TEA PAM 55-20 Tiedown Handbook For Truck - 01
TEA PAM 55-20 Tiedown Handbook For Truck - 01
TEA PAM 55-20 Tiedown Handbook For Truck - 01
Camión
Movimientos
FOLLETO SDDCTEA 5520
CUARTA EDICIÓN
Machine Translated by Google
MANUAL DE AMARRE
PARA
MOVIMIENTOS DE CAMIONES
CUARTA EDICIÓN
julio de 2008
Michael Bartosiak
______________________________________________________
Director
Comando de Despliegue y Distribución de Superficie Militar Agencia
de Ingeniería de Transporte ATTN:
SDDCTEA DPE (M. Bartosiak)
Edificio 1990, 709 Ward Drive Scott
AFB, IL 62225
Hacer solicitudes de copias adicionales o la última copia actualizada de estas referencias puede ser
descargado de nuestro sitio web: http://www.tea.army.mil/pubs/pubs_order.htm
Este libro es parte de la serie iniciada con MTMCTEA PAM 5519, Tiedown Handbook for Rail
Movements. Los libros de la serie son:
yo
Machine Translated by Google
Prefacio
Este folleto ayudará al soldado a garantizar el transporte seguro de equipos por carretera.
Este folleto brinda a los usuarios los métodos adecuados para asegurar vehículos con ruedas y orugas en
semirremolques de plataforma y carga general en camiones y semirremolques de carga. Comprende
información básica de los manuales técnicos de guía de transportabilidad y la experiencia adquirida al
participar en muchos ejercicios militares. Cuando se usa en este folleto, “vehículo de carga” incluye camiones
de una sola unidad que transportan carga y semirremolques de transporte de carga de combinaciones de
tractorsemirremolque. “Vehículo de carga útil” se refiere a un vehículo que transporta el vehículo de carga.
Este folleto cubre los estándares mínimos. Además, solo cubre los tipos de equipos militares comúnmente
transportados en vehículos de carga. Aunque este folleto proporciona patrones de amarre adecuados, la
responsabilidad del transporte seguro de la carga recae en el conductor del camión. El conductor puede
aplicar cadenas o cables de amarre adicionales siempre que estén conectados a las disposiciones de
amarre autorizadas en el vehículo de carga útil.
Recuerde, todo el equipo cargado en los vehículos de carga debe estar firme y debidamente asegurado
para contrarrestar las fuerzas longitudinales (hacia delante y hacia atrás), laterales (de lado a lado) y
verticales (hacia arriba y hacia abajo). Todos los materiales peligrosos deben cumplir con el Código de
Regulaciones Federales (CFR) Título 49, y todos los movimientos militares con sobredimensión, sobrepeso
o especiales deben cumplir con DOD 4500.9R, Reglamento de Transporte de Defensa (DTR), Parte III,
Movilidad . Para evitar tener una carga de gran tamaño, es posible que deba enviar algunos artículos en su
configuración reducida.
Las preguntas pueden ser respondidas poniéndose en contacto con nosotros utilizando la información de la
página ii. Siéntase libre de hacer copias de este folleto a su propia discreción.
iii
Machine Translated by Google
notas
IV
Machine Translated by Google
CONTENIDO
Sección Página
v
Machine Translated by Google
CONTENIDO continuación
Sección Página
IV. CONSEJOS PARA EL AMARRE DE VEHÍCULOS DE CARGA ÚTIL .................................. ............... 107
A. Preparación de los vehículos de carga útil antes de la carga .................................. ..... 107
vi
Machine Translated by Google
LISTA DE ILUSTRACIONES
Cifra Página
1 Lo que se debe hacer y lo que no se debe hacer en la carga de carga común .................. .................. 3
4 Dos cadenas que usan el mismo accesorio de amarre lateral .................................. .......... 13
5 Cadenas cruzadas para una longitud de cadena inadecuada con el mismo patrón lateral .................. 14
14 Detalle sobre la fijación de cadenas a los soportes de los estabilizadores M870 .................................. 25
viii
Machine Translated by Google
22 Vista superior y vista lateral de la configuración de amarre del vehículo de combate M2 Bradley
y vehículos similares en el M870 .................................... ............................. 32
24 Vista superior y vista lateral de la configuración de amarre del vehículo de combate M2 Bradley
y vehículos similares en el M870A1 ............................................. ........................ 34
viii
Machine Translated by Google
46 Vehículo de combate Bradley M2 mirando hacia adelante en el M1000 (vista trasera) ............... 61
55 Camión sistema de carga paletizada con grúa para manejo de materiales ........................... 72
ix
Machine Translated by Google
77 Ilustración de juntas de sellado tipo muesca y engaste con banda de acero ........................... 107
78 Carga típica asegurada con flejes de acero y detalle de anclaje de los flejes ......... 108
80 Formulario FORSCOM 285R (muestra de tarjeta de carga del vehículo) .................................. .117
81 Formulario DD 1750 (lista de empaque del vehículo de muestra) .................................. ............... 121
X
Machine Translated by Google
LISTA DE TABLAS
Mesa Página
xi
Machine Translated by Google
Los camiones de una sola unidad y los semirremolques suelen transportar carga general.
La carga general puede ser suelta, paletizada o en contenedores. Debido a que cada carga de carga es diferente,
este folleto no puede mostrar patrones de amarre para todas las cargas posibles. Esta sección presenta los principios
generales para amarrar la carga. El conductor que siga estos principios generales y use amarres adicionales, en
caso de duda, tendrá un vehículo debidamente cargado.
Siempre asegure una carga, incluso si el viaje es solo una distancia corta en una instalación militar. Una
sacudida, durante el arranque o la parada, o una vibración en la carretera podría derribar una carga no asegurada.
Se han producido accidentes causados por cargas no aseguradas en viajes de menos de 1/10 de milla. Generalmente,
el primer requisito para realizar una parada para verificar la carga durante un convoy es en la marca de 1 hora.
Todas las demás paradas son de 10 minutos cada 2 horas. En viajes más largos, verifique los amarres a unas 2
millas de su origen, en todas las paradas (paradas de descanso) y siempre que sospeche que hay un problema con
su carga. La vibración puede revelar un problema con una carga que parecía estar adecuadamente asegurada en el
origen. Si la carga tiene una torreta y un cañón u otras piezas giratorias, asegúrese de asegurar esas piezas para
evitar que giren en el camino del tráfico que se aproxima. También se recomienda impermeabilizar las cargas
expuestas.
Basado en FM 5530, Army Motor Transport Units and Operations, 27 de junio de 1997, la figura 1 muestra
algunas cosas comunes que se deben y no se deben hacer al cargar vehículos de carga. La carga útil debe ser lo
más simétrica posible con respecto a la línea central longitudinal del vehículo de carga. También debe distribuirse lo
más uniformemente posible sobre la plataforma del vehículo de carga.
La carga colocada incorrectamente puede hacer que los vehículos sean inestables y difíciles de controlar.
También puede sobrecargar el marco. Por supuesto, nunca debe sobrecargar un vehículo de carga. La placa de
datos del vehículo muestra la capacidad nominal de carga (carga útil). Los nombres de la mayoría de los vehículos
militares de carga también indican la capacidad de carga útil. Por ejemplo, un camión de 5 toneladas puede
transportar hasta 5 toneladas (10 000 libras). La capacidad de carga nominal es para un vehículo con una carga
correctamente distribuida.
Las municiones deben estar restringidas mediante procedimientos específicos, que se pueden obtener del
Centro de Municiones de Defensa (DAC) del Ejército de EE. UU. Para solicitar folletos de procedimientos, comience
en el siguiente enlace web: https://www3.dac.army.mil/
1
Machine Translated by Google
Cuando su vehículo es transportado por carretera, los siguientes criterios de sujeción son
utilizado para desarrollar procedimientos de amarre:
Autopista
0,7 g adelante (relativo al transportador) 0,3 g atrás
y lateral 0,5 g vertical
Cuando su vehículo es transportado por otros modos, los siguientes criterios de restricción son
utilizado para desarrollar procedimientos de amarre:
Carril
4,0 g longitudinal 1,5
g lateral 2,0 g
vertical
Marina
0,81 g lateral con respecto al barco
0,42 g longitudinal 0,00
g vertical
2
Machine Translated by Google
3
Machine Translated by Google
EQUIVOCADO BIEN
El vehículo adecuado para el trabajo adecuado.
EQUIVOCADO BIEN
Este remolque sobrecarga Distribuir la carga sobre
correctamente, la goma se
desgasta.
EQUIVOCADO BIEN
Esto sobrecarga un Nada
resorte y un juego de sobrecargado, el
llantas. marco no girará ni aflojará
Los frenos se bloquean el travesaño.
en el lado derecho,
provocar derrapes.
Figura 1. (continuación)
4
Machine Translated by Google
EQUIVOCADO BIEN
EQUIVOCADO BIEN
Figura 1. (continuación)
5
Machine Translated by Google
EQUIVOCADO BIEN
EQUIVOCADO
Figura 1. (continuación)
6
Machine Translated by Google
por favor
510% 9095%
Remolque
Figura 1. (continuación)
7
Machine Translated by Google
Es posible que un vehículo de carga con tablas (o estacas) laterales y laterales considerables no necesite
amarres si la carga:
(a) se puede cargar contra los lados y el extremo delantero sin huecos,
(b) la carga está por debajo de la parte superior de las tablas laterales y de los extremos, y
La carga en sacos generalmente será estable si el personal escalona las capas de sacos. La mayoría de
las cargas necesitarán seguridad para evitar que se muevan y se dañen. Debe asegurar todas las cargas en
plataformas sin lados para evitar que se caigan. Toda la carga en el flatrack PLS debe estar amarrada para evitar
que se mueva.
Las cadenas y los sujetadores de carga suelen ser los mejores dispositivos para asegurar artículos grandes
en vehículos de carga. Puede usar correas de nailon o poliéster (NSN 1670007251437 o NSN 5340012043009)
para asegurar artículos en cajas o embalados que pesen hasta unas 3000 libras.
Puede atar cajas más pesadas usando varias correas de nailon o poliéster. Los cargadores también pueden usar
cuerda de manila, cable metálico, redes de carga o bandas de acero para asegurar las cargas. Las bandas de
acero deben tener al menos 5/8 y preferiblemente 11/4 pulgadas de ancho y deben tener al menos dos pares de
rizos en cada sello y, cuando se forman juntas traslapadas de extremo a extremo, deben sellarse con al menos
dos focas. Cuando se utilizan durante el transporte ferroviario, las bandas de acero deben estar aprobadas por la
Asociación de Ferrocarriles Estadounidenses.
Estas pautas de amarre son válidas para el transporte por carretera/a campo traviesa. Si el vehículo de
carga llevará carga mientras se transporta en un avión o en un vagón de ferrocarril, entonces será necesario
amarrar la carga de manera más segura. Deberá contar con la aprobación del jefe de carga de la aeronave o
representante del ferrocarril, según corresponda. En general, los elementos de los vehículos que se desplazan
sobre vagones deben sujetarse al vehículo con la misma seguridad con la que se sujetarían a un vagón plataforma
si estuvieran montados directamente sobre el mismo. Para obtener orientación sobre cómo asegurar artículos
para el transporte ferroviario, consulte TEA PAM 5519, Manual de amarre para movimientos ferroviarios. Distribuya
la carga por todo el piso del remolque.
Si un vehículo de carga está a bordo de un barco, su carga por lo general estará adecuadamente restringida
si estuvo debidamente restringida para moverse por la carretera. Sin embargo, el capitán del buque es la autoridad
final. En algunos casos, puede ser necesaria una restricción lateral adicional. Para obtener orientación sobre cómo
asegurar artículos para el transporte marítimo, consulte TEA PAM 5522, Manual de elevación y amarre para
movimientos marítimos.
8
Machine Translated by Google
UN GENERAL
Un conductor de camión comercial es responsable de asegurar las cargas expuestas. Por lo tanto, el
personal militar rara vez asegurará cargas en plataformas comerciales. Incluso cuando el personal militar
carga y ayuda a amarrar la carga, el conductor del camión comercial sigue siendo responsable de garantizar
que el arreglo de amarre sea seguro.
La Tabla 1 resume los semirremolques militares de plataforma comunes. Los siguientes párrafos
contienen información detallada sobre algunos de estos semirremolques. Si hay varios tipos diferentes de
vehículos de carga disponibles, el usuario debe seleccionar uno con una clasificación de carga y un área de
plataforma de carga adecuados. El vehículo de carga aceptable más bajo y liviano generalmente causará la
menor cantidad de conflictos con el peso de la carretera y los límites de espacio libre vertical.
Por lo general, debe tender cadenas o cables en un patrón del mismo lado (fig. 2). Debería
cruce cadenas o cables cuando:
2. Dos cadenas usan el mismo accesorio de amarre en el vehículo de carga útil. En este caso, una
cadena puede ser del mismo lado y la otra puede estar cruzada (fig. 4).
3. Cuando el patrón del mismo lado da como resultado una longitud de cadena demasiado corta para el
Loadbinder adecuado (fig. 5).
4. Es posible que el mismo lado no proporcione una sujeción lateral adecuada si los amarres no tienen
ángulo lateral. En la vista final, los dos amarres parecerían casi paralelos entre sí y/o verticales si no tienen
un ángulo lateral. En este caso, se debe usar un patrón cruzado para asegurar el vehículo de carga útil (fig.
6).
9
Machine Translated by Google
TABLA 1
SEMICREMOLQUES MILITARES
Área de cargo
Clasificación de Altura de
Semirremolques Largo x Ancho
carga (toneladas cortas) la plataforma (pulg.)
(en.) (en.)
1. Cama baja
2. Cama plana
carga 5. No se puede colocar más de la mitad del peso de la carga útil en los estabilizadores
10
Machine Translated by Google
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
Figura 2. Camión de cinco toneladas sobre semirremolque que ilustra cadenas y cables
en patrones cruzados y del mismo lado.
11
Machine Translated by Google
12
Machine Translated by Google
13
Machine Translated by Google
Figura 5. Cadenas cruzadas para longitud de cadena inadecuada con patrón del mismo lado.
14
Machine Translated by Google
15
Machine Translated by Google
Muchas plataformas militares tienen cadenas y sujetadores de carga de elementos básicos (BII). Utilice
cadenas y sujetacargas cuando estén disponibles. La Figura 7 muestra una combinación típica de cadena y
sujetador de carga.
El M172A1 (fig. 8) es un semirremolque militar de plataforma baja común con una capacidad de 25
toneladas. Estos remolques tienen rampas portátiles para usar en la parte trasera. Su ancho de cama es de
115 pulgadas. El M172A1 tiene 19 anillos de amarre (anillos en D); 5 en cada lado, 3 en la parte trasera y 6 en
el cuello de ganso. Estos semirremolques tienen huecos de rueda abiertos y una cama útil de 192 pulgadas.
Una carga en un M172A1 obtiene una sujeción delantera adecuada si está firmemente contra el cuello
de ganso. Debe utilizar cadenas o cables para proporcionar una sujeción vertical, lateral y trasera adecuada.
Algunas cargas no pueden descansar contra el cuello de cisne. Si el semirremolque transporta un artículo que
no toca el cuello de cisne, las cadenas también deben restringirlo contra el movimiento hacia adelante. Las
figuras 9 y 10 muestran cargas adecuadamente restringidas en este semirremolque. Los patrones de restricción
en las figuras 9 y 10 usan conjuntos de cadena de 3/8 de pulgada (NSN 4010008038858) y sujetadores de
carga (NSN 3990012131746).
dieciséis
Machine Translated by Google
Anillo en D en semirremolque
17
Machine Translated by Google
Bolsillos de estaca
Amarre
Provisiones
Amarre
Provisiones
Amarre
Provisiones
18
Machine Translated by Google
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
19
Machine Translated by Google
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
20
Machine Translated by Google
Amarre
Provisiones
Amarre
Provisiones
21
Machine Translated by Google
Grilletes de 17 toneladas
NSN 4030061699298
Amarre
Provisiones
(Ambos lados)
22
Machine Translated by Google
El M870 tiene seis anillos de amarre (anillos en D) en cada lado. También tiene dos anillos en D en la
caja de carga trasera y cuatro anillos en D en el cuello de ganso. El M870A1 tiene cinco anillos en D en cada
lado. También tiene dos anillos en D y dos grilletes de 17 toneladas en la plataforma de carga y dos anillos
en D y dos grilletes de 17 toneladas en el cuello de ganso.
_______________________
1 M870 se están equipando con fijadores de carga mejorados (NSN 3990012131746) como BII. Sin
embargo, algunos M870 todavía tienen fijadores de carga tipo II (NSN 3990001719774), que eran los
fijadores de carga BII originales. Los Loadbinders se describen y especifican en la Especificación federal
GGGB325.
23
Machine Translated by Google
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
24
Machine Translated by Google
VISTA TRASERA
Figura 14. Detalle de la fijación de cadenas a los soportes de los estabilizadores M870.
25
Machine Translated by Google
1. El vehículo puede subirse al semirremolque si hay una rampa disponible o volver al semirremolque
si el cuello de cisne del semirremolque está extendido. Se aplican algunas restricciones.
3. El vehículo debe estar estacionado, con el freno puesto. Deje que el sistema hidráulico se asiente.
hasta los topes antes de atar el M9.
4. El cuello de cisne del semirremolque M870 debe elevarse a la posición de viaje usando
el cable del cabrestante del camióntractor y el semirremolque deben estar conectados al camión tractor.
Consulte TM 55235026214 para obtener orientación adicional sobre los procedimientos de amarre que se deben incluir.
26
Machine Translated by Google
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
Disposición de elevación
27
Machine Translated by Google
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
Disposición de elevación
28
Machine Translated by Google
VISTA TRASERA
6"
4"
VISTA LATERAL
29
Machine Translated by Google
VISTA SUPERIOR
30
Machine Translated by Google
VISTA SUPERIOR
31
Machine Translated by Google
VISTA SUPERIOR
Figura 22. Vista superior y lateral de la configuración de sujeción del vehículo de combate M2
Bradley y vehículos similares en el M870.
32
Machine Translated by Google
VISTA TRASERA
33
Machine Translated by Google
VISTA SUPERIOR
Figura 24. Vista superior y vista lateral de la configuración de sujeción del vehículo de combate M2 Bradley
y vehículos similares en el M870A1.
34
Machine Translated by Google
VISTA TRASERA
35
Machine Translated by Google
Los semirremolques de plataforma plana de 40 pies de la serie M872 pueden transportar una amplia
variedad de carga. Todos los modelos pueden transportar contenedores, carga a granel y carga general. El
M872A1 (fig. 26), A2 y A3 también tienen accesorios de amarre para asegurar dos M113 o vehículos similares.
El M872 normalmente no lleva vehículos. Estos semirremolques tienen 96 pulgadas de ancho y 490 pulgadas
de largo. La altura de la plataforma M872 y M872A2 es de 58 pulgadas. La altura de la plataforma M872A1 y
M872A3 es de 58 pulgadas. Las unidades/los transportistas deben hacer arreglos para que el equipo de manejo
de contenedores (CHE), el equipo de manejo de materiales (MHE) y/o las rampas de carga carguen su carga
en los semirremolques de la serie M872.
El manual del operador, TM 9233035914&P, muestra cómo usar las cerraduras de contenedores
y anillos de carga en estos semirremolques. Las figuras 27 a 30 se extraen del manual del operador.
Los usuarios deben consultar el manual del operador para obtener información adicional sobre el M872.
Las figuras 27 a 29 muestran cómo usar los candados del contenedor. Puedes asegurar uno 40
contenedor de pie utilizando los cierres giratorios retráctiles en su lugar. También debe usar candados
removibles para contenedores cuando asegure dos contenedores de 20 pies u otros contenedores de menos
de 40 pies. Puede usar ganchos en T para asegurar carga general con correas. La figura 29 muestra la
instalación de cerraduras de contenedores extraíbles. La Figura 30 muestra el M872 configurado para
transportar carga a granel como arena. Debe utilizar procedimientos similares al asegurar la carga a un
semirremolque M871.
36
Machine Translated by Google
Disposiciones de amarre
37
Machine Translated by Google
en el semirremolque.
abajo
seguro.
38
Machine Translated by Google
(7).
contenedores en el
semirremolque.
(5).
(7).
39
Machine Translated by Google
40
Machine Translated by Google
41
Machine Translated by Google
NOTA: Todas las cadenas están unidas a los anillos en D centrales (no a los bolsillos para estacas).
42
Machine Translated by Google
43
Machine Translated by Google
44
Machine Translated by Google
E. Semirremolque M747
El transportador de equipo pesado (HET) de plataforma baja M747 (fig. 34) tiene una capacidad
nominal de carga de 60 toneladas. La longitud total del semirremolque es de unos 43 pies. La caja utilizable
mide 317 pulgadas de largo, 44 pulgadas sobre el suelo, 120 pulgadas de ancho y puede aceptar carga con
algo de voladizo lateral. El M747 puede transportar vehículos de orugas pesados, incluido el tanque M1.
El manual del operador, TM 9233029414, muestra cómo cargar vehículos operables e inoperables.
Los usuarios deben consultar el manual del operador para obtener información adicional sobre el M747.
El M747 tiene dos rampas de carga ajustables en la parte trasera del semirremolque. Cada rampa se
puede mover lateralmente para cargar vehículos de diferentes anchos. Cuando el M747 viaja, las rampas
deben elevarse y asegurarse en su posición mediante un conjunto de amarre de cadena (fig. 35). Las rampas
se pueden quitar al cargar el M747 desde una rampa o muelle permanente.
Dos almohadillas para gatos están soldadas debajo del marco en las esquinas traseras. Las almohadillas
de elevación están debajo de las instrucciones grabadas, "BLOQUEAR AQUÍ". Debe colocar bloques debajo
de las almohadillas de elevación cuando cargue un vehículo que pese más de 55 toneladas. El M747 BII
incluye tacos de madera para este fin (fig. 36).
El M747 viene con ocho bordillos desmontables. Se deben colocar hasta cuatro bordillos a cada lado
de la M747. Estos bordillos restringen la carga lateralmente durante el transporte y ayudan a guiar los
vehículos hacia el M747 durante las operaciones de carga. La Tabla 2 y las figuras 37 y 38 muestran las
ubicaciones y el posicionamiento adecuado del bordillo. Seis conjuntos de orificios a cada lado de la cama
M747 son para colocar el bordillo. Cada conjunto de orificios tiene cuatro posiciones laterales para un ajuste
adecuado. La parte del bordillo del conjunto del bordillo se puede colocar hacia el centro del M747 (interior) o
hacia el borde exterior del M747 (exterior). Los bordillos siempre deben estar en la ubicación "F" a cada lado
de la M747 al cargar o descargar vehículos. El bordillo de la ubicación "A" se puede mover temporalmente a
la ubicación "F" para las operaciones de carga y descarga. Antes de mover el M747, guárdelo en los bordillos
de la ubicación "F" si no se usa en la ubicación "A".
45
Machine Translated by Google
46
Machine Translated by Google
47
Machine Translated by Google
48
Machine Translated by Google
TABLA 2
POSICIONES PARA M747 BORDILLOS
Ubicación
Posición de
Vehículo Fila
Transporte y Cargando frenar
Carga Solo
49
Machine Translated by Google
50
Machine Translated by Google
51
Machine Translated by Google
Cargue y estacione los vehículos contra el cuello de cisne del M747 para evitar el movimiento hacia adelante.
El bordillo proporciona mucha restricción lateral. Sin embargo, las cadenas siguen siendo necesarias para evitar el
movimiento de popa. El M747 viene con seis cadenas BII de 3/4 de pulgada (NSN 4010004496573). Estas
cadenas tienen una resistencia a la rotura de 50.400 libras. El M747 también tiene seis fijadores de carga BII (NSN
3990004011503). Las figuras 39 a 43 muestran patrones de amarre usando estas cadenas y fijadores de carga.
Los vehículos en buenas condiciones pueden circular por la M747. El personal puede cargar vehículos
averiados utilizando un cabrestante en el camión tractor M911 y los conjuntos de poleas y rodillos en el remolque.
Los vehículos de orugas firmes, como las excavadoras, deben sujetarse al cable del cabrestante, incluso si se
conducen. TM 9233029414 contiene instrucciones detalladas sobre el uso de los conjuntos de cabrestante,
bloque de arranque y rodillo.
Cuando sea posible, cargue en terreno nivelado. En condiciones adversas, puede cargar en pendientes
laterales y laterales de hasta un 10 por ciento y con un vehículo remolcador: ángulo de compensación M747 de
hasta 5°. Evite cargar en una pendiente severa para evitar que la carga útil se desplace hacia adelante en el M747.
NOTA: Si el vehículo no se coloca en contacto con el cuello de cisne M747, se requieren amarres en ambos
extremos del vehículo para evitar el movimiento.
52
Machine Translated by Google
53
Machine Translated by Google
54
Machine Translated by Google
55
Machine Translated by Google
56
Machine Translated by Google
57
Machine Translated by Google
F. SEMIRREMOLQUE M1000
El M1000 HET (fig. 44) puede transportar carga de hasta 70 toneladas. La longitud total del
semirremolque es de unos 52 pies. La caja mide 403 pulgadas de largo por 120 pulgadas de ancho
y puede aceptar carga con algo de voladizo. El sistema de suspensión hidráulica del remolque M1000
permite ajustar la altura de la plataforma de 33 a 53 pulgadas. Para viajar, la altura de la plataforma
debe establecerse en 43 pulgadas. El M1000 fue diseñado para transportar vehículos de orugas
pesados.
El M1000 viene con 12 bordillos desmontables. Se deben colocar seis bordillos a cada lado del
M1000 durante la carga para garantizar la alineación adecuada del vehículo. Todos los bordillos que
no estén fijados debajo de la carga una vez cargado el remolque deben guardarse antes del
transporte. Seis conjuntos de orificios a cada lado de la cama M1000 son para colocar el bordillo.
Cada conjunto de orificios tiene tres posiciones laterales para un ajuste adecuado. La parte del
bordillo del conjunto del bordillo se puede colocar hacia el centro del M1000 (interior) o hacia el borde
exterior del M1000 (exterior).
58