USER MANUAL Taurus Alpatec R403
USER MANUAL Taurus Alpatec R403
USER MANUAL Taurus Alpatec R403
Climatizador Evaporativo
Evaporative Air Cooler
Climatiseur à évaporation
Luftkühler
Climatizzatore evaporativo
Climatizador evaporativo
Luchtkoeler op basis van verdamping
Klimatyzator parowy
Εξατμιστικό κλιματιστικό
Vzduchový chladič
Răcitor de aer evaporativ
Изпарителен климатизатор
1 A B C D
5
1
2
6
4 7
3 3
8
Español - Conserve el aparato en buen estado. Com-
pruebe que las partes móviles no están desali-
CLIMATIZADOR EVAPORATIVO neadas o atascadas, que no hay piezas rotas u
R403 otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento.
- No deje nunca el aparato conectado y sin
DESCRIPCIÓN vigilancia. Ahorrará energía y prolongará su
vida útil.
A BOTÓN REFRIGERACIÓN ON/OFF
(usar sólo con agua en el depósito) - No lo use para secar mascotas o animales.
B VENTILADOR OFF - No lo utilice para secar prendas textiles de
C ON/ VELOCIDAD DEL VENTILADOR ningún tipo.
D FUNCIÓN OSCILACIÓN
- Oriente el aparato para dirigir el flujo de aire - Limpie el aparato con un paño húmedo im-
hacia la dirección deseada. pregnado con unas gotas de detergente y, a
continuación, séquelo.
- Para poner el aparato en marcha, pulse alguno
de los botones de velocidad (C). - No utilice disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
- Encienda el climatizador con el botón de refri- ductos abrasivos.
geración (A)
- No deje entrar agua u otro líquido por las ab-
FUNCIÓN VENTILADOR: erturas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- Seleccione la velocidad de ventilación desea-
da. (C) - Lave el filtro con agua tibia y detergente suave.
Utilice un cepillo suave si es necesario. Enjua-
FUNCIÓN OSCILACIÓN: gar con agua limpia y dejar secar.
- Lave el depósito con agua y un detergente
- La función oscilación permite dirigir el flujo
de aire que sale del aparato para que vaya suave, si fuera necesario. Deje secar.
cubriendo alternativamente y de modo automá- - No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni
tico un radio de hasta 75º ponerlo bajo el grifo.
- Para activar esta función, pulse el interruptor - Si el aparato no se mantiene en buen estado
(D) de limpieza, su superficie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
- Para desactivarla, realice el procedimiento la vida del aparato y conducir a una situación
inverso. peligrosa.
FUNCIÓN REFRIGERACIÓN: - Al final de la temporada guarde el aparato limpio
y seco preferiblemente en su caja original. Si no
- Para activar esta función pulse el botón (A). - va a utilizarlo, guárdelo en un lugar seco y libre
Para desactivarla, vuelva a pulsar el botón. de polvo.
- No active esta función si no hay agua en el
depósito, o si el nivel de agua está por debajo
del mínimo.
- Para enfriar el aire, introduzca los paquetes de
hielo en los depósitos de agua (5,7)
ASA/S DE TRANSPORTE:
- Este aparato dispone de unas asas laterales
para hacer fácil y cómodo su transporte.
English - Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
AIR COOLER jammed and make sure there are no broken
R403 parts or anomalies that may prevent the
appliance from operating correctly.
- Never leave the appliance connected and
DESCRIPTION unattended if is not in use. This saves energy
and prolongs the life of the appliance.
A ON/OFF REFRESH BUTTON
(Use only with water in tank) - Do not use the appliance to dry pets or
B OFF FAN animals.
C ON / FAN SPEED - Do not use the appliance to dry textiles of any
D SWING FUNCTION kind.
1 DISPLAY CONTROL
2 OUTLET INSTALLATION
3 CASTORS - Be sure to remove all packaging material from
4 WATER LEVEL DISPLAY inside the appliance.
5 UPPER WATERSTORE
- Ensure that the fan is switched off from the
6 FILTER supply mains before start any installation or
7 MAIN WATERSTORE assembly operation.
8 ICE PACKS x 2
- Do not remove the support feet or wheels from
the appliance.
USE AND CARE: - Ensure that the appliance is level with respect
- Fully extend the appliance’s power cable before to the floor.
each use.
- Do not cover or obstruct any of the openings of
- Do not use the appliance if its accessories are the appliance.
not properly fitted.
- The plug must be easily accessible so it can be
- Do not use the appliance if the accessories disconnected in an emergency.
attached to it are defective. Replace them
immediately. - The appliance should be used with its wheels
attached.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work. ASSEMBLING THE WHEELS:
- Do not move the appliance while in use. - To assemble the wheels, place the appliance
- Use the appliance handle/s, to catch it or move face down
it. - Stand the appliance up again so as to check
- Do not use the appliance if it is tipped up and that the wheels work properly.
do not turn it over.
- Do not turn the appliance over while it is in use INSTRUCTIONS FOR USE
or connected to the mains.
BEFORE USE:
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning - Make sure that all products’ packaging has
task. been removed.
- Store this appliance out of reach of children - Prepare the appliance according to the function
and/or persons with physical, sensory or you wish to use:
reduced mental or lack of experience and
knowledge. USE:
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, - Fill ice boxes with water and put them in the
out of direct sunlight. freezer.
- Make sure that dust, dirt or other foreign
objects do not block the fan grill on the
appliance.
- If you wish to use the cool/humidification CARRY HANDLE/S:
function, ensure there is sufficient water in the
- This appliance has a handle on the upper
reservoir. part of the body, which facilitates comfortable
- Fill the tank to the rear with cold water and insert transportation .
if you want the ice boxes.
- Take into account the indication of the water
level. Do no exceed the level MAX. CLEANING
- Extend the cable completely before plugging - Disconnect the appliance from the mains and
it in. allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Connect the appliance to the mains.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
- Guide the appliance to direct the flow of air in few drops of washing-up liquid and then dry.
the desired direction.
- Do not use solvents, or products with an acid or
- Turn the appliance on, by using the speed base pH such as bleach, or abrasive products,
buttons (C) for cleaning the appliance.
- Turn the cooler on, by using the cooler button - Do not let water or any other liquid get into the
(A) air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
FAN FUNCTION:
- Wash the filter in warm water with a mild, soapy
- Select the desired ventilation speed. (C ) solution; use a soft brush if necessary. Rinse
with clean water and leave to dry.
OSCILLATION FUNCTION:
- Wash the honeycomb filter with clean water and
- The oscillation function makes it possible to a soft brush if necessary. Leave to dry.
direct the flow from the apparatus so that it
- Never submerge the appliance in water or any
automatically alternates over a range of 75º.
other liquid or place it under running water.
- To activate this function, press the (D) switch. - If the appliance is not in good condition of clean-
- To deactivate this function, follow the liness, its surface may degrade and inexorably
procedure for switching it on in reverse. affect the duration of the appliance’s useful life
and could become unsafe to use.
REFRESH FUNCTION: - At the end of the season, store the cleaned
- To activate this function, press the (A) and dried appliance in the original packaging if
button. - To deactivate this function, follow the possible. Store it upright in a cool, dry and dust-
procedure for switching it on in reverse. free place.
- Do not activate this function if there is no water
in the tank, or if the water level is below the
minimum.
- To cool the air, add the ice packs in the water
tanks (5,7)
- Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder - Entfernen Sie weder die Füße noch die Räder
Ersatzteile nicht richtig befestigt sind. des Geräts.
- Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile - Überprüfen Sie, ob das Gerät gerade steht.
mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort. - Bedecken und behindern Sie nicht die
- Das Gerät nicht verwenden, wenn der An-/ Öffnungen des Geräts.
Ausschalter nicht funktioniert. - Der Stecker muss leicht erreichbar sein, um
- Das Gerät nicht bewegen, während es in ihn im Notfall aus der Steckdose ziehen zu
Betrieb ist. können.
- Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die
zu heben oder zu tragen. Räder nicht montiert sind.
- Conservare questo apparecchio fuori dalla - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
portata dei bambini e/o di persone con materiale di imballaggio.
problemi fisici, mentali o di sensibilità, o con - Preparare l‘apparecchio secondo la funzione
mancanza di esperienza e conoscenza. che si desidera realizzare.
- Conservare l‘apparecchio in luogo asciutto,
lontano dalla polvere e dalla luce del sole. USO:
Riempire i contenitori del ghiaccio con acqua e
metterli nel congelatore.
- Se si desidera utilizzare la funzione freddo/umi- per l’utilizzo dell’apparato, evitando il rischio
dificatore, verificare che ci sia sufficiente acqua d’incidenti.
nel serbatoio. - Svuotare il deposito d’ acqua.
- Riempire il serbatoio della parte posteriore con - Pulire l‘apparecchio.
acqua fredda e, se si desidera, inserire i conte-
nitori del ghiaccio. MANIGLIA/E DI TRASPORTO:
- Monitorare il livello dell’acqua nel serbatoio,
- Questo apparecchio dispone di una maniglia
mentre si sta riempiendo. Non superare il livello nella parte laterale per rendere agevole e
MAX. comodo il trasporto.
- Srotolare completamente il cavo prima di
attaccare la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. PULIZIA
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e
- Orientare l’apparecchio per dirigere il flusso attendere che l’apparecchio si raffreddi prima
d’aria nella direzione desiderata. di eseguirne la pulizia.
- Per avviare l’apparecchio premere uno dei - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
pulsanti della velocità (C). quindi asciugarlo.
- Accendere il condizionatore mediante il - Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
pulsante di raffreddamento (A) a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
FUNZIONE VENTILATORE:
- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi
- Selezionare la velocità di ventilazione nelle fenditure del sistema di ventilazione,
desiderata. (C) per non danneggiare le parti operative
dell‘apparecchio.
FUNZIONE OSCILLAZIONE:
- Lavare il filtro con acqua tiepida e detergente
- La funzione oscillazione permette di dirigere il delicato. Se necessario, utilizzare una spazzola
flusso d’aria che esce dall’apparecchio affinché
con setole morbide. Sciacquare con acqua
copra alternativamente e automaticamente un
raggio massimo di 75°. pulita e asciugare.
- Se necessario, lavare il serbatoio con acqua e
- Per attivare questa funzione premere detergente delicato. Lasciar asciugare.
l’interruttore (D)
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
- Per disattivarla, premere nuovamente liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
l’interruttore. - La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
può provocare il deterioramento delle superfici,
FUNZIONE RAFFREDDAMENTO:
compromettendone la durata operativa e la
- Per attivare questa funzione premere il tasto sicurezza.
(A). - Per disattivarla, premere nuovamente il - Alla fine della stagione, riporre l’apparecchio
tasto. pulito e asciutto, preferibilmente nella sua con-
- Non attivare questa funzione se non c’è acqua fezione originale. Se non si dovesse utilizzare,
nel serbatoio o se il livello dell’acqua si trova al riporlo in un luogo asciutto e senza polvere.
di sotto del minimo.
- Per raffreddare l’aria, inserire i pacchi di
ghiaccio nei serbatoi dell‘acqua (5, 7)
NANSA/ES DE TRANSPORT:
- Aquest aparell disposa d’unes nanses laterals
per fer-ne fàcil i còmode el transport.
Nederlands apparaat niet verstopt raken met stof, vuil of
voorwerpen.
LUCHTKOELER OP BASIS VAN
VERDAMPING - Houd het apparaat in goede staat. Controleer
R403 dat de beweegbare delen niet scheef of vast
zitten, dat er geen onderdelen kapot zijn of
dat er andere problemen zijn die van invloed
kunnen zijn op de correcte werking van het
BESCHRIJVING apparaat.
A KNOP KOELING ON/OFF - Laat het apparaat nooit aan staan zonder
(alleen gebruiken met water in het reservoir) toezicht. U bespaart hierdoor energie en
B VENTILATOR OFF verlengt tevens de levensduur van het
apparaat.
C ON / SNELHEID VENTILATOR
D OSCILLEERFUNCTIE - Gebruik het apparaat niet om (huis-) dieren te
drogen.
1 BEDIENINGSPANEEL - Gebruik het apparaat niet om kledingstukken
2 UITGANG te drogen.
3 DRAAIWIELEN
4 INDICATIE WATERNIVEAU
5 BOVENSTE WATERRESERVOIR INSTALLATIE
6 FILTER - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal uit
7 HOOFDWATERRESERVOIR het inwendige van het apparaat verwijderd is.
8 IJSPAKKETTEN x 2 enz.):
- Controleer dat het apparaat niet aangesloten is
GEBRUIK EN ONDERHOUD: op het lichtnet voordat u start met de installatie
- Rol voor gebruik de voedingskabel van het of montage.
apparaat volledig af. - Verwijder de poten of wielen van het apparaat
- Gebruik het apparaat niet wanneer de niet.
accessoires niet correct aangekoppeld zijn. - Controleer dat het apparaat horizontaal staat.
- Gebruik het apparaat niet als de aangesloten - Bedek of blokkeer de openingen van het
accessoires of onderdelen storingen vertonen. apparaat niet.
Vervang ze onmiddellijk.
- De stekker moet gemakkelijk bereikbaar zijn
- Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop om in geval van nood de stekker snel uit het
niet werkt. stopcontact te kunnen trekken.
- Verplaats het apparaat niet terwijl het in - Gebruik het apparaat niet als de wielen niet
gebruik is. geplaatst zijn.
- Gebruik de handgreep/handgrepen om het
apparaat op te tillen of te verplaatsen. MONTAGE VAN DE WIELEN:
- Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef - Leg het apparaat horizontaal neer om de
staat en keer het niet om. wielen te monteren.
- Kantel het apparaat niet terwijl het in gebruik is - Zet het apparaat weer rechtop en controleer
of aangesloten is op het lichtnet. dat de wielen goed werken.
- Steek de stekker in het stopcontact. - Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
- Zet het apparaat zo dat de luchtstroom in de droog het daarna goed af.
gewenste richting gaat.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
- Zet het apparaat aan door op een van de een zure of basische pH, zoals bleekwater,
snelheidsknoppen (C) te drukken. noch schuurmiddelen,
- Zet de koeler aan met de koelknop (A) - Zorg ervoor dat er geen water of andere
vloeistof binnendringt via de ventilatie-
VENTILATORFUNCTIE: openingen, om schade aan de functionele
delen in het inwendige van het apparaat te
- Selecteer de gewenste ventilatiesnelheid. (C) voorkomen.
OSCILLEERFUNCTIE: - Reinig het filter met lauw water en een mild
schoonmaakmiddel. Gebruik indien nodig een
- Met de oscilleerfunctie gaat de luchtstroom
automatisch heen en weer over een hoek van zachte borstel. Spoel het af met schoon water
75º. en laat het drogen.
- Was het reservoir indien nodig met water en een
- Druk op knop (D) om deze functie te activeren.
mild schoonmaakmiddel. Laat het drogen.
- Doorloop deze handeling in omgekeerde - Dompel het apparaat niet onder in water of
volgorde om deze functie te deactiveren. een andere vloeistof en houd het niet onder de
kraan.
KOELEN:
- Indien het apparaat niet goed schoongehouden
- Druk op de knop (A) om deze functie te wordt, kan het oppervlak achteruit gaan en de
activeren. - Druk nogmaals op deze knop om levensduur van het apparaat verkort worden, en
deze functie te deactiveren. kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
- Activeer deze functie niet wanneer het - Berg het apparaat aan het eind van het seizoen
reservoir leeg is of het waterniveau onder het schoon en droog op, bij voorkeur in de originele
minimum staat. verpakking. Berg het apparaat in een droge en
- Plaats de ijspakketten in de waterreservoirs stofvrije ruimte op als u niet van plan bent het te
(5,7) om de lucht te koelen gebruiken.
- Pentru a dezactiva această funcție, urmați - Dacă este nevoie, spălaţi rezervorul cu apă şi
procedura de comutare în sens invers. un detergent slab. Lăsaţi la uscat.
- Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau
FUNCȚIE DE REÎMPROSPĂTARE: orice alt lichid, nu amplasaţi aparatul sub
- Pentru a activa această funcție, apăsați robinet.
butonul (A). - Pentru a dezactiva această - Dacă aparatul nu este bine curăţat, suprafaţa
funcţie, urmaţi procedura de comutare în sens sa se poate deteriora, afectând în mod
invers. inevitabil durata sa de viaţă devenind nesigur
- Nu activați această funcție dacă nu există pentru utilizare.
apă în rezervor sau dacă nivelul apei este sub - La sfârşitul sezonului, depozitaţi aparatul
minimum. curăţat şi uscat, de preferinţă în cutia sa
- Pentru a răci aerul, adăugați banchize în originală. Dacă aparatul nu este utilizat,
rezervoarele de apă (5,7) păstraţi-l într-un loc uscat şi fără praf.
وظيفة التذبذب:
تتيح وظيفة التذبذب توجيه تدفق الهواء الذي يخرج من الجهاز ليك يغطي تدريجياً بالتناوب وبشكل تلقايئ نصف قطر من إىل 57درجة.
لتنشيط هذه الوظيفة اضغط عىل املفتاح ()D
ولتعطيلها ،نفذ العملية بالعكس.
وظيفة التربيد:
لتفعيل هذه الوظيفة اضغط الزر ( - .)Aلتعطيلها ،اضغط عىل الزر مرة أخرى.
ال تقم بتفعيل هذه الوظيفة إذا مل يكن هناك ماء يف الخزان ،أو إذا كان مستوى املاء أقل من الحد األدىن.
لتربيد الهواء ،أدخل علب الثلج في خزانات الماء ( 5و )7
بعد االنتهاء من استعامل الجهاز:
أوقف الجهاز باستخدام مفتاح التشغيل/اإلطفاء (.)B ,A
افصل قابس الجهاز من مصدر التيار الكهربايئ.
اجمع السلك وضعه يف مكان حفظه.
يتيح مكان حفظ السلك استخراج وتزويد الطول الرضوري من السلك ،مام يؤدي إىل تجنب حاالت خطر الحوادث.
نظف الجهاز.
أفرغ خزان الماء.
مقبض/مقابض النقل:
تم تجهيز هذا الجهاز مبقابض جانبية لتسهيل وراحة حمله
التنظيف
افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف.
نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قطرات من املنظف ومن ثم جففه.
ال تستخدم مذيبات وال منتجات بعنرص هيدروجيني حاميض أو أسايس مثل املبيض وال منتجات كاشطة.
ال ترتك ماء أو سائل آخر يدخل من خالل فتحات التهوية ملنع األرضار يف األجزاء التشغيلية الداخلية للجهاز.
ال تغطس الجهاز يف املاء أو سائل آخر ،وال تضعه تحت الحنفية.
إذا مل يتم حفظ الجهاز يف حالة جيدة من النظافة ،فإن سطحه قد يتلف ويؤثر ال محالة عىل مدة عمر الجهاز ويؤدي إىل وضع خطري.
بعد انتهاء املوسم احفظ الجهاز نظيفاً وجافاً ويفضل يف علبته األصلية .إذا لن تستخدمه ،احفظه يف مكان جاف وخال من الغبار.
أمور غري عادية والتصليح
يف حال العطل احمل الجهاز إىل مركز صيانة فنية معتمد .ال تحاول فكه أو إصالحه ألنه قد يكون فيه خطر.
مكيف الهواء التبخريي
R403
الوصف
Aزر التربيد ( ON/OFFيستخدم فقط مع املاء يف الخزان)
Bمروحة OFF
/ ON Cرسعة املروحة
Dوظيفة التذبذب
1لوحة تحكم
2مخرج
3عجالت محورية
4مؤشر مستوى الماء
5خزان ماء علوي
6مرشح
7خزان ماء رئيسي
8علب ثلج × 2
االستخدام والعناية
قبل كل استعامل ،انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ.
ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة مركبة بالشكل الصحيح.
ال تستخدم الجهاز إذا كانت األدوات امللحقة أو القابلة لالستهالك معيوبة .ارشع باستبدالها عىل الفور.
ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل /اإليقاف الخاصة به ال تعمل.
ال تحرك الجهاز أثناء ما يكون قيد االستعامل.
استعمل املقبض/املقابض ألخذ أو حمل الجهاز.
ال تستخدم الجهاز مائالً ،وال تقلبه.
ال تقلب الجهاز أثناء ما يكون قيد االستعامل أو موصوالً بالتيار الكهربايئ.
افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ عند عدم استعامله وقبل القيام بأي عملية تنظيف.
احفظ هذا الجهاز بعيدا ً عن متناول األطفال و/أو األشخاص من ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية املنخفضة أو نقص الخربة واملعرفة.
احفظ الجهاز يف مكان جاف وخايل من الغبار ومحمي من أشعة الشمس املبارشة.
تحقق من أن شبكات تهوية الجهاز غري مسدودة من غبار أو أوساخ أو غريها من األشياء.
حافظ عىل الجهاز يف حالة جيدة .تأكد من أن األجزاء املتحركة ال تخرج عن الصف أو تنسد ،وعدم وجود أجزاء مكسورة أو غريها من الظروف التي قد تؤثر عىل حسن
أداء الجهاز.
ال ترتك الجهاز أبدا ً موصوالً وبدون مراقبة .ستقوم بتوفري الطاقة وإطالة عمر الجهاز.
ال تستعمل الجهاز لتجفيف الحيوانات األليفة أو غريها من الحيوانات.
ال تستعمل الجهاز لتجفيف قطع المنسوجات من أي نوع.
الرتكيب
تأكد من إزالة مواد التعبئة والتغليف من داخل الجهاز.
تأكد من أن املروحة مفصولة من التيار الكهربايئ قبل البدء بأي عملية تركيب أو تثبيت.
ال تقم بإزالة سيقان وال عجالت الجهاز.
تحقق من أن الجهاز مستوٍ.
ال تغطي وال تسد فتحات الجهاز.
ينبغي أن يكون القابس سهل الوصول إليه للتمكن من فصله يف حال الطوارئ.
ال تستخدم الجهاز بدون العجالت موضوعة.
تثبيت العجالت:
لتثبيت العجالت ،ضع الجهاز أفقياً.
اقلب الجهاز من جديد وتحقق من حسن سير العجالت.
Español Deutsch
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Este producto goza del reconocimiento y protec- Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
ción de la garantía legal de conformidad con la le- gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros machen, müssen Sie eines unserer offiziellen
servicios de asistencia técnica oficiales. Servicezentren aufsuchen.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen-
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada Sie können auch Informationen anfordern, indem
poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
fono que aparece al final de este manual. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Puede descargar este manual de instrucciones y Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
English Italiano
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
This product enjoys the recognition and protection Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
of the legal guarantee in accordance with current protezione della garanzia legale di conformità con
legislation. To enforce your rights or interests you la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
must go to any of our official technical assistance o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
services. nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
You can find the closest one by accessing the Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
following web link: http://taurus-home.com/ link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contacting us. contatto con noi.
You can download this instruction manual and its Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
updates at http://taurus-home.com/ suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Français Português
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie Este produto goza do reconhecimento e proteção
établie conformément à la législation en vigueur. da garantia legal em conformidade com a legis-
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
devrez vous adresser à l’un de nos services ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
d’assistance technique agréés. serviços oficiais de assistência técnica.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/
com/ Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute Pode fazer o download deste manual de
information. instruções e suas atualizações em http://taurus-
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions home.com/
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Català Ελληνικά
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Aquest producte gaudeix del reconeixement i Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
protecció de la garantia legal de conformitat amb προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
serveis d’assistència tècnica oficials. πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
Podrà trobar el més proper accedint al següent επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
enllaç web: http://taurus-home.com/ Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon επικοινωνώντας μαζί μας.
que apareix al final d’aquest manual. Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
i les seves actualitzacions a http://taurus-home. ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
com
Русский
Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот продукт защищен юридической
NING гарантией в соответствии с действующим
Dit product valt onder de legale garantievoorwa- законодательством. Чтобы обеспечить
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om соблюдение ваших прав или интересов,
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken вы должны обратиться в любую из наших
kunt u contact opnemen met onze officiële tech- официальных служб по технической
nische service. поддержке клиентов.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin- Вы можете найти ближайшие из центров,
den op de website: http://taurus-home.com/ пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met Вы также можете запросить соответствующую
ons opnemen. информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http:// Вы можете скачать это руководство и
taurus-home.com/ обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
Polski Română
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną Acest produs beneficiază de recunoașterea
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. și protecția garanției legale în conformitate
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte- cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita
resów, należy udać się do dowolnego z naszych drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați
oficjalnych usług pomocy technicznej. unuia dintre serviciile noastre oficiale de asistență
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z tehnică.
poniższego linku: http://taurus-home.com/ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
Można również poprosić o informacje, kontaktując taurus-home.com/
się z nami. De asemenea, puteți solicita informații conexe,
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-
aktualizacje na http://taurus-home.com/ lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в الضامن واملساعدة التقنية
съответствие с действащото законодателство. يحظى هذا املنتج باالعرتاف والحامية من الضامن القانوين
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите لطلب حقوقك أو مصالحك يجب.وفقًا للترشيعات النافذة
оторизирани сервизи. عليك مراجعة أي
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
.مركز من مراكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية
com/ ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل رابط
:املوقع التال
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната )(حسب العالمة التجارية
страница на наръчника). كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на .بنا عرب الهاتف
следния http://taurus-home.com/ وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع
http://taurus-home.com