VFD Tiger
VFD Tiger
VFD Tiger
Precauciones de seguridad
Los elementos descritos en el manual de instrucciones y en el propio inversor son muy importantes para utilizar el inversor de
manera segura, para evitar que se lesione usted y otras personas que se encuentren a su alrededor, así como para evitar que se
produzcan daños a la propiedad que se encuentre en la zona. Familiarícese por completo con los símbolos y las indicaciones que
se muestran a continuación; después, siga leyendo el manual. Asegúrese de observar todas las advertencias indicadas.
6
* Lea las precauciones de seguridad del manual de instrucciones (CD-ROM) para consultar la información que no se menciona aquí.
PRECAU- Indica que los errores que haya en la operación provocarán lesiones (*1) en las personas o que estos
CIÓN errores causarán daños a la propiedad física (*2).
*1 Cosas como lesiones, quemaduras o descargas eléctricas que no requieren hospitalización ni largos períodos de tratamiento
6
ambulatorio.
*2 Daños a la propiedad física se refiere a los daños a los bienes materiales y de amplio alcance.
■ Límites en la utilidad 6
Este inversor se utiliza para controlar velocidades de motores trifásicos en uso industrial general.
El inversor de entrada monofásica realiza una salida trifásica y no puede accionar un motor monofásico.
Precauciones de seguridad
▼Este producto está destinado a usos de finalidad general en aplicaciones industriales. No puede utilizarse para aplicaciones que provoquen un gran 6
impacto en lo público y que requieran un control de calidad especial, tales como centrales eléctricas y ferrocarriles. Asimismo, tampoco puede utilizarse
en equipos en los que fallos y errores de funcionamiento de este producto puedan poner en peligro vidas humanas o dañar el cuerpo humano, tales
como equipos para el control de la energía nuclear, la aviación, el control de vuelos espaciales, el tráfico, equipos médicos, dispositivos de seguridad y el
entretenimiento. No obstante, es posible verificar la propiedad de aplicación bajo la condición de que la finalidad esté limitada y no se requieran controles
de calidad especiales. Póngase en contacto con su distribuidor Toshiba si desea utilizar este producto para un determinado fin.
▼Utilice nuestro producto para aplicaciones que no provoquen daños ni accidentes graves aunque el producto falle. Igualmente, utilice nuestro producto 6
en lugares donde haya un dispositivo o un circuito de respaldo como sistema fuera del producto o donde funcione un dispositivo de seguridad.
▼No use nuestro producto para cargas distintas a motores trifásicos en uso industrial general. Pueden producirse accidentes si se utiliza en motores que
no sean motores trifásicos adecuados. El inversor de entrada monofásica realiza una salida trifásica y no puede accionar un motor monofásico.
■ Manejo ADVERTENCIA
6
• No desmonte, modifique ni repare nunca el producto. Si lo hace, pueden producirse descargas eléctri-
Desmon- cas, incendios y demás daños. Póngase en contacto con su distribuidor Toshiba si necesita realizar
taje inhi- reparaciones.
bido
ES-1
E6582074
ADVERTENCIA
• No retire nunca la cubierta frontal con la alimentación activada. La unidad contiene piezas de alta ten-
sión y el contacto con ellas producirá descargas eléctricas.
• No introduzca los dedos en aberturas tales como orificios de cableado y cubiertas del ventilador de
refrigeración. La unidad contiene piezas de alta tensión y el contacto con ellas producirá descargas
eléctricas.
Prohibido • No coloque ni inserte ningún tipo de objeto (cortes de cables eléctricos, varillas, cables, etc.) dentro del
inversor. Si lo hace, se producirá un cortocircuito y, por ello, descargas eléctricas o incendios.
• No permita que agua ni ningún otro líquido entre en contacto con el inversor. Si lo hace, se producirá un
cortocircuito y, por ello, descargas eléctricas o incendios.
6
• Active la alimentación solamente después de fijar la cubierta frontal. Si activa la alimentación sin haber
fijado la cubierta frontal, se producirán descargas eléctricas u otras lesiones.
• Desactive inmediatamente la alimentación si el inversor empieza a emitir humo o un olor o sonido
inusuales. Se producirá un incendio si el inversor sigue utilizándose en tal estado. Si el inversor se deja
encendido en ese estado, puede producirse un incendio. Póngase en contacto con su distribuidor Tos-
6 Acción
obligatoria
hiba si necesita realizar reparaciones.
• Desactive siempre la alimentación si el inversor no se va a utilizar durante mucho tiempo.
• Se producirán fallos en el inversor debido a la corriente de fuga provocada por el polvo y demás mate-
riales. Si el inversor se deja encendido en ese estado, puede producirse un incendio.
PRECAUCIÓN
6
• No toque las aletas de radiación de calor ni las resistencias de descarga. Estos dispositivos alcanzan
Contacto altas temperaturas, y se quemará si los toca.
inhibido
ES
■ Transporte e instalación ADVERTENCIA
• No instale ni utilice el inversor si está dañado o si falta alguno de sus componentes. Si lo hace, se pro-
ducirán descargas eléctricas o un incendio. Póngase en contacto con su distribuidor Toshiba si necesita
realizar reparaciones.
6 Prohibido
• No coloque objetos inflamables cerca del inversor. Si salen llamas debido a un fallo del inversor, se pro-
ducirá un incendio.
• No instale el inversor en un lugar donde pueda entrar en contacto con agua u otros líquidos.
• Si lo hace, se producirán descargas eléctricas o un incendio.
PRECAUCIÓN
• Para transportar el inversor, no lo agarre por la cubierta frontal. La cubierta se desprenderá y la unidad
se caerá, por lo que se producirán lesiones.
6 Prohibido
• No instale el inversor en lugares con vibraciones fuertes. La unidad se caerá por las vibraciones, por lo
que se producirán lesiones.
ES-2
E6582074
PRECAUCIÓN
• Si el inversor corresponde al modelo de 20 kg de masa o más (VFAS3-2110P - 2550P, VFAS3-4220PC - 4280KPC),
se deberá transportar entre dos personas o más. Si solo una persona transporta el inversor, se producirá lesiones.
• Transporte un inversor de gran capacidad mediante una grúa. Si transporta una carga pesada manual-
mente, se producirá lesiones. Tenga mucho cuidado por la seguridad del operario, y maneje el inversor
con cuidado para no dañar el producto.
Para elevar el inversor, suspéndalo con cuerdas de alambre mediante los per-
nos de suspensión (orificios de suspensión) proporcionados en la parte superior
o inferior del inversor, como se muestra a continuación.
• Asegúrese de suspender el inversor mediante dos cuerdas de alambre de
manera equilibrada. Asimismo, tenga cuidado para no aplicar una fuerza exce-
45° máx.
6
siva en el inversor mientras lo suspende.
• No transporte el inversor con la cubierta fijada; tampoco ponga ni mantenga la
mano en los orificios de cableado durante el transporte. Si lo hace, puede
Acción pillarse y lesionarse las manos.
obligatoria • Transporte el panel de funcionamiento de acuerdo con la ley. Transporte el panel de funcio-
namiento por avión o barco de acuerdo con la ley, ya que en él se utiliza una pila de litio. 6
• Instale el inversor en un lugar que pueda soportar la masa de la unidad. Si ins-
tala el inversor en un lugar que no soporte la masa de la unidad, esta se caerá,
por lo que se producirán lesiones.
• Instale el freno mecánico cuando sea necesario retener un eje de motor. Una
función de freno del inversor no puede realizar una retención mecánica y, como
resultado, se producirán lesiones.
• Si la temperatura ambiente es superior a 50 °C, separe el panel de funcionamiento de la unidad para 6
utilizarlo. Existe el riesgo de que aumente el calor y pueden salir llamas de la pila de litio que se utiliza
en el panel de funcionamiento. Si la temperatura ambiente es superior a 50 °C, separe el panel de fun-
cionamiento de la unidad y extiéndalo para utilizarlo.
■ Cableado ADVERTENCIA ES
• No conecte la fuente de alimentación a los terminales de salida (lado del motor) [U/T1], [V/T2] ni [W/T3]. Si conecta la
fuente de alimentación a la salida, se producirán daños en el inversor, lo que dará como resultado un incendio.
• No inserte una resistencia de frenado entre los terminales de CC [PA/+] y [PC/-] o [PO] y [PC/-]. Si lo hace,
se producirá un incendio. Conecte la resistencia de frenado de acuerdo con el manual de instrucciones.
• No toque los cables del equipo (p. ej., MCCB) que esté conectado al lado de alimentación del inversor al
menos hasta 15 minutos después de desactivar la alimentación. Si queda alguna carga eléctrica en un con- 6
densador del inversor, se producirá una descarga eléctrica si se tocan los cables antes del tiempo indicado.
• No toque los terminales de salida [U/T1], [V/T2] ni [W/T3] del lado del motor PM mientras este gira, incluso
después de desactivar la alimentación. Mientras el motor PM gira incluso después de desactivar la alimenta-
Prohibido ción, al generarse una alta tensión en los terminales de salida [U/T1], [V/T2] y [W/T3] en el lado del motor
PM, se producirá una descarga eléctrica si se tocan los terminales de salida. Realice el cableado después
de comprobar que el motor PM está parado. 6
• Al utilizar este inversor de clase de 480 V con un sistema de alimentación que esté conectado a tierra en un
punto que no sea el neutro (p.ej., cuando la fuente de alimentación tenga conexión en triángulo con puesta a
tierra monofásica), el condensador de puesta a tierra no deberá conectarse a tierra (o la capacidad del con-
densador de puesta a tierra no deberá aumentarse).
En caso contrario, se producirán fallos o un incendio.
• El trabajo de construcción eléctrica lo debe realizar un experto cualificado. Se producirán incendios o des-
6
cargas eléctricas si una persona no cualificada realiza una conexión errónea de la fuente de alimentación.
• Conecte los terminales de salida (lado del motor) correctamente. Si la secuencia de fase es incorrecta, el
motor funcionará en sentido inverso y ello puede provocar lesiones.
• El cableado debe llevarse a cabo después de la instalación. Si realiza el cableado antes de la instalación, se
producirán descargas eléctricas y lesiones. Compruebe que la alimentación está desactivada y que la lám-
para de carga está apagada antes de poner el cableado en funcionamiento. Si realiza el cableado sin efec- 6
Acción
tuar dichas comprobaciones, se producirán descargas eléctricas.
obligatoria
• Apriete los tornillos del bloque de terminales al par especificado. Si los tornillos no se aprietan lo suficiente al
par especificado, se producirá un incendio.
• Compruebe que la tensión de alimentación se encuentra dentro de +10% y -15% (±10% cuando la carga es
del 100% en funcionamiento continuo) de la tensión de alimentación aplicada que se indica en la placa de
características. Si no usa la tensión de alimentación adecuada, se producirán fallos o un incendio. 6
• El cable de tierra debe conectarse de manera segura. Si el cable de tierra no se conecta de manera
segura, se producirán descargas eléctricas o un incendio cuando el inversor presente un fallo o una
Conexión fuga a tierra.
a tierra
ES-3
E6582074
PRECAUCIÓN
• No conecte dispositivos con condensadores incorporados (tales como filtros de reducción del ruido o
atenuadores de picos) a los terminales de salida (lado del motor). El calor aumenta y ello podría dar
lugar a un incendio.
• No conecte solamente uno de los dos tornillos de conmutación del condensador de puesta a tierra de la
misma forma. El inversor presentará fallos si la conmutación es insuficiente. Conecte dos tornillos de
conmutación del condensador de puesta a tierra de la misma forma.
• No separe el panel de funcionamiento de la unidad con la alimentación activada. Si lo hace, se produci-
Prohibido rán fallos. Separe el panel de funcionamiento después de desactivar la alimentación.
• Cuando conecte un cable USB al panel de funcionamiento, no realice la conexión mientras el panel
6 esté fijado a la unidad. Si lo hace, se producirán fallos. Conecte el cable USB al panel de funciona-
miento después de separar el panel de la unidad.
• No conecte Ethernet al conector de comunicación RS485. Una conexión errónea dará lugar a fallos.
• No conecte comunicación RS485 al conector Ethernet. Una conexión errónea dará lugar a fallos.
• Verifique que la alimentación está desactivada antes de separar la cubierta frontal. Si separa la cubierta
6 frontal con la alimentación activada, se producirán descargas eléctricas y lesiones.
• Monte la cubierta frontal después de realizar el cableado. Si activa la alimentación sin haber fijado la
cubierta frontal, se producirán descargas eléctricas u otras lesiones. Tenga en cuenta que si presiona la
cubierta frontal en exceso con un destornillador para fijarla, dañará el inversor.
Acción • Monte el reactor de CC incluido (DCL) para VFAS3-4160KPC - 4280KPC. Si no monta el reactor de CC
obligatoria incluido (DCL), se producirán fallos de funcionamiento. Monte el reactor de CC (DCL) entre [PA/+] y [PO].
6 • Suministre alimentación de CA a los ventiladores de refrigeración si utiliza el modelo VFAS3-4160KPC
- 4280KPC con entrada de CC. Si no suministra alimentación de CA, los ventiladores de refrigeración
no funcionarán, y ello provocará una desconexión por sobrecalentamiento.
■ Operaciones ADVERTENCIA
ES • No toque los terminales cuando el inversor esté encendido, incluso si el motor está parado. Recibirá
una descarga eléctrica si toca los terminales mientras se aplica tensión.
• No toque los interruptores con las manos mojadas y no limpie el inversor con un paño húmedo. Si lo
Prohibido hace, se producirán descargas eléctricas.
• Active la alimentación solamente después de montar la cubierta frontal. Cuando use el inversor alojado
6 en el armario con la cubierta frontal extraída, cierre siempre las puertas del armario primero y, a conti-
nuación, active la alimentación. Si activa la alimentación con la cubierta frontal o las puertas del armario
abiertas, se producirán descargas eléctricas.
• Asegúrese de establecer el menú de configuración correctamente. Si establece el menú de configura-
ción incorrectamente, el inversor se dañará o este realizará un movimiento inesperado.
Acción • Asegúrese de definir el parámetro correctamente. Si define el parámetro incorrectamente, el inversor se
obligatoria dañará o realizará un movimiento inesperado. Cuando escriba el parámetro en el inversor mediante un
6 escritor de parámetros, transmita los datos correctos.
• Compruebe que las instrucciones de funcionamiento están desactivadas antes de restablecer el inver-
sor tras un fallo de funcionamiento. Si el inversor se restablece con las instrucciones de funcionamiento
activadas, el motor volverá a ponerse en marcha inesperadamente, por lo que se producirán lesiones.
PRECAUCIÓN
6
• Observe todos los rangos de funcionamiento permitidos de los motores y las máquinas que se utilicen.
Si no observa dichos rangos, se producirán lesiones y daños en los motores y las máquinas. Use los
motores y las máquinas dentro de sus respectivos rangos de funcionamiento permitidos; consulte para
Prohibido ello sus correspondientes manuales de instrucciones.
6 • Use el inversor conforme con las especificaciones de la fuente de alimentación y el motor trifásico que
vaya a utilizarse. Si usa el inversor inadecuado, no solo no girará correctamente el motor trifásico, sino
que se provocarán accidentes graves tales como sobrecalentamiento y quemaduras.
• Tome medidas contra la corriente de fuga. La corriente de fuga a través de la capacitancia parásita de
los cables de alimentación de entrada/salida del inversor y el motor puede afectar a los dispositivos
Acción periféricos. En ese caso, tome medidas tales como reducir la frecuencia portadora o acortar la longi-
6 obligatoria tud de los cables de alimentación de entrada/salida. Cuando la longitud total de los cables (longitud
total entre un inversor y los motores) es superior a 100 m, si se produce la desconexión con la corriente
del motor sin carga, haga suficiente espacio entre los cables de fase o inserte el filtro (MSF: filtro de
supresión de picos de tensión final del motor).
*Lea las precauciones de seguridad del manual de instrucciones (CD-ROM) para el mantenimiento, la inspección y la elimi-
nación.
ES-4
E6582074
1. Compruebe la compra
Compruebe que el tipo de inversor es el mismo que el que pidió.
6
Tensión nominal
Entrada nominal
Etiqueta de corriente
valor nominal
Salida nominal
corriente
Etiqueta de
peligro
6
Placa de
caracte-
rísticas
2. Instale el inversor 6
VFAS3-4160KPC 15 15 25
11 cm 11 cm
VFAS3-4200KPC - 4280KPC 20 15 25 6
o más o más H3 o más
H2 o más
* Retire la cubierta superior.
ES-5
E6582074
Trifásica 0,75 1,5 1,5 2,5 Trifásica 0.75-4.0 1.5 1.5 2.5
240 V 1,5 1,5 1,5 2,5 480V 5.5 1.5 2.5 2.5
2,2 1,5 1,5 2,5 7.5 2.5 4 2.5
4,0 2,5 4 4 11 4 6 4
5,5 4 6 6 15 6 10 10
6 7,5 6 10 10 18.5 10 10 10
11 10 16 16 22 10 16 16
15 16 25 16 30 16 25 16
18,5 25 35 16 37 25 35 16
22 35 50 25 45 35 35 16
6 30 50 70 35 55 50 50 25
37 70 95 50 75 70 95 50
45 95 120 70 90 95 120 70
55 70x2 150 95 110 50x2 50x2 95
75 95x2 95x2 120 132 70x2 70x2 95
6 160 95x2 95x2 120
220, 250 150x2 150x2 150
280 150x3 120x3 120x2
315 150x3 150x3 120x2
ES Asegúrese de volver a colocar las cubiertas que se retiraron durante la realización del cableado.
Región principal Norteamérica prin- Asia principal- Europa principal- China Japón
6 cipalmente mente mente
Motor
230/460 (V) 230/400 (V) 230/400 (V) 200/380 (V) 200/400 (V)
60 (Hz) 50 (Hz) 50 (Hz) 50 (Hz) 60 (Hz)
6
(1) Active la alimentación. (2) Gire la rueda táctil para seleccionar una región.
Aparece el menú de configuración. 1: Japón
2: Norteamérica principalmente
STOP 0.0Hz 3: Asia principalmente
02:39
4: Europa principalmente
6 SEt :Region Setting check
5: China
0: Setup menu starting
1: Japan STOP 0.0Hz
02:40
2: Mainly North America Region Setup Mode
3: Mainly Asia
1: Japan
6 4: Mainly Europe
2: Mainly North America
3: Mainly Asia
4: Mainly Europe
ES-6
E6582074
(3) Pulse la tecla [OK] o [F4]. (4) Una vez realizado el ajuste, aparece durante cuatro
Mientras se define una región aparecen las siguientes segundos la pantalla inicial mostrada inmediatamente
pantallas alternativamente. después de activar la alimentación.
A continuación, aparece la pantalla [Modo estandar].
STOP 0.0Hz
02:40
Top View Mode
lnit
Initializing...
Easy Keypad Copy Monitor HELLO
6
200.0V 0.75KW- 1.00HP
STOP 0.0Hz
02:40 VFAS3-2007PM
Top View Mode
20.0 Hz
6
0% dEC 10.0s
Output vol with filter 0% 5. Extended parameters(F - - -) UL : Upper limit frequency 60.0Hz
R R
CC P24
R: Comando de funcionamiento
hacia atrás 6
Funcionamiento hacia adelante cuando F-CC o
Interruptor deslizante [SW1] P24-F está en ON.
Comando de frecuencia
1) Potenciómetro 2) Entrada de corriente (4 a 20 mA) 3) Entrada de tensión (0 a 10 V) o (-10 a +10 V) 6
CC RR PP CC CC RX
+ +
<FMOd>=1 <FMOd>=3 <FMOd>=2
ES-7
E6582074
Definición de parámetros
Determine la selección del comando de funcionamiento con <CMOd> y la selección del comando de frecuencia con <FMOd>.
9. Otros
Consulte el manual de instrucciones con respecto a la operación aplicada o al fallo de funcionamiento.
ES-8
E6582074
Apéndice
Pantalla LCD
6
Top View Mode
(6)
20.0
(2)
(5)
(7)
(3)
(8) Hz
(9)
Easy Keypad Copy Monitor
(10)
ES-9
E6582074
(1) El estado de funcionamiento se muestra con los (3) La frecuencia de salida se muestra en Hz.
siguientes símbolos. (4) Los comandos de funcionamiento se muestran
con iconos.
(Giratorio): En funcionamiento; también se indica la : Funcionamiento
dirección de giro : Parada
: Parada (5) La capacidad restante de la batería ( sí/ no)
(Parpadeo): En espera de la ejecución de fun- se muestra con iconos.
(6) Se muestra la hora actual ("hora/minutos").
cionamiento tras una parada de
(7) Modo de visualización actual
emergencia
Aparece [Modo estandar].
(2) El estado de funcionamiento se muestra con el
6 siguiente texto.
(8) Normalmente, se muestra la frecuencia de salida
(ajuste predeterminado estándar).
"RUN": Motor en funcionamiento
Cuando se produce una alarma o una desconexión, se
"STOP": Parado
muestra su contenido.
"Error": Se ha producido una desconexión
(9) Se muestran las funciones asignadas a las teclas
"Jog": En funcionamiento con impulso eléctrico mínimo
[F1] - [F4].
6
Ajuste de la pantalla LCD Ajuste del contraste
Al pulsar la tecla [F2] ("pantalla LCD") en [Modo estandar], El contraste puede ajustarse en el margen de 30-70%. El
aparece la pantalla de ajuste de LCD. ajuste predeterminado es 50%.
50%
Language selection
Date/Time settings 2000/08/24
Screen contrast 50%
Standby 3min
ES-10
E6582074
STOP 0.0Hz
12:49
Keypad settings
Language selection
Date/Time settings 2000/08/24
Screen contrast 50%
Standby
6
3min
Internet website
Top View Language Monitor
STOP 0.0Hz
6
02:32
CMOd :Run command select
0: Terminal
1: Operation panel,Ext panel
2: Embedded Ethernet
3: RS485 com (connector 1)
6
4: RS485 com (connector 2)
ES-11
E6582074
(5) Seleccione “10: Dial de ajuste 1(sin tensión o pulsar (8) Pulse la tecla [OK] en [Modo estandar].
OK para guardar)” y pulse la tecla [OK]. Aparece la pantalla de ajuste de <FC>.
La pantalla vuelve a [Parámetros Básicos]. (9) Cambie el comando de frecuencia de salida con la
Compruebe que el ajuste de <FMOd> es “10”. rueda táctil.
Aparece resaltado el valor de ajuste (p. ej., 50.0 Hz).
6 STOP 0.0Hz
02:33
STOP 0.0Hz
Basic parameters 04:11
FC :Panel frequency
AUL : Inverter OL characteristic 0
AU1 : Automatic Acc/Dec 0
AU2 : Torque boost macro 0
Output frequency 0.0Hz
6 CMOd : Run command select 1
50.0Hz
FMOd : Frequency command 1 10
Min: 0.0 Max: 50.0
0.0
2. Direct access
6 3. Guidance function
4. Basic parameters
5. Extended parameters(F - - -) Hz
Top View Monitor
Easy Keypad Copy Monitor
STOP 0.0Hz
03:26
Top View Mode
6
0.0 Hz
6
Easy Keypad Copy Monitor
ES-12
E6582074
(11) Pulse la tecla [RUN]. (12) Pulse la tecla [STOP] para detener el motor.
El motor se pone en marcha y la frecuencia de salida El motor se desacelera y se detiene.
aumenta.
La frecuencia de salida alcanza la frecuencia de STOP 0.0Hz
02:36
ajuste (p. ej., 50.0 Hz). Top View Mode
0.0
RUN 32.6Hz
04:12
Top View Mode
Monitor 6
RUN 47.0Hz
04:12 6
Top View Mode
48.5 Hz 6
Easy Keypad Copy Monitor
RUN 50.0Hz
04:11 6
Top View Mode
50.0 Hz
6
Easy Keypad Copy Monitor
ES-13