Manual Ale
Manual Ale
Manual Ale
Manual de Usuario
8AL90399ESABed01
w2213
Manual de Usuario
Introducción
Gracias por escoger un teléfono de oficina de Alcatel-Lucent Enterprise.
Este documento describe los servicios que ofrecen los siguientes teléfonos de escritorio conectados a un
sistema OmniPCX Enterprise.
8AL90399ESABed01 2 /110
Manual de Usuario
ALE-500/ALE-400/ALE-300 son productos 'todo en uno': incluyen teléfono de empresa, teléfono con
altavoz y teléfono de conferencia. También pueden cargar un teléfono inteligente, con una gestión
inteligente de la energía y una función de fácil gestión e implementación que minimizan la variedad de
dispositivos en el espacio Enterprise con el fin de contribuir a reducir del consumo de energía.
ALE-500/ALE-400/ALE-300 incluyen mecanismos para implementar nuevos binarios y abrir el teléfono de
oficina a otros sistemas.
Para averiguar la disponibilidad de algunas características, póngase en contacto con su administrador,
que tiene acceso a las notas de la última versión.
Las etiquetas y los iconos mostrados dependen del tipo y el diseño del terminal. La etiqueta no se
muestra si la función correspondiente no está configurada en su sistema telefónico. Todas las etiquetas
aparecen en color y en cursiva. El icono describe una sucesión de acciones o etiquetas que tiene que
hacer o seleccionar: .
Este icono describe la consecuencia de una acción: .
8AL90399ESABed01 3 /110
Manual de Usuario
8AL90399ESABed01 4 /110
Manual de Usuario
8AL90399ESABed01 5 /110
Manual de Usuario
5 Accesorios 81
5.1 Lista de accesorios 81
5.2 ALE-160 WB Cordless Handset 82
5.3 ALE-150 SWB Corded Handset 88
5.4 Teclado alfabético magnético: ALE-100 keyboard (USB) 89
5.5 ALE-140 Kit de personalización 91
5.6 ALE-120 Key Expansion Module 94
5.7 ALE-110 Wall Mounting Kit 99
5.8 ALE-108 Wireless Module 101
5.9 Auriculares de terceros certificados en el programa DSPP (Developer and Solution Partner
Program) 102
8AL90399ESABed01 6 /110
Manual de Usuario
1 Smart Pad.
Pantalla táctil en color con ajuste del brillo automático que mejora la experiencia del usuario y
2
ahorra energía (sensor de luz ambiental).
Según el modelo que elija, vendrá equipado con uno de los siguientes teléfonos:
3 • Teléfono Bluetooth® inalámbrico (ALE-160 WideBand Cordless Handset).
• Teléfono alámbrico (ALE-150 Super WideBand Corded Handset).
Teclas de funciones permanentes: acceso rápido a las principales funciones del teléfono.
(4a) 3 teclas permanentes (Tecla de inicio de llamada, tecla de mensajería, tecla de menú
local).
4
(4b) : Estas teclas predefinidas dependen del sistema y están reservadas para
países específicos como Estados Unidos. En caso de que no estén configuradas como teclas
de espera, transferencia y conferencia, estas teclas son programables.
5 Altavoces de banda superancha para un sonido optimizado (audio 3D).
6 Teclado alfabético magnético (opcional - ALE-100 Keyboard).
7 Base ajustable y estable (de 60° a 0°).
8 Conectores de.
9 Ranura para insertar el cartucho del módulo inalámbrico (opcional - ALE-108 Wireless Module).
10 Logotipo luminoso de Ocupado de la carcasa trasera.
8AL90399ESABed01 7 /110
Manual de Usuario
Puede completar su pedido con algunas opciones, como el teclado (ALE-100), el módulo inalámbrico
(ALE-108), un módulo de expansión (ALE-120) o un teléfono Bluetooth® (ALE-160).
8AL90399ESABed01 8 /110
Manual de Usuario
1 Smart Pad.
Pantalla táctil en color con ajuste del brillo automático que mejora la experiencia del usuario y
2
ahorra energía (sensor de luz ambiental).
Según el modelo que elija, vendrá equipado con uno de los siguientes teléfonos:
3 • Teléfono Bluetooth® inalámbrico (ALE-160 WideBand Cordless Handset).
• Teléfono alámbrico (ALE-150 Super WideBand Corded Handset).
Teclas de funciones permanentes: acceso rápido a las principales funciones del teléfono.
(4a) 3 teclas permanentes (Tecla de inicio de llamada, tecla de mensajería, tecla de menú
local).
4 (4b) 3 teclas extraíbles según la configuración del sistema (F1/F2/abc,
Espera/Transferencia/Conferencia). En caso de que no estén configuradas como teclas de
espera, transferencia y conferencia, estas teclas son programables. Cuando se conecta un
teclado magnético, la tecla 'abc' es programable.
5 Altavoces de banda superancha para un sonido optimizado (audio 3D).
6 Teclado alfabético magnético (opcional - ALE-100 Keyboard).
7 Base ajustable y estable (de 60° a 0°).
8 Conectores de.
9 Ranura para insertar el cartucho del módulo inalámbrico (opcional - ALE-108 Wireless Module).
10 Logotipo luminoso de Ocupado de la carcasa trasera.
8AL90399ESABed01 9 /110
Manual de Usuario
Puede completar su pedido con algunas opciones, como el teclado (ALE-100), el módulo inalámbrico
(ALE-108), un módulo de expansión (ALE-120) o un teléfono Bluetooth® (ALE-160).
8AL90399ESABed01 10 /110
Manual de Usuario
1 Smart Pad.
La pantalla táctil en color con ajuste del brillo automático mejora la experiencia del usuario y
2
ahorra energía (sensor de luz ambiental).
3 10 teclas de función dedicadas.
4 Teléfono alámbrico (ALE-150 Super WideBand Corded Handset).
Teclas de funciones permanentes: acceso rápido a las principales funciones del teléfono.
(5a) 3 teclas permanentes (tecla de inicio de llamada, tecla de mensajería, tecla de menú
local).
5 (5b) 3 teclas extraíbles según la configuración del sistema (F1/F2/abc,
Espera/Transferencia/Conferencia). En caso de que no estén configuradas como teclas de
espera, transferencia y conferencia, estas teclas son programables. Cuando se conecta un
teclado magnético, la tecla 'abc' es programable.
6 Altavoz de banda ancha para un sonido optimizado.
7 Teclado alfabético magnético (opcional - ALE-100 Keyboard).
8 Base ajustable y estable (de 60° a 0°).
9 Conectores de.
10 Ranura para insertar el cartucho del módulo inalámbrico (opcional - ALE-108 Wireless Module).
11 Logotipo luminoso de Ocupado de la carcasa trasera.
8AL90399ESABed01 11 /110
Manual de Usuario
El ALE-300 Enterprise DeskPhone está disponible en una versión: el teléfono de oficina con teléfono
alámbrico.
Puede completar su pedido añadiendo algunas opciones, como el teclado (ALE-100), el módulo
inalámbrico (ALE-108) y un módulo de expansión (ALE-120).
Tecla programable.
Tecla programable.
Por defecto, la tecla 'abc' le permite cambiar entre el teclado alfabético y el numérico (tecla
alfanumérica). Si un teclado (ALE-100, por ejemplo) ya está conectado al teléfono, se puede programar
la tecla 'abc'. Las teclas F1 y F2 son teclas programables.
Su teléfono de oficina también puede estar equipado con un teclado alfabético magnético: ALE-100
keypad (se venden por separado). En este caso, la tecla alfanumérica está deshabilitada. Por lo tanto, la
tecla específica puede ser programada.
Si está configurado, puede instalar las otras tres teclas. Estas teclas predefinidas dependen del sistema y
de los países, póngase en contacto con su instalador para obtener más información sobre su sistema.
Tecla de espera
Poner una llamada en espera / Recuperar la
llamada en espera:
Tecla de transferencia
Transferir la llamada a otro número.
Tecla de conferencia
Para establecer una llamada de conferencia
tripartita.
8AL90399ESABed01 12 /110
Manual de Usuario
(1)
no disponible para el ALE-300.
Puede pedir un accesorio compatible para modernizar su teléfono de oficina (consulte los siguientes
apartados: Accesorios , Información de pedidos).
8AL90399ESABed01 13 /110
Manual de Usuario
1.6 Unboxing
Su teléfono es modular. Hay varias opciones posibles en función de sus necesidades específicas.
La siguiente tabla enumera todas las opciones relativas al modelo de su teléfono de oficina. Puede pedir
un accesorio compatible para modernizar su teléfono de oficina.
ALE-500 ALE-400 ALE-300
Enterprise Enterprise Enterprise
DeskPhone DeskPhone DeskPhone
3ML27520 3ML27510 3ML27500 3ML27420 3ML27410 3ML27310
Instrucciones sobre
seguridad y x x x x x x
normativas
Teléfono de
x x x x x x
oficina (base)
Teléfono
x x x
alámbrico
Teléfono
No
Bluetooth® x x
compatible
inalámbrico
Cartucho
x x x
inalámbrico(1)
Teclas extraíbles(2) x x x
Color
predeterminado: x x x x x x
Neptune Blue(3)
(1)
Su teléfono cuenta con: ALE-108 Wireless Module.
(2)
Su teléfono cuenta con tres teclas extraíbles. Las teclas F1/F2/abc vienen instaladas por defecto. Las
teclas de espera/transferencia/conferencia vienen integradas en el teléfono.
(3)
El color del teléfono de oficina es 'azul Neptuno' por defecto. Puede cambiarlo utilizando un kit de
personalización que se vende por separado (ALE-140).
8AL90399ESABed01 14 /110
Manual de Usuario
8AL90399ESABed01 15 /110
Manual de Usuario
Tecla de validación
Permite validar las diversas preferencias u opciones que se muestran durante la
programación o la configuración.
Utilice esta tecla para atender una llamada entrante con el dispositivo de audio
predeterminado.
Utilice esta tecla para encender o apagar la luz de fondo en estado de inactividad.
Mantenga pulsada esta tecla para iniciar el asistente vocal (dependiendo de la versión del
software).
1.7.2 Movimiento del Smart Pad
Pulsación breve Pulsación larga Girar
El anillo luminoso no es sensible al tacto. Coloque el dedo en el hueco del Smart Pad para realizar
cualquier acción.
1.7.3 Piloto luminoso
El Smart Pad contiene un gran número de notificaciones indicadas por el color de los LED. El anillo que
rodea el Smart Pad y las teclas pueden iluminarse en función del evento. El anillo puede iluminarse total
o parcialmente según el caso.
4 teclas del Smart Pad se iluminan en azul cuando se activa. Estas teclas
se iluminan vagamente en azul para mostrar las acciones disponibles
(manos libres, silencio, atrás, salir).
8AL90399ESABed01 16 /110
Manual de Usuario
En estado de
inactividad, despierto,
Interfonía activada
Llamada entrante
(timbre)
En conversación con
teléfono o auricular
En conversación en
modo manos libres
En silencio con teléfono
o auricular
En silencio en modo
manos libres
Durante la configuración
(Configuración)
1.7.3.4 Casos de uso
Llamadas entrantes
Durante la conversación
8AL90399ESABed01 17 /110
Manual de Usuario
Estado reposo
Arranque
Durante la fase de arranque, los pasos se representan mediante un
LED encendido en el anillo del Smart Pad: los pasos terminados se
iluminan completamente en azul, el paso de arranque en curso
parpadea en azul y los siguientes pasos estarán apagados.
Actualización
Durante la actualización del software, el anillo del Smart Pad gira
en el sentido de las agujas del reloj en color púrpura hasta que la
actualización haya finalizado.
Pleiades Business
8AL90399ESABed01 18 /110
Manual de Usuario
8AL90399ESABed01 19 /110
Manual de Usuario
8AL90399ESABed01 20 /110
Manual de Usuario
8AL90399ESABed01 21 /110
Manual de Usuario
Audio
Utilizar este menú para ajustar el audio a su entorno, el tipo de dispositivo conectado y sus preferencias
de audio:
• Dispositivos
Enumerar todos los dispositivos conectados o integrados. Si varios dispositivos tienen la misma
función (un auricular USB y un auricular Bluetooth®), defina el dispositivo que prefiere usar.
• USB Enlace USB (uso futuro)
Utilice este menú para configurar su teléfono de oficina para utilizarlo como concentrador de
audio USB. Tiene que marcar esta opción para utilizar su teléfono de oficina como concentrador
de audio USB.
• Bluetooth Teléfono compartido (uso futuro)
Utilice este menú cuando utilice su teléfono de oficina como concentrador de audio Bluetooth®.
Marque esta opción si se comparte el teléfono de oficina (en una sala de reuniones, por ejemplo).
• Acústica
Este menú ofrece diferentes ambientes de audio para su comodidad (Neutro, Aumento de graves,
Claridad, Red. graves y agudos).
• Aux. auditivo
Activar esta opción en caso de utilizar un auxiliar auditivo.
Visualizar
Utilizar este menú para ajustar la pantalla de su terminal:
• Brillo automático
Cuando se activa esta opción, el teléfono ajusta automáticamente el brillo de la pantalla según
las condiciones de iluminación para mejorar la experiencia del usuario y ahorrar energía (sensor
de luz ambiental).
• Brillo
Ajustar el brillo de la pantalla, los LED y el logotipo de la carcasa trasera (opcional).
• Protector
Configurar el retraso antes de que se atenúe el brillo cuando no se utiliza el teléfono.
• Avanzada Brillo bajo
El brillo se atenúa cuando no se utiliza el teléfono. Ajustar el brillo atenuado.
• Avanzada Luz de actividad
Activar/desactivar la luz del logotipo de la carcasa trasera (opcional). El logotipo de la carcasa
trasera puede iluminarse. El color cambia cuando usted está ocupado.
8AL90399ESABed01 22 /110
Manual de Usuario
8AL90399ESABed01 23 /110
Manual de Usuario
Modo silencioso.
Teléfono bloqueado.
Auriculares conectados.
Cita programada.
Color claro: Bluetooth® habilitado sin ningún dispositivo emparejado.
Color oscuro: Accesorio Bluetooth® sincronizado.
Color claro: se ha emparejado un teléfono móvil Bluetooth®, pero no está conectado.
Color oscuro: Teléfono móvil Bluetooth® conectado (el teléfono de oficina se utiliza
como concentrador de audio Bluetooth®).
Conexión Bluetooth® activa.
Wifi habilitado. La intensidad de la señal Wi-Fi se indica con los siguientes iconos:
.
Color claro: concentrador de audio USB activado.
Color oscuro: el concentrador de audio está activado y hay un ordenador conectado al
teléfono de oficina.
Durante la conversación se utiliza el audio Symphonic HD.
Iconos de llamadas
8AL90399ESABed01 24 /110
Manual de Usuario
Tecla Silencio/Interfono.
8AL90399ESABed01 25 /110
Manual de Usuario
Su teléfono de oficina también puede estar equipado con un teclado alfabético magnético: ALE-100
keyboard (se venden por separado). En este caso, la tecla alfanumérica está deshabilitada y puede
programarse.
% $ / ( ) = *
@ #
espacio | - _ 1
+ . , ; : \ / ? ! < > 0
• Pulsar y mantener pulsada la tecla '*' para pasar del modo minúscula al modo mayúscula, y
viceversa.
• Con las teclas de navegación puede mover el cursor dentro del texto (excepto en la función de
marcar por nombre).
Casos de uso:
: aparece '1'.
+ : aparece 'espacio'.
+ : aparece 'd'.
8AL90399ESABed01 26 /110
Manual de Usuario
1.14 Conectores de
1.14.1 Descripción de los conectores
Conectores Ethernet de 10/100/1000 Mbps a PC (RJ45). Utilice este puerto para conectar su ordenador a la
2
red de su empresa.
Conectores Ethernet de 10/100/1000 Mbps a la red de la empresa (LAN - RJ45). Utilice este
3
puerto para conectar el teléfono de oficina a la red de la empresa.
Conector del teléfono alámbrico (RJ11). Utilice solo teléfonos compatibles con Alcatel-Lucent
4
Enterprise (ALE-150 SWB Corded Handset).
5 Conector bus serie universal (USB-c)(1).
(1)
Conectores USB (bus serie universal) – USB tipo C.
Estos conectores son agnósticos, lo que significa que puede utilizar cualquiera de ellos para conectar
un adaptador de corriente USB-C, un teclado USB, un auricular USB, un equipo de audio, una memoria
USB, una llave USB Bluetooth® provista de un auricular Bluetooth®.Este conector puede utilizarse
para cargar un smartphone.
El USB tipo C es reversible y completamente dúplex.
USB-C USB tipo C
Puede transmitir datos o potencia.
1.14.2 Conecte el teléfono
El teléfono se puede alimentar a través de un adaptador de corriente (5V/3A - se vende por separado) o
a través de Power over Ethernet (PoE). El adaptador de corriente puede conectarse a un conector USB-C
(1 o 2).
Si utiliza un adaptador de corriente, se mostrará una advertencia en la pantalla si la corriente no es
suficiente.
1.14.3 Refuerzo de la potencia
La función 'Refuerzo de la potencia' hace que un teléfono de oficina reciba más energía disponible desde
Power over Ethernet (PoE) de la que se solicita a través de un inicio predeterminado, para varias
necesidades como, por ejemplo, más corriente USB para los accesorios (carga de smartphones). En este
caso, el administrador debe habilitar la función USB Boost para que proporcione más energía. Después de
reiniciarlo, el teléfono cambia su gestión del limitador de corriente USB, para aumentar la potencia
disponible de 240 mA a 1400 mA según el modelo de su teléfono de oficina y poder cambiar de clase de
PoE.
Póngase en contacto con su administrador si es necesario.
1.14.4 Concentrador USB
Si se utilizan ambos puertos USB-c (por ejemplo, para la alimentación y los auriculares), su teléfono de
oficina es compatible con la mayoría de los concentradores USB-c de doble puerto disponibles en el
mercado. Para obtener más información, póngase en contacto con el instalador o con el administrador.
8AL90399ESABed01 27 /110
Manual de Usuario
Su teléfono soporta muchos tipos de cifrado de audio y señal. El modo de cifrado nativo se define en el
menú del administrador local del teléfono (Native Encrypt). Para obtener más información, póngase en
contacto con el instalador o con el administrador.
8AL90399ESABed01 28 /110
Manual de Usuario
•
• Registro de llamadas
Todas las llamadas muestran un icono que da información sobre el tipo de llamada.
• Revise el registro con las teclas de navegación arriba y abajo (Si hay más de una página).
• Mostrar la información de contacto seleccionándola en la lista. La pantalla mostrará información
como el nombre, el número de teléfono, la fecha y la hora.
• Puede llamar al contacto o borrar el registro:
o Rellamada: Devolver la llamada al contacto.
o Borrar: eliminar la entrada.
o Borrar Todos: borrar todo el registro.
2.2.2 Eliminar la entrada
8AL90399ESABed01 29 /110
Manual de Usuario
tecla de línea, utilice el teléfono para hacer la llamada y encienda el audio en el auricular (
).
• Pulse la tecla de línea del dispositivo Bluetooth® (Teléfono IP Touch Bluetooth® Wireless)
Marcar que el número de destino.
Para realizar una llamada externa, marque el código de acceso a la línea externa antes de marcar el
número de su contacto.
Si el interlocutor interno o externo no responde:
• Anuncio AV Emitir un mensaje en el altavoz de un teléfono libre (contactos internos).
• Rell Solicitar la rellamada del teléfono ocupado.
• Msje de tex. Enviar un mensaje escrito.
• Msje de voz Dejar un mensaje a la persona que llama.
• Pulse la tecla de línea del teléfono Bluetooth® para atender la llamada (si el teléfono no está
colgado) - ALE-160 WB Cordless Handset.
• Pulse la tecla de línea del teléfono para atender la llamada.
8AL90399ESABed01 30 /110
Manual de Usuario
Pulsación Pulsación
Teléfono Manos libres Teléfono
breve breve
Durante la conversación se puede alternar entre los siguientes modos de audio con el auricular (auricular
o auricular+altavoz) pulsando rápidamente la tecla de altavoz/manos libres:
Pulsación Pulsación
Auricular Manos libres Auricular
breve breve
Durante una conversación en la que utilice el auricular y el teléfono no esté colgado, puede alternar
entre los siguientes modos de audio con una pulsación corta de la tecla de altavoz/manos libres:
Pulsación Pulsación
Auricular Manos libres Teléfono
breve breve
Para cambar el audio al auricular, debe pulsar la tecla de línea del auricular.
8AL90399ESABed01 31 /110
Manual de Usuario
Durante la conversación, puede ajustar el volumen para cada modo de audio. El número de niveles
depende del modo de audio (8 para teléfono y auricular, y 10 para manos libres y altavoz). El volumen
seleccionado, para cada modo de audio, se guardará para futuras conversaciones.
• Ajuste el volumen con el Smart Pad (girando en el sentido de las agujas del reloj o en
el sentido contrario).
• Ajuste el volumen con el Smart Pad (girando en el sentido de las agujas del reloj o en
el sentido contrario) (Cantidad de niveles: 10).
Una pulsación corta en la tecla altavoz permite pasar al modo manos libres (piloto encendido fijo).
: Si su teléfono de oficina está equipado con el teclado magnético, utilícelo para introducir letras.
Si no, utilice el teclado alfanumérico para introducir las letras. Tiene que cambiar el teclado al modo
alfabético seleccionando la tecla alfanumérica. Cuando se activa, el LED de la tecla correspondiente
permanece encendido.
El ALE-500 Enterprise DeskPhone tiene un teclado alfabético virtual que aparece en la mitad inferior de
la pantalla deslizando la pantalla hacia la izquierda.
o o Modificar la búsqueda.
8AL90399ESABed01 32 /110
Manual de Usuario
2.10 Rellamada
• (pulsación prolongada).
• Seleccione el número al que quiere rellamar entre la lista de los últimos 8 números marcados.
: Pulse el icono de papelera (o la tecla asociada) para eliminar la lista de los últimos números
marcados.
• Seleccionar una solicitud de rellamada de la lista si hay más de una. Si solo hay una solicitud
de devolución de llamada, se mostrará directamente. Utilice las teclas de navegación para
examinar la lista.
• puede llamar al contacto o borrar el registro:
o Rellamada: Devolver la llamada al contacto.
o Borrar: eliminar la entrada.
o Borrar todo: Borrar todo el registro.
Si solo hay una solicitud de devolución de llamada, se mostrará directamente.
: Pulse el icono de papelera (o la tecla asociada) para eliminar la lista de solicitudes de devolución de
llamada.
8AL90399ESABed01 33 /110
Manual de Usuario
o
Llamada sin respuesta / xx Llamadas sin respuesta
o Acceda a la página 'Menù'.
Eventos
• Seleccionar el tipo de llamada:
o Ninguna llam. int. sin resp. / xx Llamadas int. sin responder
o Ninguna llam. ext. sin resp. / xx Llamadas ext. sin responder
• Seleccionar un nombre o número de la lista si hay mas de uno. Si hay solo un nombre o
número, aparecerá directamente. Utilice las teclas de navegación para examinar la lista.
• Volver a llamar
• Para borrar el elemento seleccionado: Eliminar
o
Llamada sin respuesta / xx Llamadas sin respuesta
o Acceda a la página 'Menù'.
Eventos
• Seleccionar el tipo de llamada:
o Ninguna llam. int. sin resp. / xx Llamadas int. sin responder
o Ninguna llam. ext. sin resp. / xx Llamadas ext. sin responder
• Utilizar uno de los siguientes:
o Seleccionar una entrada
Borrar Todos
8AL90399ESABed01 34 /110
Manual de Usuario
La llamada automática no está disponible si el puesto del interlocutor está libre o si está puesto en
espera mientras él esté ocupado.
Esta función depende de la configuración del sistema.
2.13.1 Cancelar una devolución de llamada automática
• Cuando el teléfono suene.
• Rellamar Aparece la aceptación de la llamada anulada.
Solamente es posible cancelar la solicitud de rellamada cuando el contacto al que ha intentado llamar
libera la línea.
8AL90399ESABed01 35 /110
Manual de Usuario
Si DTMF está activado de forma predeterminada en su sistema, deberá desactivarlo antes de introducir el
código de función: Desactivar DTMF (DesacDTMF).
• Pulsar la tecla silenciador del teléfono (pulsación breve) Cuando está silenciado,
los LED del teléfono y el anillo del Smart Pad se iluminan en rojo, la tecla de silenciar del Smart
Pad se ilumina en azul.
8AL90399ESABed01 36 /110
Manual de Usuario
•
• Ningún mensaje de voz nuevo / Mensaje de voz nuevo / x Mensajes de voz nuevos
• Introduzca su código personal Visualización del nombre del emisor, la fecha, la hora y el
mensaje.
• Revisar Escucha de un mensaje.
o Pausa Pausa mientras se escucha el mensaje.
o Principio msje Escuchar el mensaje desde el principio.
o Retroceder Hacia atrás en el mensaje.
o Avanzar Hacia adelante en el mensaje.
o Fin del msje Fin del mensaje.
• Cuando haya escuchado el mensaje, tome una de las opciones siguientes.
o Volver a oir Volver a escuchar el mensaje.
o Archivar Guardar el mensaje.
o Borrar Borrar el mensaje.
o Notif. de llam. Devolución de llamada al remitente del mensaje.
o Reenviar msje Desviar un mensaje a otro contacto.
: Si su teléfono de oficina está equipado con el teclado magnético, utilícelo para introducir letras.
Si no, utilice el teclado alfanumérico para introducir las letras. Utilice la tecla de teclado alfanumérico
para cambiar de teclado numérico a alfabético. Cuando se activa el modo alfabético, el LED de la tecla
correspondiente permanece encendido.
El ALE-500 Enterprise DeskPhone tiene un teclado alfabético virtual que aparece en la mitad inferior de
la pantalla deslizando la pantalla hacia la izquierda.
•
• Mensajes de texto /Msje texto nuevo /Msjes texto nuevos
• Enviar
• Utilizar uno de los siguientes:
o Introducir el número del destinatario.
o Introducir las primeras letras del nombre.
• Elija el tipo de mensaje.
Enviar un mensaje predefinido
• Msje predefin.
• Seleccionar un mensaje predefinido.
• Aplicar
8AL90399ESABed01 37 /110
Manual de Usuario
• o (pulsación larga).
o Salir de la consulta.
Desbloquee el teléfono
8AL90399ESABed01 38 /110
Manual de Usuario
• o (1)
.
• Cuelgue, su teléfono está sonando, a continuación conteste la llamada.
• Seleccionar la pestaña que muestra la llamada en espera(1) Recuperar
• Pulse la tecla Atrás/Salir para mostrar la página Perso Seleccione la llamada en espera.
(1)
Esta tecla depende de la configuración del sistema y de países como Estados Unidos.
2.22.2 Espera común
Esta función depende de la configuración del sistema. Si es necesario, póngase en contacto con el
administrador.
La espera común permite a todos los terminales del mismo grupo de captura reanudar una llamada
(interna o externa) que ha sido puesta en espera por uno de los miembros de ese grupo.
Poner en espera común:
Recuperar la llamada en espera desde cualquier terminal establecido en el mismo grupo de captura
(incluido su terminal):
8AL90399ESABed01 39 /110
Manual de Usuario
2.23 Retención
Puede poner una llamada en espera y recuperarla en otro teléfono.
• Marcar directamente el número de su llamada (si DTMF no está activado de forma predeterminada
en el sistema).
• o (1)
Marcar directamente el número de su llamada.
• Nombre del segundo interlocutor.
8AL90399ESABed01 40 /110
Manual de Usuario
o
o Descolgar.
• o (1)
Se pone en espera el primer interlocutor.
• Llamar a un segundo interlocutor.
• Puede transferir la llamada inmediatamente o esperar a que su contacto responda antes de
transferir la llamada.
• o (1)
8AL90399ESABed01 41 /110
Manual de Usuario
Está en conferencia.
(1)
Dependen de la configuración del sistema para países específicos como Estados Unidos.
2.28.1 Anular la conferencia y recuperar a su primer interlocutor (si la conferencia está activa)
• Fin conferencia (Fin conf.)
• Añadir
• Marque el número del destinatario (utilizando el teclado, los directorios, los últimos números
marcados, etc.).
• Su interlocutor responde.
• Insertar Está en línea con su contacto adicional.
• Transf Deja al contacto adicional con los otros participantes de la conferencia.
• Cancelar Vuelve a la conferencia.
8AL90399ESABed01 42 /110
Manual de Usuario
Para que los participantes se unan a la conferencia, deberá antes acordar con ellos una hora de reunión
para la conferencia y transmitirles el código de acceso.
• Introduzca el prefijo para la conferencia programada. Este prefijo lo habrá definido el
administrador en la configuración del sistema. Si es necesario, póngase en contacto con su
administrador.
• Introducir el código de acceso a la conferencia.
Se establece la conferencia. Los participantes deben introducir el código de acceso para unirse a la
conferencia. Envíe a los participantes el código de acceso a la conferencia.
Cuando se trata de sistemas OXE conectados a la red, para iniciar una conferencia programada con un
sistema OXE a distancia, debe introducir un número de teléfono de un sistema OXE a distancia después
del prefijo para ubicar la conferencia. Para obtener más información, póngase en contacto con su
administrador.
2.30.2 Unirse a una conferencia 'Meet me'
Una vez que el iniciador la ha configurado, otros participantes pueden unirse a la conferencia
programada.
• Introducir el código de adhesión de la conferencia 'Meet me'. El administrador define este código
durante la configuración del sistema. Es posible que pueda necesitar ponerse en contacto con su
administrador.
• Introducir el código de acceso a la conferencia.
Código de acceso a la conferencia: El maestro de conferencia establece el código de dígitos 'x' y
lo comunica a los participantes para que puedan unirse a la conferencia.
• Está en conferencia.
Se escuchará un sonido cada vez que un participante se una a la conferencia.
No se puede conectar a una conferencia si se ha alcanzado ya el número máximo de participantes.
Si no puede acceder directamente a la conferencia, tiene que llamar primero a un usuario interno o a un
conjunto de asistentes. Este marca el número de llamada para unirse a la conferencia 'Meet-me' y luego
transfiere su llamada (10 segundos).
• Intrusión
• Misma tecla para salir (Intrusión).
• Pulsar en una tecla programada. Es necesario que el sistema configure la tecla programada: Sin
intrus (Sin intr.) (valor predeterminado).
• Teclear el número del interlocutor.
8AL90399ESABed01 43 /110
Manual de Usuario
Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario puede comunicarse
con usted.
Si el número asociado está definido, puede seleccionarlo directamente como número al que se desviarán
las llamadas.
El mensaje 'No molestar' aparecerá en el aparato de los interlocutores que traten de comunicarse con
esta extensión.
Para desactivar la función No molestar:
• Seleccione el icono de transferencia: .
• Desactivar NM
Si tiene una tecla programada con esta función, puede acceder a la función directamente.
Si el número asociado está definido, puede seleccionarlo directamente como número al que se desviarán
las llamadas.
Cancelar el desvío de llamadas desde el teléfono que se desvía
• Seleccione el icono de transferencia: .
• Desactivar
•
Cancelar el desvío de llamadas desde el teléfono que recibe el desvío
• Seleccione el icono de transferencia: .
• Otros desvíos Desac. seguimiento
• Introduzca el número de teléfono que quiere desviar.
•
Cancelar el desvío de llamadas desde otro teléfono del sistema
• Seleccione el icono de transferencia: .
• Otros desvíos Desactivar desvío remoto
• Introduzca el número de teléfono que quiere desviar.
8AL90399ESABed01 45 /110
Manual de Usuario
• Pulsar en una tecla programada (es necesario que el sistema configure la tecla programada) Se
visualiza la aceptación de desvío.
Para cancelar todos los desvíos, usted puede también programar otro tipo de desvío.
: Si su teléfono de oficina está equipado con el teclado magnético, utilícelo para introducir letras.
Si no, utilice el teclado alfanumérico para introducir las letras. Tiene que cambiar el teclado al modo
alfabético seleccionando la tecla alfanumérica. Cuando se activa, el LED de la tecla correspondiente
permanece encendido.
El ALE-500 Enterprise DeskPhone tiene un teclado alfabético virtual que aparece en la mitad inferior de
la pantalla deslizando la pantalla hacia la izquierda.
•
• Mensajes de texto /Msje texto nuevo / x Msjes texto nuevos
• Desviar a texto
• Elija el tipo de mensaje.
8AL90399ESABed01 46 /110
Manual de Usuario
•
• Mensajes de texto /Msje texto nuevo / x Msjes texto nuevos
• Pulsar en una tecla programada Sus llamadas son filtradas por la persona seleccionada
(secretaria,...).
• Misma tecla para anular.
El filtrado se indica en el display del teléfono jefe y por el icono asociado a la tecla 'filtrado'.
8AL90399ESABed01 47 /110
Manual de Usuario
Esta función está disponible a través de una tecla programada: G. cap. lla (valor predeterminado).
Si el teléfono no pertenece al mismo grupo que el suyo
• Acceda a la página 'Menù'.
• Configuración Mis servicios Consulta Servicios de captura de llam. Captura de llamadas
individual
• N° del teléfono que suena
Esta función está disponible a través de una tecla programada: Capt. llam (valor predeterminado).
2.45 Supervisión
La supervisión proporciona la supervisión selectiva combinada con una pantalla en la que se muestran la
parte que realiza la llamada y la que la recibe. El 'supervisor' designado puede responder a la llamada
notificada.
Esto significa que se puede atender una llamada entrante de un contacto monitoreado cuando su
teléfono está sonando. El administrador debe configurar los contactos que se monitorean. Todos los
contactos monitoreados se muestran como teclas programadas.
2.45.1 Descripción del icono / Descripción LED
Esta tabla describe los iconos y LED de las teclas de supervisión programadas por el administrador.
Los iconos mostrados y el comportamiento de los LED dependen de la configuración del sistema.
Descripción LED
Iconos de llamadas
(ALE-300/ ALE-120)
Contacto supervisado (libre). Off
El contacto supervisado recibe una llamada entrante (timbre). Parpadea rápidamente en azul
Se puede atender la llamada pulsando la tecla.
El contacto supervisado está en una conversación. Azul fijo
Está en una conversación con el contacto supervisado. Azul fijo
8AL90399ESABed01 48 /110
Manual de Usuario
Esta función está disponible a través de una tecla programada: Salir grupo (valor predeterminado).
2.46.3 Reintegrar su grupo
• Acceda a la página 'Menù'.
• Configuración Mis servicios Consulta Servicios adicionales Entrar en el grupo
• Introduzca su número de grupo.
Esta función está disponible a través de una tecla programada: Entrar grupo (valor predeterminado).
La pertenencia de un teléfono a un grupo no incide en la gestión de sus llamadas directas. Usted siempre
puede comunicarse con un teléfono concreto del grupo por su propio número.
• Su buscapersonas suena.
• Acceda a la página 'Menù'.
• Configuración Mis servicios Consulta Servicios de busca Respuesta de buscapersonas
• N° de su teléfono.
Esta función está disponible a través de una tecla programada: Resp. busca (valor predeterminado).
8AL90399ESABed01 49 /110
Manual de Usuario
• Si su interlocutor no responde.
• Anuncio AV Usted está conectado con el altavoz del teléfono de su interlocutor (si este último
posee la función manos libres).
• Descolgar.
• N° del grupo Hable, usted dispone de 20 segundos.
• Colgar.
2.51.2 Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno desde su
teléfono
• Acceda a la página 'Menù'.
• Configuración Mis servicios Consulta Consulta y devol. de llamadas Datos de tarificación
8AL90399ESABed01 50 /110
Manual de Usuario
• Retirada
Esta función permite al agente estar 'desconectado' de la aplicación ACD. La función 'desconexión'
se activa por defecto cuando el supervisor o el propio agente inicia una sesión de agente
(configuración del sistema). El agente cambia el estado 'desconectado' pulsando la tecla de la
pantalla asociada a la función.
• Resumen
Tras cada llamada ACD, el agente pasa automáticamente al modo Resumen. Mientras permanece
en este modo, el agente no recibe llamadas ACD y puede llevar a cabo las tareas relacionadas con
una llamada.
Puede poner fin a este modo pulsando la tecla de la pantalla asociada a la función Resumen o
esperar al final de la temporización (configuración del sistema).
• Supervisor
Cuando el agente está en pausa, en espera de llamadas o en modo Resumen, puede llamar
directamente a su supervisor pulsando esta tecla.
• Info. cola
Al pulsar esta tecla, el agente accede a información sobre la cola de espera (número de llamadas
en espera, tiempo de espera máximo o medio, número de agentes libres, ocupados o
desconectados.
• Datos person.
Al pulsar esta tecla, el agente obtiene información sobre la configuración de su puesto (estado
del desvío, presencia de nuevos mensajes, puesto asociado, nombre y número del puesto, etc.).
8AL90399ESABed01 51 /110
Manual de Usuario
• Guía bienvenida
Esta tecla permite al agente configurar los mensajes de bienvenida, la grabación, la
activación/desactivación, la carga o la escucha de un mensaje de bienvenida.
El acceso a la configuración de los mensajes de bienvenida requiere la introducción del número
de identificador del agente y de una contraseña.
• Gestión ACR.
El agente puede condicionar la distribución de llamadas ACD asignándose o no dominios de
competencias. La asignación o la supresión de los dominios de competencia se puede realizar de
forma individual o global.
• Ayuda
Durante una comunicación, el agente puede emitir una petición de asistencia a los supervisores.
La petición puede ser aceptada por un supervisor o, en caso de ausencia, indisponibilidad o
rechazo, declinada.
2.52.4 Cerrar una sesión de agente (LogOff)
• Cierre de sesión
• Entrar su código personal.
• Aplicar La sesión se cierra.
8AL90399ESABed01 52 /110
Manual de Usuario
• Escuchar
Al pulsar esta tecla, el supervisor inicia un procedimiento de escucha discreta. El supervisor
puede escuchar la conversación entre un agente y su interlocutor, pero no puede intervenir en
ella.
• Intrusión
Esta tecla permite al supervisor entrar a participar en una comunicación. La entrada se indica al
agente y a su interlocutor mediante un bip sonoro y el supervisor puede intervenir en todo
momento en la conversación. Se el agente cuelga o si el supervisor pulsa la tecla 'Help', la
comunicación se limita al supervisor y al interlocutor.
• Restrictivo
El agente está en comunicación con un interlocutor. Esta función permite al supervisor conversar
únicamente con el agente sin avisar al interlocutor de su entrada en la comunicación (restrictiva).
• Permanente
El supervisor puede ver en su pantalla los estados dinámicos (fuera de servicio, llamadas ACD,
llamadas privadas, Resumen, pausa, etc.) y las estadísticas (desconectado, disponible, cierre de
sesión, etc.) de un agente en tiempo real.
• Cancelar
Al pulsar esta tecla, se rechaza la petición de asistencia de un agente.
2.52.8.1 Cerrar una sesión de supervisor (LogOff)
• Cierre de sesión
• Entrar su código personal.
• Aplicar La sesión se cierra.
8AL90399ESABed01 53 /110
Manual de Usuario
Fácil implementación
En esta sección describimos cómo configurar manualmente el teléfono de escritorio para su uso remoto.
Alcatel-Lucent Enterprise también ofrece soluciones de implementación de teléfonos de escritorio
remotos: Alcatel-Lucent Enterprise Easy Deployment Server (EDS). EDS ofrece un servidor en la nube que
permite una fácil implementación de dispositivos en situación de trabajador remoto para sistemas
Alcatel-Lucent Enterprise (ALE) y servidores SIP de terceros. Para obtener más información, póngase en
contacto con el instalador o con el administrador.
o Seleccione esta tecla cuando aparezca el 'Paso 2' durante el arranque (en la parte
inferior derecha de la pantalla después de unos minutos)- ALE-500
o Cuando su teléfono de sobremesa muestre el 'paso 2' al iniciarse, pulse las teclas '*' y '#'
sucesivamente hasta que se muestre el menú - ALE-400, ALE-300.
• Config. MMI
8AL90399ESABed01 54 /110
Manual de Usuario
Si su teléfono de oficina está equipado con el teclado magnético, utilícelo para introducir letras.
Si no, utilice el teclado alfanumérico para introducir las letras. Utilice la tecla de teclado alfanumérico
para cambiar de teclado numérico a alfabético. Cuando se activa el modo alfabético, el LED de la tecla
correspondiente permanece encendido.
El ALE-500 Enterprise DeskPhone tiene un teclado alfabético virtual que aparece en la mitad inferior de
la pantalla deslizando la pantalla hacia la izquierda.
Para reconfigurar su teléfono de sobremesa:
8AL90399ESABed01 55 /110
Manual de Usuario
• VPN Pincod Request Pincode on Boot: si esta opción está activada, se solicitará el código PIN
cuando inicie el teléfono de sobremesa. Es recomendable activar esta opción.
Validar.
• Se guarda la configuración VPN y se muestra el menú principal.
• Seleccionar este icono para salir del menú Configuración. El teléfono de sobremesa se
reinicia.
• Introducir el código PIN si ha seleccionado la opción (Request Pincode on Boot).
• Validar.
• Su teléfono de sobremesa está listo para teletrabajar.
Si se produce un error cuando el teléfono se ejecuta en modo remoto, aparece una ventana emergente
con un mensaje de error. Tome nota de este mensaje para enviar a su administrador.
8AL90399ESABed01 56 /110
Manual de Usuario
8AL90399ESABed01 57 /110
Manual de Usuario
Si se produce un error cuando el teléfono se ejecuta en modo remoto, aparece una ventana emergente
con un mensaje de error. Tome nota de este mensaje para enviar a su administrador.
8AL90399ESABed01 58 /110
Manual de Usuario
• Conecte la fuente de alimentación externa (se vende por separado) al teléfono de oficina (1 or 5).
• Utilice el PoE (Power over Ethernet) conectando el cable Ethernet al puerto correspondiente (2 or
3). Tenga en cuenta que la LAN tiene prioridad, la conexión Ethernet solo debe utilizarse para
alimentar el teléfono de oficina.
Consulte la descripción del conector de su teléfono si es necesario: Descripción de los conectores.
3.2.1 Acceso al menú de administración del teléfono de oficina
Durante el reinicio:
o Seleccione esta tecla cuando aparezca el 'Paso 2' durante el arranque (en la parte
inferior derecha de la pantalla después de unos minutos)- ALE-500
o Cuando su teléfono de sobremesa muestre el 'paso 2' al iniciarse, pulse las teclas '*' y '#'
sucesivamente hasta que se muestre el menú - ALE-400, ALE-300.
• Config. MMI
Puede configurar manualmente su teléfono de oficina para conectarse al punto de acceso Wi-Fi
seleccionado (SSID). Esta opción es útil cuando conecta el teléfono a su red Wi-Fi personal para
teletrabajar.
El asistente WLAN se inicia automáticamente si el teléfono de oficina no está conectado a la Ethernet (el
teléfono de oficina puede ser alimentado por PoE, pero no puede conectarse a Ethernet). Una ventana
emergente solicita al usuario que inicie el asistente WLAN: Iniciar asistente (puede ignorar el asistente
pulsando la tecla de respuesta o conectando el teléfono de oficina a la Ethernet: Ignorar asistente).
8AL90399ESABed01 60 /110
Manual de Usuario
Puede configurar manualmente su teléfono de oficina para conectarse al punto de acceso Wi-Fi
seleccionado (SSID) sin utilizar el asistente. Antes de configurar el teléfono, es necesario saber el
nombre y la clave de seguridad de la red (frases de acceso) del punto de acceso Wi-Fi.
8AL90399ESABed01 61 /110
Manual de Usuario
Modificar la red
8AL90399ESABed01 62 /110
Manual de Usuario
Comprobar la conexión
8AL90399ESABed01 63 /110
Manual de Usuario
Esta función está disponible si está equipado con el cartucho del módulo inalámbrico (ALE-108 Wireless
Module). Su administrador puede habilitar o deshabilitar la función de baliza (Ver: Cómo contactar con
su administrador).
8AL90399ESABed01 64 /110
Manual de Usuario
• Loud:
o se le avisa de la notificación entrante mediante la
ventana emergente que aparece en la pantalla.
o La notificación se reproduce en el altavoz del teléfono. El
volumen del mensaje es mayor que el volumen que
estableció en la configuración del teléfono (nivel + 2).
o Después de la notificación, el teléfono vuelve a su estado
inicial.
• Discreta:
o Se le avisa de la notificación entrante mediante la
ventana emergente que aparece en la pantalla y la señal
de audio (pitido), pidiéndole que seleccione el dispositivo
que desea utilizar para escuchar la notificación (teléfono,
auricular o altavoz). La ventana emergente indica el
dispositivo activo que se utilizará para reproducir la
notificación.
o La notificación se reproduce en el dispositivo
seleccionado o en el dispositivo activo si está en
conversación. Si está en manos libres, puede seleccionar
el dispositivo para escuchar la notificación. Se utiliza el
volumen definido en la configuración del teléfono.
o Después de la notificación, el teléfono vuelve a su estado
inicial.
Si está en conversación, las llamadas de audio locales y remotas se silencian mientras se reproduce la
notificación. Recuperará la llamada después de la notificación si la llamada sigue activa.
Puede interrumpir la notificación para realizar, por ejemplo, una llamada de emergencia pulsando
dos veces la tecla de liberación. En la primera pulsación, aparece una ventana emergente que le pide
que confirme la acción pulsando de nuevo la tecla de liberación.
8AL90399ESABed01 65 /110
Manual de Usuario
•
• Introduzca la contraseña y luego grabe su nombre siguiendo las instrucciones de la guía vocal.
El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono.
El sistema rechazará un código personal débil:
• 4 dígitos idénticos (0000, 1111,...).
• Una secuencia sencilla de 4 dígitos (0123, 1234,...).
Asegúrese de que elige una contraseña segura que tenga al menos 4 dígitos. La lista de contraseñas
débiles no incluye todas las posibilidades.
•
• Mensajes de voz / Mensaje de voz nuevo / x Mensajes de voz nuevos
• Introduzca su código personal.
• Opciones pers. Mensaje bienv. Saludo personal Grabar el mensaje.
• Fin Fin del registro.
• Utilizar uno de los siguientes:
o Aceptar Validar.
o Volver a grabar Volver a registrar un mensaje.
o Volver a oir Volver a escuchar el mensaje.
Para regresar al anuncio por defecto.
• Guía estándar
Este código actúa como una contraseña que controla el acceso a las funciones de programación y de
bloqueo del teléfono por parte del usuario (código por defecto: 0000).
El sistema rechazará un código personal débil:
• 4 dígitos idénticos (0000, 1111,...).
• Una secuencia sencilla de 4 dígitos (0123, 1234,...).
Asegúrese de que elige una contraseña segura que tenga al menos 4 dígitos. La lista de contraseñas
débiles no incluye todas las posibilidades.
8AL90399ESABed01 66 /110
Manual de Usuario
•
• Mensajes de voz / Mensaje de voz nuevo / x Mensajes de voz nuevos
• Introduzca su código personal.
• Opciones pers. Contraseña
• Nuevo código (4 cifras).
• Aplicar
Entre todos los tonos, hay uno más alto que el resto y puede utilizarse para entornos ruidosos.
4.4.2 Ajustar el volumen del timbre
• Nivel (Volumen)
Entre todos los tonos, hay uno más alto que el resto y puede utilizarse para entornos ruidosos.
8AL90399ESABed01 67 /110
Manual de Usuario
• Audio Acústica
• Seleccione el ambiente deseado.
o Neutro: sin filtro.
o Aumento de graves: la sensación de graves se refuerza.
o Claridad: los agudos están más presentes, el sonido es más claro.
o Red. graves y agudos: la gama de frecuencias de audio se reduce (para usuarios sensibles a
altas o bajas frecuencias).
8AL90399ESABed01 68 /110
Manual de Usuario
•
4.7.1.2 Ajuste automático del brillo del LED y del logotipo luminoso de Ocupado de la carcasa
trasera (si existe)
•
4.7.2 Ajustar el brillo cuando el teléfono no esté en uso
• Visualizar Brillo
•
•
4.7.4 Ajustar el brillo atenuado cuando no se utiliza el teléfono
•
•
8AL90399ESABed01 69 /110
Manual de Usuario
• Visualizar Protector
• Configurar el retraso temporal (4 horas por defecto) – 4 h/1 h/30 min/15 min/5 min/1
min.
•
•
4.7.6 Activar o desactivar la detección de proximidad
Cuando esta opción está marcada, el teléfono detecta automáticamente cuándo se acerca a él y pasa al
estado de reposo en la página de inicio (protector de pantalla apagado y luz de fondo encendida).
•
•
•
•
8AL90399ESABed01 70 /110
Manual de Usuario
Si su teléfono de oficina está equipado con el teclado magnético, utilícelo para introducir letras.
Si no, utilice el teclado alfanumérico para introducir las letras. Utilice la tecla de teclado alfanumérico
para cambiar de teclado numérico a alfabético. Cuando se activa el modo alfabético, el LED de la tecla
correspondiente permanece encendido. El ALE-500 Enterprise DeskPhone tiene un teclado alfabético
virtual que aparece en la mitad inferior de la pantalla deslizando la pantalla hacia la izquierda.
Según el teléfono de oficina, usted puede programar lo siguiente:
•
Para programar una función
• Servicios Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
8AL90399ESABed01 71 /110
Manual de Usuario
Descripción LED
Iconos de llamadas
(ALE-300 / ALE-120)
Recibe una llamada entrante del contacto programado. Off
El prefijo depende de la versión de software y se Los números de cada color son los siguientes:
define de la siguiente manera:
• \C: color
El prefijo va seguido de un número entre 1
y 10 que define el color.
• \B: negrita.
Como recordatorio, si está utilizando el teclado alfanumérico: '\' aparece pulsando sucesivamente '0', la
pulsación larga de '*' permite visualizar las mayúsculas.
Casos de uso:
8AL90399ESABed01 72 /110
Manual de Usuario
•
El icono de cita programada se muestra en la página de bienvenida del teléfono que recibirá el aviso.
A la hora programada su teléfono suena:
• /
•
El icono 'Cita programada' desaparece de la página de bienvenida.
8AL90399ESABed01 73 /110
Manual de Usuario
: También puede utilizar el servicio de desvío de llamadas para desviar sus llamadas al número
asociado definido.
8AL90399ESABed01 74 /110
Manual de Usuario
Si usa un auricular Bluetooth® dotado de una llave de protección USB Bluetooth®, puede conectar el
auricular al conector USB. El uso y la conectabilidad dependen del proveedor del auricular.
Buscando equipo Bluetooth®. Espere a que se muestre el tipo y la dirección del equipo detectado
* Si se solicita una contraseña, consulte la documentación del usuario que viene con el auricular.
8AL90399ESABed01 75 /110
Manual de Usuario
Si no hay ningún icono asociado a un tipo de accesorio, significa que no hay ningún accesorio de este tipo
conectado al teléfono.
4.22.1 Lista de dispositivos conectados
• Utilizar uno de los siguientes:
o pulsación larga
o Audio Dispositivos
• Se muestra la lista de dispositivos conectados. Puede encontrar información sobre el conector:
o : USB.
o : Teléfono.
o pulsación larga
o Audio Dispositivos
• Se muestra la lista de dispositivos conectados.
• Seleccione el dispositivo con más de un icono de conector.
• Seleccione el accesorio que prefiera
8AL90399ESABed01 76 /110
Manual de Usuario
• Bluetooth
• Dispositivos Aparecen los distintos dispositivos sincronizados.
• Bluetooth
• Dispositivos
8AL90399ESABed01 77 /110
Manual de Usuario
o Acerca de Software
o Acceda a la página 'Menù' Configuració Optión Versión
4.26.4 Documentación
Mostrar un código QR para acceder directamente a la documentación para su teléfono fijo. Escanee el
código QR y abra la URL en su explorador web preferido.
4.26.5 Rainbow
• Aviso legal.
La prueba automática del teléfono es una prueba de hardware rápida del sonido, la pantalla y los LED.
Permite al usuario realizar las primeras pruebas directamente desde el escritorio.
8AL90399ESABed01 78 /110
Manual de Usuario
También se puede acceder al menú local de usuario desde el MENÚ del sistema: Acceda a la página
'Menù' Configuració Teléf. Menú local
8AL90399ESABed01 79 /110
Manual de Usuario
4.26.11 Actualización automática del teléfono Bluetooth® ALE-160 con una llave USB
El teléfono de oficina actualiza automáticamente el ALE-160, pero es posible hacerlo con una llave USB-
C. La llave ha de estar formateada en modo FAT32.
4.26.12 Actualización automática del módulo de expansión de teclas ALE-120 a través de la llave
USB
El teléfono de oficina actualiza automáticamente el ALE-120, sin embargo, es posible hacerlo utilizando
una llave USB-C. La llave ha de estar formateada en modo FAT32
Puede utilizar una llave USB-C. La llave ha de estar formateada en modo FAT32.
▪ ALE-500: .
▪ ALE-400, ALE-300: o .
• Se muestra una ventana emergente para informarle de que la solicitud se ha tenido en cuenta.
8AL90399ESABed01 80 /110
Manual de Usuario
5 Accesorios
Los accesorios compatibles con ALE están diseñados para funcionar sin problemas en la
mayoría/totalidad de nuestros clientes (teléfonos físicos, softphones). La lista de accesorios que aparece
en este documento no es vinculante y puede modificarse sin previo aviso.
8AL90399ESABed01 81 /110
Manual de Usuario
Si el teléfono Bluetooth® está en su base, no es necesario pulsar la tecla de línea para atender o
terminar la llamada. Solo tiene que descolgar/colgar el teléfono Bluetooth®.
La batería se recarga mientras el microteléfono Bluetooth® está colocado en su base. Al colocar el
teléfono sobre la base, el LED se enciende brevemente y se vuelve a apagar cuando la batería empieza
a cargarse. La batería tiene una autonomía de más de 10 horas en conversación y de 50 horas en estado
de inactividad. Cargue la batería durante unas 6 horas antes de utilizarla por primera vez.
Si no va a utilizar el teléfono en un largo periodo de tiempo, le recomendamos que apague el dispositivo
y desconecte la batería.
8AL90399ESABed01 82 /110
Manual de Usuario
5.2.2 Unboxing
• ALE-160 WB Cordless Handset.
• Batería colocada en el teléfono.
• Instrucciones sobre seguridad y normativas.
8AL90399ESABed01 83 /110
Manual de Usuario
• Bluetooth
• Activar: Activar Bluetooth® (marque la casilla).
• Introduzca la contraseña.
8AL90399ESABed01 84 /110
Manual de Usuario
• Bluetooth Dispositivos
• Seleccionar el dispositivo correspondiente: “ALE-160 BT Handset”.
• Información
• Mostrar información como la dirección MAC, la versión del software, el número de serie y el nivel
de batería.
8AL90399ESABed01 85 /110
Manual de Usuario
• Bluetooth Dispositivos
• Seleccionar el dispositivo correspondiente: “ALE-160 BT Handset”.
• Idioma
• Seleccione el idioma que prefiera
• Bluetooth Dispositivos
• Seleccionar el dispositivo correspondiente: “ALE-160 BT Handset”.
• Aviso de voz: marque/desmarque la casilla para activar/desactivar las instrucciones de voz.
• Bluetooth Dispositivos
• Seleccionar el dispositivo correspondiente: “ALE-160 BT Handset”.
• Pitidos de teclas: marque/desmarque la casilla para activar/desactivar los pitidos de las teclas.
•
5.2.10 Ubicar el teléfono
• Bluetooth Dispositivos
• Seleccionar el dispositivo correspondiente: “ALE-160 BT Handset”.
• Ubicar
• El teléfono está sonando y el mensaje aparece en el teléfono de oficina hasta que lo detiene.
• Para detenerse: Parar
8AL90399ESABed01 86 /110
Manual de Usuario
• Bluetooth Dispositivos
• Seleccionar el dispositivo correspondiente: “ALE-160 BT Handset”.
• Eliminar
• Si las instrucciones de voz están activadas, oirá lo siguiente: “'Emparejamiento,”. En la pantalla
aparece el siguiente mensaje: “Dispositivo extraído”.
8AL90399ESABed01 87 /110
Manual de Usuario
Puede instalar un teléfono alámbrico en lugar del teléfono inalámbrico Bluetooth®. Para utilizar un
teléfono con cable, asegúrese de que el teléfono BT está desemparejado o apagado.
Para quitar el cable, gire el cable ligeramente contra sí mismo para poder soltarlo de la muesca.
8AL90399ESABed01 88 /110
Manual de Usuario
Variantes locales:
• AZERTY,
• QWERTY- QWERTZ.
5.4.2 Unboxing
• ALE-100 keyboard.
• Instrucciones sobre seguridad y normativas.
5.4.3 Instalación
El teclado se magnetiza automáticamente bajo el teléfono. Conecte el teclado al conector USB-C del
teléfono.
8AL90399ESABed01 89 /110
Manual de Usuario
Utilice el teclado para introducir texto mientras configura el teléfono. Acceda directamente al teclado
de marcado introduciendo el nombre del contacto mediante el teclado.
A continuación hay una lista de las teclas de función que le permiten acceder a todos los símbolos.
Bloq. Mayúsculas: para escribir texto en letras mayúsculas. Mantenga pulsada esta tecla y
pulse la letra para que aparezca en mayúsculas.
Para acceder a los caracteres específicos y de puntuación azules del teclado. Por ejemplo:
.
Para acceder a los caracteres específicos y de puntuación resaltados en azul en el teclado.
Por ejemplo: .
Tecla de desplazamiento del cursor (izquierda, derecha). Permite navegar por las casillas
editadas.
• : Mueva el cursor a la derecha.
• + : Mueva el cursor a la izquierda.
Tecla Intro: para validar el texto editado.
Tecla Backspace: para borrar un carácter de un recuadro de edición.
Reservado para uso futuro
Reservado para uso futuro
Casos de uso:
: Aparece 'f'.
+ : Aparece 'F'.
+ : Aparece ':'.
+ : Aparece '6'.
▪ + : Aparece 'z'.
▪ + : Aparece 'y'.
▪ + : Aparece 'ß'.
o Configure el teléfono de escritorio de modo que presente como predeterminada la
disposición QWERTZ en el teclado internacional. Esto significa que las letras 'z' e 'y' se
visualizan sin utilizar la tecla alt pulsando las teclas 'y' y 'z' del teclado respectivamente.
▪ Visualizar
▪ German kbd: Marque esta opción para utilizar el teclado en disposición QWERTZ
(letras azules para algunas teclas).
8AL90399ESABed01 90 /110
Manual de Usuario
5.5.2 Unboxing
• ALE-140 Customization kit.
• Procedimiento de instalación.
• Instrucciones sobre seguridad y normativas.
8AL90399ESABed01 91 /110
Manual de Usuario
8AL90399ESABed01 92 /110
Manual de Usuario
A B C
Esta pieza está enganchada en las
cuatro esquinas. Le recomendamos Pulse, luego deslice la
que empiece por la parte trasera pieza hacia la parte
Deslice la uña por la pieza
1 del teléfono de oficina. Inserte con inferior del dispositivo
para separarla del teléfono.
cuidado un objeto fino y no unos milímetros con los
punzante sobre la pieza de color del pulgares.
lado izquierdo.
Tire por toda la longitud de
Levante suavemente la pieza Retire la pieza
la pieza en perpendicular al
empujándola hacia delante (oirá un levantándola.
2 teléfono de oficina. Tenga
pequeño clic cuando la pieza se Tenga cuidado de no
cuidado de no romper los
desmonte). romper los clips.
clips.
Inserte el objeto fino y no punzante
3
en el lado derecho.
Levante suavemente la pieza
empujándola hacia delante (oirá un
4
pequeño clic cuando la pieza se
desmonte).
Retire la pieza girándola como se
5
muestra en el dibujo.
5.5.3.2 Instalar el kit de personalización
A B C
Coloque cada clip frente a Inserte la pieza alrededor del
las muescas altavoz de la estación.
correspondientes. Asegúrese Presione como se muestra en el
Coloque la pieza
1 de colocar la pieza en la dibujo para enganchar la pieza en la
respetando las muescas.
dirección correcta: el parte delantera (debería oír un
logotipo debe estar en el pequeño clic cuando el clip entra en
lado derecho. su muesca).
Presione a lo largo de toda la
Deslice la pieza hacia la
pieza en perpendicular al
Empuje la pieza con una ligera parte superior del
2 teléfono de oficina. Presione
rotación hasta que esté en su sitio. teléfono unos milímetros
suavemente para no forzar y
con los pulgares.
romper un clip.
Presione como se muestra en el
dibujo para enganchar la pieza en la
3 parte posterior (debería oír un
pequeño clic cuando el clip entra en
su muesca).
8AL90399ESABed01 93 /110
Manual de Usuario
El módulo de expansión de teclas ALE-120 le permite añadir 24 teclas programables con LED por cada
página virtual. Puede mostrar hasta 3 páginas virtuales.
Ofrece la mayor comodidad de uso, al venir equipado con 2 pantallas y un Smart Pad para navegar entre
las páginas.
5.6.2 Unboxing
• ALE-120 Key Expansion Module (color predeterminado).
• 1x clip de base.
• 1x cable de USB-C a USB-C.
• Instrucciones de instalación.
• Instrucciones sobre seguridad y normativas.
5.6.3 Conectores de
8AL90399ESABed01 94 /110
Manual de Usuario
5.6.4 Instalación
El módulo puede instalarse en el lado derecho o izquierdo del teléfono de oficina si no va a utilizar el
teléfono. Con el teléfono conectado, debe instalarse en el lado derecho.
8AL90399ESABed01 95 /110
Manual de Usuario
Según el modelo de teléfono, el número de módulos adicionales y la fuente de alimentación, puede ser
necesario conectar una fuente de alimentación adicional (para más información, contacte con su
administrador):
Número de
módulos POE Clase 1/2 Modo PoE Boost Adaptador de corriente
adicionales
ALE-300:
1
ALE-400/500
8AL90399ESABed01 96 /110
Manual de Usuario
complemento ( ).
• Reinicie el teléfono de escritorio (desconecte y conecte el conector de alimentación en caso de
utilizar un adaptador de alimentación externo o el conector Ethernet - LAN).
8AL90399ESABed01 97 /110
Manual de Usuario
Tecla de inicio
• Un segmento parpadea en azul: un contacto programado en esta página está intentando llamarle
(llamada entrante). Toque el segmento para abrir la página.
• Un segmento se ilumina en azul: la página correspondiente al segmento es la que se muestra
actualmente. Si solo hay una página, el segmento único permanece apagado.
• Un segmento se ilumina débilmente en azul: la página correspondiente al segmento no se
visualiza pero un evento permanece en esta página (por ejemplo, una llamada perdida de un
contacto programado en esta página).
8AL90399ESABed01 98 /110
Manual de Usuario
8AL90399ESABed01 99 /110
Manual de Usuario
Dependiendo de la opción, su teléfono de oficina puede venir equipado con el módulo inalámbrico. En
cualquier otro caso, puede adquirirlo por separado.
5.8.2 Unboxing
• ALE-108 Wireless Module.
• Procedimiento de instalación.
• Instrucciones sobre seguridad y normativas.
5.8.3 Instalación
6 Especificaciones técnicas
ALE-500 ALE-500 ALE-400 ALE-300
sin teléfono Con teléfono y Con teléfono y Con teléfono y
cable cable cable
Ancho 163 mm 228 mm 228 mm 228 mm
Profundidad en
156 mm 162 mm 162 mm 162 mm
una mesa
Altura 214 mm 219 mm 219 mm 219 mm
Ponderación 1056 g 1525,4 g 1527,8 g 1476,6 g
Ángulo del
25° - 60° 25° - 60° 0° - 60° 0° - 60°
soporte ajustable
Color Neptune Blue Neptune Blue Neptune Blue Neptune Blue
LCD táctil a color de LCD táctil a color de LCD táctil a color de
3.5 inch clor LCD,
Visualización 5,5 pulgadas, 720 x 5,5 pulgadas, 720 x 4,3 pulgadas, 480 x
320 x 240 (4/3)
1280 (16/9) 1280 (16/9) 272 (16/9)
Alimentación por
Ethernet (IEEE Class 2 Class 2 Class 2 Class 1
802.3af)
Consumo de
energía (PoE)
1.4 W – 1.8 W 1.7 W – 2.1 W 1.5 W – 2 W 1.4 W – 1.8 W
Inactivo - Activo -
sin accesorio
Condiciones de -5°C - +45°C (23°F - -5°C - +45°C (23°F - -5°C - +45°C (23°F - -5°C - +45°C (23°F
funcionamiento 113°F) 113°F) 113°F) - 113°F)
USB-C USB 2.0 USB 2.0 USB 2.0 USB 2.0
7 Información de pedidos
Esta lista no es exhaustiva y puede cambiar en cualquier momento.
(1)
PD significa Power Delivery (suministro de energía) con función de detección de corriente (2)Se requiere
un cable de USB-C a USB-A.
8 Garantía y cláusulas
Las instrucciones de seguridad y reglamentación se refieren a los siguientes productos: ALE-300 Enterprise
DeskPhone (ALE-300), ALE-400 Enterprise DeskPhone (ALE-400), ALE-500 Enterprise DeskPhone (ALE-500), ALE-
100 Keyboard (ALE-100), ALE-140 Customization Kit (ALE-140), ALE-120 Key Expansion Module (ALE-120), ALE-
150 SWB Corded Handset (ALE-150), ALE-160 WB Cordless Handset (ALE-160), ALE-161 WB Cordless Handset
Battery Pack (ALE-161), ALE-108 Wireless Module (ALE-108), ALE-110 Wall Mounting Kit (ALE-110).
Lea atentamente antes de utilizar estos equipos.
● Los cambios o modificaciones realizados en este equipo que no estén aprobados de forma expresa por la
entidad responsable del cumplimiento de normativas podría anular el derecho de uso del equipo por parte
del usuario. ● Los imanes pueden afectar al funcionamiento de marcapasos y desfibriladores automáticos
implantados. Mantenga una distancia de seguridad entre su marcapasos o desfibrilador y el teléfono que
contiene elementos magnéticos: 4 centímetros (1½ pulgadas) como mínimo. ● Para limitar el riesgo de
interferencia, las personas con marcapasos deben mantener el teléfono inalámbrico alejado de su equipo (a
una distancia mínima de 15 cm/6 pulgadas). ● Se recomienda seguir los procedimientos de aceptación
estándar antes de usar este equipo en áreas críticas para la seguridad de las personas (hospitales...). ● El
terminal incluye elementos magnéticos que pueden atraer objetos metálicos afilados. Para evitar lesiones,
asegúrese de que no hay ningún objeto metálico afilado en el auricular ni en el micrófono antes de cada
uso. ●Evite utilizar teléfonos (que no sean inalámbricos) durante tormentas con aparato eléctrico. Existe
un riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica ocasionada por un rayo. ● No utilice el dispositivo en
entornos en los que exista riesgo de explosión. ● No conecte este teléfono a una conexión RDSI (Red Digital
de Servicios Integrados) ni a una conexión RTPC (Red Telefónica Pública Conmutada) Ello podría ocasionar
graves daños en el teléfono. ● No permita nunca que el teléfono entre en contacto con agua. ● Si se utiliza
una fuente de alimentación externa, deberá conectarse a una toma de corriente de fácil acceso. ● Utilice este
producto a temperaturas de entre –5 y +45°C (23 y 113°F). ● Estos productos están destinados a ser
utilizados únicamente en un entorno interior. ● Los dispositivos PoE (Power over Ethernet) que suministran
o reciben alimentación y sus cables conectados deben estar ubicados íntegramente en interiores. ● No
utilice los auriculares a un volumen elevado durante un período de tiempo prolongado, ya que puede provocar
una pérdida de audición. Escuche siempre a niveles moderados.
Limpieza y desinfección
Consulte el documento: “How to clean and disinfect Alcatel-Lucent Enterprise terminals”.
Usar guantes cuando se limpian los productos.
No utilizar productos químicos agresivos como lejía, peróxido, acetona, ácido etílico, cloruro de metilo,
amoníaco o limpiadores multiusos para limpiar superficies de plástico, metal, goma o pantallas.
Limpiar los productos con un paño limpio, seco, de microfibra y no abrasivo.
Rociar la solución de limpieza en el paño antes de limpiar el producto.
Usar toallitas previamente humedecidas o humedecer (pero no mojar) un paño estéril suave con el
agente aprobado. Nunca rociar o verter agentes químicos directamente sobre el dispositivo, ya que el
líquido puede manchar el producto o filtrarse dentro y dañar el hardware.
No permitir que el líquido se acumule.
ALE recomienda usar una solución de etanol al 70% para todos los terminales alámbricos e inalámbricos
de ALE.
Desinfección diaria: hasta 5 desinfecciones por día.
Una limpieza extensa durante la limpieza o desinfección puede causar daños en la superficie del
dispositivo.
ALE recomienda asignar un terminal inalámbrico dedicado a cada empleado en lugar de compartir turnos
en los terminales, así como sustituir el teléfono en los terminales alámbricos para cada empleado.
Fuentes de alimentación
ALE-300, ALE-400, ALE-500: estos productos pueden recibir alimentación a través de Power over Ethernet (POE)
conforme a IEEE 802.3af clase 1 como mínimo para ALE-300 y clase 2 como mínimo para ALE-400/ALE-500, o a
través de una fuente de alimentación externa USB tipo C con capacidad nominal mínima de 5V CC/3A.
ALE-120: este producto se alimenta con el teléfono de escritorio ALE-300/400/500 a través del puerto USB-A o
con una fuente de alimentación externa USB tipo C (EPS) con una potencia de 5 V CC, 3A como mínimo.
ALE-160: este producto se carga con el teléfono de escritorio ALE-400/500 cuando el terminal está colgado o
con una fuente de alimentación externa USB tipo C (EPS) de 5 V CC, 0.2A como mínimo.
La EPS tipo-C por medio de PoE y USB debe cumplir el estándar 62368-1 IEC/EN/UL/CSA y las normas/los
estándares correspondientes aplicables en el país en que se utilizará y, además, deberá estar certificada como
fuente de alimentación limitada (LPS).
Batería
El ALE-160 integra una batería. Existe un peligro de explosión si la batería es reemplazada por un tipo
incorrecto. Utilice solo la batería indicada con la referencia: 3ML37161AA (EN13300 3.7V 1.48Wh).
Canadá
Los equipos con parte de RF cumplen los RSS exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las que puedan provocar un
funcionamiento no deseado. Estos productos cumplen las especificaciones técnicas aplicables de Innovación,
Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá.
Los dispositivos para la banda 5150-5350 MHz son solo para uso en interiores para reducir el potencial de
interferencias perjudiciales para los sistemas móviles por satélite cocanal.
USA
Los equipos sin parte de RF han sido probados y se ha comprobado que cumplen los límites de un dispositivo
digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Dichos límites se han concebido para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, en caso de que no se instale o utilice
respetando las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en determinadas instalaciones. En caso
de que este equipo produjera interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión (fenómeno
que puede comprobarse apagándolo y volviéndolo a encender) recomendamos al usuario que intente corregirlas
consultando a su distribuidor.
La privacidad de las comunicaciones no está garantizada cuando se utiliza cualquier dispositivo Bluetooth®.
California - Atención: estos productos contienen sustancias químicas como plomo y compuestos de
plomo, que, según el estado de California, producen cáncer y defectos congenitos u otros daños al sistema
reproductivo. Si desea más información, entre en la página web www.P65Warnings.ca.gov.
México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Exposición a señales de radiofrecuencia
ALE-160: este dispositivo cumple los límites de exposición a la radiación de la FCC, ISED y la UE establecidos
para un entorno no controlado. Este equipo tiene niveles muy bajos de energía de radiofrecuencia y se
considera que cumple sin necesidad de someter a ensayo la tasa de absorción específica (SAR).
ALE-108: este dispositivo cumple los límites de exposición a la radiación de la FCC, ISED y la UE establecidos
para un entorno no controlado. Debe mantener una distancia de al menos 20 cm entre el cuerpo humano
(excluyendo las extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos) y el módulo inalámbrico ALE-108 que está
conectado al teléfono. Este dispositivo no debe estar ubicado ni funcionar junto con ninguna otra antena o
transmisor.
Restricciones nacionales para la LAN inalámbrica
Consulte siempre a las autoridades locales para conocer la situación más reciente de los reglamentos nacionales
para las LAN inalámbricas de 2400 y 5000 MHz.
Europa: este equipo cumple la Directiva sobre equipos radioeléctricos (RED) 2014/53/UE.
EE.UU: este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
FCC ID: OL3ALE160.
Canadá: IC: 1737D-ALE160.
Australia/Nueva Zelanda: este dispositivo cumple los requisitos normativos de homologación
de Australia y Nueva Zelanda.
Calificación del Bluetooth®
Información reglamentaria sobre ALE-108
Europa: este dispositivo contiene un módulo de RF BTWDB01 que cumple la Directiva de equipos
radioeléctricos (RED) 2014/53/UE.
EE.UU: este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las que puedan provocar
un funcionamiento no deseado.
This device contains FCC ID: OL3BTWDB01 approved radio module.
Canadá: este dispositivo contiene un módulo de radiotransmisión aprobado conforme a las
especificaciones IC: 1737D-BTWDB01.
Calificación del Bluetooth®
Información sobre la eliminación
Este símbolo significa que el equipo debe ser devuelto a un punto de recogida de residuos de
equipos electrónicos. Las baterías defectuosas deben llevarse a un punto de recogida de desechos
químicos.
Documentación relacionada
En el siguiente sitio web encontrará estas instrucciones de seguridad y normativas y la documentación de
usuario en otros idiomas: https://www.al-enterprise.com/products.
Tecla Silencio/Interfono
● Tecla de silencio: durante una llamada, pulsar esta tecla
para que su contacto no pueda escucharle a usted. Cuando se
activa, la tecla se ilumina en azul y el anillo del Smart Pad en
rojo.
● Tecla de interfonía: En estado de inactividad, pulse esta
tecla para pasar el teléfono al modo interfonía. Cuando recibe
una llamada, el teléfono responde automáticamentre en el
modo manos libres. Cuando está activado, la tecla se ilumina
Teclas
en azul. La interfonía la puede deshabilitar el administrador.
● Tecla de colgar (iluminada en rojo) para finalizar una
Audiohub - Uso futuro. Para conocer las últimas novedades,
llamada o para volver a la página de inicio durante la
póngase en contacto con su administrador, que tiene acceso a
programación.
las notas de la última versión.
● Cuando recibe una llamada, la tecla parpadea en rojo y
Utilice tu teléfono de oficina como audiohub Bluetooth® o USB.
puede ignorar la llamada seleccionándola. Su teléfono ya no
Conecte un auricular o un ordenador al teléfono de oficina con
suena pero la llamada sigue realizándose.
el conector USB, empareje su smartphone mediante
● Tecla de rellamada: para acceder a la función 'Rellamada' Bluetooth® y aproveche el audio 3D Symphonic HD del teléfono
(pulsación prolongada). de oficina.
● Tecla de mensajería para acceder al portal de mensajería
(registro de llamadas, mensajes de voz y mensajes de texto).
Tecla de navegación arriba-abajo: permite recorrer el
Esta tecla centellea en azul cuando hay un evento nuevo, ya
contenido de una página.
sea un mensaje de voz, un mensaje instantáneo o una nueva
entrada en el registro de llamadas. La tecla permanece
encendida hasta que se confirman o borran todos los eventos. Tecla de navegación izquierda-derecha: en estado inactivo,
utilizar esta tecla para pasar de página. En conversación,
● Acceso rápido al menú local de usuario. utilizar esta tecla para desplazarse entre las pestañas de las
Las siguientes teclas dependen de la configuración y el modelo de su llamadas actuales (llamada en curso, llamadas en espera,
teléfono. llamada entrante). En la edición de texto, utilizar esta tecla
● Teclas programables (teclas F1 y F2). El indicador luminoso para navegar por el cuadro de texto.
se enciende cuando está activada la función asociada a la Girar en el sentido de las agujas del reloj
tecla. Se puede asociar una llamada directa o de servicio a ● Subir el volumen (estado llamada o sonando).
estas teclas. ● Aumentar el brillo (estado inactivo).
● Tecla alfanumérica Girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj
Alternar entre teclado alfabético y numérico. ● Bajar el volumen (estado llamada o sonando).
● Tecla programable cuando se conecta un teclado magnético ● Disminuir el brillo (estado inactivo).
al teléfono de oficina (ALE-100). Tecla Atrás/Salir
● Espera: la llamada se pone en espera. Esta tecla depende de ● Utilice esta tecla para regresar al paso anterior (pulsación
la configuración del sistema y de países como Estados Unidos. breve).
● Tecla programable cuando no está configurada como tecla de ● Utilice esta tecla para volver a la página de inicio (pulsación
espera. rápida).
● Transferencia: transferir la llamada a otro número. Esta tecla ● Borre un número o una letra en el cuadro de texto o de
depende de la configuración del sistema y de países como marcación con esta tecla.
Estados Unidos. Iconos de estado/ Iconos de llamadas
● Tecla programable cuando no está configurada como tecla de
transferencia. Modo silencioso.
● Conferencia: establecer una llamada de conferencia
Teléfono bloqueado.
tripartita. Esta tecla depende de la configuración del sistema y
de países como Estados Unidos. Auriculares conectados.
● Tecla programable cuando no está configurada como tecla de
conferencia. Manos libres conectado.
Las siguientes teclas solo están disponibles en el ALE-500
Tecla Atrás/Salir Cita programada.
● Utilice esta tecla para regresar al paso anterior (pulsación
breve). Color claro: Bluetooth® habilitado sin ningún
● Utilice esta tecla para volver a la página de inicio (pulsación dispositivo emparejado.
rápida). Color oscuro: Accesorio Bluetooth® sincronizado.
● Borre un número o una letra en el cuadro de texto o de Color claro: se ha emparejado un teléfono móvil
marcación con esta tecla. Bluetooth®, pero no está conectado.
Color oscuro: Teléfono móvil Bluetooth® conectado (el
● F1: Tecla programable. teléfono de oficina se utiliza como concentrador de
● F2: Tecla programable. audio Bluetooth®).
Documentación relacionada - En el siguiente sitio web están disponibles en otros idiomas las instrucciones de seguridad y sobre normativas, así como la
documentación del usuario: https://www.al-enterprise.com/products. 8AL90399ESABed01 - El nombre y el logotipo Alcatel-Lucent son marcas registradas de Nokia que
se usan bajo licencia por ALE. © Copyright 2022 ALE International, ALE USA Inc. Todos los derechos reservados en todos los países.