Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Psicologia Del Lenguaje

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 65

Índice

BLOQUE I – Caracterización del lenguaje humano

- Introducción …………………………………………......................................... pág. 2


- Conceptos básicos ……………………………………………………………… pág. 3
- Rasgos de diseño …………………………………….......................................... pág.
15
- Lenguaje y representación ……………………………………………………. pág. 22
- Lenguaje y comunicación ……………………………........................................ pág. 28
- Lenguaje y autorregulación …………………………………………………… pág. 37

BLOQUE II: Arquitectura neurocognitiva y diseño de la facultad del lenguaje

- Marco general …………………………………………………………………... pág.


41
- Procesos de percepción y producción del habla …………………………………pág.
46
- Procesos de reconocimiento, comprensión y producción de palabras …………...pág.
51

PRÁCTICAS

-Práctica 1: Tipos de signos ……………………………………………………… pág.


56
-Práctica 2: Rasgos de diseño en sistemas de comunicación ……………………. pág. 57
-Práctica 3: Percepción categórica del habla …………………………………….. pág.
58
-Práctica 4: Resolución de ambigüedades ………………………………………... pág.
59

PREGUNTAS DE EXAMEN

-Bloque I ………………………………………………………………………… pág. 60


-Bloque II ………………………………………………………………………… pág.
61

1
Introducción

El objetivo de la psicología del lenguaje es muy amplio. Implica el estudio de:

- La filogénesis - Aún no se conoce bien cómo fue la génesis del lenguaje, existen
multitud de paradojas a este respecto: hay especies de primates superiores muy
cercanas que tienen sistemas de comunicación muy alejados de la comunicación
humana y, sin embargo, especies muy lejanas en la filogénesis disponen de
sistemas de comunicación con algunos rasgos formales muy complejos y
parecidos al lenguaje humano, como las abejas.

- La ontogénesis - Cuando un bebé llora, comunica su malestar, pero con el paso


del tiempo se convertirá en un niño capaz de otras formas de comunicación. La
pregunta es cómo conseguimos aprender una lengua cualquiera (la que se habla
en los entornos en los que nacemos) y qué es lo que hace el cerebro para
convertirnos en individuos lingüísticamente competentes. Por ejemplo, la lengua
materna no se aprende únicamente escuchando hablar esa lengua, sino en
entornos de interacción significativa con adultos que le aportan al bebé inputs
multimodales.

- La microgénesis - Cómo nuestro sistema neurocognitivo es capaz de producir y


1
comprender mensajes en tiempo real , cómo se transforman ideas en sonidos,
cómo se extrae significado de lo escuchado, etc.

1
​Psicolingüística: uso del lenguaje en tiempo real. Es una parte de la psicología del lenguaje.
2
BLOQUE I – Caracterización del lenguaje humano

TEMA 1 – Conceptos básicos

¿A qué llamamos lenguaje?

Una gran diversidad de definiciones se ha barajado durante más de un siglo por


psicólogos y estudiosos del lenguaje, incluyéndolas con el tiempo dentro de sus
diferentes teorías.
Las expresiones relativas a comunicación, palabras, conducta, sentimientos, signos…
aparecen repetidamente en la mayoría de estas definiciones.

Historia del estudio del lenguaje

Siglo XIX

Es un periodo de encendidos debates filosóficos y lingüísticos sobre el origen del


lenguaje, especialmente a partir de la tesis de Darwin. Comienza aquí la historia de la
psicología del lenguaje tal como la entendemos actualmente y desde la visión de una
disciplina que intenta responder preguntas sobre su origen y desarrollo. Hasta entonces
solo existen especulaciones en el campo de la filosofía, pero a mediados de este siglo la
disciplina empieza a tomar forma a raíz de la publicación de El Origen de las Especies.
Se generó un gran debate científico acerca de los orígenes del lenguaje
fundamentalmente entre filósofos o lingüistas, hasta el punto de que el presidente de la
Asociación Lingüística de París prohibió los debates sobre el origen del lenguaje.

Wihelm Von Humboldt – lingüista y antropólogo que viajó por todo el mundo haciendo
una comparación entre lenguas. Se planteó cuestiones muy importantes sobre la relación
entre esta capacidad y la diversidad de la estructura de las distintas lenguas del mundo,
cómo de mentes prácticamente iguales han surgido concreciones de la capacidad para el
lenguaje tan diferentes. Plantea ya una concepción naturalizada, es decir, deja de hablar
del lenguaje como únicamente un sistema de signos y gramática, como un ente idealista
y se plantea que el lenguaje es una ​actividad humana que consiste en articular sonidos
que expresan significados y que sólo podremos entender el lenguaje haciendo análisis
genéticos. Habla de la microgénesis como clave de explicaciones ontogenéticas y
filogenéticas.

Heymann Steinthal - el lenguaje como “emanación de la mente humana”, como un


producto vinculado con la actividad mental.

Al mismo tiempo el siglo XIX es un momento en el que se producen descubrimientos

3
muy importantes que van a condicionar el rumbo de la investigación del lenguaje.
Buena parte de las lenguas que se hablan en Europa proceden de una lengua original
mucho más antigua, que es el indoeuropeo. Que las lenguas romances están
emparentadas por una raíz mucho más anterior a la lengua latina fue un descubrimiento
muy importante. Empezaron a preguntarse si es posible una traducción perfecta entre
lenguas (lingüística comparativa), esto tiene mucho que ver con que la lengua está
expresando significados y conceptos de una cultura. No es una cuestión de traducción
solo de palabras, sino de ver correspondencias entre significados y el valor de cada
palabra en las diferentes culturas, que pone de manifiesto que los significados son
culturalmente construidos. En el siglo XIX, algunas personas interesadas por el lenguaje
empiezan a observar como sus propios hijos van haciéndose lingüísticamente
competentes, comenzando una metodología basada en los diarios acerca de cómo los
bebés van desarrollando su capacidad. Esto pone de manifiesto la pregunta de si lo que
se observa que ocurre en los niños (primero gestos, luego balbuceos y finalmente
palabras y gestos) se reflejaría directamente del proceso de filogénesis.

Se producen otros hallazgos que tienen que ver con la relación entre lenguaje y cerebro
(no la mente como concepto abstracto), compartiendo escena con la fiebre
localizacionista de la frenología. La mayor aportación en este sentido fueron los
hallazgos de Broca y Wernicke, que encuentran que lesiones en determinadas áreas
cerebrales se vinculan a patrones muy particulares y disfunciones en el uso del lenguaje.
El área de Broca es una zona en plena corteza motora, que cuando presenta una lesión,
la persona muestra una afasia caracterizada por dificultades importantes sobre todo para
producir un lenguaje fluido. El área de Wernicke está en lóbulo temporal izquierdo y las
personas con lesiones o disfunciones en esa área muestran un patrón de lenguaje
alterado, pero con características muy diferentes a las de personas con afasia de Broca:
tienen lenguaje fluido pero gran dificultad de comprensión y una expresión con muchas
cosas sin sentido. En este punto ya se reconoce el lenguaje como una forma de
comportamiento.

Wilhelm Wundt – escribió expresamente sobre el lenguaje en varias de sus obras y


explicitó por primera vez una dualidad que ha presentado multitud de ventajas e
inconvenientes, incluso con el paso del tiempo. Lo que hace es proponer que la
actividad humana es tan compleja que necesita dos tipos de aproximaciones
complementarias:

- Una aproximación que ayude a entender los procesos psicofisiológicos, que


pone el foco en procesos internos y que trata de resolver la pregunta de cómo se
relaciona el cerebro con la conducta y el mundo mental. Dice que esta
perspectiva debe ser analizada siempre en el laboratorio (la causalidad de los
fenómenos físicos viene del mundo mental, no lloras porque cortes una cebolla
sino porque estás triste).

- Otra aproximación que dice que la vida humana implica fenómenos que no se

4
pueden entender sin recurrir a la naturaleza sociocultural. Hay una dimensión
que es necesaria para poder describir por completo estos procesos, el lenguaje
debe ser analizado como un uso del grupo.

Esto tiene la contra de que ha dado lugar a dos tradiciones en psicología muy diferentes,
una muy experimental y con alto grado de control y otra de análisis más cualitativo,
basada en la observación y procedimientos más interpretativos. Esto representa un
problema porque ha habido dos psicologías muy separadas: psicología social del
lenguaje y cognición social por un lado y psicología fisiológica y del lenguaje por otro.
Muy poca gente en la historia se ha planteado una conciliación entre las dos visiones, el
intento más serio fue el de los psicólogos soviéticos (Vygotski y la escuela de Moscú).

Siglo XX

Encontramos ya definiciones o intentos estructurados y articulados:

1. Un sistema de ​códigos ​con la ayuda de los cuales se ​designan ​los objetos del mundo
exterior, sus acciones, cualidades y relaciones entre los mismos (A.R. Luria, 1977).

2. Un ​hábito​ ​manipulatorio (J.B. Watson, 1924).

3. Un ​conjunto ​finito o infinito de ​oraciones​, cada una de ellas de longitud finita,


construido​ ​a partir de un conjunto finito de elementos (N. Chomsky, 1957).

4. Un ​sistema biológico ​de c​ omunicación ​especializado en la ​transmisión de


información significativa ​inter e intraindividualmente, a través de ​signos lingüísticos
(A. Paivio e I. Begg, 1981).

5. La instancia o ​facultad ​que se invoca para explicar que todos los hombres hablan
entre sí (J.P. Bronckart, 1977).

6. Se habla del lenguaje siempre que hay una pluralidad de ​signos ​de la misma
naturaleza cuya función primaria es la ​comunicación ​entre organismos (J. Hierro,
1986).

7. Conjunto de ​sonidos ​articulados con que el hombre ​manifiesta ​lo que piensa o
siente; (​fig​.): conjunto de señales que dan a entender una cosa (Diccionario de la
RAE19,1984).

8. El lenguaje (interno) es un ​sistema computacional ​que genera infinitas expresiones


internas, cada una de las cuales contiene una serie de instrucciones dirigidas a los
sistemas de interfaz sensorio-motor y semántico (Chomsky, 2010).

En los ejemplos anteriores, aparecen marcados en rojo términos que salieron en el


ejercicio del primer día, cuando cada uno dio su propia definición de lenguaje. Buscar
en esas definiciones nos sirve para intentar poner un cierto orden a ese conjunto,

5
intentar agrupar conceptos para averiguar cuáles son los grandes ejes en los que se han
movido estas definiciones.

Según su naturaleza/estructura

Por una parte, encontramos un conjunto de elementos que tienen que ver con la
estructura o naturaleza del lenguaje. Aquí veremos repetida la idea de que es una
facultad mental, relacionable con un sistema biológico y que cuando se intenta
caracterizar se vincula a que implica alguna clase de código, de reglas, que se aplica a
signos y a sonidos, que nos permiten formular oraciones diversas. En esta manera de
pensar sobre el lenguaje, se asume que esa facultad podría asimilarse como una
capacidad neurocognitiva o computacional. Ese clúster es muy distinto a definiciones de
algunos autores que cuando hablan del lenguaje lo identifican con una conducta, con
algo que se aprende, que se hace por hábito. A pesar de estas diferencias, no son
definiciones incompatibles.

Según sus funciones

Otro organizador diferente es el que tiene que


ver con la cuestión de para qué sirve el lenguaje,
no cómo es ni qué es. Cuando pensamos en las
funciones, aparece sin duda una función de
comunicación, entendida como la expresión y
transmisión de información sobre pensamientos,
emociones, creencias… Sin embargo, también
aparece otra función, que es la de
representación: podemos describir o presentar la

6
realidad, es un mediador. La diferencia está en que cuando a la gente en general se le
pregunta sobre la definición, se suele pensar en la comunicación con otros, en una
comunicación social. La función de comunicación del lenguaje no sólo se ejercita con
otros organismos o personas, sino también con uno mismo, que está en la base de otras
funciones que no son de comunicación o representación, sino con la de autorregulación,
fundamental para entendernos como humanos.

Según los modos

El tercer eje tiene que ver con que, cuando la gente habla
del lenguaje, suele pensar en la producción y suele darse
menos importancia al rol receptivo. En psicología
tenemos que poder explicar tanto lo que hacemos al
hablar como la actividad mental que se realiza al
manejarnos como receptores. Esa dualidad de roles es importante: por ejemplo,
comprender otro idioma es más fácil que hablarlo; o un bebé que no habla, pero sí
entiende. Cuando hablamos del lenguaje hablamos de algo con componentes comunes
en ambas modalidades, pero existen diferencias.

Si tratáramos de encontrar la lógica desde una perspectiva más teórica, podemos


encontrar cuatro grandes visiones que son las que han producido muchas de esas
etiquetas.

El lenguaje como manifestación de la función simbólica/semiótica (Piaget y Peirce)

Cuando Piaget tenía veintitantos, publicó un libro sobre la relación entre lenguaje y
pensamiento en los niños, donde planteó un modo de concebir el lenguaje cuya idea
fundamental era que éste era la etapa última en la que se manifiesta la capacidad
humana de usar signos, de utilizar elementos para evocar otros. ​Los signos son
elementos que representan otra cosa en algún aspecto para alguien​. Los humanos
tenemos la capacidad de usar distintas clases de signos y en cada uno de esos signos se
pueden reconocer dos elementos: el significante (aspecto perceptible, elemento físico) y
el significado (lo que se evoca). Piaget sobre todo va a estudiar el origen y el desarrollo
de la función simbólica en los niños. Los niños conocen el mundo y además son capaces
de utilizar signos cada vez más sofisticados en la expresión de ese conocimiento. A la
psicología de la Escuela de Ginebra se le denomina ​epistemolgía genética​, porque
intenta explicar el origen del conocimiento, como se construye y se organiza. Para
Piaget hay funciones cognitivas, como por ejemplo el razonamiento formal, que no son
posibles si antes no se ha desarrollado el lenguaje (es la condición para superar la etapa
preoperatoria y entrar en la de operaciones formales). Piaget hace del lenguaje la
manifestación más compleja de ese proceso de construcción del conocimiento y Peirce a
su vez pone el énfasis en el aspecto de que los signos no son tales si no hay alguien para
interpretarlos. Las palabras son signos, si uno entiende ese idioma, entiende lo que se

7
quiere decir, que esas formas de letras concretas en un orden quieren decir algo. Algo
puede funcionar como un signo en la medida en que alguien lo interpreta o le da
significado. Los signos tienen que serlo para alguien y sino no existen como tales. La
función simbólica y la función semiótica es la misma capacidad psicológica, pero al
hablar de simbólica se pone el acento en cómo vamos desarrollando la capacidad de
usar significantes cada vez más complejos (más relacionado con la visión de Piaget);
cuando se habla de función semiótica se llama la atención en el hecho de que no hay
signo sin intérprete (más en la línea de Peirce).

Cuál sería la naturaleza de los signos lingüísticos en contraposición a la de otros signos


→​ lo haremos en prácticas.

El lenguaje implica el uso de determinadas clases de signos, pero aún no hemos


diferenciado ese tipo de signos que componen el lenguaje de otros que ha desarrollado
la especie humana. Algunos muy espontáneos como las expresiones emocionales, otros
más claramente culturales (nociones abstractas como la de Estado o de cualquier
bandera).

El lenguaje como una conducta observable (Skinner)

Radicalmente opuesta a la visión del lenguaje y en general a la manera de hacer


psicología fue la posición que desarrolló Skinner. Intenta probar hasta dónde puede
llegar una psicología científica en la que identifica lo científico con un positivismo u
objetivismo metodológico radical. Se considera científico solo aquellos modelos cuyos
elementos que explican la conducta humana son objetivables y observables. Desde esa
lógica extremadamente positivista, Skinner publica en 1957 una monografía dedicada
exclusivamente al lenguaje, aunque no directamente: él lo explica en el prólogo de que
no quiere escribir un libro sobre el lenguaje porque el termino lenguaje está muy
contaminado por términos tales como significados, símbolos, signos y eso son términos
indiscutiblemente mentalistas. Lo que quiere es ver cómo podemos explicar la conducta
verbal, pero tiene la limitación de que la producción verbal es fácilmente observable,
pero la conducta de comprensión no. Debe hacer entonces un giro y dice que la
conducta de comprensión la deberíamos inferir a partir de la conducta de la gente
cuando comprende. Por ejemplo, asentir con la cabeza cuando se está escuchando. En
cuanto a las conductas de expresión verbal el intenta ver como se ajustan a su esquema,
según el cual las conductas son o pueden ser entendidas como clases de respuestas que
se producen cuando se dan determinados estímulos y podemos entender que el
repertorio de respuestas verbales que tiene una persona, se tiene porque ha sido
reforzado de alguna manera.

8
Skinner piensa en el lenguaje como un repertorio de respuestas que de manera
sistemática han sido reforzadas que se producen cuando se dan las circunstancias
antecedentes adecuadas: p.ej. ante una situación en la que uno tiene hambre, se ha
aprendido a utilizar una determinada clase de respuestas verbales que él llama “mandos”
(peticiones), porque el individuo ha aprendido que cuando se dan esas circunstancias
existen conductas verbales que pueden tener cierto tipo de refuerzo. Los niños han
aprendido esto viendo los modelos de los adultos, repitiéndolos y siendo reforzados por
ellos. Hace un análisis funcional donde hace una clasificación de las conductas verbales.
Esta interpretación, se publica en un momento en el que en Europa se está haciendo una
psicología mentalista, pero en EEUU se ha impuesto el funcionalismo del que ha
derivado esta psicología conductual.

El lenguaje como una facultad de la mente-cerebro

La propuesta de Skinner se encuentra con que, en el mismo año, Noam Chomsky


publica el primer libro derivado de su tesis doctoral, en el que compara distintas lenguas
del mundo y reflexiona sobre características que le llaman la atención. Lo que más le
llama la atención es la creatividad que tienen las producciones lingüísticas. Es decir,
siendo la función la misma (p.ej. una petición), lo que le llama la atención es la
capacidad humana de poder expresar lo mismo de diferentes formas lingüísticas, pone el
foco en la forma de los mensajes a través de los que se expresa la función. Plantea una
visión acerca del lenguaje que es totalmente la contraria a la de Skinner, hablando del
lenguaje como una facultad humana a la que él desde el principio intuye una base
neurobiológica especializada y a la que se refiere como un órgano mental. Es una
capacidad compleja que consiste en poder poner en relación sonidos del habla y los
significados. La creatividad en el lenguaje solo se puede comprender gracias a la
existencia de un sistema con base neuronal. No aprendemos las producciones verbales
“en bloque”, puesto que la mayor parte de las cosas que decimos no son frases hechas
que hemos aprendido cuando hay que decir, sino que la mayoría de lo que decimos son
frases que no hemos escuchado nunca. Plantea que esa capacidad humana básicamente
debe consistir en las operaciones mentales de cómputo que nos permiten codificar,
generar, secuencias de sonidos y de palabras para expresar significados. No hay
sensación de esfuerzo cognitivo al expresarse en la lengua materna, es bastante
automático, pero esto es engañoso, no quiere decir que sea una actividad simple, sino
que simplemente lo hemos automatizado. Codificar producciones lingüísticas es una
actividad compleja, lo mismo cuando oímos un mensaje y tenemos que descifrar el
significado que transmite esa secuencia. El carácter creativo del que hablaba Chomsky
es en un sentido muy profundo, quiere decir que cada uno de nosotros cada vez que

9
hablamos tenemos que crear las emisiones, tenemos que componer el mensaje. En una
lengua no hay infinitas palabras, hay un conjunto limitado de unidades lingüísticas, pero
con ellas podemos crear y entender infinitas oraciones diferentes. Ve que en todas las
lenguas ocurre lo mismo, la estructura de la lengua y su carácter generativo es igual en
todas las lenguas.

Observa también que hay errores que implican producir unidades de lenguaje que uno
no ha oído jamás y que demuestra que no todo lo que decimos lo hemos aprendido de
un modelo previo. Esto se observa en el desarrollo infantil, en el que hay un momento
en que empiezan a producir errores en el lenguaje (p.ej.: “ahí no cabo”). Este tipo de
errores se observan en todas las lenguas y lo que sugiere es que cuando aprendemos
lenguaje no estamos aprendiendo las frases ya hechas, sino cuáles son las unidades y los
principios de combinación posibles en una lengua. Aprender lenguaje implica
fundamentalmente aprender las unidades de una lengua y las reglas que permiten
combinarlas para formar oraciones en ese idioma. Introduce otra distinción que es entre
competencia y actuación: una cosa es conocer una lengua y otra usarla. Puedo conocer
más o menos gramática del francés y otra cosa es que tenga que usarla para producir o
para comprender francés. Aquí hay un desequilibrio, solemos ser más competentes en la
comprensión que en la producción. El lenguaje se puede comprender a la vez como
competencia (conocer la gramática de una lengua) y como actuación a la vez. Acuña el
termino de ​gramática mental​: el conocimiento que cada persona tiene de la estructura
de una lengua. Es un concepto fundamental. Cuando Chomsky intenta operativizar ese
constructo, señala los siguientes componentes:

Léxico – las palabras. Engloba a todos los


demás componentes.

Fonología - Los sonidos propios de esa


lengua (fonemas y sílabas).

Semántica – las unidades de lenguaje sirven


para transmitir significados, ser competente
en una lengua implica conocer los
significados con todos sus matices y las
expresiones lingüísticas en esa lengua.

10
Según Chomsky venimos preparados para el lenguaje y un ejemplo de esto es el
protolenguaje
2

2
​Protolenguaje: lenguaje no gramaticalizado (solo palabras). También se da cuando alguien tiene una
lesión cerebral en el área de Broca (es un lenguaje agramatical).
11
, pero es una capacidad que debe desarrollarse. Los bebés con desarrollo normotípico en
menos de 5 años dominan las bases de la gramática de la o las lenguas a las que están
expuestos. El núcleo de esta aportación es que el ser competente en una lengua se basa
sobre todo en la morfosintaxis. Lo más característico del lenguaje humano está en la
sintaxis y, para ejemplificarlo, Chomsky hizo la oración: “las ideas verdes incoloras
duermen furiosamente”. Hay palabras reconocibles, hay una morfosintaxis y una
morfología adecuadas, en términos estrictamente formales es una oración perfecta, pero
no significa absolutamente nada desde el punto de vista semántico. Lo que quería
expresar es que nuestros sistemas neurocognitivos son capaces de entender la estructura
formal del lenguaje incluso aunque no haya un significado y también se puede decir lo
contrario, la superposición de palabras sin gramática puede ser entendida. El lenguaje
humano está en el punto medio entre ambos.

El léxico aparece de forma transversal a todos los componentes porque es una pieza
central, son los signos, que tienen enganches que implican todas esas capas de la
gramática. Por ejemplo, si conozco en castellano el significado del verbo “romper”,
conozco muchas cosas de esa palabra: la relación entre la secuencia de sonidos y una
clase de acciones en el mundo, también como suena esa palabra, su forma fonológica,
que la palabra “romper” está formado por seis fonemas, que es bisílaba, conocimiento
sintáctico…

Ejemplos de errores espontáneos del habla

Desde hace tiempo, algunos psicolingüistas se han dedicado a recoger los errores que
los hablantes de distintas lenguas cometen.

Errores que afectan a palabras completas

La mayoría de nosotros comete varios de estos errores al día, pero según se entra en un

12
proceso de degeneración neurocognitiva se cometen más este tipo de errores.

Errores que afectan a morfemas

Errores que afectan a fonemas

Errores que afectan a sintagmas

Lo que hacen estos errores es validar la intuición Chomskyana de que cuando usamos el
lenguaje tenemos que usar nuestro conocimiento de todos los niveles de la gramática.
Son errores que la mayor parte de las veces pasan totalmente desapercibidos, pero se
producen continuamente, y están indicando que hay procesos de generación espontánea
del lenguaje en cada ocasión. Además, son errores sistemáticos, se ha ido comprobando
que hay patrones de error que se producen en relación a las unidades implicadas con el
error que coinciden en el tipo de unidad respecto a la gramática. Todas las personas
hemos adquirido una cierta gramática mental, el conocimiento que cada cual ha ido
aprendiendo acerca de la organización de la lengua. En los errores hay sistemáticamente
movimientos del tipo intercambio de posiciones entre éstas unidades. Hay errores que
empíricamente, junto a los tipos de errores que cometen los niños cuando están
aprendiendo las lenguas en todo el mundo, apoyan la concepción de Chomsky de que lo
más representativo es la capacidad de utilizar esa gramática. Esto tiene muy poco que

13
ver con el planteamiento previo de Piaget o de Skinner. La gramática mental es un
constructo teórico que nos ayuda a enmarcar este tipo de errores, que no podrían
explicarse según las otras teorías de lenguaje.

Lenguaje como sistema y actividad intencional (Rivière y Dennett)

El lenguaje es un sistema y una actividad intencional que sirve para transmitir y


compartir significados entre seres (mentes) intencionales. Sus orígenes están ya en los
años 60 en la filosofía, pero es un concepto que entra muy fuerte en la psicología
cognitiva en los años 80. La palabra clave es el concepto de ​intencionalidad​, que es un
concepto que se puede interpretar de muchas maneras, pero lo que plantea
fundamentalmente es que las personas conocemos cosas sobre el mundo y además la
mente humana permite mantener respecto a las cosas del mundo actitudes
proposicionales. Esto quiere decir que cuando yo digo “esto es una botella” en realidad
lo que estoy diciendo es “yo creo, yo pienso, yo sé que esto es una botella”. Cuando
manifestamos nuestro conocimiento del mundo, siempre que expresamos algo, en
realidad lo que estamos es expresando lo que sentimos y pensamos, la relación
cognitiva que tenemos con esos hechos del mundo.

Ángel Rivière – publica en el 91 el libro objetos con mente. La idea es que cuando
pensamos en cómo somos los humanos tenemos que pensar que cuando nos
relacionamos unos con otros no nos tratamos como tratamos a los objetos físicos, sino
asumiendo que el otro tiene también una mente que estructuralmente es idéntica a la
nuestra (memoria, percepción…), pero asumiendo que el contenido va a ser totalmente
ideosincrásico.

Daniel Dennett – plantea con respecto al termino intencionalidad que tendemos a


identificarlo con aquello que es voluntario. Sin embargo, tenemos el calificativo de
intencionado para describir este tipo de conductas. Cuando Brentano habla de la
intencionalidad, lo hace de una manera poco intuitiva, como una propiedad de ciertos
3
sistemas para referirse a algo distinto de ellos mismos .
Este otro sentido lo liga Dennett con la idea de que la mente humana trabaja con
representaciones de distinto nivel de intencionalidad, siempre que hablamos en realidad
manifestamos nuestras creencias respecto a lo que decimos con distinto nivel de certeza.
Con todos los verbos mentales
(sospecho, creo, sé…) se opera
en el nivel 1, expreso como yo
me posiciono con respecto a lo
que digo. Dennett dice que la
mente humana maneja
3
​Tres sentidos del término intencionalidad:
1. Voluntariedad, propositividad, orientado a un objetivo.
2. Capacidad de los sistemas de referirse a algo distinto a sí mismos (Brentano).
3. Tendencia a explicar y predecir los comportamientos en base a estados internos tales como creencias y
deseos (Dennett).

14
conocimiento y representaciones sobre los hechos. El enfoque intencional de estos
autores dice que es fundamental entendernos como seres cognitivos que manejamos
representaciones, pero añaden que siempre que expresamos nuestro conocimiento
estamos expresando a la vez la relación cognitiva. En el nivel dos se establece que como
sujetos humanos concebimos a los demás como que también tiene mente, pudiendo
atribuirle representaciones: no puedo solo expresar mis propias creencias sino para
generar representaciones mentales de las creencias del otro.

La mente humana no solo se concibe como un sistema de representación mental, sino


capaz de trabajar con metarrepresentaciones. Este nivel representa una brecha
epistemológica radical en la psicología cognitiva. A la capacidad de atribuir creencias a
los demás se añada la capacidad de diferenciar las creencias propias de las ajenas. ​Si
nos vemos como organismos cognitivos la realidad es relativa: la realidad es lo que
uno crea. ​Para poder entender a las demás personas necesitas hacer atribuciones
mentalistas. No son los elementos externos los que explican nuestra conducta. Por eso a
este nivel del análisis en las explicaciones cognitivas se le ha identificado con la teoría
de la mente. El concepto de teoría de la mente habla de nuestras hipótesis de cómo son
las creencias y estados de los demás y nos sirve para hacer predicciones. Una teoría de
la mente en realidad es generar estas representaciones que implican atribuir una creencia
al otro. Esta capacidad hay que desarrollarla (en torno a los 4 años y medio), no viene
de forma innata. Este mecanismo de la metarrepresentacion es recursivo: yo puedo
atribuir una creencia al otro acerca de lo que piensa de mis propias creencias. Se puede
aplicar de manera infinita. Este marco general es fundamental para el lenguaje y ha
cambiado radicalmente el modo de pensar sobre el lenguaje: aparece ya como un
recurso para expresar los estados mentales propios, pero también los ajenos. El lenguaje
se convierte en herramienta fundamental para esa intencionalidad. Ajustamos
igualmente el lenguaje a las atribuciones mentalistas que hacemos (p.ej. hablar a un
bebé). Las personas con autismo son incapaces de realizar correctamente estas
metarrepresentaciones.

Hay aspectos teóricamente muy diferentes que no son necesariamente incompatibles.


Chomsky hace en 2002 un ejercicio junto a dos primatólogos, intentando
reconceptualizar el lenguaje en base a los conocimientos acumulados en estas décadas,
teniendo presente la comparación entre el lenguaje humano y otros tipos de
comunicación animal. Cuando hacen ese ejercicio acaban por plantear un esquema muy
integrado.

15
Por una parte, el lenguaje externo puede ser observado y podemos también ver como es
en las distintas lenguas del mundo, pero la actuación lingüística en última instancia son
productos de la mente humana y la producción y comprensión lingüística son también
formas de conducta de personas concretas. A la hora de intentar explicar este lenguaje
observable, proponen por una parte el concepto de gramática mental, puesto que si no
hay conocimiento de una gramática concreta no puede haber actividad lingüística
(vamos a llamar lengua a la gramática y los signos que rigen una forma de comunicarse,
un sinónimo de idioma, mientras que el lenguaje es la capacidad humana de adquirir y
usar alguna lengua). Además, disponemos de un conocimiento del mundo más o menos
complejo, de un sistema intencional para hacer atribuciones mentalistas para el que se
requiere participación de otros sistemas cognitivos (razonamiento, memoria…) y un
sistema sensoriomotor. Todo lo que está en el círculo exterior, serían facultades
humanas generales no exclusivas del lenguaje, mientras que la especificidad se plantea
en el centro.

16
TEMA 2 – Rasgos de diseño

Representamos esto con círculos concéntricos porque no siempre que hablamos de


lenguaje estamos hablando de habla ni cuando hablamos de comunicación hablamos de
lenguaje.

Ejemplos:
Comunicación + lenguaje ​→ lenguaje de
signos
Comunicación + habla ​→ balbuceos de
bebé
Lenguaje + habla ​→​ alguien borracho
Sólo comunicación ​→​ una señal de trafico
Solo lenguaje ​→​ un escrito
Solo habla ​→​ tararear

Por ejemplo, en la conversión de mensajes


de voz a texto por ordenador sería solo
habla, se trabaja en el plano de la
conversión de la señal sin implicar
lenguaje. En la letra de una canción que
suena en una discoteca o en un CD, habría habla y lenguaje, pero la comunicación seria
unilateral.

Esta separación es importante y no solo conceptual, sino que en la práctica clínica será
muy diferente la intervención si es un problema de habla, de lenguaje o de
comunicación y el diagnostico será radicalmente diferente. Además, no es algo tan
obvio como pudiera parecer, por eso para poder delimitarlos bien el elemento
importante es la idea de que hablar de lenguaje es hablar de un sistema de signos y
reconocer que no todas las formas de comunicación implican signos claros.

Comunicación

El modelo más usado ha sido el modelo lineal clásico de Shannon y Weber.

17
Proponen este modelo después de la II Guerra Mundial, puesto que en base a este
modelo se produjo un avance increíble en los sistemas de telecomunicación durante la
guerra. La posibilidad de enviar mensajes a distancia con códigos encriptados se
convirtió en una prioridad en la que los gobiernos invirtieron enormes cantidades de
dinero durante la contienda, al igual que se financiaron los estudios sobre atención
sostenida (tiempo y condiciones en que una persona puede mantener la atención en una
tarea). Todo el juego de comunicaciones relacionadas con la guerra y el uso de códigos
que solo pudieran ser entendidos por los aliados fue muy desarrollado y después se
formalizó en este modelo. Lo fundamental de este paradigma tiene que ver con que haya
un código compartido, que no haya mucho ruido y que los procesos se identifican con la
codificación, la emisión de la señal y en el otro extremo del proceso tendríamos la
recepción y descodificación de la señal.

Las abejas hacen un proceso de comunicación que cumple esas condiciones o cuando el
pavo real despliega su plumaje. Cualquier sistema de comunicación animal se puede
aplicar a este esquema. También es aplicable a la lengua de signos, a los bebés o incluso
a formas de comunicación interespecíficas como, por ejemplo, la comunicación que
establecemos algunos humanos con los animales, la relación humano-máquina o el
análisis de la relación entre organismos ni siquiera vivos (engranajes, conexiones
sinápticas…). Sería así entendido solamente como transmisión de información. El
problema de este esquema es que no se ajusta bien a como es la comunicación humana,
porque tiene algunos rasgos distintivos respecto a las mencionadas formas de
comunicación.

- Los roles de emisor y receptor son intercambiables radicalmente - Es un


elemento que puso de relieve Charles Hockett en los años 60, que realizo una
comparación sistemática entre lenguaje humano y otros tipos de comunicación
animal. En muchas especies hay determinados tipos de señales que solo pueden
utilizar ciertos individuos de esa especie, pero la especie humana puede usar
indistintamente del genero cualquier función comunicativa (esto no quita que las
culturas hayan establecido restricciones a este respecto, por ejemplo, hay
culturas en las que los niños no pueden dirigirles la palabra a adultos varones,
expresiones que no se les permiten a las mujeres… es decir, hay restricciones
culturales, pero no biológicas).

- Somos inevitablemente a la vez emisores y receptores - Estoy hablando y me


estoy escuchando, escribes y lees al mismo tiempo. Ese feedback inmediato
proporciona información imprescindible para la acción del emisor. Se realizaron
estudios en los años 60 en los que se hacía a la gente escribir a máquina sin
poder leer lo que escribían o la gente hablaba a un micro que transmitía a unos
auriculares que tenía puesta la propia persona, con una pequeña demora y no
podían seguir hablando.

- Dinámica conversacional - Cuando producimos un mensaje esperamos una

18
respuesta y en función de ésta, el siguiente mensaje variará. Se ajusta a una
lógica de dinámica de turnos. El modelo es lineal, por tanto, sólo analiza cuando
el emisor produce una señal y el proceso se termina cuando llega al destino, pero
la comunicación humana no es así (sí muchos otros de comunicación animal).
La sociolingüista Deborah Tannen analizó las demandas de divorcio por parte de
las mujeres en EEUU y cuando analizo los motivos, el 85% de los casos eran
porque los maridos no les hacían caso cuando les hablaban. Como especie la
forma natural de comunicarnos incluye una dinámica conversacional, presente
incluso en los bebés a los dos meses de vida. Se demostró una sincronización
conversacional perfecta en bebés: hay una correspondencia perfecta, los bebes
ajustaban absolutamente el ritmo del movimiento corporal al hecho de que la
madre hablara o estuviera en silencio. En torno a los seis meses, el bebé va
refinando esta capacidad de interlocutor que respeta los turnos: se ha estudiado
cómo bebés que aun ni siquiera tienen balbuceo y la madre les habla, responden,
aunque sea de forma motora.

Comunicación = expresión e interpretación de intenciones

Frente al modelo que identifica la comunicación desde el enfoque de la codificación y


descodificación de mensajes, está la perspectiva que nos ve a las personas como seres
intencionales con actitudes y opiniones. La función de comunicación se reinterpreta
como una situación de expresión e interpretación de intenciones o estados mentales.

Modelo inferencial (Grice)

Teoría de la relevancia (Sperber y Wilson) – proponen en los 80 una teoría que le da la


vuelta al modelo de Shannon y Weber. Desde este modelo la comunicación se entiende
no solo el proceso mediante el que alguien codifica un mensaje, sino que los mensajes
siempre expresan o informan sobre los estados mentales de los emisores. Entender así la
comunicación permite hacer una
diferenciación importante que es entre
una expresión no intencionada que se
puede explicar por las circunstancias
sobretodo externas, frente a una
conducta comunicativa la emisión de
un signo es intencionada, a la que se
llama comunicación ostensiva. Esta distinción es importante porque permite establecer
un criterio a lo largo de la ontogénesis (el bebé que llora porque está incómodo frente al
bebé algo mayor que llora para llamar la atención del adulto; los adultos consiguen
19
diferenciar entre ambas situaciones). También desde un punto de vista intencional
debemos tener en cuenta esto en referencia al emisor. Por otra parte, considerando este
enfoque intencional, nos da claves acerca de cómo funciona la comunicación en nuestra
especie atendiendo al papel del receptor. En el modelo lineal quien recibe el mensaje lo
que debe hacer es percibirlo y descifrarlo, pero desde una perspectiva intencional los
destinatarios no solo se limitan a descodificar, sino que van a interpretar (los humanos y
algunos primates superiores funcionamos con una estrategia de actitud intencional,
intentando atribuir estados mentales). Aporta la idea de que siempre se interpretan
intencionalmente las conductas de los demás, aunque las señales o los signos que los
demás producen sean intencionadas. Esta atribución mentalista que hacemos nos
convierte no solo en usuarios de código, sino que vamos más allá de lo que literalmente
se nos dice. Desde esta idea coge fuerza una idea que surge en los años 70, una época en
la que surgieron muchos movimientos de liberación y otros como el de la
anti-psiquiatría que intentaba sacar a las personas con trastorno mental de las
instituciones psiquiátricas. La Escuela de Paloalto en California en este contexto analiza
muy a fondo como era la comunicación humana: reinterpretaron algunas patologías
mentales como resultado de procesos de dinámicas conversacionales en las familias.
Una de las cosas que dijeron fue que “no nos es posible no comunicar”, porque, aunque
uno intencionadamente no produzca acciones comunicativas, el otro va a interpretar
toda nuestra conducta. Nuestra manera de comunicarnos con el otro es hacer primero
una representación mental del otro. Otra idea importante es que, si el otro no es
solamente alguien que se limita a descodificar el mensaje, sino que lo va a interpretar
desde sus estados mentales, el mismo mensaje puede ser interpretado de muchas
maneras distintas según el receptor, es decir, nunca tenemos ninguna garantía de que lo
que el otro interpreta es lo que uno quería comunicar y ahí se produce un espacio en
nuestra especie que no se da en ninguna otra que es el de los malentendidos. En otras
especies no se dan porque seguramente si se pueda aplicar el modelo lineal, los
mensajes solo pueden ser descifrados de una manera. Pero en la medida en que los
receptores humanos no nos limitamos a aplicar el código, se abre un amplio espacio de
interpretación, entrando aquí la complejidad de las relaciones y la comunicación
humana. El humano nunca puede tener la seguridad de que el mensaje que ha tratado de
comunicar por muy claro que sea de que el otro lo interprete tal y como se pretendía. El
humor es un elemento característicamente humano que ilustra esta situación, porque hay
una interpretación que va más allá de la literalidad de los mensajes.

Hay elementos de la función de comunicación que ya van marcando diferencias con


otros sistemas. Vamos a ver más detenidamente los rasgos de diseño del lenguaje.
Podría plantearse al revés: reservamos el termino lenguaje para el sistema de
comunicación que tengan unas determinadas características.

Hablar de lenguaje es hablar de un sistema de comunicación basado en símbolos


arbitrarios.

Rasgos distintivos

20
Empezaron a identificarse en los años 60 por un lingüista llamado Hockett, que en
realidad lo que hizo fue un listado a partir de la comparación sistemática del lenguaje
humano con otros sistemas de comunicación animal. Las diferencias las agrupó en 4
categorías:

➢ Relación significante/significado - Son rasgos que tienen que ver solo con el tipo
de relación entre significantes y significados que tienen los símbolos
lingüísticos. Esta categoría se puede subdividir en:

A) Arbitrariedad: Parte de la idea de que los signos del lenguaje son símbolos porque
son arbitrarios. Hay una relación no natural, puramente convencional. Esto nos hace
caer en la cuenta de que en la medida en que esa relación es arbitraria hay que
aprenderla. Pinker publica el libro de “El instinto del lenguaje”. Hay que diferenciar
entre el componente distintivo que forma parte de la dotación genética como humanos
que es el de desarrollar el sistema de comunicación propio de nuestra especie con el
hecho de que si ese sistema se basa en símbolos arbitrarios debemos aprender el sistema
concreto de símbolos que usa la comunidad lingüística en la que vivimos. Nacemos con
la capacidad de poder aprender cualquier lengua, pero si no estamos expuestos a
ninguna lengua no vamos a ser capaces de aprender el lenguaje, tenemos que tener
modelos. Aquí hay una distinción muy clásica entre lenguaje y lengua: lenguaje es la
capacidad humana de adquirir y usar alguna lengua; lengua es el conjunto especifico de
gramática y reglas de una determinada comunidad lingüística. Ángel Rivière hablaba
del lenguaje como una función psicológica de las que están en la línea entre la biología
y la cultura. Esto es diferente a otros recursos de comunicación como podrían ser los
gestos que vienen genéticamente especificados y que se activan de manera no
intencionada.

B) Desplazamiento referencial: otro rasgo sobre el que hablaba Hockett es que el


lenguaje humano puede tratar sobre referentes que están muy alejados en el tiempo y el
espacio. La mayoría de sistemas de comunicación animal se refieren a cuestiones
inmediatas: un peligro, un alimento, etc. El lenguaje humano no, podemos hablar de
China, de Marco Antonio y Cleopatra.... Porque en realidad el lenguaje humano de lo
que depende es de nuestras representaciones mentales. Somos seres cuyas conductas
vienen determinadas por nuestras representaciones, por tanto, hablamos de lo que
conocemos. La base fundamental de conocimiento de la que se nutre el lenguaje son
nuestras memorias, que es lo que aporta el contenido del lenguaje.

C) Ambigüedad: tampoco se presenta en otros sistemas de comunicación animal. La

21
ambigüedad es que el mismo significante o estructura puede significar más de una cosa.
Un sistema de comunicación con muchas palabras ambiguas puede ser también un
problema. Esto supone que es el receptor quien tiene que desambiguar, lo que implica
que, de nuevo, el receptor debe ir más allá de la aplicación del código.

➢ Estructura - Tienen que ver con el aspecto de la estructura de las señales, de los
mensajes… También se encuentran subdivisiones:

A) Doble articulación o dualidad de patrones: no quiere decir que tenemos que


pronunciar varias veces las palabras. Quiere decir que en las unidades lingüísticas
podemos diferencias dos grupos: las unidades que en sí mismas no tienen significado
(en lenguaje oral los fonemas) y unidades con significado combinando fonemas.
Combinando morfemas formamos palabras, combinando palabras frases, etc. Quiere
decir que hay dos niveles de organización de las unidades lingüísticas y para llegar a las
unidades significativas hay que combinar unidades no significativas. Es también una
característica de la lengua de signos, cuyas unidades no significativas son los
“queremas” dependiendo del patrón, el movimiento que dibuja la mano, la localización
de la mano... Los parámetros de articulación de los fonemas dependen del sonido y de la
combinación motora necesaria.

B) Generatividad: cómo se construyen los enunciados lingüísticos generando


combinaciones. Tiene que ver con lo que dijo Chomsky. Se trata de infinitud discreta,
porque una lengua permite con un número limitado de fonemas se pueden componer
infinitas palabras o incluso con palabras limitadas infinitas oraciones diferentes. Esto
quiere decir que el lenguaje humano es un sistema que tiene una estructura que permite
unas posibilidades de combinación ilimitadas basándose en un repertorio finito.

C) Composicionalidad: quiere decir que en realidad el significado de las oraciones no


depende solo del significado de las palabras individuales que lo componen. Depende
entonces también del modo en que esas palabras están combinadas y los papeles
gramaticales que cumplen en la frase. La forma de composición más elemental es poner
en orden los elementos. El orden superficial de las palabras en la oración es una pista
pero que puede ser errónea. Lo que analizamos es la relación de dependencia gramatical
que existe entre las distintas unidades de esa frase. Los lingüistas lo expresan en forma
de árboles gramaticales.

D) Recursividad jerárquica: quiere decir que podemos complicar las oraciones


añadiéndole elementos nuevos, pero no solo porque sean más largas, sino porque
introducen nuevos elementos. Se pueden generar niveles distintos de dificultad en la
jerarquía. Podemos aplicar recursivamente el mismo esquema y hacer la oración más
compleja. Cuando se habla de infinitud discreta es porque también se pueden hacer
combinaciones con niveles de complejidad gramatical variable. Es un dispositivo formal
que permite dar información diferente que si diéramos la misma información con una
recursividad no jerárquica.

22
➢ Funciones

A) Libertad de uso: no solo que uno puede hablar cuando quiera, sino que también
puede callarse si quiere. Depende de los lóbulos frontales y de la función de inhibición.
El sallarse es una respuesta que también se interpreta en términos intencionales.

B) Roles intercambiables: *ver más arriba*

C) Carácter indirecto: es dependiente de la competencia gramatical. Se puede decir lo


mismo de forma directa o de forma indirecta. Podemos expresar lo que queremos de
muchas maneras, algunas de las cuales se alejan literalmente mucho de lo que queremos
decir. No está en ningún otro sistema de comunicación animal. Es muy importante para
las relaciones sociales: es muy diferente la forma de plantear las cosas, que son
socialmente más admisibles. La competencia pragmática para usar indirectamente el
lenguaje depende directamente de la competencia gramatical. Son dos caras de la misma
moneda, pero están implicando capacidades diferentes. Los niños aprenden usos
indirectos desde muy pequeños, fórmulas sociales y convencionales del lenguaje, con
los que se regulan las relaciones sociales. Por esto, el lenguaje es un tema que ha
interesado mucho a los psicólogos sociales.

D) Función predicativa: la estructura básica del lenguaje son construcciones en las


cuales decimos algo de alguien. A nivel gramatical esto implica la existencia de un
sujeto y un predicado. La forma lógica básica de los mensajes lingüísticos es una
proposición en la que se dice algo de alguien o algo. Esta función es fundamental para
entender la relación entre el lenguaje y nuestro conocimiento del mundo, la función de
representación del lenguaje.

➢ Modalidad sensorial

Arbitrariedad, iconicidad y convencionalización

Los signos del lenguaje humano son en su mayoría símbolos arbitrarios, pero más allá
de esas características de los signos individuales el lenguaje humano tiene unos rasgos
de diseño muy distintivos: son elementos muy característicos, son diferentes a los que
se encuentran en otros sistemas y parecen ser rasgos de diseño específicos (de la especie
humana por una parte y por otra parte con respecto a la propia modalidad de
comunicación).

Técnicas operantes para la enseñanza de sistemas humanos de comunicación

Otros sistemas de comunicación que no tengan las características mencionadas, ¿serían


equivalentes? Históricamente para responder esta cuestión se han realizado programas

23
de enseñanza de sistemas de comunicación basados en símbolos arbitrarios a primates
no humanos. En caso de niños con trastornos del desarrollo se ha realizado enseñanza
de otros sistemas de comunicación.

Sistema PECS: Picture Exchange Communication System, usado con niños autistas.

Hay otra pregunta importante acerca de este tema: si se les enseña a primates no
humanos, ¿aprenderían lenguaje y por tanto el lenguaje humano ya no sería
exclusivamente humano? En otros casos ha habido programas de enseñanza a primates
superiores en lengua de signos que tendrían las mismas propiedades formales que el
lenguaje oral, como en el caso de Nim Chimpsky y Koko, aunque no eran capaces de
formular oraciones de forma parecida a la humana.

TEMA 3 – Función de representación del lenguaje

En este tema vamos a centrarnos en cuáles son las funciones del lenguaje, para qué nos
sirve. El lenguaje es una herramienta que sirve también para representar las cosas o sus
estados.

Bühler – fue un lingüista coetáneo de Piaget y de Peirce, en el primer tercio del siglo
pasado. Hizo el primer tratado en el que la pregunta fundamental era para qué sirve el
lenguaje humano, aunque el en realidad hablaba de signos lo que proponía era un
modelo de análisis sobre el lenguaje. Situaba el lenguaje en el centro de tres clases de
elementos: los signos lingüísticos los emite alguien, los dirige a alguien y tienen que ver
con algo. Visto desde esa perspectiva, los enunciados lingüísticos cumplen tres clases
de representación: si miramos la relación entre el lenguaje y las cosas, veríamos que el
lenguaje es un conjunto de símbolos que podemos usar en vez de las cosas mismas.
También decía como si miramos los signos desde el punto de vista de los emisores, lo
que esos signos cumplen es una función expresiva, por tanto, los signos siempre están
informando de lo que le está pasando al emisor (otra cosa es que esos signos los esté
emitiendo de manera intencionado o no intencionado). Otra idea es que los signos
lingüísticos respecto al receptor cumplen la función de llamada, los signos se pueden
24
considerar señales que movilizan al receptor. Cuando usamos lenguaje buscamos
siempre producir un efecto en nuestros interlocutores (como mínimo un feedback), a
quien recibe ese mensaje el mensaje le puede servir para: movilizarle a la acción física,
provocar un cambio cognitivo o una reacción emocional.

En qué consiste la capacidad humana de aprender y usar símbolos

Función simbólica (Piaget) – capacidad de evocar significados mediante el empleo de


significantes diferenciados. Hay varias formas en que Piaget habla de la función
simbólica, sin embargo, consideraba el lenguaje el más importante y el que más impacto
tiene cognitivamente. Está basado en la capacidad mental de los humanos de incluso
razonar sobre elementos abstractos, ese nivel de desarrollo cognitivo siempre lo
relaciono con la adquisición del lenguaje. Esto empieza a sugerir sobre la relación entre
lenguaje y pensamiento.
Función semiótica (Peirce) – Capacidad de evocar significados mediante signos para
alguien (intérprete).

Cómo se desarrolla en términos de filogénesis y de ontogénesis

Entre los primates que son la especie más cercana y la humana, hay un agujero negro
histórico en el que sabemos porque ha habido restos fósiles que entre medias ha habido
muchas especies de homínidos, pero no sabemos nada de cómo eran sus sistemas de
comunicación natural. ¿Cómo nos hemos convertido en una especie que se comunica
simbólicamente? La otra pregunta es, que al igual que un bebe nace con la capacidad de
aprender cualquier lengua y de ser un organismo simbólico en su comunicación, sin
embargo, al nacer debe aprender y desarrollar como utilizar símbolos.

R. Burling​ – propone la siguiente taxonomía:

25
Es un señor interesado sobre todo en la filogénesis, que trata de entender cómo se ha
llegado a este sistema de cognición y comunicación humana que es simbólica. Propone
una taxonomía de signos en base a criterios distintos a la de Peirce. Lo más interesante
es que diferencia entre lo que llama signos analógicos y signos digitales. Llama
digitales a signos comunicativos en los que podemos identificar limites discretos. Los
analógicos serían los que no son muy fáciles de identificar sus límites concretos (por
ejemplo, gesticular al hablar). En la categoría de analógicos entrarían por ejemplo todos
los sistemas de llamada y gestos emocionales que compartimos también con otras
especies. En el caso humano, Burling habla de signos comunicativos que son analógicos
y los llama paralingüísticos porque acompañan al lenguaje, hay más información del
mensaje que se está transmitiendo a través de gestos y también elementos que tienen
que ver con la propia voz con la que se habla. Con esta clasificación, Burling hizo un
análisis comparado entre especies y dentro de esa comparación llama la atención sobre
un proceso muy interesante desde el punto de vista de cómo en especies
filogenéticamente muy alejadas de la humana se observan algunas conductas que
comparten el elemento de cómo se han ido ritualizando ciertas conductas. Por ejemplo,
en las aves los rituales de cortejo, los rituales en mamíferos de pelea, conductas
ritualizadas y gestos de sumisión, etc. Que en otras especies haya ciertos gestos de
conducta ritualizada, hay un componente que Burling considera un hilo conectado con
el origen de los símbolos en la especie humana. Partiendo de estas reflexiones, Ángel
Rivière siguió desarrollando toda una propuesta teórica en base al concepto de
suspensión, que es el mismo concepto de suspensión que se encuentra en estas
conductas ritualizadas, no se llegan a completar estas acciones (por ejemplo, los tigres
pequeños que juegan y cuando uno se rinde el otro para).

26
Ángel Rivière – su idea más importante tiene que ver con ver hasta qué punto esa idea
de suspensión de la acción que se observa en la filogénesis nos sirve para entender la
propia lógica y el cambio en la ontogénesis en la comunicación.

El primer nivel es el de los gestos deícticos, cuando los niños señalan algo que desean o
que quieren compartir. Los gestos de señalar se pueden considerar los primeros gestos
intencionales, por eso es tan importante ese momento evolutivo (entre los 9 y los 11
meses). Poco más de un mes antes también hacen gestos comunicativos intencionales,
como por ejemplo ofrecerte algo, aquí hay intencionalidad comunicativa y
funcionalidad, pero no hay ese punto de suspensión de la acción que hay en los gestos
de señalar. No llega a completar la acción de coger el objeto. Se habla de gestos
deícticos porque con el dedo índice extendido el bebé indica algo que está presente. En
este sentido no se deben confundir con símbolos porque aquí no hay representación. Ese
gesto todavía se limita a presentar algo que esta físicamente en el entorno. La mirada se
alterna entre el objeto y la cara del adulto, que es la que asegura que el otro está
percibiendo el gesto y esperando que de alguna respuesta. Los niños con autismo, este
gesto para compartir la experiencia nada más, no lo tienen.
El segundo nivel tarda todavía unos meses y es otra cosa totalmente diferente. Estos
símbolos Bruner los llamo símbolos enactivos, que quiere decir que estos primeros
símbolos infantiles, los significantes de esos símbolos los niños los hacen con su propia
conducta. Esos signos son bastante icónicos, se acompañan o no de objetos y son
idiosincráticos. Absolutamente nadie a parte del interprete le puede dar significado. Ya
muestran desplazamiento, el niño se está refiriendo a una acción que ocurrió antes y que
quiere que ocurra después. Son un paso más de suspensión de la acción.

Ese mismo mecanismo de suspensión se puede llevar mucho más adelante en el


desarrollo para dar cuenta del significado de las expresiones no literales del lenguaje.

27
Suspendemos nuestro conocimiento del significado literal que nos aportaría el código.
Para hacer un uso realmente humano del lenguaje también nos tenemos que separar de
lo que conocemos del lenguaje. Los niños sobre los 5 años empiezan a contar los
primeros chistes, descubren que el lenguaje no es engañoso.

Establece esa conexión entre distintas adquisiciones del lenguaje humano y además
conecta también con la taxonomía de Burling acerca de cómo se van ritualizando y
suspendiendo en otras especies la realización de las acciones.

En las personas más gravemente afectadas con autismo, no hicieron espontáneamente a


la edad habitual los gestos comunicativos intencionales deícticos. Los padres no
recuerdan que los niños hayan hecho algún símbolo en activo. Las personas con autismo
tampoco son capaces de participar en juegos de ficción, hacen usos literales de los
objetos. Esto constituye un ámbito muy observable de personas con autismo que no se
da en otros problemas del desarrollo, algunas personas con autismo incluso teniendo
cocientes intelectuales muy altos tienen una dificultad muy grande para entender el
lenguaje de manera no literal. Parte de este modelo de suspensión, también tiene mucha
base en las observaciones que este autor hacía de sus perros, por eso el análisis de
Burling sobre el comportamiento animal tiene muchos puntos de convergencia.

Teoría de la modularidad (la veremos más adelante): algunas capacidades parecerían


poder desarrollarse de forma separada. Una de estas capacidades se consideraría el
lenguaje. Por ejemplo, se puede tener competencia social, emocional, pero problemas de
lenguaje. Esto ha planteado como de independientes o autónomos son estos con relación
a otros procesos. Es muy difícil comprender la ontogénesis del lenguaje sin comprender
el origen de otros procesos. En el desarrollo de la función simbólica, que para Piaget
solo fue una cuestión de que los niños aprendan significantes arbitrarios, Vygotsky
decía que los símbolos son algo tan humano que solo se puede aprender en relaciones
significativas con otros humanos. En el libro de Vygotski pensamiento y lenguaje, no se
traduce al ingles hasta casi 30 años después y en él le dice a Piaget que no puede separar
el desarrollo de la función simbólica de otros procesos de actuación social. Rivière
escribió un texto que es un análisis de la obra de Vygostki. Dice que su manera de
comprender el desarrollo es la más acertada.

El lenguaje es una facultad humana de nuestro sistema neurocognitivo que permite


representarnos el mundo.

Relación entre lenguaje y pensamiento

¿Hasta qué punto nuestro pensamiento está influido por el lenguaje? ¿Si no hay un buen
desarrollo del lenguaje no hay un buen desarrollo cognitivo? Hay facultades de
psicología en las que se da en una misma asignatura pensamiento y lenguaje. Lo
interesante es la forma en la que ambos se conectan. El lenguaje es un sistema de
representaciones que va a ser la base de operaciones cognitivas de pensamiento, por

28
tanto, hay que pensar en él asumiendo que es un sistema de representación que
conocemos (pensamos también con palabras) pero no es el único sistema de
representación con el que puede trabajar nuestra mente. Parte del conocimiento también
se representa en imágenes mentales o recuerdos, de los que podemos recordar muchos
detalles perceptivos. Nos basta con tener representaciones generales de categorías de
objetos para reconocerlos, guiándonos por la representación de un prototipo y este es un
conocimiento que en sí no es lingüístico, pero se enriquece cuando aprendemos la forma
de llamar a los objetos.

(Se tira un rollo tremendo a partir de una pregunta sobre si la gente con ceguera se
apoyaría más en el lenguaje como sistema de representación. No llega a nada).

El lenguaje está entre medias de lo natural y lo cultural. Lo que usan los monos tota es
lo más parecido a símbolos que veíamos en la práctica. Las señales cumplían una
función deíctica y luego había muchas dudas sobre si más allá de una información
genérica de aviso, que más contienen esas señales. El lenguaje humano más allá de
señalar cosas que están pasando, los símbolos lingüísticos etiquetan la realidad y
predican (añado información que dice algo sobre eso que he nombrado). Profundizando
en esas funciones, la cuestión sustantiva es el significado de los símbolos lingüísticos.
Cómo se definiría el significado de una palabra tiene dos posibles distinciones: parte de
la realidad a la que se podría extender esa representación, tiene mucho que ver con la
idea de referencia, es el tipo de significado literal o denotativo que se encuentra en los
diccionarios; podemos mirar el significado mirando el interior de nuestro sistema de
conocimiento sobre el lenguaje, a esa parte es la que se llama significado connotativo,
que tiene un determinado modo de ser interpretado (el significado intensional es lo
contrario del extensional no más). Podemos generar pensamiento solo en base a nuestro
conocimiento del lenguaje, hacer representaciones completas totalmente ficcionales
(como en la poesía). Esto no es más que una forma más, el lenguaje sería un vehículo
del pensamiento.

* ​Dependencia (Sapir y Whorf)

La hipótesis más fuerte en contra de esto fue la del lenguaje como facultad constitutiva
del pensamiento. Estos dos autores desarrollaron sus hipótesis por separado, pero
presentaron cosas parecidas casi al mismo tiempo. El lenguaje no es un sistema de
etiquetado de nuestro conocimiento sino una parte constitutiva del pensamiento. Buena
parte de lo que conocemos lo hemos hecho gracias al lenguaje y la lengua concreta que
hemos aprendido marca la forma en que pensamos. Hay una tribu que solo tiene dos
términos para referirse a todo el espectro de colores. ¿Cómo conoce la realidad alguien
que vive en una lengua que solo conoce dos términos sobre el color, tienen los mismos
procesos de percepción? No es una cuestión solo de índole lingüística, sino sobre hasta
qué punto hay universales cognitivos. Esto es lo que se plantean estos autores, la
hipótesis del relativismo cultural o determinismo lingüístico, en función de la lengua
que se comparte se realizan operaciones mentales de forma diferente. La variante

29
popular más conocida de esta hipótesis es la de que los esquimales tienen muchos más
términos para referirse al blanco.

Evidencia a favor (J. Lucy) - En los años 70 hubo una serie de estudios que parecía que
apoyaban estas hipótesis, incluso en términos gramaticales: el subjuntivo no existe en
todas las lenguas y permite un pensamiento contrafáctico (se puede pensar en cosas que
no han pasado) y si pienso sobre eso en español me puedo apoyar en esas formas
verbales que no existen en muchas lenguas. Su postulado central es que la estructura de
una lengua condiciona sustancialmente la manera en que los hablantes nativos de dicha
lengua perciben y comprenden el mundo e incluso la determina por completo.

Evidencia en contra (Eleanor Rosch) - sus primeros experimentos sobre estos temas los
hizo cuando estaba casada con un señor llamado Heider, por lo que sus trabajos los
firmaba como Eleanor Heider. Todas las aportaciones importantes después de separarse
las firmo con su apellido (no sé qué tiene que ver). En su tesis doctoral diseñó una serie
de experimentos para estudiar si esta tribu con solo dos términos de color percibiría el
color igual que otras culturas. En EEUU recogió datos de hablantes nativos de otras 14
lenguas diferentes. Manipuló los estímulos en base a un gradiente de saturación del
color y eligió colores más o menos prototípicos de la gama. En la mayor parte de las
lenguas hay al menos 5 colores básicos. Eligio manchas de color de los elementos más
prototípicos de cada categoría y luego cogió otro grupo de muestras más periféricas,
manipulo las características cromáticas. Va del lenguaje al procesamiento. La otra
manipulación que hizo fue el tiempo de demora en la presentación de los estímulos y la
lengua nativa si era rica léxicamente en términos de color o no. Fue la primera evidencia
experimental contraria al determinismo lingüístico: lo que determina tiene que ver con
la densidad cromática y la demora y eso es igual para todos los grupos
independientemente del número de opciones léxicas en su lengua. Postuló que hay
universales perceptivos: todos procesan el color de la misma manera. Con otras tareas
experimentales podemos comprobar cómo la gente se especializa.

* ​Otras ideas

Algunas formas de pensamiento solo son posibles en formato lingüístico (Dennett,


Carruthers), como el pensamiento proposicional, lineal, temporalizado, o el
pensamiento recursivo (propio de los razonamientos de tipo social: “nosekien cree que
nosekual quiere engañar a…”). Otros autores han puesto el foco sobre otras formas de
relación que presuponen también cierto determinismo del lenguaje respecto al
pensamiento, en las que se destaca la importancia del lenguaje para que se puedan
desarrollar determinadas capacidades cognitivas. Es gracias al lenguaje que podemos
desarrollar representaciones de tipo lineal y temporal (antes, después, durante, futuro
inmediato, razonamiento contrafáctico…) que nos permiten colocar las acciones en un
contexto espacio-temporal específico. En las personas con problemas en el desarrollo
del lenguaje, también se presentarán problemas para este tipo de pensamientos. El modo
en que describimos los eventos está condicionado parcialmente también por la

30
estructura de las lenguas, es decir, la conceptualización de eventos está dirigida por el
lenguaje (Slobin).

Muchos procesos y operaciones cognitivas se ven influidos por el lenguaje (p.ej. sesgos
inducidos en los experimentos de Elisabeth Loftus sobre la codificación/recuperación de
la información de testigos de accidentes). Eran experimentos en los que presentaba
videos con accidentes de coche distintos. Lo que manipulaba era como se hacían las
preguntas inmediatamente después del visionado de los videos. A medio grupo se le
pregunta a qué velocidad iba el coche y al otro medio se le pregunta a qué velocidad iba
el coche al chocar con algo que no salía en el video. La gente contestaba a esa pregunta
como si sí lo hubiese visto en el video. Lo destacable es que demostró que el modo en
que se hacen las preguntas influye, introduce un sesgo en el recuerdo, en la huella de
memoria que se codifica. Es un proceso que puede ser inconsciente tanto por el lado de
la persona como de quien hace la pregunta (o no). Casi 30 años después, en EEUU se
preocupan a nivel gubernamental por como aumentan exponencialmente las denuncias
por casos de violencia y abuso sexual a niños en los entornos familiares. Esto crea una
alarma social y crean un comité de expertos entre los que se encuentra Loftus y lo que
concluyen es que en esos procesos hay en el ambiente un tema que antes no se hablaba,
pero ahora está más presente, sin darse cuenta, muchos trabajadores al preguntar a los
niños y niñas en las entrevistas incluían elementos que han inducido respuestas (efecto
del lenguaje sobre la memoria).

Memoria y lenguaje (Ruiz-Vargas) – importancia del lenguaje para el desarrollo del


sistema de memoria autobiográfica de la cual se nutre nuestra identidad personal.
Cuando una persona evoca cualquier experiencia personal de su pasado lo hace
“contando una historia”, no recitando una lista fragmentada de atributos o
características. La gente rememora la historia de sus vidas escribiendo autobiografías,
conversando con parientes, amigos y extraños, e incluso hablándose a sí mismo. El acto
de rememorar no puede separarse del acto de comunicar, ni la memoria autobiográfica
puede ser considerada como algo distinto del discurso mismo. Las evocaciones surgen
de un deseo de comunicarse con otros sobre el pasado personal.

Una de las personas en las que influencia Vygotskiana se encuentra más claramente es
en Katherine Nelson, que ha llevado un programa de investigación sistemático donde
empíricamente conecta el desarrollo de la memoria autobiográfica con el de las
capacidades lingüísticas. Fue una de las pioneras en los estudios de adquisición de la
gramática en niños. Poco a poco ha ido acercando esa línea a la memoria autobiográfico
y su grupo de investigación demuestra empíricamente que los recuerdos más antiguos
que somos capaces de evocar están fechados en torno a los 4 años puesto que antes de
esta edad, los niños no disponen de un conocimiento mínimo sobre la sintaxis compleja
en su lengua. Hasta los 4 años aproximadamente los niños no son capaces de construir
narraciones ordenadas. Ya con 4 años la mayoría de los niños puede repetir un cuento
en orden porque ya hay una gramática que permite temporalizar. Ese conocimiento
gramatical, es como una base sin la que no es posible construir las huellas de memoria

31
de las experiencias personales. Los estudios han puesto en relación el desarrollo del
lenguaje del niño con la forma que tiene de hablarle la madre.
4
Minda Tessler - Los hijos de madres narrativas recuerdan significativamente más que
5
los hijos de madres paradigmáticas . Y lo que parece más importante, Tessler descubre
también que ningún niño de los participantes en uno de sus estudios –el que incluía la
visita a un museo–recordaba nada de la experiencia del museo si después de la visita no
habían hablado de ello con sus madres. Hasta tal punto eran así las cosas, que los niños
sólo recordaban lo que su madre y cada uno de ellos habían hablado juntos.

Judith Hudson - Ha propuesto un modelo de interacción social para explicar el


desarrollo de la memoria autobiográfica, cuyo postulado esencial es que los niños
aprenden de forma gradual cómo hablar con los demás de sus recuerdos a través de las
llamadas “charlas sobre recuerdos” (​memorytalks​) o conversaciones sobre eventos
pasados entre la madre (o los padres) y el niño o la niña y, en consecuencia, a organizar
sus recuerdos narrativamente.

En otro tipo de tareas en las que fuese necesaria la mediación del lenguaje también se
podrían encontrar diferencias entre culturas.

4
​Madres de “estilo narrativo”: hacen preguntas del tipo “¿Viste cómo la ardilla enterraba la nuez para poder
encontrarla y comérsela cuando llegue el invierno?”
5
​Madres de “estilo paradigmático”: hacen preguntas del tipo “¿Qué tiene la ardilla en la boca?”
32
TEMA 4 – Función de comunicación

Como especie, uno de nuestros rasgos distintivos es que nos gusta usar el lenguaje con
una función declarativa con la única función de compartir estados mentales,
contrapuesta a la función imperativa que va encaminada a una función instrumental. Es
de las actividades más motivantes y reforzantes que hay para el ser humano.
Comunicarse de esta forma es muy complicado, no basta con tener una gramática, sino
que hay otras reglas que la convierten en una de las actividades más complejas que
existen en términos de demanda cognitiva.

Interpretación intencional de las conductas

Aunque no sean conductas comunicativas intencionadas, no podemos no interpretar.


Eso mismo vale con más motivo cuando hay conductas comunicativas intencionales.

Ejemplos:

1.Un hombre, en la sala de espera de una consulta médica, mira reiteradamente su reloj
con gesto de preocupación. Quienes le ven realizar este gesto, interpretan que el
hombre…

2.En un examen, una alumna dedica su tiempo a mirar distraídamente por la ventana y a
juguetear con su pelo y uñas. La profesora que está vigilando ese examen interpreta que
la alumna…

3.En un restaurante, un cliente le muestra al camarero su tarjeta de crédito. El camarero


interpreta que el cliente…

Modelo inferencial de la comunicación (Paul Grice)

El punto de partida es que usamos el lenguaje utilizando nuestro conocimiento de la


gramática, pero también acerca de las mentes de nuestros interlocutores. Quien inaugura
esa lógica de pensamiento es Paul Grice, que insiste en que la comunicación humana no
se puede entender solo como un tema de uso del código, sino que hay que diferenciar
entre lo que se dice y lo que se comunica. Es este señor el que aporta las distinciones
fundamentales que sirven para formalizar el análisis de ese proceso tan complejo para
entender que el “decir” que es “comunicar” y que comunicamos con lo que decimos.
Distingue tres niveles de significados de los enunciados:

- Significado lingüístico (codificado) – qué significan literal o lingüísticamente las


unidades que componen ese enunciado.
- Significado proposicional – con solo la información lingüística no podemos
entender el significado. Necesitamos poner conocimiento de nuestra parte.

33
- Significado del hablante – para qué decimos eso. Qué quiere comunicar el
hablante diciendo esto de esta manera. Tiene más que ver con las intenciones.

Viene a decir que la comunicación humana verbal es una mezcla de operaciones,


algunas estrictamente del lenguaje y otras que ya no son lingüísticas en sentido estricto.

Cuando hablamos de la función de comunicación vamos a hablar más de enunciados


que de oraciones. Las oraciones tienen más que ver con una determinada estructura,
mientras que enunciado tiene que ver con la locución, la expresión, el mensaje que se
emite en un determinado contexto. Enunciado es un concepto que tiene más que ver con
el uso social del lenguaje y no sólo con la estructura formal de las unidades de ese
mensaje. Por esa razón Grice siempre habla de enunciado. La idea fundamental que
propone es diferenciar varios planos de significado en los mensajes.

Una segunda distinción importante se basa en diferenciar los distintos niveles de


significado en un enunciado. También operativizar esas operaciones de inferencia que
nos permiten ir más allá del significado codificado. ¿Qué tipo de inferencias hacemos
para alcanzar esos niveles de interpretación?

Explicaturas

Grice diferencia un primer conjunto muy amplio de inferencias, explicaturas, son


inferencias que sobre todo nos permiten completar, explicitar lo que está literalmente
dicho en el enunciado. Son inferencias muy guiadas por las propias palabras que forman
el mensaje. “Ella viajará el mes próximo a Valencia”, un enunciado muy coloquial. Sólo
con la información explicitada en la superficie del texto, no podríamos saber quién es
ella ni cuándo es el mes próximo. Para poder entender esas palabras por tanto tenemos
que hacer una operación que nos permita ubicar o situar en coordenadas de
espacio/tiempo concretas esas menciones que se hacen ahí. Nos vamos a encontrar
muchas veces que algunas palabras de la oración son ambiguas. Formaría parte de ese
primer nivel de inferencias clarificar u optar por uno de los significados posibles, que
sería el que realmente tendría sentido en ese enunciado. Establecimiento de referentes,
desambiguación léxica, clarificación de cuantificadores, recuperación de información
elidida, clarificación de metonimias y otras figuras retóricas, desambiguación sintáctica
y otras (amén de una sarta de ejemplos estúpidos y diéresis en palabras que no deberían
llevarla). Parte del significado lo tienen que construir inferencialmente los
interlocutores. Estas son las explicaturas, que son operaciones que ayudan a construir el
significado proposicional ampliando simplemente la información que ya está incluida
en la superficie del texto.

Implicaturas

34
Grice añade un segundo gran bloque que son las implicaturas. Son aquellas que
permiten inferir lo que está implicado, implícito, lo que en realidad nos permite llegar a
la intención comunicativa del hablante. Se basan en el contexto cognitivo compartido
por los interlocutores. Grice distingue distintos tipos de implicaturas. Habla en primer
lugar de las implicaturas convencionales, que están informando sobre el significado
intencional del hablante, pero lo están haciendo apoyándose precisamente en lo que los
dos interlocutores conocen acerca del propio lenguaje. El otro grupo son las no
convencionales. Dentro de estas, Grice establece dos subgrupos. Hay veces que la
inferencia el oyente la hace no apoyándose en elementos del conocimiento compartido
sobre el propio lenguaje sino apoyándose en elementos compartidos sobre el mundo en
general. El otro subgrupo está constituido por las implicaturas conversacionales, y que
responden a la propuesta central de Grice: la conversación tiene unas reglas. El uso del
lenguaje en las conversaciones humanas no es aleatorio. Igual que hay unas reglas
gramaticales, Grice plantea que hay reglas en el uso social del lenguaje, que no todo
vale, y que en una interacción entre dos o más personas no todos los enunciados serían
igualmente aceptables. Grice nos supone a todos los seres humanos la adherencia al
conocimiento y a reglas en nuestros intercambios personales.

Principio general de cooperación: Grice parte de un principio que asume que cuando los
humanos iniciamos conversación lo hacemos de buena voluntad, intentando que el otro
nos entienda. Al mismo tiempo, mirándolo desde el punto de vista del oyente se va a
sumir que va a hacer el esfuerzo por comprender e interpretar lo que el otro quiere decir.

Grice supone que el hablante (en la composición del lenguaje) y el oyente (al hacer
inferencia) van a seguir el principio general de cooperación para que se entienda el
mensaje.

Este principio para Grice tiene cuatro principios.

- Máxima de cantidad: intenta que en su mensaje haya toda la información que


cree que necesita el otro, pero ni más ni menos de la necesaria. Hacemos un
esfuerzo para dar la cantidad de información justa.

- Máxima de cualidad/calidad: Cuando participamos en conversación el hablante


asume que su interlocutor le atribuye la intención de ser veraz. Sabemos que
esto no es así en numerosas ocasiones, pero Grice dice que en general la gente
actúa en el lenguaje diciendo la verdad, asumiendo el interlocutor que lo que se

35
le dice es verdad.

- Máxima de relevancia: un hablante es cooperativo cuando lo que dice en un


momento determinado guarda relación con lo dicho anteriormente.

- Máxima de modo: tiene que ver con la forma de mensaje. Es cooperativo el


hablante que trata de evitar ser ambiguo o confuso.

Lo que Grice propone es que tanto hablante como oyente comparten ese principio y
asumen estas máximas de cooperación. Es desde estas máximas desde las cuales los
oyentes realizan las inferencias. Sin embargo, asume que muchas veces se incumplen
estas máximas y es en este momento cuanto más activamente el oyente realiza
inferencias.

Ejemplos:

Ej. 1:
A: ¿A qué hora es la peli?
B: A media tarde.
Se incumple la máxima de cantidad ya que el mensaje no contiene toda la info
necesaria.

Ej. 2:
Mi novio está a por uvas.
Es la de calidad porque el mensaje no es verdad literalmente.

Ej. 3:
A: ¿Compraste las castañas?
B: No ha parado de llover en todo el día
A: Ok.
Incumple la máxima de relevancia. Lo contestado no tiene que ver con lo preguntado.

Ej. 4:
¿Me podrías hacer el favor de callarte, por favor?
Máxima de modo.

Los humanos disponemos de la función de preguntar, cualidad que no se da en otras


especies. De esta manera podemos corregir los errores que pueden surgir al violar
alguna máxima. Investigaciones posteriores a Grice han demostrado que es muy
temprana la sensibilidad que desarrollan los niños por ejemplo a la máxima de cantidad.

Se hace una tarea con niños con objetos diversos. En todos los ensayos hay cuatro

36
ejemplos de respuesta. Unas incumplen la máxima de cantidad porque dan demasiada
información u otras porque dan menos. Desde pequeños los niños son capaces de
detectar esto y eligen el mensaje óptimo.

Pásame la estrella (cuando solo hay una estrella) o pásame la estrella pequeña (cuando
hay más de una estrella).

Un tema debatido que se ha atribuido Grice, pero no está tan claro que los dijese él. Lo
que se desprende de sus trabajos es que de alguna manera Grice lo que viene a plantear
basándose en el este principio es que hay un cierto orden que siguen los oyentes al
analizar un mensaje. Se le ha atribuido que su propuesta teórica marca un orden en las
personas al realizar procesos de comprensión. Primero sería el análisis lingüístico, luego
de enriquecimiento de la información dada, luego una comparación con el contexto y
desde ahí empezarían a derivarse distintos tipos de implicaturas. Primero las
convenciones luego las no conversacionales y por ultimo las conversacionales.
Dependiendo del contexto por ejemplo tardamos menos en interpretar un significado
irónico antes del literal.

Evolución de la teoría - Esta teoría la publica Grice en los años 60-70 y vamos a ver una
evolución muy significativa de esta teoría que se ha convertido y sigue siendo todavía la
referencia teórica fundamental para el estudio del lenguaje desde el punto de vista
comunicativo. La relevancia es una de las máximas conversacionales que reivindicaba
Grice. Sperber y Wilson no son psicólogos, pero con esta obra consiguen dar un vuelco
brutal al modelo de Grice y a todo el estudio posterior sobre el lenguaje. Hablan de
teoría de la relevancia en un sentido muy diferente y van a dar por supuesto y
profundizar en el carácter inferencial de la comunicación humana, añadiendo el
concepto de la ostensión. Para ir más allá del código y dar cuenta de los procesos que
intervienen en el lenguaje humano no sólo hay que asumir que los interlocutores
realizan inferencias, sino que también los hablantes cuando inician o producen sus
enunciados lo hacen de manera ostensiva, haciendo evidente que quieren comunicar
algo. Este concepto de ostensión por tanto es muy importante. La idea sería que los
hablantes no sólo tienen que codificar mensajes.

En la teoría de la relevancia, el concepto de contexto mutuo o contexto cognitivo


compartido está muy bien formalizado por estos autores. Llaman contexto mutuo a
todos los supuestos (explicitados o no en el mensaje) que comparten los interlocutores,
y gracias a los cuales la conversación puede resultar eficaz y avanzar. Esos supuestos,
en la práctica, van actualizándose y modificándose a lo largo de la propia conversación.
En buena medida ese contexto cognitivo compartido se va construyendo, es resultado de
la propia actividad comunicativa.

Conceptos básicos de la teoría - El primero es la ostensión. Los hablantes no sólo


codifican mensajes, sino que hacen algo más. No sólo informan de algo, sino que hacen
manifiesta su intención de informar acerca de ello. Eso por ejemplo no lo vemos en un

37
loro que repite. Por eso se habla de una metarrepresentación de segundo nivel. Uno
quiere que el otro entienda lo que quiere decir. El segundo concepto es el propio
concepto de relevancia, que se entiende de un modo totalmente diferente a cómo lo
entendía Grice. Para Grice algo era relevante si tenía que ver con lo dicho previamente.
Define como relevancia la propiedad que se deriva de la relación entre el efecto
cognitivo positivo que producen los enunciados en el oyente (cambio de creencias /


contexto cognitivo previo) y el esfuerzo de procesamiento que requieren. Consigue
que, con poco esfuerzo cognitivo, el otro pueda acceder al significado. Ahí es cuando
decimos que un mensaje es relevante. Cuando no produce impacto en el otro o cuesta
mucho que lo produzca, es cuando se diría que un mensaje no es relevante. Sperber y
Wilson dicen que no hay que presuponer que la conducta de los participantes en una
conversación se rija por un principio de cooperación. Ellos proponen sustituir este
principio por el de relevancia. Usamos el mensaje que creemos que será más relevante
para ese interlocutor en ese momento dado de la conversación, permite llegar antes o de
una manera más efectiva al significado. Sería esa expectativa de relevancia la que guía
al oyente en sus inferencias. Sperber y Wilson dicen que estamos siempre aplicando
procesos de inferencia a los enunciados, no hacemos juicios de desviación. Insisten en
que la mayor parte de nuestros mensajes incumplen varias máximas. Desacreditan el
modelo, puesto que parece un poco absurdo establecer unas máximas que siempre van a
estar rompiéndose.
¿Por qué ha tenido tanto impacto esta teoría? - Es una teoría profundamente psicológica
que plantea que los hablantes antes de codificar sus mensajes parten del análisis del
contexto compartido y hacemos un cálculo automático sobre la potencial relevancia de
los mensajes. Hacemos un ejercicio de metarrepresentación, teoría de la mente,
imaginar qué puede inferir o interpretar el otro respecto a lo que le queremos decir. Por
esa razón la teoría de la relevancia ha tenido un gran impacto a nivel psicológico. Se
publicó al año siguiente del primer estudio empírico con personas autistas para evaluar
teoría de la mente. A priori asumir que hacemos algún tipo de atribución mentalista y
que en función de ese cálculo ajustamos los menajes parece muy razonable. El problema
es que en el fondo esa teoría es tan irrefutable empíricamente como la teoría de Grice.
Lo que viene a plantear es que cada mensaje presupone su relevancia óptima. ¿Qué
mensaje es el que elige el hablante? El que creerá que será más relevante. Y esto no lo
podemos falsar de ninguna manera porque es el mensaje que ha dicho. No tenemos
ningún borrador de mensaje para probar que ha hecho ese cálculo. Cada enunciado no
puede ser interpretado más que como el mejor mensaje que el hablante puede emitir.
Del mismo modo, el receptor asume que ese mensaje es lo más relevante que ha podido
decir el otro. El enunciado más relevante es el que finalmente se produce, y esto es
tautológico. La relevancia por tanto no es cuestión de todo o nada, sino de grado. El
mismo mensaje será muy relevante para unos y poco para otros.

Va a ser más relevante aquel mensaje que llegue antes y cambie más en el otro. Este
principio de economía cognitiva presupone que lo que queremos es que el otro nos
entienda simplemente.

Vamos a ver algún ejemplo de cómo estas ideas generales son operativizadas por
38
Sperber y Wilson. No vas a poder hacer mensajes relevantes si no contextualizas
cognitivamente con el interlocutor. La eficacia comunicativa depende de cómo los
interlocutores son capaces de definir y construir ese contexto mutuamente compartido.

Imaginamos que el individuo A le dice a B si tu perro entra en el salón destrozará el


árbol de navidad. El contexto cognitivo que permite que B interprete correctamente el
mensaje tiene que tener muchos elementos coincidentes con los pensamientos del
individuo a. Para empezar, tienen que compartir el código lingüístico (idioma). En una
situación como esta aparte del código hay que tener conocimiento de la situación física
en el que se desarrolla la situación. De que salón estamos hablando.

Conocimiento enciclopédico. Que es un árbol de navidad. Tenemos que tener el


conocimiento compartido de que los árboles de navidad son arboles con estructuras
delicadas. Otro elemento que podríamos tener que conocer es que estamos en época de
navidad. Vemos que hay elementos que están formando parte del contexto cognitivo
que ya se dan por supuestas y que ambos interlocutores manejan. También es
interpretable si el mensaje es una orden, un consejo, una petición… Al compartir el
contexto cognitivo hay un conocimiento mutuo entre las personas sabiendo que tipo de
mensaje es. Si desplegáramos todo el conjunto d presuposiciones compartidas nos
iríamos a elementos muy dispares como normas sociales, conocimiento del mundo,
conocimiento del lenguaje…
Supongamos que el perro ha entrado y a destrozado el árbol. B podría decir, mi perro ha
entrado en el salón, o mi perro ha hecho lo que hizo tu gato ayer…
Para que esto sea interpretable las fuentes de información han de ser compartidas. En
todos los casos la conclusión que debe sacar A es que el perro ha destrozado el árbol.
Simplemente diciendo B: mi perro ha entrado en el salón A ya puede sacar conclusiones
con ese único mensaje. Si le dice lo del gato, se entenderán en el caso de que A se
acuerde de que eso es lo que hizo el gato el día anterior.
La idea básica es ver que hay un proceso que se basa en que los hablantes pueden
generar mensajes muy distintos en sus intervenciones, pero para que cada uno de ellos
resulte relevante es necesario que el hablante tenga en cuenta en contexto cognitivo y la
información disponible para el interlocutor.
Por tanto, la actividad no es solo atender a lo que nos dicen sino en poner en juego
procesos cognitivos y entender que existe un contexto cognitivo.
La práctica del otro día pone de manifiesto que cada vez se necesitan menos palabras
porque el contexto cognitivo compartido entre emisor y receptor es cada vez más
amplio.

39
TEMA 5: Función de autorregulación

La situación en la cual la gente usa el lenguaje para comunicarse consigo mismos.

Piaget

Esta función vuelve a entrar en el ámbito de los asuntos de interés psicológico de la


mano de Piaget. También aquí hizo un tipo de observaciones que después resultaron
muy productivas. En uno de sus primeros libros “Lenguaje y pensamiento en el niño”,
hizo la observación de lo que él llamaba el jardín de infantes (escuela infantil) en el que
sobre los 4 años los niños hacían un uso muy peculiar del lenguaje: en el patio del
recreo, por ejemplo, hablaban en voz alta aparentemente conversando, pero si se
prestaba atención es que lo que decían unos y otros no tenía relación. Le llamo la
atención el hecho de que usaran tan frecuentemente un lenguaje no social, al que
designó con el nombre de monólogos colectivos. Utilizó su propio marco de análisis del
desarrollo cognitivo (teoría de la mente) y observó que tardan en adaptarse al punto de
vista de los demás, a lo que llamo egocentrismo cognitivo. Unió las dos observaciones y
concluyó que estos monólogos colectivos son producto de ese egocentrismo cognitivo.
Acuña también el concepto de lenguaje egocéntrico, que denota a que razón se debía
esta situación. Siguió muy pendiente de la evolución de esa forma de lenguaje y tiempo
después constato que ese lenguaje egocéntrico desaparecía aproximadamente hacia los 7
años. Por tanto, concluyó con que coincidía con que los niños ya tenían capacidad de
descentrarse cognitivamente de sí mismos. Esta sería la propuesta en el año 23 de
Piaget.

Vygotski

Muy pocos años después (en el 34), Vygotski publica el libro “Pensamiento y
Lenguaje” que es básicamente una réplica del libro de Piaget, cuestiona todas sus
teorías y no sólo la del desarrollo de los símbolos sino esa interpretación de los
lenguajes egocéntricos postulada por Piaget. No asume que el desarrollo cognitivo y del
lenguaje sean procesos de dentro a afuera sino de fuera a dentro. No asume que el
lenguaje egocéntrico refleje un pensamiento autista. Vygotski rechaza la idea de que
haya un tiempo inicial en la vida de los niños, de egocentrismo cognitivo como el que
planteaba Piaget. Empieza por reconocer que Piaget había sido perspicaz en sus
observaciones y constata que sí hay una época sobre los 4 años que los niños hacen esos
usos del lenguaje, pero va mucho más allá porque no se queda solo en decir que lo que
dicen los niños no tiene que ver lo que dicen unos y otros sino que hace un análisis de lo

40
que dicen los niños en esos monólogos y por otra parte hace experimentos. En esas
situaciones las verbalizaciones de los niños tienen un invariante claro que es que se
relacionan con la propia actividad de los niños. Diseña experimentos en la que los niños
de distintas edades resuelven tareas de mayor o menor dificultad cognitiva y observa
que los niños cuando la tarea es más difícil hacen más uso de ese lenguaje no social. De
observaciones tanto naturales como experimentales concluye que hay una conexión
entre el lenguaje y la propia actividad del niño, el lenguaje es una herramienta que al
niño le ayuda a resolver problemas o a organizar su actividad.

Lo que plantea entonces es que esa conexión se puede relacionar no tanto con la función
de comunicación social sino con una función nueva que es la de regular o ser regulado
por la interacción con los demás. El lenguaje cumple esa función de regulación en lugar
de dirigido a otro interlocutor, a uno mismo. Lo que sí puntualiza es que, durante toda la
vida, mientras se resuelve una tarea cognitivamente difícil, volvemos a acompañar la
acción con este tipo de lenguaje regulador. También dice que la función de
autorregulación no desaparece, sino que lo que desaparece es que esa función la
verbalicen en voz alta, se aprende a interiorizar este discurso. A partir de los 4 años hay
un desdoblamiento de función, la comunicación con otros da lugar a una función nueva
que es la regulación de uno mismo. Es la misma lógica del principio general de la teoría
Vygotskiana (primero a nivel interpersonal y luego a nivel intrapersonal). Introduce
también otro cambio que es que ese habla al que se referían los comentarios de Piaget,
Vygotski se refiere con el termino de habla privada. A los 7 años empieza a ser capaz de
usar el lenguaje con esa función, pero inhibiendo la fonación, que es a lo que le llama
lenguaje interior (pero ella prefiere lenguaje interiorizado porque la idea es que el
lenguaje que uno ha aprendido a usar hacia afuera con otros, aprende a usarlo consigo
mismo). Vygotski diferencia entre dos modalidades: audible (habla privada) o inaudible
(lenguaje interior), ambas se usan durante toda la vida. Este dialogo es fundamental para
la toma de conciencia de nuestras experiencias y estados mentales (emociones,
pensamientos, motivos, sensaciones…) así como de otros aspectos personales
(conductas, rasgos de personalidad, imagen física…). Nuestra actividad mental
cotidiana pasa por el contarnos las cosas a nosotros mismos y Vygotski lo relaciona con
la conciencia fenomenológica (darse cuenta de algo). Esta actividad mental basada en el
lenguaje se reconoce que es una herramienta muy poderosa de intervención psicológica.
Hay estudios que muestran una correlación positiva entre sentencias negativas y
depresión (se lo cuenta no solo al terapeuta, sino a si mismo mil veces). Muchos
estudios han ido objetivando que hay una relación como la que sugería Vygotki entre el
lenguaje y la planificación en el habla privada. Las cosas que dicen los niños se basan
en la planificación de la acción futura, el análisis de lo que acaba de pasar… que se
vincula a funciones ejecutivas y que hacen referencia a unas funciones
neurológicamente radicadas en los lóbulos frontales.

41
El habla privada - características

Se usa durante toda la vida en dos modalidades: audible (“habla privada”) o inaudible
(“lenguaje interior”).
Es fundamental para la toma de conciencia de nuestras experiencias y estados mentales
(emociones, pensamientos, motivos, sensaciones…), así como de otros aspectos
personales (conductas, rasgos de personalidad, imagen física…).

Es una herramienta poderosa de intervención en contextos clínicos, deportivos,


educativos y organizacionales. Hay abundante evidencia empírica de una r+ entre
mensajes negativos y depresión, y también de una correlación positiva entre mensajes
positivos y rendimiento académico y laboral.

Diversos estudios han demostrado empíricamente una correlación positiva entre uso del
habla privada y funciones ejecutivas (planificación y representación del problema,
monitorización, autocorrección, inhibición).

Se utiliza en todas las etapas de la vida (niños, adolescentes, adultos) para diversas
funciones (cada vez la función es más “prospectiva”).

Se utiliza con diferente frecuencia, dependiendo, entre otros factores, del tipo y
dificultad de la tarea.

Se observa también en personas sordas (habla privada signada).

Feigenbaum (2006) – Inventario de usos del habla privada

Jugar con y repetir palabras. Observaciones sobre otros


Expresar emociones (frustración, (comentarios o referencias sobre
satisfacción…). personas ausentes u objetos).
Manejar emociones (afrontar errores Describir la propia actividad.
y frustración, Monitorizar la propia actividad.
animarse/desanimarse). Planificar.
Fantasear/jugar. Preguntas a uno mismo (sobre el
Hacer sonidos. plan
Juego de roles. o estrategia).
Monitorizar el desarrollo del plan.

42
El lenguaje interiorizado

Lo podemos considerar un instrumento cognitivo de relación con uno mismo, pero tiene
su origen social según esta lógica Vygotskiana. A nivel neurológico, en realidad es el
resultado de inhibir la fonación, aunque mucha gente es incapaz de inhibir del todo. En
los años 60 se hicieron muchos trabajos (aunque no iban buscando esto) en los cuales se
realizaron registros electromiográficos en todo el aparato fonador. Tenían que resolver
problemas en silencio y se comprobó que durante esas operaciones de pensamiento hay
un patrón de habla subvocal (movimiento como el del habla, pero sin vocalización
externa). Por esto la gente mayor vuelve a tener una producción muy alta de habla
privada, porque su atrofia frontal les impide inhibir la fonación. A nivel
psicolingüístico, Vygotki analizó qué se decía y cómo se decía (no solo el contenido
sino la forma) y sobre todo analizando el desarrollo infantil se dio cuenta de que entre
los 4 y los 7 las emisiones de autorregulación van haciéndose cada vez más cortas y
sintéticas. Él hablaba de una reducción o condensación en el número de palabras,
simplificación de la sintaxis y tendencia a la predicación. Este efecto se ha descrito en
las tareas de comunicación referencial, es decir, cuando uno usa el lenguaje para uno
mismo, es con quien más contexto cognitivo compartido tenemos. Cuanto más
competentes vamos siendo en esa función, los mensajes se centran en lo novedoso. Con
técnicas de neuroimagen, se somete a la gente a tareas en las que resuelven problemas
no lingüísticos y se comprueba que se activan las mismas áreas que tienen un papel más
activo durante la producción del lenguaje.

43
BLOQUE II – ARQUITECTURA NEUROCOGNITIVA Y
DISEÑO DE LA FACULTAD DEL LENGUAJE

TEMA 6: Marco general

En esta parte adoptaremos una perspectiva microgenética: cómo se usan todas esas
habilidades cuando producimos y comprendemos lenguaje en tiempo real. Esto es a lo
que se dedica la psicolingüística.

El cómo usamos el lenguaje en tiempo real nos va a servir para sacar conclusiones
acerca de, por una parte, como de compleja es la propia facultad del lenguaje. Estudiar
psicología permite que constructos que en el mundo no académico son facultades de las
que se habla siempre en singular, como por ejemplo LA memoria, se distingan en
procesos diferenciados. Esto también pasa con el lenguaje. Esto va a permitir conocer
cosas sobre el lenguaje, pero también de la mente humana en su conjunto.

El enfoque microgenético se caracteriza por ser el intento de explicar el uso del lenguaje
en tiempo real. En tiempo real quiere decir que, si cuando nos hacemos preguntas sobre
la filogénesis estamos hablando de cambios que se han producido a lo largo de millones
de años y sobre la ontogénesis de cambios en meses o años, en el caso de los estudios
microgenéticos es una magnitud de tiempos de comparación de milisegundos. Una tarea
que se mide su realización en minutos es una tarea ya de otro orden, pero hablando del
lenguaje la magnitud relevante no puede ser tan grande. Son milésimas de segundo en
las cuales la mente humana va a utilizar todos los conocimientos de que dispone (de
gramática, del mundo, del interlocutor, de contexto social…) para poder actuar
lingüísticamente en un modo funcional. La idea es analizar por una parte esas
competencias, cómo se usan y cuáles son los procesos u operaciones de uso. Hace 20
años solo se hablaba a partir de datos de observación de conductas, ahora la psicología
cognitiva forma parte de la neurociencia cognitiva, por lo que lo habitual es que lo que
se dice ahora no solo se valida con datos de conducta, sino que se suelen validar con
datos de estudios de neuroimagen.

Niveles de análisis (David Marr)

David Marr fue un psicólogo cognitivo que estudiaba la percepción visual (su libro “La
visión” fue un libro muy paradigmático a principios de los 80), murió muy joven. Dijo
cosas muy importantes no solo sobre la visión: todos los fenómenos psicológicos son
muy complejos y se pueden analizar de distintas maneras y desde distintos planos de
análisis. Los tres niveles que definía eran:

- Nivel de teoría del cómputo: primero una pregunta general, cuál es la función
general de la actividad (por ejemplo, en relación con la visión, cuál es su sentido
44
funcional). La función general del lenguaje seria transformar lo que uno quiere
decir en mensajes perceptibles por otros.
- Nivel algorítmico: la pregunta que se realiza en este nivel es ¿cómo se hace? Si,
por ejemplo, tenían una postura más gibsoniana que implicaba una menor carga
de memoria, eso ya es una teoría sobre cómo se produce el proceso. Se pueden
encontrar entonces en este nivel modelos más clásicos, más secuenciales,
conexionistas… Ese tipo de análisis no cuestiona cual es el objetivo del proceso,
sino que cambia en la explicación funcional de cómo se realiza dicho proceso.

- Nivel de realización biológica: es el nivel de análisis de la implementación


física. Qué áreas están involucradas en determinados procesos.

Según esto, se podrían hacer teorías independientes basadas en cada nivel. En el nivel
algorítmico se pueden diferenciar a su vez distintas fases teóricas acerca de cómo se
realizan esos procesos:

El input de los procesos de producción es el resultado de aquella actividad mental que


nos permite la representación de lo que quiero decir. Primero se construye una cierta
representación de lo que se quiere decir y debo hacer distintas operaciones para que
pueda generar un output. En los procesos de comprensión, es justamente, al contrario: a
partir del mensaje construyo la representación mental de lo que el otro ha querido decir.

En tiempo real, las preguntas deben cuáles son las operaciones mentales que el sistema
neurocognitivo realiza en procesos de producción (cómo se transforma la representación
mental de lo que se quiere comunicar: a partir de un input generar un output) y en
procesos de comprensión (cómo cuando recibimos un mensaje a partir de un input físico
se deriva una interpretación). Los procesos de uso del lenguaje lo que hacen es conectar

45
dos clases de realidades muy diferentes, conecta los estímulos físicos con el ámbito del
mundo mental de las personas. Entre la representación mental del hablante que se
plantea comunicar algo hasta el momento en que su interlocutor termina el proceso
interpretando algo hay procesos que deben asegurar que lo que la otra persona
comprende al menos se parezca a lo que el otro quiere decir.
Históricamente ha habido un desbalance a favor de la investigación empírica sobre la
comprensión del lenguaje, porque el input se puede manipular fácilmente. Lo que
alguien quiera decir es más complicado, aunque en los últimos 20 años también se han
planteado paradigmas experimentales en este sentido. Han sido razones metodológicas
las causantes de este desequilibrio.

Percepción y comprensión

Diferenciamos percepción de comprensión porque una es percibir o reconocer sonidos


del habla y otra es comprender lo que el mensaje transmite.

La primera etapa sería el habla oral o la lengua escrita (prescindimos de la lengua de


signos por estar aún por estudiar por la psicolingüística). En la modalidad oral, el
sistema neurocognitivo humano se encuentra primero con una señal acústica, que es una
señal física que parecería continua, aunque si la analizamos también se hacen pausas
(muchas menos que en la escrita). Esa señal acústica es objeto de un proceso de análisis
de sus características físicas, una transducción sensorial que nos permita reconocer los
sonidos propios de nuestra lengua (reconocer nuestro idioma es algo que se da muy
temprano en la ontogénesis, tanto en lengua hablada como escrita). La transducción
sensorial nos permite reconocer los sonidos del habla y las letras. El objetivo de este
nivel de análisis es permitirnos lo antes posible reconocer las palabras que componen el
mensaje. La doble articulación entra en juego aquí. En términos de procesamiento del
lenguaje, el nivel más crítico es el del reconocimiento de las palabras, cuyo gran
problema es la segmentación, la unión por parte del sistema neurocognitivo de los
morfemas y grafemas. Una vez que se reconocen las palabras operan ya otros procesos.

46
Muchos estudios muestras que en nuestro idioma no necesitamos reconocer una a una
las letras para comprender y reconocer las palabras, y todas estas estrategias de atajo
son las que nos permiten leer y comprender muy rápidamente (o por ejemplo hablando
si hay un ruido que tapa una parte de la señal no nos impide comprender el mensaje).

El reconocimiento de palabras es un nivel del procesamiento a partir del que ya pueden


empezar a producirse otros procesos. Sobre los enunciados y las oraciones tenemos que
hacer por un lado un análisis sintáctico (de relaciones estructurales) y por otra parte el
significado de las palabras. Es a partir del reconocimiento de palabras que se pueden
hacer los análisis tanto semánticos como semántico-pragmáticos.

En esta secuencia (que no es tan serial como aparece en el esquema), hay diferencias en
esos procesos en varios aspectos: cuanto más cerca están los procesos de esa primera
señal acústica, mas automáticos y por tanto más modularizados (que funcionan con
independencia de otros procesos) son, sin embargo, a medida que avanzamos hacia
procesos de interpretación hay procesos más conscientes y controlados (p.ej. ¿qué me
ha querido decir con esto?).

Procesos de producción verbal

El esquema general de niveles del procesamiento en esta modalidad implica también


tres niveles que podemos identificar como:

- Conceptualizador - la producción verbal comienza como un conjunto de


47
operaciones que es el responsable de “seleccionar” cual es mensaje que
queremos comunicar. Siempre que hablamos de producción verbal, debemos
tener presente que el hablante también se está escuchando a sí mismo, esto es
muy importante. Inicialmente el sistema cognitivo debe realizar la tarea de
seleccionar el contenido del mensaje, que es complicada porque en cada instante
uno podría hablar de muchas cosas diferentes, se están continuamente generando
ideas y procesando cosas del exterior, generando información. La pregunta es
cómo se selecciona aquel que va a aportar el contenido del mensaje que se va a
producir. Esto daría como resultado lo que se ha llamado ​mensaje preverbal​.

- Formulador – al mensaje preverbal tenemos que darle forma lingüística, para lo


que se va a tener que usar todo el conocimiento de la gramática mental, del
léxico… como formulo yo en mi lengua la idea que quiero transmitir de un
modo gramaticalmente correcto. Este conjunto de operaciones sería el núcleo
psicolingüístico e implicaría tres conjuntos de procesos diferentes: unos tienen
que ver con la selección y composición de la estructura del mensaje, otros con
qué palabras voy a utilizar (se divide en lemas (raíz de las palabras) y formas
(conjugar tiempos verbales, genero…), que tiene que ver también con la anterior
y de este proceso debe salir una representación mental que se corresponde con el
mensaje preverbal ya codificado en una determinada lengua, el ​plan fonético​.

- Articulador – ejecución motora del plan que daría lugar al ​habla manifiesta​. Ha
sido considerado un proceso con poca relevancia a nivel psicolingüístico. Como
nos estamos oyendo mientras hablamos, todos los procesos de comprensión se
dan al mismo tiempo.

- Monitor – es el que nos permite, una vez que nos estamos oyendo y analizando
lo que hemos dicho, lo compara con lo que se pretendía decir. También hay
feedback visual por parte de la otra persona, que es lo que modula los mensajes
que se dicen a continuación (si la otra persona parece estar entendiendo, si no
parece estar de acuerdo, etc.). Antes de generar cada mensaje, se está basando en
lo que el otro ha dicho antes y en lo que acaba de decir él o ella mismo/a.

Dentro de estos procesos, también hay procesos más automáticos (cuanto más cercanos
estén a la señal física) y más controlados (los más lejanos a la articulación).

48
TEMA 7: Producción y percepción de los sonidos del habla

Si analizáramos el sustrato físico de la producción veríamos que la cosa es bastante


complicada, por lo que no es de extrañar que haya tantas patologías tanto a nivel
neurológico como trastornos “menores” (p.ej. tartamudez) que responden a que hablar
fluidamente es más complejo de lo que parece. Articular sonidos implica a un montón
de estructuras físicas muy diferentes a nivel periférico: el mecanismo que hay que usar
cuando uno está hablando es usado además al mismo tiempo que respirar y utilizando
las mismas estructuras físicas. Las propiedades de esas praxias son las que van dando el
timbre de la voz y la forma física en los sonidos del habla. La estructura fundamental es
la laringe, que se sitúa de manera paralela a la tráquea, donde se encuentran las cuerdas
vocales y sobre todo la posición de todos los componentes de la estructura bucal los que
determinan los sonidos (lengua, dientes, labios... y el modo en que se movilizan para
que salga el aire).

El oído humano es igualmente complejo, que está adaptado para percibir la gama de
frecuencias de onda que corresponde a la voz humana.

A la hora de hacer hipótesis sobre el origen del lenguaje a nivel filogenético, no se


encuentran restos fósiles del lenguaje, por lo que todas las teorías acerca de cómo ha
evolucionado para llegar al lenguaje humano actual se han hecho inferencias en base a
la reconstrucción de las estructuras que sustentan el habla. Se ha supuesto que cuando
hubiera restos fósiles que sugiriesen que los homínidos tenían estructuras que permitían
el habla. Desde el punto de vista psicolingüístico es discutible porque el lenguaje es solo
una forma de habla, pero no la única. Lo que permite el habla son adaptaciones
anatómicas exclusivas y específicas de la especie humana y es muy relevante la
comparativa con los grandes primates, porque hay varios puntos de divergencia:

- Cavidad bucal - En el caso de nuestra especie implica una lengua pequeña que
deja espacio y puede moverse, dientes más pequeños, labios más flexibles…

- Posición de la laringe - La tráquea también va paralela al esófago. En el caso de


los primates y de los bebes cuando nacen, hay una estructura (la epiglotis) que
separa estos dos conductos. En el caso de la especie humana, como
consecuencia de la bipedestación, se produjo un desplazamiento paulatino de la
laringe hacia abajo y como consecuencia de esto se produce un espacio
supralaríngeo que conecta los dos conductos. Esto actúa de caja de resonancia,
pero al mismo tiempo nos hace la única especie que puede morir por asfixia
debido al desvío de la comida. La ventaja adaptativa se ha relacionado
históricamente con la de la capacidad de articulación de los sonidos del habla.

- Forma del hioides – conecta la mandíbula con la columna. Ha servido para


reconstruir la forma de todo el tracto vocal y ha sido una pieza fundamental a la
49
hora de probar hipótesis filogenéticas. En la especie humana se encuentra en una
posición más baja, lo que hace que sus dimensiones también sean diferentes a
las de los grandes primates. Se han realizado gracias a esto dataciones de cuándo
podrían tener los homínidos estructuras parecidas a las del sapiens moderno. La
pregunta entonces es desde cuando hay capacidad de habla y el desacuerdo es
que la mayoría de paleontólogos tienden a identificar que el lenguaje está
presente una vez que ya había habla mientras que del punto de vista
psicolingüístico es muy discutible. Hace unos 20 años aproximadamente, en un
yacimiento Neanderthal de Israel se han encontrado hioides fosilizados que
según muchos expertos entrarían en las dimensiones que corresponderían al
rango atribuido al hioides del sapiens moderno. Algunos creen que estos restos
ponen de manifiesto que ya tenían la capacidad anatómica, lo cual no quiere
decir que tuvieran la capacidad de un lenguaje parecido al humano. El papel del
lenguaje respecto a otras funciones psicológicas como la simbolización, esta
capacidad de simbolización tiene que ver con otros indicadores de progreso
cultural (p.ej. jerarquías sociales, símbolos externos…), (se va muchísimo por
las ramas, no sé de qué va esto, que hay controversia y ya está).

Propiedades de los sonidos del habla

Velocidad

125-180 palabras/minuto
20-30 fonemas/segundo

La velocidad media de la producción de sonidos es elevada y esto es una enorme fuente


de dificultad para muchas personas en su propia lengua materna. Muchos usuarios
nativos tienen dificultades en momentos de su vida debido a esta propiedad. La alta
velocidad es la tasa muy rápida de unidades lingüísticas que producimos por segundo o
por minuto. Esto supone siempre que el sistema neurocognitivo del interlocutor tiene
que hacer un gran esfuerzo para poder hacer ese procesamiento a esa velocidad. Según
vamos envejeciendo, la velocidad general del procesamiento cognitivo se va
enlenteciendo a todos los niveles. El principal problema de las personas mayores con el
lenguaje es que dejan de participar en las conversaciones no porque no entiendan sino
porque la velocidad con que su cerebro puede procesar la información auditiva es
inferior a la necesaria. También se da en otros trastornos del desarrollo
neuropsicológico. Todos los cuadros que desde los primeros años de vida implican
situaciones atípicas en el neurodesarrollo, uno de los elementos más sensibles es la
dificultad para procesar estímulos que cambian rápidamente. Además, en el caso del
lenguaje también le afecta más porque cuando usamos lenguaje verbal también estamos
usando gestos de una manera concomitante y sincronizada, por lo que el interlocutor
debe analizar no solo sonidos de habla que cambian rápidamente, sino también gestos
que acompañan a los sonidos del habla y que también cambian rápidamente y debe
reconocer la sincronía entre ambos.

50
Un elemento importante de la percepción del habla es asimismo la voz, que tiene unas
propiedades llamadas suprasegmentales (porque van más allá de los segmentos
individuales, de los fonemas).

Es característico también que igual que hablamos de sonidos que se corresponden con
fonemas, en el habla humana los sonidos del habla van apoyados en la voz, que tiene
propiedades o elementos suprasegmentales que van más allá de los fonemas concretos
(la propia velocidad, el timbre, el volumen…) y transmiten muchísima información
emocional, pero también son importantísimas desde el punto de vista lingüístico (por
ejemplo, si se acentúan las pausas estas dando claves prosódicas para la segmentación
del habla). La prosodia es en sí misma una fuente de claves lingüísticas y de
información emocional, comunican mucho acerca de la persona (que ajuste o no el
volumen, que hable en tonos muy agudos, etc., sirven como claves a partir de las cuales
construimos nuestras hipótesis sobre quien es el interlocutor). Esos parámetros son
también muy diferentes entre lenguas (aunque oigas de lejos gente hablando, puedes ser
capaz de reconocer incluso qué idioma es, aunque no lo hables).

La fonología suprasegmental ha sido otro tema olvidado en el estudio psicológico del


lenguaje, pero cada vez más está interesando en términos psicolingüísticos, entre otras
cosas porque hay una relación muy estrecha entre esas características respecto a la
música: son sistemas con propiedades muy cercanas. Comparten muchas propiedades y
esto ha hecho que en las últimas dos décadas se haya desarrollado investigación sobre la
cognición musical. Los bebés cuando nacen no solamente se les habla, sino que se les
canta mucho y esa familiarización con la música es una ventana que tiene mucha
importancia en como los bebés van fijando los parámetros fonoprosódicos propios de su
lengua. Estudios demuestran que lo que más les gusta oír a los bebés es música cantada,
el segundo tipo de estímulos a los que más atienden es a la voz humana en la forma del
maternés o habla dirigida al bebé (HDB) y la tercera es a adultos hablando con otros
adultos. Lo que ocurre es que esa jerarquía se corresponde con una similitud entre
sonidos de lenguaje y música (el maternés es un habla más musicalizada que el habla
normal). Además, los bebés con dos meses son perfectamente capaces de distinguir su
lengua materna de todas las demás.

Se da un ajuste espontáneo al interlocutor en velocidad y otros parámetros del habla. El


primer parámetro de ajuste del lenguaje que desarrollamos es el volumen. Cuando se
pide a niños menores de 4 años que expliquen mejor a un interlocutor una orden que no
ha entendido, solamente la repiten más alto.

Desvanecimiento rápido de la señal

La modalidad escrita es más simple desde el punto de vista del procesamiento porque
tienes la señal siempre visible y accesible, mientras que con la lengua oral lo que ocurre
es que unida a la velocidad de cambio de fonemas con una señal que se va perdiendo, el

51
análisis de debe hacer el oyente es rapidísimo y además de la señal no exterior, sino la
que mantenemos en la memoria ecoica y que prolonga la vida física de la señal. Las
memorias sensoriales permiten que el sistema cognitivo mantenga esa estimulación que
ya no está físicamente. Características como el orden de los fonemas o la estructura de
acento, apoyándonos en esa memoria sensorial nos da tiempo a analizarlas.

Propiedades acústicas: frecuencia y amplitud de onda


Temporales: duración
Orden: a través de procedimientos como un oscilógrafo o un espectrógrafo podemos
recoger las características físicas de cualquier frecuencia de sonidos.

Cuanto más amplia es la onda, más intensidad tiene el sonido.

Formantes: el aire atraviesa las cuerdas vocales, que hacen de filtro del sonido y sirven
de filtro de paso de las frecuencias.

Por tanto, el sonido que nos llega podemos analizarlo en su forma puramente acústica.
Esa señal es la que llega a nuestro sistema cognitivo y presenta varios problemas para su
percepción:

- El problema de la segmentación – hablamos de un modo fluido, no vamos


articulando sílaba a sílaba, sin aparentes transiciones de silencio. No hay
fronteras acústicas entre fonemas. Esto no es así cuando escribimos. Cuando
hablamos, igual que cuando escribimos a mano en minúsculas, las fronteras no
están tan claras en la señal física. El reconocimiento de los fonemas
individuales, nos ayuda al reconocimiento de las palabras. Es el sistema
cognitivo del oyente el que debe reconocer donde empiezan y terminan las
unidades lingüísticas.

- El problema de la variabilidad – esto quiere decir que tanto a nivel escrito como
a nivel oral hay una cierta contaminación, hay una mezcla entre los finales de
unos fonemas y los inicios de otros. No escribimos de la misma manera siempre
la misma letra, cuál sea la anterior y cuál la siguiente puede influir. A nivel
acústico, esa contaminación también se da, si analizamos la estructura de sonido
de dos fonemas diferentes (por ejemplo, en “de” y “du”) en el tiempo no hay un
trozo de sonido que corresponda a la d y otra a la vocal, sino que se mezclan.
Desde un punto de vista físico, el par de huevos (¿¿¿???) están mezclados…

Normalmente no nos tenemos que parar a pensar si era una B o una P, hay un efecto
léxico que nos ayuda a desambiguar, pero en algún punto nuestro sistema cognitivo
tiene que discriminar. En cada lengua hay un rango en los valores del tiempo de inicio
de sonoridad (TIS, en mseg.) o tiempo de emisión de voz (TEV), desde que se produce
la oclusión hasta que comienza el sonido. Cuando se hacen estudios sobre juicios
perceptivos en bebés se hace mediante habituación hasta que se introduce otro estímulo

52
que está al otro lado de la frontera crítica. A los 4 meses ya se detectan esos contrastes,
se hace una categorización parecida a la que habitualmente se hace en la lengua
materna. Esto ocurre con caras, colores, tonos… es un fenómeno perceptivo más
general de como nuestro sistema cognitivo recoge elementos del entorno y los
categoriza.

Propiedades de los sonidos del habla

Robustez: el oído humano puede extraer un mensaje de cualquier tipo de señal de habla,
por degradada que esté.

Complejidad: se ha invertido mucho dinero en máquinas que reconozcan el habla


automáticamente, pero no es tan sencillo porque el oído y el sist neurocognitivo humano
puede reconocer estas diferencias porque está usando otras fuentes. Hay por ejemplo un
efecto léxico, no es lo mismo diferenciar entre sonidos sueltos que entre palabras. No
solo hay un análisis de abajo a arriba, sino que hay conocimientos del léxico que están
ayudando a interpretar esa señal acústica.

Automaticidad: atención orientada a la construcción del significado.

Singularidad: los mecanismos de percepción del habla forman un ​módulo autónomo​ ​de
procesamiento (modo de habla) que se activa con la información acústica, pero opera
también con representaciones de los gestos articulatorios y es sensible a la información
visual, entre otras.

53
TEMA 8: Reconocimiento, comprensión y producción de
palabras

Este es el nivel que tiene que ver ya con nuestro conocimiento y uso de las palabras
como pieza fundamental del lenguaje, puesto que ya son símbolos lingüísticos.

Reconocimiento de palabras habladas

La producción de sonidos del habla tiene que dar las pistas suficientes para que el
interlocutor pueda reconocer la palabra sin ambigüedad y sin confusiones. El
reconocimiento de los fonemas nunca toma la forma de tener que estar juzgando todo el
tiempo si es una “P” o una “B”, esa es una tarea instrumental al servicio de una más
importante que es cuál es la palabra.

En términos acústicos la señal parece continua, aunque realmente no es del todo así. Las
pausas son de unos 200 mseg. y el oído humano no lo detecta. El objetivo es pues,
segmentar.

El gran misterio en la ontogénesis es cómo los bebés con todavía un vocabulario muy
reducido, consiguen extraer las unidades significativas. Aquí nos vamos a centrar cómo
lo conseguimos hacer los adultos.

La señal es analizada auditivamente y genera el sistema neurocognitivo lo que se llama


una representación espectral, donde están definidas las propiedades de esa señal
acústica, en términos de intensidad, estructura de formantes, etc. Por otra parte, la señal
acústica se desplaza a lo largo del tiempo, por lo que es necesario analizarla según va
desplegándose, la señal se va perdiendo puesto que se está dando en tiempo real. Esto
hace necesario apoyarse en la memoria sensorial para hacer este análisis. El sistema
cognitivo va entonces reconociendo los fonemas secuencialmente. Cómo se llega desde
esa representación al reconocimiento de las palabras: diríamos que el mecanismo de
reconocimiento de las palabras se ha interpretado teóricamente de un modo muy
paralelo a como se ha interpretado el reconocimiento de los fonemas individuales.

Análisis por síntesis

Cuando oímos un sonido, lo que se activa en la memoria no es solo el conocimiento del


patrón acústico, sino que la representación de los fonemas de nuestra lengua es acústica
y motora, de manera que cuando oímos un segmento acústico, lo que se recupera de la
memoria es la representación del fonema que coincide. La idea entonces es que el
sistema cognitivo va analizando por ventanas temporales muy breves las características
de esa porción de la señal (de unos 30 mseg.). Oímos unos 30mseg, el sistema
perceptivo reconoce los fonemas de esa parte, a partir de la que se activa la

54
representación en nuestra memoria de todas las palabras que comparten ese primer
segmento. Luego, sigue el análisis a nivel temporal y se van descartando candidatos
léxicos. El análisis se acaba cuando se reconoce la palabra. Como el sistema cognitivo
no tiene un gran poder de computación, no usamos un algoritmo, sino que existen atajos
y heurísticos, por lo que no es necesario escuchar todos los fonemas para reconocer una
palabra.

En este proceso, realmente las estructuras neurales que se ponen en marcha son
muchísimas. Avalado por datos de neuroimagen, desde principio de los años 2000 se
sabe que están involucrados dos circuitos cerebrales, que fundamentalmente involucran
la corteza, pero alguna estructura subcortical.

Circuito dorsal – por una parte, participan el giro temporal superior, que se encarga del
análisis de los sonidos y el área de Broca y el giro frontal izquierdo que analiza los
sonidos y sus correspondencias articulatorias.

Circuito ventral – actúa en paralelo. Están incluidas porciones temporales medias e


inferiores y el área parieto-temporal, que es de asociación intermodal donde se
recuperan significados.

Cuando una persona sufre una lesión en el circuito dorsal, tendrá problemas serios de
producción fluida e inteligible del habla. Las capacidades perceptivas también estarán
afectadas en la afasia de Broca, aunque no sea clínicamente relevante, porque el
reconocimiento de los sonidos va muy unido al conocimiento de cómo se articulan esos
sonidos. Los bebés con 4 meses, cuando les presentas dos pantallas con la misma cara
articulando sonidos diferentes y mediante auriculares se le pone uno de los sonidos,
mirará a la pantalla donde se está articulando el fonema que escucha. Las claves
visuales de la articulación son de ayuda para la comprensión, por eso es más fácil
entender si podemos ver la boca de nuestro interlocutor.

Las personas con lesiones en circuito ventral causan una mala recuperación del

55
significado, siendo un lenguaje vacío desde el punto de vista semántico.

Uno de los problemas será la segmentación. Segmentar mal puede suponer un gran
problema de interpretación.

El reconocimiento de palabras habladas es un proceso automático y obligatorio. El


sistema cognitivo lo que hace es acoplar la representación del sonido con el
conocimiento de palabras. Con la misma secuencia de fonemas podríamos hacer
segmentaciones totalmente diferentes. La secuencia contacta cognitivamente con el
léxico mental y a partir de ahí podemos reconocer o no. Hay otras pistas como por
ejemplo el ritmo: las lenguas romances tienen un ritmo muy pegado a las silabas, de
manera que este proceso de contacto inicial este muy orientado desde las silabas.

Activación de candidatos – ¿se activan todas las palabras por igual? No, porque no
todas tienen la misma frecuencia de uso y por tanto no se activan con la misma fuerza.
Después se da lo que se denomina competición entre candidatos, para ver esa secuencia
de sonidos a que palabra realmente corresponde. ¿Y cuáles son los factores que
determinan? Primero como ya se ha dicho la frecuencia de uso; segundo, lo que se
llaman la cantidad de vecinos, que son aquellos que comparten buena parte de la
estructura acústica; el contexto previo: si estamos oyendo previamente palabras
relacionadas. La conjunción de estos factores es lo que hace que se elija finalmente un
único candidato.

Sin embargo, a este respecto surgen unas cuantas preguntas:


¿Cuándo y cómo se accede a la información semántica de una entrada léxica conocida?
¿Cuándo y cómo interviene la información del contexto (oracional y discursivo) en la
comprensión de palabras?

Un banco de pruebas para aclarar estas cuestiones es el estudio de la resolución de

56
ambigüedades léxicas.

Acceso inmediato al significado

Priming semántico enmascarado: En las tareas de priming se presenta una máscara,


después el prime o estímulo facilitador y finalmente el estímulo sobre el que el sujeto
debe decidir. Se supone que como están unidas por el significado, forman parte de la
misma red, que al presentar una se activa y le da ventaja a la recuperación de la otra
palabra. Se produce en tan solo 60 mseg., lo que pone de manifiesto que ese proceso de
percibir, reconocer y activar el significado es rapidísimo.

Efecto stroop

Se produce interferencia cuando el estímulo es el nombre de un color. En cuanto se


reconoce la palabra, se activa el significado.

Procesamiento de palabras ambiguas

La resolución de la ambigüedad no es más que un caso extremo de reconocimiento


léxico y lo que muestra es que ese proceso se ve influido por muchos factores. El
elemento fundamental que se discute es en que momento influye la información del
contexto, o, dicho de otra manera, hasta qué punto ese proceso que va de la percepción
del sonido hasta la recuperación del significado se apoya solo en conocimiento léxico o
admite información de otros elementos. Hay dos modelos:

En los modelos interactivos el contexto influye desde el principio y las ambigüedades se


resuelven rápidamente gracias a esto. Esto presupone que los procesos léxicos son
penetrables, susceptibles de recibir información de otros niveles de procesamiento.

La posición modularista clásica lo que presupone es que primero hay procesos de


análisis del léxico que solo se apoyan en el conocimiento del léxico y solo después se
echaría mano del contexto.

En los modelos híbridos, el contexto interactúa con la frecuencia de los significados,


siendo la activación ordenada por esta frecuencia.

Experimento – pruebas favorables a la activación múltiple (IMPORTANTE)

57
David Sinney en 1979, utiliza por primera vez una tarea de priming transmodal. Utiliza
una tarea en la que presentaba a la gente auditivamente un contexto, ese texto, al final
incluía una palabra ambigua como por ejemplo… DIAPO FRASE plantas. El contexto
sesga la interpretación de la palabra ambigua hacia una de las dos interpretaciones.
Después de oír la palabra ambigua, el sujeto se le presentaban visualmente una tarea de
decisión léxica en la que aparecían por una parte palabras y por otra, pseudopalabras.
Debian decir simplemente sí o no si el estímulo escrito era una palabra. Eran mitad y
mitad. Pero dentro de las palabras las había de tres clases: congruentes con uno o los
dos significados del estímulo target, incongruentes o no relacionados. El tercer elemento
fundamental es que la tarea de decisión léxica se presentaba o a los 0 mseg. o entre
300-700 mseg. después de escuchar la palabra ambigua. Se encontró que cuando la tarea
de decisión léxica se presentaba inmediatamente después, se tardaba lo mismo en
decidir si se trataba de una palabra o no en cualquiera de las dos opciones que
correspondían a cualquiera de los dos significados de la palabra ambigua,
independientemente de lo que hubiera antes en el texto. Independientemente del sesgo
del contexto, el sistema cognitivo demostraba que tenía super activadas las dos opciones
compatibles. Sin embargo, cuando se demoraba la presentación de la tarea, se mantenía
la ventaja solo en aquellas palabras cuyo significado se relacionaba con la palabra
ambigua en el uso que se le había dado en el contexto, es decir, se reconocía más
rápidamente. Hay un primer momento cuando oímos una palabra y de esa señal acústica
el sistema cognitivo reconoce una palabra ambigua, que automáticamente se activan
todos los significados posibles de esa palabra, diga lo que diga el contexto previo, dé o
no claves para desambiguar. Sin embargo, unos pocos cientos de mseg. después, no se
mantiene esa ventaja, solo mantiene activada la red semántica coherente con la
información previa del contexto y la otra no.

Después se han desarrollado otros paradigmas que ya lo que registran es los patrones de
fijación de mirada, como el paradigma del mundo visual en el que, lo que se registra, es
cuánto tiempo necesita la persona para elegir y dejar de mirar a los elementos no
relevantes.

En el lenguaje escrito, el proceso es muy parecido.

58
PRÁCTICAS

PRÁCTICA 1 – Tipos de signos

Taxonomía de Peirce

Taxonomía de Burling

Sistema de gestos-llamadas: universales, algunos heredados de (y compartidos con)


animales: risa, llanto, gestos faciales emocionales, etc.

Gestos no referenciales: acompañan a vocalizaciones

Gestos referenciales icónicos: sustituyen o acompañan


Gestos convencionalizados (saludar o llamar con la mano, V de victoria).
Lenguas de signos, lengua escrita
59
PRÁCTICA 2 – Rasgos de diseño en sistemas de
comunicación

Se identifican en la tabla los rasgos de los sistemas de signos/comunicación en humanos


y animales.

60
PRÁCTICA 3 – Percepción categórica del habla

En la percepción del habla tenemos una onda sonora con ciertas propiedades, pero tiene
mucha variabilidad (es variable porque no se dice igual, por ejemplo, una silaba en todo
momento) y es un estímulo continuo: cuando alguien habla no separamos las palabras
en unidades discretas. ¿Cómo lo convertimos entonces en algo estable? Algunos autores
piensan que la capacidad depende de un sistema especialmente diseñado para eso, un
módulo (sistema de procesamiento del sistema cognitivo especializada en una tarea muy
concreta) especializado para reconocer estímulos de habla. Hay otros que piensan que la
audición para el habla o cualquier otro estimulo auditivo es la misma y que no es
necesaria una especialización auditiva. Para saber si es un módulo o no hay que ver si es
especifico de dominio o por el contrario está encapsulado, aislado de otros procesos.

61
PRACTICA 4 – Resolución de ambigüedades

La ambigüedad léxica es muy común pero pasa inadvertida y es costosa con palabras
ambiguas equilibradas en un contexto neutro.

→” Esta es una foto del cabo” (accidente geográfico, militar).

Contexto neutro significa que no favorece la desambiguación de la palabra.


Generalmente las palabras aparecen dentro de un contexto y en el caso de las palabras
ambiguas nos sirve para comprender el significado apropiado de la palabra.

La resolución de la ambigüedad léxica suscita un dilema computacional:

Frecuencia de los significados: hay palabras que siendo ambiguas tienen un significado
dominante y un significado subordinado.

Todos los significados de la palabra ambigua se activan automáticamente. El contexto


determina de inmediato la selección del sentido apropiado; si éste es el subordinado,
hay competición. La resolución de este conflicto consume recursos atencionales
(procesos controlados).

62
PREGUNTAS TIPO EXAMEN

BLOQUE I

* IMPORTANTE: el examen antes era de preguntas abiertas, este año es por


primera vez de tipo test, así que las preguntas son sólo orientativas.

1. ¿Qué tipo de actividad o de habilidad crees que exhiben los loros cuando repiten
palabras o frases que oyen a sus dueños? ¿Comunicación? ¿Lenguaje? ¿Habla?
(justifica tu respuesta).

2. Define brevemente qué son los protoimperativos y protodeclarativos- Justifica por


qué se considera que son conductas comunicativas intencionales, pero no símbolos
enactivos.

3. Define el rasgo de diseño de “doble articulación” y explica su relación con al menos


otros dos rasgos del lenguaje humano.

4. Define brevemente la noción de "intencionalidad" de Dennett. Identifica al menos dos


rasgos de diseño del lenguaje que se puedan relacionar con esta noción y justifica tu
elección.

5. Explica brevemente el concepto de “lenguaje-I” o “competencia lingüística en


sentido restringido” propuesto por Hauser, Chomsky & Fitch (2002). Señala al menos
dos de los componentes fundamentales de esta “competencia”.

6. Señala al menos tres razones por las que resulta poco adecuada, para una explicación
psicológica del lenguaje humano, la explicación de la conducta verbal propuesta por
Skinner.

7. ¿Hasta qué punto crees que resultan defendibles las siguientes afirmaciones sobre el
lenguaje de signos:
- Una persona que nace sorda tiene más facilidad para aprender el lenguaje de signos
que una que nace oyente.
- Resulta más fácil para cualquiera aprender una lengua de signos que una oral, debido a
que la primera está constituida fundamentalmente por signos icónicos y la segunda por
signos arbitrarios.

8. Define brevemente la noción vygotskiana de “lenguaje interior(izado)” y su relación


con los conceptos de “habla subvocal” y “habla privada”.

9. Diferencia brevemente las nociones de “lenguaje interior(izado)” de Vigotsky y de


“lenguaje-I” de Hauser, Chomsky y Fitch.

63
10. Comenta brevemente las implicaciones que tendrían, desde el punto de vista de la
función de autorregulación, al menos dos de las siguientes situaciones: (a) sufrir un
accidente cerebrovascular grave que afecte al área de Broca; (b) sufrir un trastorno del
desarrollo neuropsicológico grave que impida adquirir los rudimentos básicos de la
lengua materna; (c) sufrir una atrofia progresiva de los lóbulos frontales como
consecuencia del envejecimiento cerebral asociado a la edad.

BLOQUE II

1. Explica brevemente en qué consiste el estudio del lenguaje desde un plano


microgenético, así como el concepto de “arquitectura funcional” del lenguaje.

2. Explica brevemente en qué consiste la “coarticulación” de sonidos y por qué provoca


un problema computacional para el procesador del lenguaje.

3. Define brevemente los conceptos de fonología segmental y suprasegmental, y


justifica la necesidad de su diferenciación a la hora de estudiar la percepción del habla.

4. Explica brevemente en qué consiste el fenómeno de la “percepción categórica” y por


qué resulta relevante para el estudio de la percepción del habla.

5. ¿Hasta qué punto crees que se podría concluir que, al procesar palabras, nuestro
sistema cognitivo opera de un modo “encapsulado” o “modular”? Comenta alguna
evidencia empírica a favor de esta conclusión.

6. Explica brevemente cuál sería la función del “Monitor” durante los procesos de
producción del lenguaje de enunciados. Relaciona tu respuesta con alguno de los rasgos
de diseño del lenguaje humano.

7. Explica brevemente el interés de los hallazgos fósiles sobre el hueso hioides en


relación con la emergencia en la filogénesis de la capacidad de producción de sonidos
de habla.

8. Explica brevemente por qué los resultados obtenidos en el experimento de Swinney


(1979) justificarían diferenciar entre procesos de “reconocimiento” y de “comprensión”
de palabras.

9. Explica brevemente en qué consiste el efecto empírico de “priming semántico” entre


palabras, describe alguna tarea que permita su estudio, y ofrece la explicación
neurocognitiva del mismo.

10. ¿Cómo redefinirías el concepto vygotskyano de “lenguaje interiorizado” a la luz del


esquema de procesos de producción del lenguaje visto en clase?

64
65

También podría gustarte