Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

CONDICIONALES

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 7

Aquí tienes un resumen de las estructuras gramaticales y sus principales diferencias.

Zero conditional: situaciones reales y permanentes

IF (PRESENT SIMPLE CLAUSE), (PRESENT SIMPLE)

El condicional cero se utiliza para hablar de situaciones reales que siempre se dan en ciertas
condiciones:

👉If you boil water for a long time, it evaporates

Si hierves agua durante un período largo, se evapora.

Por eso, utilizamos el presente simple en ambas partes de la oración.

First conditional: posibilidades reales en el presente o el futuro

IF + (PRESENT SIMPLE), (WILL/CAN + INFINITIVE)

El primer condicional también habla de la realidad. Se utiliza para hablar acerca de algo que
creemos que es posible que suceda, tanto ahora como en el futuro.

👉 If I study hard, I’ll pass the exam.

Si estudio mucho, aprobaré el examen.

👉 If we leave now, we can arrive before 10 p.m.

Si salimos ahora, podemos llegar antes de las 10 de la noche.


Second conditional: situaciones imaginarias que probablemente no sucedan en el
presente o futuro

IF + (PAST SIMPLE), (WOULD/COULD/MIGHT + INFINITIVE)

En este caso, imaginamos una situación, pero no estamos seguros de que vaya a suceder o nos
parece poco probable. ¡Ojo! Aunque utilizamos el pasado, seguimos hablando de posibilidades
irreales o poco probables en el presente o el futuro.

👉 If you won the lottery, would you give some money to charity?

Si te tocase la lotería, ¿darías dinero a la caridad? (pero no creo que te toque)

👉 If she applied for the job, she could/might get it.

Si ella se postulase, podría conseguir el trabajo (pero no creo que se postule)

En el segundo condicional, podemos usar was o were cuando el sujeto es I o it:

👉 If I was/were you, I would talk to him.

Si yo fuera tú, hablaría con él (pero no soy tú)

👉 If it wasn’t/weren’t so cold, I’d go for a walk.

Si no hiciera tanto frío, iría a dar un paseo.

Third conditional: situaciones imaginarias sobre el pasado

IF + (PAST PERFECT), (WOULD/COULD/MIGHT + HAVE + PAST PARTICIPLE)


El tercer condicional es el único que podemos utilizar para hablar del pasado. Nos referimos a
cosas que no sucedieron pero que podrían haber pasado

👉 If I hadn’t brought my umbrella, I’d have got soaked.

Si no hubiera traído mi paraguas, me hubiera empapado (pero lo he traído)

Es típico de los arrepentidos y los remordimientos:

👉 If I had studied harder, I would have passed the exam.

Si hubiera estudiado más, habría aprobado el examen (pero no lo hice y he suspendido)

Recuerda que en todos los condicionales podemos invertir el orden de la oración, pero en ese
caso no utilizaremos la coma:

👉 I would talk to him if I were you.

Hablaría con él si fuera tú.

👉 I would have passed the exam if I had studied harder.

Habría aprobado el examen si hubiera estudiado más.

Excepciones y variantes

Una vez tengas dominadas las estructuras básicas y los distintos tiempos verbales, hay algunas
variantes que debes tener en cuenta:

1. Orden de las frases

En los condicionales, no importa cuál de las dos proposiciones vaya primero, así que se puede
decir:
If I study hard, I'll have no problems with English grammar (Si estudio mucho, no tendré
problemas con la gramática inglesa).

O bien:

I'll have no problems with English grammar if I study hard (No tendré problemas con la
gramática inglesa si estudio mucho).

Fíjate en que cuando la frase con “if” va en segundo lugar no se utiliza coma.

¿Estás disfrutando de este post? Para recibir una selección de nuestros mejores contenidos en
tu email cada mes, suscríbete a nuestros boletines.

2. ¿Qué tiempo utilizar?

Hay varios tiempos verbales que pueden utilizarse en la proposición con “if”. Por ejemplo, en
el primer condicional puedes emplear el present simple, pero igualmente son correctos el
present continuous o el present perfect, puesto que también son “tiempos de presente”.
Ocurre algo similar con el segundo condicional.

Por ejemplo:

If I have finished my homework, I'll come and meet you for a drink later (Si he terminado de
estudiar, vendré a verte y nos tomaremos algo luego).

If I were eating now, I'd be really happy (Si estuviera comiendo ya, estaría encantado).

Fíjate en que en el segundo condicional, después del “if”, utilizamos la forma “were” del verbo
“to be” en vez de “was”. Es lo que se considera el “subjuntivo inglés”, y su uso más típico es
cuando decimos “If I were you...” (equivalente a nuestro “Yo en tu lugar…”) para dar consejos
a alguien.

Niños aprendiendo inglés en España

3. Condicionales mixtos

Como el propio nombre sugiere, son una mezcla entre el segundo y el tercer condicional.
Sirven generalmente para hablar del efecto que una acción pasada diferente de lo que
realmente ocurrió habría tenido en el presente.
Aquí tienes un ejemplo:

If I had gone to the gym more, I would be fitter now (Si hubiera ido más al gimnasio, ahora
estaría más en forma): no fui apenas al gimnasio, y por eso ahora no estoy muy en forma.

También, aunque es menos frecuente, podemos hablar de cómo un presente diferente


afectaría al pasado.

If I were taller, I could have been a model (Si fuera más alta, podría haber sido modelo): no soy
muy alta, y por eso nunca fui modelo.

4. Alternativas a “if”

En la proposición con “if” podemos sustituir esta conjunción por las siguientes alternativas:

a. Unless (que significa “if… not”):

I won't buy that phone unless I can get a discount (No compraré ese teléfono a menos que me
hagan descuento), que equivale a “I won't buy that phone if I can’t get a discount”.

Esto viene a ser lo mismo que:

I'll buy that phone if I can get a discount (Compraré ese teléfono si me hacen descuento).

b. Provided (that) / providing (that) / as long as / so long as (que significan “con la condición de
que”):

I'll come to the party, provided there is going to be a karaoke machine (Iré a la fiesta, con la
condición de que haya karaoke).

I'll make you dinner as long as you bring dessert (Te prepararé la cena, siempre que tú traigas
el postre).

5. Alternativas para la proposición principal


Además de las formas de la tabla anterior, en la frase principal podemos emplear verbos
modales con el fin de matizar lo que decimos. He aquí algunos ejemplos:

Primer condicional: If it rains, I might go to the cinema (Si llueve, puede que vaya al cine).

Segundo condicional: If I spent less time on social media, I could spend more time talking to my
real friends (Si pasara menos tiempo con las redes sociales, podría dedicar más tiempo a
hablar con mis amigos de verdad).

Tercer condicional: If you had wanted to go to the party, you should have told me (Si hubieras
querido ir a la fiesta, deberías habérmelo dicho).

¿Qué errores gramaticales suelen cometer los estudiantes españoles con estas estructuras?

Es bastante normal hacerse un lío entre los distintos condicionales y no estar seguro de
cuándo debemos utilizar cada uno, pero con la práctica pueden dominarse. El tercer
condicional suele ser problemático porque exige recordar muchas cosas, especialmente en lo
que respecta a la proposición principal. Por ejemplo:

-Si hubiera sabido que venías, habría hecho una tarta.

If I had known you were coming, I would baked a cake. ✗

If I had known you were coming, I would have baked a cake. ✓

También es corriente confundir la frase de “if” con la principal, y utilizar las mismas estructuras
en ambas:

-Si llueve, nos mojaremos.

If it will rain, we will get wet. ✗

If it rains, we will get wet. ✓

-Si fuera más alta, jugaría al baloncesto.

If I would be taller, I would play basketball. ✗

If I were taller, I would play basketball. ✓


La pronunciación también tiene su dificultad, ya que, cuando introducimos condicionales en
una conversación natural, muchos de los sonidos y de los verbos se contraen. Esa es otra de las
razones por las que a los estudiantes les resulta complicada la gramática del tercer condicional.
Si te interesa mejorar tu fluidez, en nuestro blog encontrarás más información sobre el
connected speech, esa unión entre las distintas palabras que se produce al hablar con
naturalidad.

¿Hay ejemplos conocidos?

-The Yeah Yeah Yeah Song (La canción del “Sí, sí, sí…”) de The Flaming Lips: esta canción
plantea una serie de preguntas sobre qué harías si tuvieras todo el poder. ¡Da que pensar!

-If I can't have you, I don't want nobody baby (Si no puedo tenerte, mi amor, no quiero a
nadie), de Yvonne Elliman: en este gran éxito de 1977, Yvonne nos viene a decir que “o tú, o
nadie”.

-On the Waterfront (La ley del silencio): en este clásico en blanco y negro de 1954, un joven
Marlon Brando lamentaba que él “could have been a contender ” (“podría haber peleado por
el título”).

También podría gustarte