del Proyecto es responsable de:
a) Investigar las condiciones fisícas del lugar con oportunidad en que se deban efectuar los
Trabajos de Alto Riesgo, antes de dar el Visto Bueno al Permiso para dichos trabajos.
6.3 El Supervisor de Construcción o Puesta en Servicio asignados a la actividad, con responsables
de realizar las siguientes acciones:
a) Consultar al Especialista de Seguridad, Salud y Protección al Ambiente para asegurar las
medidas de seguridad necesarias para ejecutar el trabajo de alto riesgo.
b) Determinar el riesgo inherente a las actividades que ejecutará.
c) Valorar actividades simultánea o adyacentes de Construcción o Puesta en Servicio. De
acuerdo al análisis de Riesgo prevemiente elaboborado de acuerdo al procedimiento
SSPA1-107-01, con las medidas de Seguridad requeridas, cuando dichas actividades
representen alto riesgo.
d) Tramitar oportunamente el Permiso para Trabajos de Alto Riesgo al menos con 24 hrs. de
anticipación.
7.0 PROCESO
7.1 Autorización de Trabajos de Alto Riesgo
Derivado del Analisis de Riesgos (procedimiento SSPA1-107-01) elaborado para cada una de
las etapas de cada disciplina, los peligros o riesgo identificados deben compararse con el
listado de la sección 7.2 de este procedimiento, si alguna de ellas se encuentra en el listado,
será clasificada como Actividad de Alto Riesgo, por lo que para su ejecución deberá elaborar el
formato del anexo 5.1, el permiso de alto riesgo tiene una vigencia no mayor de una semana.
Frente de Trabajo (localización): Job Front (Location) Fecha de elaboración del permiso: Permission elaborating date
1 2
3 Tipo de Actividad (Marque la actividad por realizar) Activity type (Mark the activity to make)
Excavaciones cerca o sobre áreas de líneas enterradas de tubería conducto Emisión de radiaciones ionizantes ver procedimiento SSPA1-202-01 (anexo
derivados del petróleo, aún cuando se tenga la certeza de que dichas líneas 5.1)
estén "muertas" (elaborar formato del anexo 5.2).
certain that these lines are "dead" (elaborate format of Annex 5.2).
Excavations on or near areas of lines buried pipe through petroleum products, even when it is
Trabajos
Ionizing radioactivity See SSPA1-202-01 procedure (annex 5.1)
con explosivos.
(Jobs with explosives)
Trabajos en espacios confinados (elaborar formato del anexo 5.3). y ver
procedimiento SSPA1-307-01 (anexo 5.2). Trabajos en tubería o recipientes que antes fueron contenedores de
(Job in confined spaces (elaborate format of Annex 5.2). sustancias peligrosas.
(Jobs in pipeline that before was danger substances containers)
Trabajos de interconexión con recipientes o tubería (Hot Tapping) que contiene
de sustancias peligrosas (elaborar formato del anexo 5.4). Trabajos de corte y soldadura, (trabajos en caliente) ver procedimiento
(Interconnection jobs with containers or pipe (Hot Tapping) containing hazardous substances SSPA1-310-01 (anexo 5.1)
(elaborate format of annex 5.4).) (Jobs of cutting and welding) (Hot work), See the procedure SSPA1-310-01 (annex 5.1)
Excavaciones a partir de 1.5 m de profundidad (elaborar formato del anexo Maniobras e izajes de equipios y materiales (inspección de equipos y 5.5).
accesorios de izaje) ver procedimiento SSPA 1-305-01 (anexo 5.1)
(Excavations from 3 meters deep (elaborate format of annex 5.5).) (Manoeuvres and lifting of equipment and materials) (equipments and accessories of lifting
inspection) see procedure SSPA 1-305-01 (anex 5.1)
Trabajos donde se manejen sustancias peligrosas. (Hojas de seguridad de
materiales peligorsos ) Trabajos en alturas (apartir de 1.8 m)
(Jobs where handling hazardous substances, Dangerous materials sheets) (High Works (part from 1.8 meters))
Trabajos en atmosferas de polvos de grano Pruebas hidrostáticas, neumáticas de tubería y limpieza con agua a alta
(Works in atmospheres of grain dusts) presión
A
Periodo de Ejecución: (Execution period) Del al de
5 From To of
(Ver identificacion de peligros, evaluación y control de riesgo) (See hazard identification, risk assessment and determining controls)
Indetificación de Peligros No. Disciplina: Etapa Construcción
(Hazard identification No)
(Discipline) (Stage) (Construction)
No. a
Puesta en Servicio
(Commissioning)
ó
Se requiere Ingenieria de Izajes (> 88% )( Rigging Engineering is required (>88%) SI (YES) NO (NOT)
Revisión lista de chequeo (< 88%): (Check list review) SI (YES) NO (NOT)
AUTORIZACIONES (AUTHORIZATIONS)
Firma
Jefe de Disciplina o Área: Nombre
(Signature)
(Discipline or area Chif) (Name)
Firma
Especialista SSPA (Signature)
Nombre
(HSE Specialis)
(Name)
Firma
Gerente de Sitio (Signature)
Nombre
(Site Manager) (Name)
NO. SSPA1-107-02
ICA Fluor Daniel, S. de R. L. de C. V. REV. 4
REPORTE DE TRABAJOS EN AREAS DE ANEXO 5.2
TUBERÍAS ENTERRADAS FECHA: 06-MAY-09
HOJA 1 DE 1
Del al de
(From) (To) (of)
Jefe de Disciplina o área responsable: (Discipline or Area responsible head)
(The operator of the instruments for measuring gas is who is capacitated in handling the meters and evidence of tightness
of the protective breathing mask.)
2 Los elementos abajo han sido aislados o resguardados por seguridad SI N/A
(The items below have been isolated or made safe) YES N/A
(a) Tuberías (Agua; Vapor; Gases; Materia Prima; Producto; etc.)
(Pipelines (Water; Steam; Gases; Raw Material; Product; etc.) )
(b) Paseos mecánicos y/o Eléctricos (Mechanical and/or Electrical
drives)
(c) Todos los servicios de suministro eléctricos (Incluso baterías y respaldo de emergencia)
(All electrical supply services (Including batteries and emergency back up))
(d) Lodos; Depósitos; Basura; (Sludges; Deposits; Wastes;)
(e) Cerraduras y etiquetas bien atadas a puntos de aislamiento (Locks and Tags securely attached to isolation points)
(f) Advertencia de señalización (Warning signs posted)
(g) Otros (Por favor especificar) (Other (Please specify))
3 SI N/A
Trabajo en Caliente (Hot Work) YES N/A
(a) Materiales combustibles removidos del área o resguardados
(Combustible materials removed from the area or made safe)
(b) Todo drenaje dentro de 15 metros (49 pies) cubiertos de manta a prueba de
fuego (All drains within 15 meters (49 feet) covered with fireproof blanket)
(c)
Tipo y número apropiado de extintores en sitio de trabajo
(d) (Appropriate type and number of fire extinguishers at work
site )
(e) Una manguera de agua dirigida al trabajo y probada y/o dejada que
corra (A water hose run to job and tested and/or left running )
(f) Todas las chispas del trabajo más de 2 metros encima del suelo deberán estar completamente encerradas por una
cerca adecuada
(g) (All sparks from work more than 2 meters above floor level to be completely enclosed by suitable enclosure)
La máquina de soldar con toma de tierra directa a equipo de soldar, debe estar tan cerca del punto a soldar como sea posible
(h) (Welding machine earthed directly to equipment being welded, as close to the welding point as possible )
(i) Conductores de poder no-cubierto sobre tuberías, carrocería, o caminos de
acceso (Power leads not draped over pipelines, steelwork, or accessways)
Coneción eléctrico en tubos aislados
(Electrical trace on pipes isolated)
El trabajo caliente es permitido dentro del espacio
(Hot Work is permitted inside the space )
Sustancias Peligrosas (Incluya información si es requerida) (Chemical substances (Insert data as required)
4 Sólo aquellas sustancias químicas listadas abajo pueden ingresar al espacio confinado: (Only those chemical substances listed below may be taken
into
the space: )
(a)
(b)
(c)
(d)
Lista de comprobación de permiso de entrada espacio confinado SI N/A
5 YES N/A
(Confined space entry permit checklist)
(a) ¿Todas las rutas de acceso al estar abiertas son seguras?
All accessways secured in an open position?
(b) ¿Hay suministro adecuado de aire fresco disponible para la
Actividad? Adequate supply of fresh air available for the Activity?
(c) ¿Los accesos de entrada y salida son adecuados como rutas de
accesos/entradas? Adequate access and egress provided to
(d)
accessways/entrances?
(e) ¿Los accesos de entrada y salida son adecuados para plataformas internas de trabajo?
Adequate access and egress provided to internal work platforms?
(f) ¿Se requieren escaleras para el acceso interno?
Are ladders required for internal access?
(g) ¿Se requiere de monitores personales para ser usados por
principiantes? Are personal monitors required to be used by entrants?
(h) ¿Hay un plan de rescate de espacio confinado en el
(i) lugar? Is there a confined space rescue plan in place?
¿Han sido dadas las instrucciones de emergencia en la entrada a las persona (s) por
observador/apoyo? Have entry and emergency instructions been given to observer/stand-by person(s)?
¿La Evaluación de Riesgo y Procedimientos de Trabajo Seguros han sido preparados y
documentados? Have the Risk Assessment & Safe Work Procedures been prepared and documented?
Trabajos en Excavaciones
Frente de Trabajo (localización): Fecha (Date)
(Labor Front (location)
Periodo de ejecución del trabajo (Execution
Jefe de Disciplina o Área responsable: period Job)
(Discipline or area Head responsible) Del al de
(From) (To) (of)
Objeto pesado (Heavy object) SI (yes) NO (not) Tubería o cable eléctrico SI (yes) NO (not)
enterrado
Pipeline or electric cable heavy
Agrietamiento (Cracking) SI (yes) NO (not)
Se requiere ventilación o protección respiratoria: Ventilation or respiratory protection is required SI (yes) NO (not)
Entrenamiento en espacio confinado. Trained in confined space SI (yes) NO (not)
N/A
Personal capacitado en RCP. Trained Staff SI (yes) NO (not) N/A
Equipo de rescate (Arnés, líneas de vida, etc.) Rescue equipment (arnés, life lines,etc) SI (yes) NO (not)
N/A
Supervisor
Supervisor de SSPA
HSE Supervisor
(Entrega de Área de Trabajo Segura) Handing Back of Safe Work Area
(Rejilla en lugar, clips incluidos)
(¿Si es NO, qué medidas están siendo tomadas para verificar que el área es mantenida en una condición segura?)
If NO, what steps are being taken to verify that the area is maintained in a safe condition?
(Área Inspeccionada) Area Inspected (si) Yes (no) No