27 Clase - Quechua Chanka - Amawta Magno-1
27 Clase - Quechua Chanka - Amawta Magno-1
27 Clase - Quechua Chanka - Amawta Magno-1
1. LA ONOMATOPEYA
La onomatopeya es la imitación, a través de palabras, de un sonido natural proveniente
de los seres que lo emiten. Produce ciertos efectos auditivos y hasta emotivos
mediante la repetición de algunos grupos fónicos.
Generalmente el sonido recuerda la realidad concreta existiendo una referente entre
el significante y el significado. Wan wan wan recuerda al perro, kutututut rememora
al cobayo. En la lengua quechua son abundantes.
1.1. Los mamíferos. Los animales mamantes como los perros ladran, pero en
quechua se transcribe en el sonido que emite el wan wan wan, de esta forma salen
las siguientes onomatopeyas.
1.2. Las aves. Por ejemplo, los pollos pían, pero en quechua se transcribe en el
sonido que emite el chilak chilak. Así salen las siguientes onomatopeyas.
1.3. Los insectos. Por ejemplo, los grillos chillan, pero en quechua se transcribe en
el sonido que emite el chillik chillik. Así salen las siguientes onomatopeyas.
1.4. La naturaleza. Las pajas silban con el viento, pero en quechua se transcribe en
el sonido que emite el chiwiw chiwiw. Así salen las siguientes onomatopeyas.
1.5. Las cosas. Por ejemplo, la puerta chirría, pero en quechua se transcribe en el
sonido que emite el qeqech qeqech. Así salen las siguientes onomatopeyas.
2. LA ANTONIMIA.
Son aquellas palabras que tienen significado o acepción contraria u opuesta.
Este recurso beneficia al quechua en el plano de la redacción. Ejemplos:
VOCABLO ANTONIMIA
ALLIQ Ichuq, lluqistu, wistu, winku, lluqi.
APU Usuq, ususqa, mana imayuq, wakcha.
CHAKI Uqu, nuyu, timpuq, sulla, mana wapisqa.
CHAWA Chayasqa, timpusqa, yanusqa.
CHIRAW Puquy, para pacha, riti pacha.
CHUYA Putka, qacha, pipu, lawa.
KAWSAY Wañuy, puchukay, siqaykuy, supa apay, tukuy,
ayayay.
KUSIKUY Llakiy, waqay, hikikyay, qapiy, irqiy.
LLAMKAY Samay, chutarayay, puñuy, waqtapay.
METÁTESIS
PRIMERA FORMA SEGUNDA FORMA
1 2 2 1
A P T A Y A T P A Y
CH I T Q A CH I Q T A
CH U P Q A CH U Q P A
I T K I Y I K T I Y
K A P T A Y K A T P A Y
K A R Y A K A Y R A
K I CH P A N K I P CH A N
K I W LL I K I LL W I
L A P T A Y L A T P A Y
LL I P T A LL I T P A
LL I P CH I Y LL I CH P I Y
LL I K CH I Y LL I CH K I Y
LL U P T I Y LL U T P I Y
M A Q CH I Y M A CH Q I Y
M A Q R U M A R Q U
Ñ A CH Q A Ñ A Q CH A
Ñ U T Q U Ñ U Q T U
U Q LL A Y U LL Q A Y
P A Q CH A P A CH Q A
P A T Q A Y P A Q T A Y
P U CH Q U P U Q CH U
P U T K A P U K T A
Q A T Q I Q A Q T I
R I Q S I Y R I S Q I Y
R I CH K A Y R I K CH A Y
T U P Q I Y T U Q P I Y
W A R M A W A M R A
W A TA KA Y W A KA TA Y
W A Q T A W A T Q A
W A R M A W A M R A
W I CH Q A Y W I Q CH A Y
W I T Q I W E Q T I
Y U RA Q R U YA Q
Tampoco hay metátesis cuando se cambian con terceras letras es decir, cuando se
importa letras de otras palabras. Ejemplo: Pakpa en vez de paqpa, Waku en vez de
waqu, pulu en vez de pullu: esto es la deformación en algunas zonas andinas, que a
la larga constituyen palabras sinónimas.
VOCABLO SINONIMIA
ACHKA Ancha, nisyu, chikachan, taqta, llumpay, sinchi.
ANQARA Mati, walay, putu, mikuna.
AQALLI Chunchull, chunchuli, aka.
ASTAQ Apaq, marqaq, qipiq, sawaq, ayqichiq.
CHUQAY Wischuy, wikapay, chamqay, wikutiy.
KUKULI Kullku, urpi, urpay, akaru, aqaru, ququtu.
KUSA Allin, chiqan, nispachaqa.
KUSIKUY Quchukuy, asikuy, qarawiy.
MACHU Laqla, yuyaq, taytaku, yaya, awkis.
MAQAY Punyay, panyay, sikuy, laqyay, takay, supay
apachiy.
PASÑA Sipas, warmi warma, yana.
QASA Chullunku, rankachu.
RAPI Llaqi, yura.
RIPUY Illay, ayqiy, chutay, lluptiy.
Este tipo de palabras no existe en quechua porque no hay dos o tres grafías que
representen a un solo fonema. El quechua tiene homografías pero a la vez
homofonías, pero mejor encaja la polisemia donde los diferentes significados conviven
armoniosamente sin crear problemas de ningún orden en el contexto hablado y escrito.
Los sufijos injustamente sincopados son: el “q” del sufijo –rqa en el pretérito perfecto
del MODO INDICATIVO en la primera persona. Asimismo, el “q” mencionado
juntamente con el sufijo –n del presente simple, en la tercera persona. Igualmente, el
“qo” del sufijo futuro perfecto compuesto –rqo y el “rq” del sufijo pretérito perfecto –rqa
en todas las personas. Una omisión que pasa casi desapercibido es el de “y” del
sufijo –yki en la flexión de segunda persona singular y plural. Existiendo otras
omisiones fonológicas más. Ejemplos.