Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
0% encontró este documento útil (0 votos)
47 vistas2 páginas

Manual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 2

1.

Introducción Todo el personal autorizado para operar el equipo debe estar completamente familiarizado con las recomendaciones de
1- Indicador de estado
Gracias por adquirir Roentgen X-Ray. Este manual contiene instrucciones de instalación, operación y mantenimiento que seguridad y las dosis máximas permisibles establecidas y seguir todas las pautas dictadas por su programa interno de 4- Anillo de correa de
(LED) 3- Cono de exposición a
solo debe realizar un técnico de servicio con experiencia en estos procedimientos. protección radiológica con respecto a pacientes y operadores que están embarazadas o esperan quedar embarazadas. Al mano
rayos X
implementar un programa de protección radiológica, consulte los reglamentos estatales, provinciales y locales que rigen la
1.1 Uso previsto protección radiológica y el uso de equipos de rayos X. Asegurar el registro adecuado y el cumplimiento de dicha normativa.
Roentgen X-Ray es un dispositivo avanzado de rayos X dentales de campo de alta frecuencia con una clasificación de OkV No opere la unidad hasta que el paciente y el operador estén posicionados y listos para la exposición, lo que disminuye la
CC y una corriente de tubo de 2 mA con métodos de control de rayos X inverter para producir imágenes de diagnóstico de probabilidad de interrupción y evita la exposición inadvertida de cualquier persona a los rayos X. No intente una exposición
alta calidad de los dientes y del hueso maxilar, tanto para películas químicas como para sensores digitales. La unidad si alguien se coloca inmediatamente detrás del paciente (en línea con la dirección de emisión de rayos X). Una exposición
funciona con 22,2 V CC suministrada por un paquete de baterías recargables de polímero de litio. Cuando se toman se puede terminar prematuramente por cualquier motivo al soltar abruptamente el botón del gatillo.
radiografías, el dispositivo puede ser portátil o montado en un trípode.

Zona de ocupación significativa


Si requiere la presencia de un operador, proporcione al menos una zona de ocupación
Este dispositivo solo está diseñado para ser utilizado por personal autorizado o significativa que tenga un área de piso de no menos de 2 (60 cm) 2 pies (60 cm) y una
Precaución
calificado. Por favor lea el manual del usuario antes de su uso. altura de no menos de 6,5 pies (195 mm).
El tipo de exámenes de radio que la zona significativa de ocupación está designada para
Para proteger la unidad contra daños y garantizar un uso adecuado y seguro, asegúrese ser utilizada por el usuario. Ubicación de la zona significativa de ocupación, incluidas las
Referencia
de que se cumplan estrictamente todas las precauciones del manual del usuario. posiciones de sus límites en relación con las características claramente reconocibles del
17- Tapa de reemplazo
equipo de rayos X. 2- Botón de exposición
La pieza aplicada tipo B proporciona el grado más bajo de protección al paciente de de batería
Identidad de los dispositivos de protección removibles para su uso con el equipo de a rayos X
Referencia todos los tipos de piezas aplicadas y no es adecuada para una aplicación cardíaca rayos X e información sobre su aplicación y uso.
directa.

MANUAL
2) Vista trasera

Zona de ocupación significativa


2. Marcas de seguridad Si requiere la presencia de un operador, proporcione al menos una zona de ocupación significativa que tenga un área de 14- Tipos de dientes
Por favor, observe los siguientes requisitos de seguridad: piso de no menos de 2 (60 cm) 2 pies (60 cm) y una altura de no menos de 6,5 pies (195 mm).
No exceda la dosis de rayos X necesaria para el diagnóstico por imágenes. El tipo de exámenes de radio que la zona significativa de ocupación está designada para ser utilizada por el usuario. 5- Anillo de la correa del
Destinado solo para ser utilizado por personal calificado. Ubicación de la zona significativa de ocupación, incluidas las posiciones de sus límites en relación con las características collar

DE USO
No permita que el paciente toque el dispositivo. claramente reconocibles del equipo de rayos X.
No deje el dispositivo desatendido cerca de los pacientes. 8- Cambio de tiempo de
Identidad de los dispositivos de protección removibles para su uso con el equipo de rayos X e información sobre su
Si el dispositivo parece defectuoso, comuníquese con su distribuidor autorizado. exposición (+)
aplicación y uso. 15- Pantalla LCD
Está prohibido alterar la estructura del dispositivo.
6- Botón de selección 9- Cambio de tiempo de
3. Garantía
de adulto / niño exposición (-)
Evite el uso en las siguientes condiciones: Deposito Dental Roentgen, garantiza que todas las piezas estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo
a. Alrededor de material inflamable o gas explosivo. uso normal y con el mantenimiento adecuado, durante un año a partir de la fecha de entrega al cliente, a menos que se 11- Ahorro de tiempo de
7- Botón de encendido
b. Donde esté húmedo o húmedo especifique lo contrario por escrito. Deposito Dental Roentgen no será responsable de ningún daño, lesión o pérdida que exposición
/ apagado
c. Luz solar directa surja del uso del producto, ya sea como resultado de un defecto en el producto o de otro modo, si, antes de dicho daño,
10- Botón de modo
d. Áreas de mala ventilación. hubo una lesión. o pérdida, el producto fue (1) dañado o mal utilizado; (2) reparado, alterado o modificado por personas
e. Zonas polvorientas. distintas de Deposito Dental Roentgen (3) no instalado en estricto cumplimiento de los códigos y ordenanzas aplicables; 12- Conector de carga
13- Conector de interruptor
f. Lugares húmedos. o (4) no instalado por un distribuidor autorizado. Deposito Dental Roentgen, la obligación por incumplimiento de esta
manual
g. Lugares salados garantía o por negligencia de otro tipo, se limitará estricta y exclusivamente a la reparación o reemplazo del producto o
pieza. Esta garantía será nula en cualquier producto en el que el número de serie haya sido alterado, desfigurado o
Mantenga el dispositivo en las condiciones que se enumeran a continuación: eliminado. 16- Pasillo de fijación estándar
Para custodia; temperatura- 40°C - 70°C, humedad 10% - 90% RH
Durante el uso; temperatura- 10°C - 40°C, humedad 30% - 70% RH
4. Procedimiento de control de calidad 3) Vista lateral
Para condiciones óptimas; temperatura 10°C - 30°C, humedad 40% - 60% RH
Es kV, mAs medidos con un período de un año. 17.- Tapa de reemplazo de batería
La medición de la desviación es del 5%, los puntos de medición son los siguientes
1) Almacenamiento
Se mide con un osciloscopio de 60 kV 0,5 s (2 mA) Test Benchmark
No guarde el dispositivo en lugares húmedos, salados o polvorientos. Estas condiciones pueden causar problemas de 2. Explicación funcional.
Punto de control de kV (TP 6) = 6 V (osciloscopio) = 60 kV
funcionamiento.
Punto de control de mA (TP 9) = 4V (osciloscopio) = 2 mA
No guarde el dispositivo en lugares donde la temperatura fluctúe drásticamente. No exponga el dispositivo a la luz solar
directa. - Cambio de color del LED: pantalla de estado de la unidad
No almacene el dispositivo cerca o alrededor de material inflamable o gases explosivos. Capítulo I. Aplicación - Apagado --> Apagado
No mantenga la batería por mucho tiempo con el cargador conectado. Esta unidad es el sistema de rayos X dental inalámbrico portátil con control de inversor de alta frecuencia. Pantalla de estado en el LED - Verde --> En espera para abreviar
Composición. - Amarillo --> Exposición de Rayos X
No mantenga el sensor digital con el cuerpo principal conectado. El sensor digital es un dispositivo muy sensible, por lo Cuerpo principal: - Rojo --> Error de unidad
que debe guardarse en un estuche separado. a. Generador de rayos X.
No exponga la unidad cuando conecte el cargador y se esté cargando. b. Cono de exposición a rayos X. - Hace uso de la EXPOSICIÓN a los rayos X.
c. Batería de alta capacidad. Botón de Exposición del - Si presiona el botón 2 segundos más, se expondrá durante el tiempo
2) Precaución Accesorios: Rayos X establecido.
No exponga el dispositivo a golpes o vibraciones extremas. Cargador de batería: 1 pieza. - Si suelta el botón antes de 2 segundos, se produce un error de unidad.
No coloque el dispositivo en un lugar polvoriento, sucio o inclinado. Correa para el cuello: 1 pieza.
Antes de usar el sensor, manténgalo cubierto con una funda desechable sin falta. Correa de mano: 1 pieza.
No tire del cable de conexión entre el dispositivo de escritorio de carga y el cargador. Realizamos el interior del cono con plomo, evita exponer los rayos X al
Manual del usuario: 1 pieza. Cono de exposición al rayos X
usuario.
3) Referencia
Verifique el estado de la batería y el dispositivo antes de su uso. Capitulo II. Especificaciones
Anillo de correa de mano Los anillos superior e inferior están conectados con una correa de mano.
Utilice el dispositivo de acuerdo con el procedimiento de funcionamiento. Cuerpo principal:
Utilice el dispositivo en un área ventilada. 1) Generador de rayos X
- Voltaje del tubo 60 kV (fijo) Anillo de correa de collar Es para conectar con la correa del collar.
Utilice únicamente el cargador provisto con este producto.
Asegúrese de que el cargador de batería esté desenchufado antes de intentar limpiar. Mantenga la unidad limpia usando - Corriente del tubo 2 mA (fijo)
un paño limpio y seco. Utilice únicamente toallitas desinfectantes sin alcohol o humedecidas con líquido o spray. 2) Dispositivo de control de rayos X Botón de selección de niño Si presiona el botón, muestra ADULTO / NIÑO y el símbolo en la pantalla
- Alimentación principal Batería 22,2 V CC, Adaptador 25,6 V CC. adulto LCD.
4) Garantía - Tiempo de exposición 0,01 -2,00 s (manual 56 pasos)
Este producto tiene una garantía de un año por su calidad a partir de la fecha de compra. 3) Exposición a rayos X
Botón de encendido /
- Tipo de estilo redondo. Es un botón para encender (o apagar) la unidad.
En caso de que sea difícil reconocer el período de garantía, la garantía se aplicará tres meses después de su fabricación. apagado
Para el caso de defectos de los productos en sí o de mano de obra incorrecta, el producto se reparará sin cargo o se - Campo de radiación de salida 60 mm.
cambiará de acuerdo con el estado del producto. - SSD (estándar) 200 mm.
4) Tubo de rayos-x Modificación del tiempo de Cuando presiona el botón, el tiempo de exposición aumentará.
Incluso dentro del período de garantía, si el daño es causado por una falla del usuario, la reparación gratuita no es aplicable.
- Tipo Tubo de rayos X de ánodo estacionario. exposición hacia arriba (+)
En caso de que el nivel adjunto para el sellado se retire o tenga tal indicación, la reparación sin cargo y la garantía no son
aplicables. - Modelo de tubo KL11-0.4-70
La reparación realizada en un lugar distinto al diseñado por A / S Center está excluida de la garantía. - Foco de tubo de 0,4 mm. Cambiar el tiempo de
Cuando presiona el botón, el tiempo de exposición disminuirá.
El período de servicio no se extenderá para el producto que fue reparado con cargo o sin cargo. - Capacidad calorífica del ánodo 4500 J exposición hacia abajo (-)
- Tensión máxima del tubo 70 kv.
2.1 Limpieza - Ángulo objetivo 12 °
Si el usuario desea cambiar el elemento configurado, presione el botón y
Asegúrese de que el cargador de batería esté desenchufado antes de intentar limpiar. Asegúrese de que la unidad esté - Filtración total Filtración básica 0,8 mm Al. Filtración adicional 1.0 mm Al Botón MODO del usuario
podrá ingresar al área del elemento configurado.
apagada durante la limpieza. Utilice únicamente una toallita desinfectante sin alcohol o un paño humedecido con líquido o - Refrigeración por aceite del sistema de refrigeración.
spray. 2. Batería
La unidad y su cargador de batería adjunto, no están diseñados para ser sometidos a ningún tipo de procedimiento de 1) Tipo Polímero de iones de litio. Ahorro de tiempo de
Si presiona el botón 2 segundos más, se almacena el tiempo de exposición.
esterilización. 2) Voltaje 22,2 V CC. exposición
Esta unidad puede ser peligrosa para el operador y el paciente a menos que se respeten los factores de exposición seguros 3) Capacidad 950 mAh
y las instrucciones de funcionamiento. 3. Cargador
Conector de carga El conector sirve para cargar la batería.
Tenga en cuenta que la radiación óptima para el operador existe inmediatamente dentro de un área en forma de cono 1) Entrada 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz.
detrás del escudo de retrodispersión (la denominada zona de ocupación significativa). 2) Tensión de salida 25,2 V CC
3) Corriente de salida 1 A. Conector del interruptor de El conector tiene el propósito de conectarse con un interruptor manual.
4) Pantalla de estado del LED de la unidad (rojo: carga baja, verde: carga finalizada) mano

1 2 3
5. Carga y reemplazo de la batería 4) Por defecto y rango Después de la instrucción de servicio y garantía
Tipo de diente de objeto de 1) Carga
Son botones para seleccionar el diente del objeto de exposición.
exposición - La capacidad restante de la batería se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla LCD. 1. Garantía: Deposito Dental Roentgen, garantiza que todas las piezas estarán libres de defectos de mano de obra y
Función Defecto Rango
- Si la capacidad de la batería es insuficiente, se ve afectada la imagen. Por lo tanto, siempre debe verificar la batería. materiales, bajo uso normal y con el mantenimiento adecuado, durante un año a partir de la fecha de entrega al cliente, a
Pantalla LCD Se muestra el estado y la información de la unidad. - Si la capacidad de la batería no es suficiente, el símbolo del cable de alimentación Dis parpadeará 10 veces con un pitido 5-20 min (intervalo menos que se especifique lo contrario en escribiendo.
en la pantalla LCD y luego la unidad se apagará automáticamente. Tarda 3 horas en cargarse después de apagarse Modo de sueño Ahorro de energía 10 min 2. Deposito Dental Roentgen no será responsable de ningún daño, lesión o pérdida que surja del uso del producto, ya sea
de 1 minuto)
automáticamente. como resultado de un defecto en el producto o de otro modo, si, antes de dicho daño , lesión o pérdida, el producto fue:
Pasillo de fijación estándar La sala está destinada a su uso con trípode. 5-40 min (intervalo
2) Reemplazo Ahorro de energía Apagado automático 15 min (1) Dañado o mal utilizado.
de 5 minutos)
Si tiene una batería defectuosa o agotada, comuníquese con Deposito Dental Roentgen o con la tienda de compra para (2) Reparado, alterado o modificado por personas que no sean Deposito Dental Roentgen
Tapa de repuesto de la reemplazarla. Guardado automático Manual/ (3) No instalado en estricto cumplimiento de los códigos y ordenanzas aplicables
La cubierta se utiliza para proteger y reemplazar la batería. Modo Asalvo Manual
batería o manual Automático (4) No instalado por un distribuidor autorizado. Deposito Dental Roentgen, la obligación por incumplimiento de esta
garantía o por negligencia de otro tipo, se limitará estricta y exclusivamente a la reparación o reemplazo del producto o
Deposito Dental Roentgen o la tienda de compra para su reemplazo. Sensor de película o
Seleccionar F / D Digital Película digital pieza.
digital
Capítulo IV. Operación Esta garantía será nula en cualquier producto en el que el número de serie haya sido alterado, desfigurado o eliminado.
6. Función "MODE"
1. Encienda Reiniciar Inicialización No No / Si
1) Cuando presione el botón ON y la unidad se enciende con un pitido. Registro de Después de la instrucción de servicio y garantía.
2) El LED parpadea en verde durante el arranque y se ilumina en verde mientras está en espera. Número de exposición
Exp. Contar 0 acumulación
total
3) Cuando la batería es normal, no hay ninguna señal. Modo de reposo: 5 min (máx. 99999)
4) Cuando la batería no es suficiente, --> la unidad emite un pitido y la forma del cable de alimentación parpadea 10 veces
Ahorro de energía: 10 min Nombre del cliente
al mismo tiempo y luego se apaga automáticamente.
Capítulo V. Código de error
5) En el caso del N° 4) como el anterior, debe cargarlo con el cargador. Restablecer: No
Cuando utiliza la unidad, si tiene problemas serios, la pantalla LCD aparece "Código de error" y "Contenido de error" en la
6) Cuando enciende la unidad, la pantalla LCD cambia la pantalla de 3 pasos durante 5 segundos como se muestra a
continuación. Exp. Cuenta: 0 pantalla. Póngase en contacto con Deposito Dental Roentgen. Habla a

Modo de ahorro: Manual


Capítulo VI. Dibujo del Rayos X
Paso 1 Selección F / D: Digital Unidad: mm Código postal
V 1.0 Nombre de la empresa y versión del software

Paso 2
Teléfono
En espera para disparo de exposición

177 m
m
2. Apagar Si presiona 2 segundos más el botón "MODE" en el encendido, cambia la pantalla del elemento de configuración como se
m Correo electrónico
Si desea apagar la unidad, presione el botón OFF durante 2 segundos. muestra a continuación. m
1 50
1) Modo de reposo
Si el usuario no usa la unidad durante el tiempo del modo de suspensión, se cambia automáticamente al modo de
Fecha de compra
3. Conjunto de condiciones de exposición suspensión. Cuando está en modo de suspensión, no opera el botón de exposición y el LED parpadea en verde. Si desea
1) Botón de selección ADULTO / NIÑO cambiar el estado de espera, presione el botón MODE.
- Si desea seleccionar el tipo de paciente, presione los botones de selección ADULTOS / NIÑOS. 2) Ahorro de energía
- Se muestra la letra y el símbolo en la pantalla. Si el usuario no usa la unidad durante el tiempo de ahorro de energía, la apaga automáticamente. Es una función que evita Distribuidor
2) Botones tipo diente el consumo innecesario de electricidad.
- Conjunto básico: seleccione uno de los 7 tipos de botones que desea disparar (diente frontal superior, canino, molar y 3) Modo de ahorro
diente frontal submaxilar, canino, molar) Es una función para seleccionar guardado automático o guardado manual. Modelo
3) composiciones de LCD 4) Seleccionar F / D
Es una función para seleccionar el método analógico (película química) o digital.
Estado de energía Conexión eléctrica 5) Restablecer No. Producto
Es una función para inicializar por defecto. 142 mm
6) Exp. Contar
Tipo de paciente Estado de la batería Muestra el número de exposición total. No. Pieza de mano

7. Cambio del valor de ajuste en el "MODO" 68 mm


Tipo de detector Si presiona 2 segundos más el botón "MODE" al encender, cambia la pantalla del elemento de configuración.
Fecha de producción
Tipo de diente

Modo de sueño 10 min


Tiempo de exposición Ahorro de energía 15 min
m
4) Tiempo de exposición estándar Modo Asalvo Manual m
Establecer 80
Valor ajustado
elemento Digital
Seleccionar F / D

Tipo de Cine / Reiniciar No


paciente Digital
Exp. Contar 0

Película 0.50 0.60 0.90 0.35 0.40 0.50 0.95

Adulto 1) Establecer movimiento de elementos


Digital 0.15 0.20 0.30 0.10 0.12 0.20 0.50 (1) Botón ARRIBA
Mueve Modo de suspensión --> Restablecer --> F / D Seleccione Modo de ahorro --> Ahorro de energía en secuencia.
(2) Botón ABAJO
Película 0.25 0.40 0.55 0.16 0.20 0.25 0.65
Mueve Modo de suspensión --> Ahorro de energía --> Modo de ahorro --> Seleccionar F / D --> Restablecer en secuencia.
Niño 2) Desde el elemento establecido hasta el movimiento del valor establecido
Digital 0.08 0.10 0.12 0.07 0.10 0.16 0.30 Presione el botón "ADULTO" para pasar de un elemento establecido a un valor establecido.
3) Establecer cambio de valor
Puede cambiar el valor establecido presionando los botones ARRIBA / ABAJO en el valor establecido.

5) tiempo de exposición
Si desea cambiar el tiempo de Exposición, puede cambiar 56 pasos con los botones ARRIBA / ABAJO Modo de sueño 10 min
6) Ahorro de tiempo de exposición
Ahorro de energía 15 min
Guardado automático: cuando dispara la unidad después de cambiar el tiempo de exposición en el modo AUTO, se guarda
Establecer elemento Valor ajustado
automáticamente.
Modo Asalvo Manual
Guardado manual: cuando dispara la unidad después de cambiar el tiempo de exposiciónt en el modo Manual, si presiona
el botón SAVE 2 segundos más, se almacena el tiempo de exposición. Seleccionar F / D Digital

4. Exposición
1) Primero configure las condiciones de exposición que desea fotografiar. Reiniciar No
2) Fije el sensor digital o la película en el lado opuesto que desea exponer y luego póngase en contacto con la unidad en Establecer elemento Valor ajustado
la parte de exposición. Exp. Contar 0
3) Presione el botón de exposición.
4) El símbolo de estado de energía parpadea después de 2 segundos.
5) Cuando se inicia la exposición, el símbolo de exposición se muestra en la pantalla LCD. Al mismo tiempo, el LED se
ilumina en amarillo y suena un pitido.
6) Presione el botón de exposición para finalizar la toma en la que establece el tiempo de exposición.
7) Se muestra el símbolo de espera durante 5 segundos después de terminar la toma y luego puede tomar la siguiente
exposición.
8) Si carga la batería por completo, puede disparar unas 150 veces.

4 5 6

También podría gustarte