Cancionero 2017 - 308
Cancionero 2017 - 308
Cancionero 2017 - 308
16. Agua vital | Canto de Agua 40. Canto al agua | Canto de Agua
17. Águila - Cóndor | Canto de Viento 41. Canto al fuego | Canto de Fuego
18. Águila aguile | Canto de Viento 42. Canto al venado azul (Huichol)
22. Agüita preciosa |Canto de Agua 46. Canto de chanupa | Canto de Pipa |
Rezo
23. Ahora yo le canto
47. Canto de circulo | Canto Lakota
48. Canto de cración de los delfines 70. Canto Quechua a los 4 elementos
| Canto de Agua Canto de Fuego
54. Canto de las mujeres guerreras 76. Colibri azul | Canto de Viento
Canto de esencia femenina
77. Como las águilas | Canto de Viento
55. Canto de los cuatro elementos (Maya
78. Como no voy a reir
zodzzil)
79. Con este canto
56. Canto de Luna (Lakota) | Canto de
Luna 80. Concordancia
57. Canto de Luna llena | Canto de Luna 81. Confianza en la vida
58. Canto de medicina | Canto de 82. Consignatoria | Canto en Náhuatl
Medicina
83. Corazón de guerrero
59. Canto de pipa | Canto de Pipa | Rezo
84. Corazón de obsidiana | Canto de
60. Canto de Sol al amanecer (Un rayo Pipa | Rezo
de luz)
85. Corazón es lo único que tengo
61. Canto del halcón | Canto de Viento
86. Coyolxauhqui | Canto de Luna
62. Canto del Alma
87. Coyolxauhqui (otra versión) | Canto
63. Canto del caballo (Lakota) | Canto de Medicina
Lakota
88. Cuahuatlehuani
64. Canto del hermanito Huichol
89. Cuantas veces
65. Canto del sauce
90. Cuatro águilas | Canto de Viento
66. Canto maya del corazón
91. Cuatro direcciones | Canto de
67. Canto para el perdón Apertura
68. Canto para medicina Canto de 92. Cuauhtemotzin
Medicina
93. Danzan los años danzan
69. Canto Quechua Canto de Consigna
94. De maíz
95. Dulce Madre mía | Canto de esencia 119. Erika se
femenina
120. Espejo mágico
96. Dupa du
121. Esperanza Epifanía | Canto de
97. Eaa eaa eaa hello he | Canto de Pipa esencia femenina
| Rezo
122. Espiral
98. El abuelo (enciendo mi fuego) |
123. Espíritu de los elementos
Canto de Fuego
124. Espíritu del agua | Canto de Agua
99. El árbol Canto de Fuego
125. Espíritu del Mar | Canto de Agua
100. El búho de la noche
126. Estamos aquí
101. El canto y la danza
127. Estrella de los rumbos
102. El camino
128. Fecundación Sagrada | Canto de
103. El centro del tambor
esencia femenina
104. El coyote | Canto Lakota / Luna
129. Flor de aguas | Canto de Agua
105. El coyote enamorado | Canto de
130. Flor de canela
Luna
131. Flor de canela Purhépecha
106. El duende
132. Flores a Huitzilopochtli
107. El guerrero
133. Goton etne
108. El Hada | Canto de Luna
134. Gracias abuelo fuego | Canto de
109. El Río | Canto de Agua
Fuego
110. El ritmo de la noche
135. Gracias señor Tláloc |Canto de Agua
111. El Ser
136. Gracias temazkal azul | Canto de
112. El silencio es mi palabra Fuego
113. El viejo lobo (Ani Kuni) | Canto de 137. Gran Espíritu (tres lenguas)
Fuego
138. Gran Espíritu
114. Elementos sagrados | Canto
139. Granma Easters Lullaby | Canto de
115. Elevar los cantos | Canto de Agua
Consigna
140. Guardianes del universo
116. En el silencio | Canto de Luna
141. Handemisisayo
117. En este fuego | Canto de Fuego
142. Hay un corazón que nos guía | Canto
118. Entrada de abuelitas (temazcal) | de Pipa | Rezo
Canto de Fuego
143. Hay un tiempo que esta para volver
144. Hermanito venadito 169. La rueda del amor
155. Huey Papalotl | Canto en Náhuatl 180. Llego el nahual (otra versión)
205. Mujer de la Tierra | Canto de esencia 230. Pipa de mis Ancestros | Canto de
femenina Pipa | Rezo
305. Xochitlanezi
307. Yaoyolotl
308. Zapabayo
1. A LA RISA DE LAS MUJERES 2. AAJO
Canto a las Mujeres que como las lobas bailan y Aajo wendei nayo
aúllan a la Luna
Aajo wendei anayo
juntas y salvajes van por las montañas, van en
Aajo wendei anayo
libertad y son hermanas
Aajo wendei anayo
recogiendo todos los logros de nuestras
antepasadas Aajo wendei anayo
continuando con conciencia y usando nuevas Aajo wendei anayo
palabras
Aajo wendei anayo
Es el momento de alcanzar los sueños, es hora de
regalarnos risas He ne yo we
y la vida perdura
Abuelito las gracias te damos que un día yo moriría para entregarles mi corazón
Abuelito las gracias te damos por las quebradas veo mi cóndor volar
las gracias te damos y siento que voy abriendo mis ala como él sus alas
mi corazón
las gracias te damos hoy
y voy cantando por mi camino me va alegrando un
por todo lo que nos das viejo tambor
las gracias te damos y voy danzando por mi camino me va guiando un
las gracias te damos hoy viejo tambor
vivo cantando por mi camino me va alegrando un y voy danzando por mi camino me va guiando un
viejo tamborvivo danzando por mi camino me va viejo tambor
guiando un viejo tambor
Esta es la historia del abuelo Cenyaotl Quiero morir como las águilas en pleno vuelo (BIS)
su vida a la danza dedico mirando frente y de cara al sol, de cara al sol (BIS)
y recorrió el camino con honor las flechas de obsidiana se han quebrado (BIS)
fue un guerrero de noble corazón los chimallis están desgarrados, están desgarrados
(BIS)
fue un guerrero de noble corazón
toque el panhuehetl y las sonajas (BIS)
que voltearan a ver el padre sol A dios general, adios tata Ernesto (BIS)
que te acompaña en tu caminar adios, adios águila blanca, águila blanca (BIS)
En el Mictlán él platicará
y en colibrí él la cuidará
agua de luz, agua de estrellas 14. AGUA QUE CORRE Y QUE CANTA
pachamama viene del cielo (2) Agua que correo y que canta
sana sana
Medicia de la tierra
medicia de la abuela
Heya heyo
Wakantaka Tunkashila
muéstrame el camino
en el temazcal, en el temazcal
18. AGUILA AGUILE Águila... águila aguile
jeje ya
weya je jeya
águila aguile
jeje ya
Protectora infinita de sueños 20. ÁGUILA FLORIDA
jeje ya
jeje ya
jeje ya
weya je jeya
weya weo ho ho ho
weya weo ho ho ho
purificas el nacer
weya weo ho ho ho
En el gran acontecer
weya weo ho ho ho
Weya weo ho ho
weya weo ho ho ho
Don Beto
24. AIC POLIHUIZ Ai wiiay yowa han hanga
In ixquichcauh maniz in cemanahuac Yuk luk damash kuit dashank luk dan
aic polihuiz inintenyo initauhca yuk luk damash kuit dashank luk dan aiya
Ajatna
ajatna
25. AJATNA
ajatna ajatna
ajatna ajatni
26. ALTIA Nican toca Huehue ca
Quetzalcoatl ni canca ho ho ho jo
he he hehe he he he he
ho ho ho jo ho ho ho jo
he he he he
Tezcatlipoca ni canca ho ho ho jo
he he he he he he he he
ho ho ho jo ho ho ho jo
he he he he
he he he he he he he he
ho ho ho jo ho ho ho jo
he he he he
he he he he
Quetzalcoatl nicanca
27. ALTILLA
nicanca Tlahuiztlampa ho ho ho jo
He he he he Tezcatlipoca nikanka
ho ho ho jo Huitzilopochtli nikanka
ho ho ho jo
Coyolxahuqui nicanca
Nanameztli nicanca
30. AMPIYEWENO JO 32. ASHUNA
uncimalla te
¡Ahí viene¡
¡Ahí viene¡
35. ATZINTLI 36. CALUMET CUICATL
tlazohcamati teoinan
Tlazohcamati
in calumet i teotl
Tlazohcamati
in calumet in teotl
in calumet i teotl
in teotl
37. CAMINAR BONITO como caminar, como caminar bonito
yana yana abuelito fuego ama la vida que te rodea, yana yana madrecita
tierra
enciende tu misterio, yana yana abuelito fuego
cantaremos al oriente
Yadira
in in Tlaloc quiahuitl na na
(4 VECES)
valor y voluntad
se conservó
Dancemos a la luna
dancemos al sol
despertemos su memoria
en nuestro corazón
Cantemos a la luna Pila maya yelo
despertemos su alegría
Ehe eeeeeeeeeiyoweyo
Ouejayayo, ouejayayo
Wichosaniwa mayatuelo
Pila mayayelo
Eea hello he ya he yo oh ha
A yo ha kuntello he
Ye huan yo ye
Wello he yahio he
ya he yo oh ha (1ª Voz) Yo yo he
Wello he yahio he
ya he yo oh ha Ye huan yo ye
ya he yo oh ha Ya hia huan yo ye
wello he ya oh ha Ye huan yo ye
ya he yo oh ha Ya hia yo yo he
oh weha ya
oh weha ya io Yo yo he
Welo ahe
Welo ahe
53. CANTO DE LA AMISTAD Ehekatl no ihiyotl
Agua es mi sangre
Náhuatl Oh Wankantanka
Hueya hejayo
Huelo heya
Huejayayo huelo heya (1ª palabra) 60. CANTO DEL SOL AL AMANECER (UN RAYO DE
LUZ)
Un rayo de luz
Huelo heya
Eesta esperando
Huejayayo huelo heya
un nuevo amanecer
Hueya, hueya hejayo
Hoy subo a la montaña
Hueya, hueya hejayo
hoy canto para voz
Wana hu eloyo
Huy ye ya
Hixcua nocuepan
le sisil pul hi
Heia he heia ha
Nechmaca cintli
Heia he heia ha
Heia he heia ha
Amazua Aa aaa
Amayuya
Tatas ñi Aa aaa
Tatas ñi
Ooo Ee eee
Ooo Aa aaa
In Ilhuicatl, in tlalticpac
Xinechcaqui ipalnemohuani
ita chamani ha yu yu yu
y a los ancianos
chanu oya
y a este plano
ita chamani ha yu yu yu
ita chamani ha yu yu yu
75. COLECH 76. COLIBRÍ AZUL
naja ejeeeea
Naja ejeeeea
naja ejeeeea
naja ejeeeea
naja ejeeeea
77. COMO LAS ÁGUILAS 78. COMO NO VOY A REIR
correrán no se fatigaran
correrán no se fatigaran
Caminaran y no se cansaran
correrán no se fatigaran
a la Mexicanidad
Con este canto que aquí les vengo a cantar que me hablen magos
la Mexicanidad
Cemanahuac tenochca
Hueee heyaoeee
Cuauhtemoctzin tlatoani
totonal ye ixpolliuh
Huey tlacatecuhtzintli
empuña tu escudo y tus dardos Gran espíritu gran abuelo gran abuela
sidro Medina
la medicina del tabaco con el fuego se elevara. corazón que es lo único que tengo
Tonantzin
86. COYOLXAUHQUI Yo por siempre pediré
in teotl
Ni totiz itepotzpa
van las energías soy tu madre la tierra que hoy vive por verte
creceeer
para la vida (2)
soy tu madre la tierra que hoy vive por verte y al mirarte puedo comprender
creceeer
que una madre no se cansa de esperar
soy tu Madre la Tierra que un día, que un día te vio
que una madre no se cansa de esperar
nacer
Quiero verte reir, correr y volar como pluma en el en la mesa la comida bien caliente y un mantel
viento
y tu abrazo es mi alegría de volver
quiero verte nadar, vivir y fluir como el agua en un
y tu abrazo es mi alegría de volver
río
Ometeotl
que regalo más hermoso que a los hijos del señor heyana he he yo we
nahuí cuauhtlí
Cuatro águilas
heyana he he yo we
Águila nopal
heyana he he yo we
Agua fuego
agua fuego
Wiohiyanpatakiya etonwan ye
Anagoptan yunka he
Waziyatakiya etonwan ye
ahitonwan yanka he
cekia ye cekia ye
your grandfather
heciya he yunkahe
Is there, watching
Ay Ometeotl
pray, pray!
espíritus protectores
He he ya he he he ya he
He he ya he he he ya ho
Teuhca teuhca
titlahuica
in nahuatiloca
notequihuaya
94. DE MAIZ y me acorde de ti, al volar sobre tus selvas y tus
mares, tus desiertos y montañas
Y me acorde de ti, segundo día de octubre por la
madrugada y me acorde de ti, aquí y ahora, sembrando la
semilla, con mi canción revolucionaria
y me acorde de ti, al ver salir la luna con pasa
montañas que es para ti. Estamos recobrando la memoria.
dulce madre mía, como tú lo ves canto de alegría danzando a tus pies
wana wase
te ofrece tu pueblo que canta en tu honor 97. EAA EAA EAA HELLO HE
como noble fruto de tu inspiración. Eaa eaa eaa hello he-(1a voz)
Enciendo mi abuelo
wana wase
a amar de verdad
Enciendo mi abuelo
y es porque he aprendido
a amar de verdad cerrando los ojos mira para adentro
ia ia ia hey
marca cuatro rumbos el búho de la noche Que suene la concha, que toque el caracol
marca cuatro rumbos el búho de la noche que venga la noche que ya se meta el sol (bis)
Ia ia ia hey Estribillo
ia ia ia how
llegan bendiciones y brilla el mundo interno Que marquen los trazos del círculo también
llegan bendiciones y brilla el mundo interno que se oigan los pasos que tiene el cascabel (bis)
Ia ia ia hey Estribillo
ia ia ia how
Que venga la danza siguiendo el compas Gran Espíritu guía mis pasos, desde el centro del
tambor
con fé y esperanza siempre bailaras
llévate todas mis penas, y lléname de puro amor
Fernando Flores M.
que el camino es grande,
Cantando, va mi corazón
Será hasta otra vez
Cantandole a la luna y al sol
y que la Diosa te guarde
en la palma de su mano
Gran Espíritu guía mis flechas, desde el centro del
tambor
Que el camino se hace libre
Llévate todas las nubes, que nublan mi visión
que el buen viento sople a tus espaldas
y la lluvia caiga
que la luz del sol toque tu cara
de tu corazón
y que la lluvia caiga suave en tus campos
y florezca la vida en todo derredor
Cantando, va mi corazón
oh oh oh oh
oh oh oh oh
ou ou nana (4)
ou ou
O yei
yei yei
y al fin a ti mismo
a ha haha, a ha haha
a ha haha, a ha haha
perdona el engaño
perdona el cansancio
perdona la ausencia
Y abro mi vida a la Luna Madre tierra abrázame, una niña siempre yo seré
y brillan colores de lluvia padre cielo guíame, hacia la mar, hacia la mar
mi alma es el soool
mi alma es el soool
mi alma es el sol
Manto de la noche
en una obsidiana
mi alma es el soool
mi alma es el soool
mi alma es el sol
110. EL BUHÓ DE LA NOCHE 111. EL SER
Me viene llevando el buhó de la noche Soy mujer antigua, soy mujer de nuevo
me viene llevando el buhó de la noche Soy mujer sagrada, soy mujer divina
Ia ia ia ha
y con su aleteo lleva 4 vientos Soy un ser de viento, soy un ser de fuego
llegan bendiciones y brilla en mundo interno Soy un ser de agua, soy un ser de tierra
CORO
aaaa
Tatewari es mi abuelito
Tatainti es mi padre
mi casa es el infinito
Yo oo o oo (2)
114. ELEMENTOS SAGRADOS 115. ELEVAR LOS CANTOS
Espíritu del fuego Yo quiero elevar los cantos, que se vayan hacia el
cielo
ooooo
quiero elevar la poesía, que dejaron mis abuelos
Heyana yana heya
y como el águila errante, veré con alegría
aaaaa.
el trabajo de los hombres, que termina con el día
aaaaa
Espíritu del agua ponte a sembrar tu tierra, para que este siempre
contenta
aaaaa
se hacen realidad
Toda mi vida
Ha ha ha ha ha ha yo te he buscado
ha ha ha ha ha ha y en este fuego
ha ha ha ha ha ha yo te he encontrado
ha ha ha ha ha ha toda mi vida
ha ha ha ha ha ha yo te he buscado
ha ha ha ha ha ha y en este fuego
ha ha ha ha ha ha yo te he encontrado
en este fuego
Bienvenidas, bienvenidas
abuelitas Erika se
bienvenidas, bienvenidas
jeya ho
Erika se Erika se
abuelitas
a un lado fuego
fuego viene ya
Mis ancestros emplumados de negro
Erika se Erika se
venadito a wirikuta
heya heya heya heeeya heya Heya heya heya heeeya heya
en ellos descubrían
su cantar milenario
Y un imenso arcoíris Eiana iana heeiaaa
despertó en la memoria
Oooooo
Soy el tejido
Eeeeee
Aaaaaa
Aaaaaa
125. ESPÍRITU DEL MAR 127. ESTRELLA DE LOS RUMBOS
Laraila Madre Tierraespíritu del mar Estrella del oriente que nos dio
Estamos aquí,
esto es unidad
águila mujer
mujer jaguar
mujer jaguar
águila mujer
p´untsumenjaka
130. FLOR DE CANELA
Ji uerjasïngsani, ka xankeni nona mirhikurin ia (SE
Tztzi curapit
REPITE)
shani se ashe
Axam uerhani, axamu karhanchen, nokeni
shani punsu mi jaca jurhakuakia
sentir semparizan Flor blanca, que bonita eres y que bonito estas
oliendo
sinmiu parizan
Yo lloro mucho, y no me puedo olvidar de ti (SE
ha xanguera REPITE)
ha xansenti No llores, no suspires, yo no te dejaré
no quia urra cuahquia Yo lloro mucho, y no me puedo olvidar de ti
ni huerra zinzan No llores, no suspires, yo te esperaré
sentir semparizan Yo lloro mucho, y no me puedo olvidar de ti
sinmiu parizan
Gracias abuelo fuego por darnos tu protección En este vientre madre tierra temazcal
tu llenas toda la vida de magia y de amor las gracias hoy te vengo a dar
este fuego ardera y su llama no se perderá en este vientre madre tierra temazcal
días enteros pasaran y tu fuerte siempre estarás las gracias hoy te vengo a dar
Con tu fuerza yo cantare con tu fuerza yo danzare Fuego sagrado abuelo huehueteotl
la bendición de ser niña y convertirme en mujer las gracias doy, las gracias doy
se llena de armonía y agradece al creador las gracias doy, las gracias doy
Con la bella Luna que vive dentro de mi Al aire aliento ehekatl moviento
las gracias le doy al Sol por darnos su calor gracias le doy por respirar
gracias abuelo fuego por darnos tu protección al aire aliento ehekatl moviento
yo he dicho hey
Gran Espíritu ayuda a los abuelos saludamos a Quetzalcóatl danos hoy sagrada
bendición
ayúdales en esta noche de rezar
invocamos tu sabiduría, tu amarillo resplandor
danos tu amor, danos tu calor
Oh sagrada Xochiquetzal danos fuerza e
danos tu instrucción, danos purificación
iluminación.
Hoy te pido
Hea hea hea, hea hea hayo Gran Espiritú, que escuches esta pipa sagrada
Hea hea hea, hea hea hayo hoy te pido
Hoy te pido
Gran Espiritú, que escuches esta pipa sagrada Dos cosas hay en la vida
la medicina y el venado
Hueya heya je
Hueya heya je
145. HERMANO COYOTE, HERMANO JAGUAR tú me das de comer
Hermano coyote
en mi corazón
para la humanidad
Águila cenzontle
demuestra su valor
Hemano Nahuatlaca
de mi corazón
Yago yago
Habitas el desierto
Ou ou ou
Traigo canciones y flores y cintillos de colores
Yai yai yai
traigo canciones y flores y cintillos de colores
Yago yago
Ou ou ou
Salgan a cantar, salgan a danzar que este rezo se va
a elevar
Cayumani
salgan a cantar, salgan a danzar que este rezo se va
Ou ou ou a elevar
Heyai ha
En el corazón de este fuego vuela ya yo soy hija de la Tierra, magia de Luna y de Sol
en el corazón de este fuego vuela ya te doy gracias madre Tierra, la alegría de tu amor
el gran Águila del cielo vuela ya te doy gracias madre Tierra, la abundancia de tu
amor
el gran Águila del cielo vuela ya
heyeyei
De los seres de esta tierra plantas y animales soy
heyeyei
de los seres de esta tierra soy la manifestación
heya meo
Oh heyeyei
Y llamo a los cuatro vientos, me dispongo a volar Cantan las aves
porque tengo alas poderosas, como el águila real he yaya oye wayelo he he
Hixcua nocuepan
Cuando yo muera
Despierta y transforma He ya he ya he ya he
en nobles pensamientos he ya he ya he ya he
Huey Quetzalcoatl
abrimos tu puertita
huey Huitzilipochtli
Huey Tata Tonatiuh 156. HUEY TONANTZIN
Huey, huey papalotl Toci, Toci, te llamo Toci, con una sonrisa me dices
que sí
Yolotl
Toci, Toci, Tonantzin Toci,Ilama te llamo Tonantzin
Yolotl Tlalli
Papalotl Frente a la laguna en esta tierra,gustosa viniste
Papalotl conmigo a danzar
In tloque
Tlazocmati tiotiahui
Toci, Toci, Tonantzin Toci,Ilama te llamo Tonantzin
Tlalli Tlazocamati huelmia
Ilama querida te vine a danzar,recibe mi ofrenda y Tlazocamati huelmia
ven a gozar
Toci, Toci, Tonantzin Toci, Ilama te llamo Tonanzin Y a nuestro padre creador
Tlalli las gracias le estamos dando
Alla en la Laguna de Tenochtitlan, tu pelo preciso te
fuiste a trenzar
159. ILHUICAMINA 160. INTI SOL
Ometeotl
noyolo cuica
Noyolo cuica
noyolo cuica
Ometeotl
161. JUMNAO vees vaas vereli
In calumet in teotl
La e la o
Son la Luna y las estrellas las que me vieron nacer Nawe han rale
como diosa como guardiana en cuerpo de mujer Quiero ser como un retoño que viva se cicatrices
En cuerpo de mujeeeeer, en cuerpo de mujer cuando este floreciendo del gran árbol caído
La tierra sanación
Heya heya
Voy recordando y haciendo en mi memoria, las
heya heya siete cuevas del gran chicomoztoc
heya heya
hay una senda que el mundo no conoce 173. LA TIERRA ES NUESTRA MADRE (NAZCA LA
hay una senda que no puedo olvidar VIDA)
Ahí se encuentra la fuerza del espíritu nzsca la vida en esta tierra sagrada
ahí se encuentra la fuerza del espíritu La tierra es nuestra madre y debemos amarla
Ya las abuelas el circulo han formado El sol es nuestro padre y debemos amarlo
pa’ darnos fuerza, valor y voluntad El fuego es nuestro abuelo y debemos amarlo
ya las abuelas el circulo han formado El viento es nuestro hermano y debemos amarlo
pa’ darnos fuerza, valor y voluntad La luna es nuestra madre y debemos amarla
Wiohpeyata etun wan yoi las lobas en la noche cantan al Gran Espíritu
Nitunkasilla
Shekia yoi shekia yoi Al espíritu del viento, al espíritu del viento
Nitunkasilla
Wakantanka
e inspirados en la tierra
Leyuja
y de valientes guerreros
llena de conocimiento
Y entregando su cansancio
el veintitrés de febrero
de la tradición hablada
Tonanatzin Tlalli ya estoy aquí que viene por mi, que viene por ti
Es el señor de la quietud 181. LLUVIA
Espíritus protectores
Se confiable y honesto
mente cuerpo
de tus acciones
de toda la humanidad
184. LOS CUATRO ESPÍRITUS llévame llévame
y dame tu luz
guíame guíame
y dame agua
llenanos llenanos
de tu presencia
llenanos llenanos
de tu amor
llenanos llenanos
de tu bondad
sopla mi vida
y hazla volar
dame tu aliento
llévame llévame
hacia el cosmos
185. LOS QUE ESPERAN EN EL FUEGO 187. MA ONYE
Ma onye ihtotiliztli
Aquí en la tierra
abuela luna
Monica Simone
188. MACHI Machi cura
una nana
Machi cura
sólo canto
Enséñame a fluir tus enseñanzas ancestrales Jeya, jeya, jeya, jeya, jeya, jeyo
enséñame a nutrirme y así honrarte madre mía Jeya, jeya, jeya, jeya, jeya, jeyoooo
tu presencia se manifiesta sobre todo mi ser Jeya, jeya, jeya, jeya, jeya, jeyo
me cobija la naturaleza madre tú y todas somos Jeya, jeya, jeya, jeya, jeya, jeyoooo
una.
Gee we me eetiyee
190. MADRE REPÚBLICA DE ESTONIA
Nanka yaht yamoonnieah wajitse
Tuli anna joudu tuli anna joudu
Cien años han pasado
Maa anna joudu maa anna joudu
Aun escucho el ritmo distante del tambor de mi
Vesi anna joudu vesi anna joudu padre
Tuul anna joudu tuul anna joudu Escucho sus tambores a través de la tierra
mama munarcuy
mama munarcuy
naya kidiari
vidalitas cachur
munayawan
ay ay ay ay ay ay ay
197. MI PEQUEÑITO
tica no macochco
mi cariño
duerme
198. MI SEÑORA DE LAS AGUAS 200. MOZTLA
cualtzin huitzitzilin
Weya he ya ompa
en bonito colibrí
Muuujeeer
Muuujeeer
Reina del sur dirección de la muerte luna, luna, fluye con mi alma
Que cuida a este mundo mortal Mujer, mujer, mujer abre tus alas
Eeeee cuida a este mundo mortal sana, sana, sana tus heridas
Nace de niebla monte cráneo y piedra gira, gira, gira con el viento
tierra
ya he yo oh ha
yajo (2)
Wello he ya oh ha
Ya he yo oh ha
yajo (2)
Wello he ya oh ha viajo a bordo de mi espíritu
ya he yo oh ha y camino a la eternidad
polvo de estrellas
Tonantzin
guerreras (2)
tu corazón es medicina
cihuatl he
Anda y habla
Heriberto Caltzalco
211. NANITA MEZTLI 213. NEZAHUALCÓYOTL
in centzontototl icuicauh
Nemi Zapata
Disen soneji
nylon sonjo
Teczilacatl
217. NUESTRO ABUELO EN EL CRISTAL
Chicahuaztli
¡Ale¡, nuestro abuelo en el cristal
Mi corazón se alegra cuando a ti te mira ho padre
¡Ale¡, el arcoíris, ¡Ale¡, águila real
sol
¡Ale¡, son tus plumas, tu espejo y equipal
Yo quiero, yo quiero, yo quiero que suene el caracol
¡Ale¡, tus bastones tu tabaco cuando invitas a fumar
pilcihuatzin tle ica tichoca ¡Ale¡, a los cuatro rumbos ya nos vienes a contar
Ihuan zan xiquilhui pampa Ofrecemos estas varas, el pinole, el aroma de copal
cuauhtli xoxonqui huan popoca Corazón que desde el bosque se te quiere regalar
Oh Huehueteotl
218. OH GRAN ESPÍRITU
Techma motlahuil
Oh gran espíritu
Techma motonal
Oh gran espíritu
danos tu fuerza
Heya heya heya heeee
danos tu calor
heya heya heya heeee
Aheya ehayoo
hueya heya heeee
Home ahayoo
hueya heya heeee
Oh Ipalnemohuani
Oh abuelo fuego
Oh Tloque nahuaque
oh abuelo fuego
Oh Ometeotl
danos tu luz
Oh Wakatanka
danos calor
Oh Padre sol
*********
Oh Madre tierra
Oh Quetzalcoatl
Oh Padre viento
Oh Xipe Totec
Oh Abuelo fuego
Oh Tezcatlipoca
Oh Abuela luna
Oh Huitzilopochtli
Oh Nahui ollin
Oh Tata Tonatiuh
Oh Nana Meztli
Oh Tonantzin Tlalli
qla sabiduría se habrá en aurora sobre nosotros Por los fines mas nobles de la humanidad en
perfección
para que veamos las cosas con claridad
que la luz infinita sea el faro infinito de nuestra
verdad
desde la casa Norte de la noche
que es la verdad del padre…
que la sabiduría madure en nosotros
con la guerra
Lanzo mi voooz
xiquipilli nechpahtia
Madre abuela Canta canta canta, canta canta canta
hoy en esta noche tu brillo me consuela canta canta canta, con el corazón
en este tabaco van mis intensiones, cuida mis Desde lejos, desde lejos oigo
relaciones
el canto enamorado de un pájaro
hoy vengo a rezar
desde lejos, desde lejos oigo
canta enamorada
Cántame, recuérdame
Canta canta canta, canta canta canta Que todas somos hijas del sol
canta canta canta, con el corazón que todas somos hijas de la tierra
el canto enamorado de un pájaro Sus ojos son como los del sagrado
canto enamorada
Canto canto canto, canto canto canto que un cenzontle la quisiera imitar
canto canto canto, canto canto canto cuando ola escucho me imagino,
pájaro viejo que cantas, que cantas para juntar el néctar de las flores
Pipena la pipa
Chololo, chololo
Pipena la pipa
Pipa
Hueya he hayo
Pipena la pipa
Pipena la pipa
Chololo, chololo
230. PIPA DE MIS ANCESTROS Déjame conocer la libertad,
por todos los obsequios, que el Gran Misterio nos déjame conocer la libertad,
da
la libertad de espíritu y la verdadera paz.
pipa de mis ancestros, enséñame a cantar
por todos mis hermanos, que ahora sufriendo 231. PODEROSO CANTO DE MEDICINA
(sanando) están.
(CHEROKEE)
Guajente guoji
Déjame conocer la libertad,
guajente guojiii
la libertad de espíritu y la verdadera paz
guajente guoji
déjame conocer la libertad,
guajente guoji
la libertad de espíritu y la verdadera paz.
güeday gueday
Pipa de mis ancestros enséñame a sanar
tsadi ayu
todas mis relaciones que ahora rotas están
tsetsequía tetsequía
pipa de mis ancestros enséñame a sanar
tsati ayuuu
232. POESIA A CUAUHTÉMOC 234. POR TODAS MIS RELACIONES
in yohaulli ye tzonkiztika
ITLANAHUATI KUAUHTEMOCZIN
233. LA CONSIGNA DEL SEÑOR CUAUHTÉMOC En la gran Tenochtitlán, que nos dio su blanca luz,
Esta por llegar el nuevo sol que florezca la humanidad, revestida de su luz.
porque es el tiempo de los tiempos Que florezca la luz, que florezca la luz,que florezca
la luz, que florezca…2.
es la noche que ternina
el mexihca ya despierta
Nos iremos hacia el norte, jaguar venado y conejo
nuestro sol vuelve a a lumbrar
ahí la serpiente veremos, flores blancas le
Felipe Álvarado Peralta daremos…2.
Que florezca la luz, que florezca la luz, que florezca Que permanezca la tierra
la luz, que florezca…2.
que estén en pie los montes
hay ya ya ya ya ya ya ya
Nos iremos hacia el cielo, jaguar venado y conejo
hay ya ya ya ya ya ya ya
ahí la serpiente veremos, flores de colores
demos…2.
Que florezca la luz, que florezca la luz, que florezca Que permanezca la tierra
la luz, que florezca…2.
que estén de pie los montes
en Tlaxcala Huexotzingo
Nos iremos a la tierra, jaguar venado y conejo
en Tlaxcala Huexotzingo
ahí la serpiente veremos, flores a mi madre le
daremos…2.
Que florezca la luz, que florezca la luz, que florezca he heya he heya heya
la luz, que florezca…2. he heya he heya heya
hay ya ya ya ya ya ya ya
Nos iremos hacia el centro, jaguar venado y conejo hay ya ya ya ya ya ya ya
ahí la serpiente veremos, flores todas le
daremos…2.
Que permanezca la tierra
Que florezca la luz, que florezca la luz, que florezca
la luz, que florezca…2. que estén de pie los montes
En la gran Tenochtitlán, que nos dio su blanca luz que se reparta la flor de cacao
hay ya ya ya ya ya ya ya
hay ya ya ya ya ya ya ya hay ya ya ya ya ya ya ya ya
hay ya ya ya ya ya ya ya ya
mahuel in ca in tepetl
mahuel in ca in tepetl
Para ella nuestra madre la del adorno facial Reloj de campanas, tócame las horas
Preciosas flores con sus flores. para que despierten las mujeres todas
(Oriente – rojas)
238. QUIHUITZIN
que a México diste su gloria y honor (bis) (Fragmento de los Cinco señores)
weya jeia
señor uehueteotl
weia jeia
Nos iremos como las nubes en el cielo que brotan del corazón
sagrada ometeotl
y luz en el corazón
245. SOY EL MACEHUAL soy el macehual del sexto sol
soy el macehual del sexto sol soy espíritu guerrero, soy espíritu guerrero
soy espíritu guerrero, soy espíritu guerrero soy el macehual, soy el macehual
soy el macehual de este tiempo soy espíritu guerrero, soy espíritu guerrero
danzando en el universo
chanupa, chanupa
248. TAMBORCITO
Al corazón de mi hermana
Al corazón de mi familia
Al corazón, al corazón
249. TASO NAME … zonzon in koyoltin
tata Tonatiuh
Taso name
tata Tonatiuh
zonzon in ayacaxtle
… zonzon in huehueteotl
… zonzon in atecocolli
… zonzon in teponachtli
251. TEMAZCAL TOCI 252. TEMAZCALTOZIN
Y ni canca no yo lo ¡¡canten¡¡
Xochiquetzal nanantzin
Ye ni canca nochimen
Ye in tepehua
253. TEOINAN Chalchi, Chalchi, Chalchitlicuel nana
teoinan, nana
Coatlicue nana
teoinan, nana
Mayahuel nana
teoinan, nana
He ya na he ne teo tonantzin
Titla wi ka
tlazohcamati tonantzin
Teoka teoka
Matlakuani
Ha he ya na tlazohcamati tonantzin
He ne yowe
256. TEPEHUA
la medicina en el tabaco
Aire mi aliento
Thunka cilla
yaotecatl tetlanechtia
Wanka Tanka
Tunka hella
Jeeeeeeee jeyaoje
jeyaoje jeyaoje
jeyaoje je je jeyoa
je je jeyoa
Citlalin tlanexnahuac
jeyaoje Cemanahuac
je je jeyoa Cemanahuac
Tonal ye omotlati
jeyaoje
Cuauhtemotzin in tlahtoani
Jeeeeeeee
Jeeeeeeee jeyaoje
jeyaoje jeyaoje
jeyaoje je je jeyoa
je je jeyoa
261. TLAZOCAMA HUEHUETEOTL
heyana eheyowey
Cuan in sepa in pantlalli
Quetzalcoatl ni kanka
(SE REPITE 3 VECES MÁS)
Cuan in sepa in pantlalli
Quetzalcoatl ni kanka
264. TLAZOCAHMATI 265. TLAZOKAMA
mexica mexica tiahui (2) iiiiiya iiiiiya heiiiyooo, iiiiiya iiiiiya heiiiyooo
Tlazohcamati chalchitlicue
tlazohcamati
Tonantzin
hueya heya ho
Tla xihuiqui tocitli metztli Heyo huana heney hey ho hey ho hana (4)
to cihua yollo cuica (se repite) Voy por el camino cortando flores
Tla xihuiqui toxocotzin metztli Heyo huana heney hey ho hey ho hana (4)
ihuilcacihuatl tlazohcamati
271. TONALMITL
Heya heya heya heya hayo Rayo de Sol, que de noche danzas
Heya heya heya heya hayo gracias abuela por llevarme a danzar
En un abrazo cósmico
272. TORTILLAS 273. TOTLAZOTLALNANTZIN
los tacos los tacos los tacos para comer totlazotlalnantzin in tepeyakatl
las flores las flores las flores para las niñas Totlazotlalmetli in teokalli
los niños los niños los niños para ser hombres In teokalli noyolo kuikatl
los hombres los hombres los hombres para el ihuan hueliki ma tlakokomoni
trabajo
nemi tzemana hualkayotl
trabajo trabajo trabajo para los burros
de la casa espiritual
ha ha ha heo a ha ha
ha ha ha heo
huey tlacatecuhtzintli
Cuauhtemotzin in tlatoani
Citlalin tlanexnahuan
coatepec in coacalco
cemanahuac
Saliendo desde el este, ahí viene el padre Sol como ese lindo zorsal
volando alto como el pájaro de fuego Águila blanca ven baila conmigo
limpio mi pasado
yawi he
owe ha yo
289. WAKAN TANKA TUNKANSHILA 291. WAMPOERA
pila mayaye
290. WANKAN YA WANA SHE AYELO Chanupa kilee wakan yelo yoi
Wayan kiyelo ei ei yo
Chanupa wa yuja
wei ya yo
welo helo, helo helo helo helo helo haye
wello he
welo helo, helo helo helo helo helo haye
wei ya yo
Chanupa wa yuja shelo wankiyelo welo haye
wei ya yo
wakan tanka o shimala welo haye
wello he
chanupa wa yuja shelo wankiyelo yelo haye
Wei ya yo
Welo helo, helo helo helo helo helo haye
wei ya yo
welo helo, helo helo helo helo helo haye
wei ya yo
welo helo, helo helo helo helo helo haye
wello he
welo helo, helo helo helo helo helo haye
Wei ya yo
Con la pipa yo voy a rezar escúchame
wei ya yo
Gran Espíritu dame fuerza para sobrevivir
wei ya yo
Con la pipa yo voy a rezar escúchame
wello he
Wi sha san wa
Tewap ki lap ku
Weya hehayo
Weya hehayo
Wello he yaheyo
295. WELO WELO HE HE WELO WELO WELO HE 297. WEYA…. MANITU
wende yaho
weya o hee
wakan chan
300. WHIOHIANA
Whiohiana, Whiohiana
Whiohiana, Whiohiana
Whiohiana, Whiohiana
Yo ha yo ha
Whiohiana
Yo ha yo ha
Whiohiana
Heyo heyo he
301. XINECHCAQUI 303. XIUHTECUTLI HUHUETEOTL
in ilhicatl in tlalticpac
In toyolo Tonanzin
in ilhuicatl in tlalticpac
Xiquiyehuatl In Xochitl
porque te amo
We we we welo he welo he
Xochitlanezi xochitlanezi
desborda energía
me dejó un mandato
en mi corazón Chimalmopixtli
ihuannoh atlatl
itechpan mopipilhuan
tozepan altepeuh
esconder mi penar
mi señor Cuauhtémoc
Machincuepa…