Un Vocabulario Náhuatl Del Estado de Tlaxcala
Un Vocabulario Náhuatl Del Estado de Tlaxcala
Un Vocabulario Náhuatl Del Estado de Tlaxcala
DE TLAXCALA
El vocabulario que sigue viene de los labios del señor Gabino Rivera,
oriundo de San Pedro Tlalcuapan, Tlaxcala, y actualmente en Ensenada,
Baja California. Durante cuatro meses de 1962 y 1963, el señor Rivera
actuó como ayudante en el curso de lengua nahuatl que enseñé en la
Universidad de California, en Los Angeles, y estas palabras fueron re
cogidas y transcritas por mí y por alumnos que asistían a las clases. Les
agradezco a los alumnos Robert Thiel, Rosario Gingrás, Kenneth y Jane
Híll, Donn Borchert, y Robert Carmack, por su colaboración en la
clase; también al Centro de Estudios Latinoamericanos de la Universidad,
por su apoyo; a la señora Mary Lou Kueker, por su ayuda en la prepara
ción de este manuscrito; al profesor Pedro CarDsco, por sus avisos valiosos;
y sobre todo al señor Rivera mismo.
Se presentan aquí estas palabras como contribución al estudio del voca
bulario náhuatl, con apuntes comparativos derivados del diccionario del
náhuatl clásico de Molina, 1 y de vez en cuando de vocabularios modernos
como los de Peña fiel 2 y de Key. 3 Pero estos apuntes etimológicos se hacen
explícitos sólo cuando el tlaxcalteco se diferencia del nahuatl clásico de
Molina de manera substancial, y no por simples divergencias ortográficls.
Algunas noticias de este dialecto tlaxcalteco ya se han publicado. 4 Como
se ha demostrado, su fonología es la del nahuatl clásico o del dialecto actual
1 Molina, Alonso de, Vocabulario fI1 lengua casfel/'lIIa )' mexicana, Antonio de
Spinosa, México, 1571 (edición facsímil, Ediciones Cultura Hispánica, Madrid,
1944) •
2 Peñafiel, Antonio. Lenguas mexicanas, (México, ca. 1895). Este libro, sin
encuadernación ni portada, se compró en la Ciudad de México en 1959. Contiene
vocabularios de 200 palabras en los dialectos nahuas, otomí, totonaco, y popoJoca
de cien pueblos de Tlaxcab, Puebb, Morelos e Hidalgo. No encuentro esta reco
pilación en ninguna bibliografía; pero es probablemente la misma que menciona
Juan A. Hasler en su "Tetradialectología nahua", A Yvilliam Camcrrl!l To:t/ll.ii!l1d
CI/ el vigésimoquilito al1it'crsario del Instituto Lingiiistico de Ver,¡¡¡o, ~!éxico,
1961, pp. 455-464; véase nota 2.
3 Key, Harold, Vocabularics 01 languages 01 tbe Uto-Aztecan lamily.. Chicago,
University of Chicago Library (Microfilm collection of manuscript materials
on Middle American Cultural Anthropology, no. 38), 1954.
4 Bright, William, y Robert A. Thiel, "Hispanisms in a modern Aztcc dialcct",
Romance Philology, 18:444-452, 1965.
234 ESTUDIOS DE CULTURA NÁHUATL
¡\fuera. cuentlah. (CI. M. cuemitl, heredad, tierra labrada; -tlan, sufijo locativo.)
Agarrar; tomar. cana, V.t. (M. ana, trabar o asir algo.) La e del tbxcalteco tal
vez se deriva del prefijo pronominal c-; c.f. náhucltl clásico ni-.;-ana, lo trabo.
Agrio. xoxoc. (M. id., cosa agria.)
Agua. atl. (M. id.)
Aguarse; hacer como agua, atie, altie, v.i. (M. alia, derretirse.)
Alacrán. acaltetepoh. (M. acaltetepun. escorpión. Peña fiel da esta palabra sola
mente de Tianguistengo, Hidalgo; en otras partes se usa colotl.)
Alama. huexotl. (M. id., sauz.)
Aldea; pueblo. altepetl. (M. id.)
Alguno. acah. (M. aca.)
Alguno. cenqui. (C.f. M. cequi, algo.) C.f. cada, cequi.
Alisar. pctzoa, V.t. (M. id., bruñir, luzir.)
Alto. cuahtic; cuahchol. (M. quauhtic, hombre alto de cuerpo; quauhchocholpul,
persona alta de cuerpo.)
Alumbrar. dahuilia, v.i. (M. tlauilia, V.t. alumbrar a otro.)
Alumbrarse. tlanextia. v.r. (M. tlanextia, v.t., rcsplandecer.)
Allí; ese. neca, necatl. (M. neca, helo allí, allí está.)
Allí. nepa. (M. id., allí, allá.)
Allí. niz. (M. id., aquí, acá.)
Allí. ompa. (M. id., allá, allí.)
Amar. tlazoh tia, V. t. (M. tlazotla.)
Amargo. chichic. (M. id., cosa amarga.)
Amargura. chichiliztli. (M. id.)
Amarillarse. coztie, v.i. (M. cuztia, pararse amarillo.)
Amarillo. coztic. (M. id., cosa anurilla.)
Calabaza que se usa para sacar aguamiel. acocotl. (M. acocot1i, yerba que
limpia.)
Canoa. acal. (M. acalli.)
Cansarse. ciahtoc, v.L (el. M. ciaui, cansarse.)
Cantador. yolochipahuatl. (el. M. yollotl, corazón; chipaua, pararse limpio.)
ef. canción, yolochípahuac.
Cantar. cuica, v.i. (M. id.)
Caña. ohuatl. (M. id., caña de maíz verde.)
Cara. xayac. (M. xayacatl.)
Carne. nacatl. (M. id.)
Caro. patio. (M. id., cosa que tiene precio, o que vale tanto.)
Carrizo. acatopi!. (ef. M. acad, caña; topilli, bordón, asta de lanza.)
Casa, caJi; mi casa (donde yo vivo), no-cal. (M. calli.)
Casa de maguey. meeali. (el. M. med, maguey.)
Casa; hogar. -chah (con prefijos posesivos, e.g., mi casa donde vivo, no-eh ah) .
(M. te-chan, casa.)
Catarro. tzompil. (ef. M. tzompilíui, v. i., tener romadizo.)
Causa chihualtiliztli. (el. M. chiua, hacer algo; -ltia, sufijo causativo; -liz-tli,
sufijos nominales.)
Cazador. temictihc. (el. M. temicti, matador; -qui, sufijo de agente.)
Cazar. tlamohtla, V.t. (Formas semejantes nota Kcy en Puebla. el. M. moda,
V.t., tirar con piedra; tlamotlalizdi, el acto de tirar alguna piedra, o cosa
semejante.)
Cazar frecuentemente. mietia, V.t. (M. micria, matar.)
Ceja. ixrzoh. (el- M. ixtli, la cara; tzontli, cabello o pelo.)
Cena. cochcayotL (M. id.)
Cenar. yohu~ltlacua, V.t. (ef. M. yoalli, noche; tla-, prefijo objetivo; qua,
comer algo.)
Ceniza. tlaconextl. (Palabras semejantes, como tleconextli, nota Key en Puebla
y en Guerrero. el. M. nexdi, ceniza.)
Centro; corazón. yolotl. (M. yollod, corazón.)
Cerro. tepetl. (M. id., sierra.)
Ciego. ixcopi. (ef. M. ixtli, la cara.)
Cielo. ilhuicac. (M. í1huiead; -e, ~ufijo locativo.)
Ciénaga. ixdahuacah. (M. ixdauaca, desierto, o tierra llana y despoblada sin
árboles.)
Cigarro. pocayohuitl. (el. M. poctli, humo; ayouia, v.t., calentar algo con el
huelgo.)
Cinco. macuil. (M. macuilli.)
Ciudad. xolal. (M. l/il; probablemente del español.)
Cocina. cayot!. (M. ni!.)
Cocinero. tlacualchihc. (M. tlaqualchichiuhqui; en la forma tlaxcalteea no se
reduplica la raíz verbal ehihua, hacer.)
Codo, molíc. (M. molictli.)
Codorniz. huehxolotzih. (ef. M. vexolotl, gallo; -tzin, sufijo diminutivo.)
VOCABULARIO NÁHUATL DE TLAXCALA 239
Cojear. quezhllihhuia, v.r. (M. ¡Iil.) Cj. cadera, queztli; andar balanceándose,
huihuihhuia.
Cojo. cuilah. (ej. M. icxi-ne-cuil-tic, xo-ne-cuil-tic, cojo del pie.)
Cola. cuidapil. (M. cuidapilli.)
Colibrí. huitzihtziqui; huitzilihuid. (ej. M. uitzitzilin, cierto pajarito.)
Colgar. piloa, V.t. (M. id.)
Coma!. coma!. (M. comalli.)
Comedor. tlacualol. (ej. M. qua, comer algo; tla-, prefijo objetivo; -10, sufijo
impersonal; -1, sufijo nomina1.)
Comer. cua, V.t. (M. qua.)
Comer (el acto de comer). tlacualiztli. (M. id.)
Comer (hablando respetuosamente). macehua, V.t. (M. id., conseguir, o me
recer lo deseado.)
Comida. tlacual. (M. t1aqualli.)
¿Cómo? quen, quenih. (M. quen.)
Compatriota; paisano. chantlacatl. (ej. M. te-chan, casa; dacad, hombre.)
Comprar. cohua, V.t. (M. id.)
Con permiso. mixco. (ej. M. ixdi, cara; m-, posesivo de la 2~ persona: -co,
sufijo locativo.)
Conejo. tochtli. (M. id. La forma tochin también se nota en muchos dialectos.)
Contar. pohua, V.t. (M. poa.)
Contestar. nanquilia, V.t. (M. id., responder.)
Copularse (animales). quetza, V.t. (M. id., hacerlo el perro a la perra, o el
caballo a la yegua.)
Corazón. yolot\. (M. yolIotl. En muchos dialectos se nota yolloht1i.)
Correr. tlaloa, v.r. (M. id.)
Cortar. tequi, V.t. (M. id.)
Coser. tzoma, V.t. (M. id.)
Costurero. t1atzomal. (ej. M. tzoma, coser algo; da- prefijo objetivo; -1,
sufijo nominaL)
Coyote. coyotl. (M. id., adive. En Hidalgo nota Peñafiel coyochichi "perro
de coyote"; en varias partes también tepechichi "perro de la montaña".)
Creencia. neltocaliztli. (Gj. M. neltoca, creer algo; -liz-t1i, sufijos nominales.)
Cuajilote (fruta). cuahxilotl. (M. nil.)
¿Cuál? cadi. (M. id., ¿cuál es?)
Cualquiera. aquin zazo. (M. zazo aquin, cualquiera que sea; aquin, ¿quién?)
¿Cuándo? quemah. (M. qucmman, ¿a qué hora?)
Cuando (conjunción). cuac. (M. iquac, cuando, afirmando alguna cosa.)
Cuarto donde se guardan las semillas. cuezcomatl. (M. id., troja o alholí de
pan.)
Cuatro. nahui. (M. id.)
Cuello. quechdi. (M. id.)
Cuento. tlatocahtli. (M. nit.)
Cuerpo. tlacayotl. (M. id., cosa humana.)
Cueva. oztoc. (M. oztotl, cueva; -c, sufijo locativo.)
Culebra de agua. acoatl. (M. id.)
Culebra de cascabel. cencoat\. (M. id., culebra grande y muy pintada. Los
240 ESTUDIOS DE CULTURA NÁHUATL
Echar (líquido); vaciar. teca, V.t. CM. id., asentar piedras, o poner maderos,
o envasar alguna cosa líquida.)
Echar; llenar. tema, V.t. (M. id., echar o poner algo en alguna parte.)
El (artículo definido). in. (M. in, sirve de ornato en la lengua.)
Él (pronombre). yeh. (M. ye, aquél. En muchos dialectos se dice yehhuatl,
yehhua; en los distritos de Metztitlán y Molango, Hidalgo, Peñafiel nota
yohuatl.)
Él (con respeto). yehhuatzih. (M. yehua, yehuatl, aquél; -tzin, sufijo reve
rencial. )
Elección. necentlalil. (M. nccentlalilli, acuerdo o determinación de cabildo o
dc congregación.)
Elote. yelotl. (M. elod, mazorca de maiz verde.)
Ellos. yehhuah. (el. M. yehua, aquél. Varios dialectos tienen yehhuame, yeh
huan, yehhuantin.)
Ellos (con respeto). yehhuantzitzih. (Con -tzin, sufijo reverencial, rcdupli
cado.)
Emborracharse. ihuintia, v.L (M. id.)
Empezar. pehua, V.t. (M. id.)
Empujar; quitar. paChOl, V.t. (M. id., regir a otros, apretar a alguna persona.)
En. ipan. M. id., encima de algo.)
En la noche. tiotlac. (el. M. tcotlac, la tarde del día.)
Encía. tlanquetol. (M. dandi, dientc; quequetolli, las encías.)
Encima. tlacpac. (M. id., arriba o encima de algo.)
Encima de. itech. (M. id., en, en él.)
Encontrar; hallar. aeí, V.t. (M. id., llegar con la mano o alcanzar con ella
adonde algo está.)
242 ESTUDIOS DE CULTURA NÁHUATL
Guajolote (macho). huehxolotl. (M. ucxolotl, gallo. Unos pocos dialectos tienen
Jefe. hueytlahtoc. (M. ucy, grande; tlatoa, hablar; -c, sufijo nominal.)
Juego. mahuil. (ef. M. m-, mo-, prefijo reflexivo; auíltia, v.r., pasar tiempo.)
Labio; pico dc pájaro. tcmpil. (M. tendí, los !abrios; -pil, sufijo diminutivo.)
Lagartija. topi. (M. topitl. Peñafiel y Key notan las dos formas topitl, topi,
en varias partes.)
Lago. xahue. (Del esp. jagüey; esta palabra se omitió en la publicación anterior
de hispanismos.)
Largarse. choloa, v.i. (M. id., huir.)
Lavar. pahpaca, V.t. (M. papaca.)
Lavarse la cabeza. maltia, v.i. (M. id., bañarse en agua.)
Lazo. meca ti. (M. id., cordel.)
Leer. amatlahtoa, v.i. (ef. M. amad, papel; tlatoa, hablar.)
Lejos. huchea. (M. ueca.)
Lengua. nenepil. (M. ncncpilli.)
Lengua mexicana. nahuatlahtol. (M. nauatl, cosa que suena bien; t1atolli, pa
labra.)
Leña verde. xohxohque. (M. xuxuhqui, cosa verde o cruda.)
León. cuatecuani. (Peñafiel y Key notan tecuani, miztli, oeelot\. ef. M. tcquani,
bestia fiera.)
l,cvantarse. ehua, V.r. (M. id.)
Ley. ihtenahual. (ef. M. nauatilli, ley; tenauatilli, id.)
Libro. amaxtli. (M. amoxtli; ef. amad, papel.)
Liebre. cihtli. (M. cidi.)
Limpio. chipahuae. (M. id.)
Liso. peztic. (ef. M. xipetztic, cosa lisa.)
Lodo. zoquitl. (M. id.)
Luciérnaga. papalotzahual. (M. papalotl, mariposa; ej. tzaua, v.i., hilar.)
Luego. nimah. (M. nÍman.)
Luna. meztli. (M. metztli.)
Luz. tlanext!. (M. t1anextli.)
Llevar. cuíea, V.t. (M. c-, prefijo objetivo; uica, V.t., llevar algo.)
Medir. tema. V.t. (M. tema, echar o poner algo en alguna parte.)
Morado. camohtic. (M. id., cosa tierna y blanda como batatas.) Cf. camotli,
camote.
Morir. miqui, v.i. (M. id.)
Mosca. zahuilih. (Más frecuentemente Peñafiel y Key notan zayolin, zayolli;
el. M • .;;ayulin.)
Mosco. moyot!. (M. id., mosquito.)
Muchacha. ichpocahua. (M. ichpocatl, mozuela.)
Muchacho. conet!. (M. id., niño o niña.)
Mucho. miec. (M. id.)
Muerto. miquct!. (M. micquetl' cuerpo de hombre muerto.)
Mugre. oxido (M. id., ungüento hecho de trementina.)
Mujer. zohuatl. (M. ciuatl. Se notan formas con ambas vocales en toda el
área de habla náhuad.)
Mundo. tlalticpactlali. (M. tlalticpac, el mundo; dalli, tierra.)
Mundo. cemanahuatl. (M. id.)
Murciélago. quimichpatlah. (M. quimichpatlan.)
Nada. amoda. (M. amo, no; itla, algo. Key nota también amida.)
Nadar. anemi, v.L (M. ad, agua; ncmi, vivir o morar.)
Nariz. yecahtzol. (Cf. M. yacatl, nariz.)
Neblina. mixayohaid. (M. mixayauitl, nubes ralas.)
Negro. tliltic. (1\1. id., cosa negra de criopía. En algunos dialcctos se notan
también piztic, capotztic, y en Hidalgo yayahuic.)
Nevar. cchpayahui. (M. cepayaui.)
Nieve. cehpayahuitl. (M. ccpayauitl.)
Niña. chohuocatzih. (M. 1111.)
Niño. coconentzih. (M. conetl, niño o niña; -tzin, sufijo diminutivo.)
Nifio. piltontl. (M. piltontli, niño o niña.)
No. amo. (M. id.)
N ¿;;he. )'ohual. (M. youalli.)
Nombre. -toca, C.g. ¡-toca, su nombre. (M. toc~itl.)
Nopal. nohpal. (M. nopalli, hojas o ramas de tuna.)
Nosotros. tehhuah. (M. tehuantin. Sólo en Hidalgo nota Peñ:tfie\ también
tohhuanti. )
Novia. -teyoloc, e.g. no-teyoloc, mi novia. (M. ¡til.)
Nube. mixtli. (M. id.)
Nuera. xoamontl. CM. ciuamontli.)
Nueve. chicnahui. (M. chiconaui.)
Nuevo. yencuic. (M. yancuic, cosa nueva.)
Parpadear. ihihcopi, v.i. (M. icopi, cerrar los ojos, con reduplicación.)
Pecho. ehpantli. (M. elpantli. En muchos lugares usan elchiquihuitl, que también
se nota en Molina.)
Pecho de mujer. chichihual. (M. chichiualli, teta.)
Pedir. idani, V.t. (M. íd.)
Pedregal. tetlah. (M. tetla.)
Peine. tzecahuaztl. (M. tzicauaztli.)
Pegar (con el puño). maga V.t. (M. maca, dar algo. Tales formas con -g
nota Key en Puebla y en otras partes.)
Pegar (con cola). tucoa, v. t. (M. tzicoa.)
Pelear. tehuía, v.r. (M. id., v.t., dar golpes.)
Pelo. tzontli. (M. id.)
Pelota. tolome. (el. M. tolontie, cos~ redonda como bola.)
Pellizcar. iztecuí, V.t. (ef. M. iztetl, uña; cui, tomaL)
Pensar. ilnamiqui, V.t. (M. íd.)
Pequeño. choehoeotoh. (M. tzocoton. Pcñafiel nota tzotzocotoh, tzitziquitzi, en
varios lugares.)
Perder. polo a, V.t. (M. id.)
Perdiz. tolih. (el. M. totolin, gallina.)
Perdonar. dapohpolhuia, V.t. (M. tlapopolhuía.)
Perro. chichi. (M. id.)
Perro. izeuintli. (M. itzcuintli.)
Pestaña, ixquempaL (M. el párpado del ojo.)
Pez. michih. (M. michin, pescado.)
Pie. iexitL (M. íd.)
VOCABULARIO NÁHUATL DE TLAXCALA 249
¿Por qué? die, tliea. (M. deie, ¿para qué?; tlcica, ¿por qué?)
Propiedad. -axca, e.g. en no-aXca, lo que es mío. (M. n-axca, cosa mía.)
Pueblo; aldea. altepctl. (M. id.)
Pueblo; tierra. tblticpac. (M. id., el mundo.)
Puente. apanoH. (M. apano, v.í., pasar a la otra parte del río.)
Puerta. tiatzacual. (M. tbtzaqual!i, cerca de estacas; cf. datzacuilIod, puerta
de madera.)
Pulga. tecpih. (M. tecpin.)
Pulgar. mahpil tenah. (J.e., mamá de los dedos; M. mapillí, dedo; nantli, ma
dre. Esta locución nota Pcñaficl de algunos lugares de Tlaxcala; en otras
partes se encuentran formas como huey mapil "dedo grande".)
Pulque. necut!i. (M. id., mieL)
Punta de flecha; puñal. huitztli. (M. id., espina grande.)
Tirar (una piedra). V.t. (1',1. id., dar golpes con piedra.)
Traer. :matih, V.t. (M. aM, trabar o asir algo; -tiuh, sufijo direccional.)
Tronar. tohtoponi. (M. tlil. Formas semejantes nota Peñafiel en Hidalgo, Tlax
Zapato. tecaed. (Cf. M. eactli. En todas partes notan Pcñafiel y Key las dos
formas, cactli y teeactli.)
Zapo te. (fruta). xapotl. (M. nil.)
Zarandearse. cueloa, v.r. (Cf. M. cueloa, v.t., doblegar vara, o cosa semejante.)
Zopilote (pájaro). zohpilotl. (M. tzopilotl, aura.)
t
SIMBOLISMO DE
1
Dibl
FOtOgI