Dap 1135 C
Dap 1135 C
Dap 1135 C
INDICE
I. PROPÓSITO 1
II. ANTECEDENTES 1
III. MATERIA 1
1. GENERALIDADES 1
1.8 Fraseología 3
1.9 Distintivos de llamada radiotelefónicos de las aeronaves 5
1.9.1 Distintivos de llamada completos 5
1.9.2 Distintivos de llamada abreviados 6
2. FRASEOLOGÍA DE COORDINACIÓN ENTRE DEPENDENCIAS ATS 6
2.1 Generalidades 6
2.2 Coordinación entre dependencias ATS 6
2.2.1 Estimadas y revisiones 6
2.2.2 Transferencia de control 6
2.2.3 Cambio de autorización 7
2.2.4 Solicitud de autorización 7
2.2.5 Transferencia de llegada 7
2.2.6 Transferencia 8
3. FRASEOLOGÍA DE CONTROL POR PROCEDIMIENTOS 8
3.1 General 8
3.1.1 Descripción de los niveles 8
3.1.2 Cambios de nivel, notificaciones y régimen de variación de altitud 8
3.1.3 Transferencia de control y/o cambio de frecuencia 11
3.1.4 Cambio de distintivo de llamada 12
3.1.5 Información sobre el tránsito 12
3.1.6 Condiciones meteorológicas 13
3.1.7 Notificación de posición 14
3.1.8 Otros informes 14
3.1.9 Información relativa al aeródromo 15
3.1.10 Estado de funcionamiento de las ayudas visuales y no visuales 16
3.2 Servicio de control de área 16
3.2.1 Entrega de una autorización 16
3.2.2 Indicación de la ruta y del límite de la autorización 17
3.2.3 Mantenimiento de niveles especificados 18
3.2.4 Especificaciones de niveles de crucero 18
3.2.5 Descenso de emergencia 19
3.2.6 Si no se puede conceder la autorización inmediatamente después de haberla
solicitado el piloto 19
3.2.7 Instrucciones sobre separación 19
3.2.8 Instrucciones relativas al vuelo por una derrota paralela a la ruta autorizada.
19
3.3 Servicio de control de aproximación 19
3.3.1 Instrucciones para la salida 19
3.3.2 Instrucciones para la aproximación 20
3.3.3 Autorizaciones para la espera Visual 22
3.3.4 Instrucciones para operación bajo mínimos ACC/APP/TWR 23
i ED/5 MAR. 2008
Enm 1 ABR 20008
DAP 11 - 35
I. PROPÓSITO
II. ANTECEDENTES
III. MATERIA
1. GENERALIDADES
1.1.1 Como la fraseología descrita en el presente DAP no contempla todas y cada una
de las circunstancias que se pueden producir, los controladores de tránsito aéreo y
pilotos, están facultados para aplicar su mejor criterio a las diferentes situaciones
de tráfico que se presenten, con el objeto de lograr seguridad y eficiencia en la
utilización de fraseología durante el desempeño de sus funciones.
a) identificación;
b) la condición;
c) la autorización; y
d) repetición breve de la condición
Por ejemplo:
1.5 Las instrucciones sobre pista en uso, reglaje del altímetro, códigos SSR, niveles,
rumbo, velocidad y niveles de transición, siempre deberán ser colacionadas por el
piloto; por ejemplo:
1.6 Las palabras entre paréntesis indican que debe insertarse información que
corresponda, tal como nivel, lugar u hora, etc., para completar la frase, o bien que
pueden utilizarse variantes. Las palabras entre corchetes indican palabras
facultativas adicionales o información complementaria que pueden ser necesarias
en determinados casos.
1.8 Fraseología
a) el primero de los caracteres de la matrícula y por lo menos los dos últimos del
distintivo de llamada;
2.1 Generalidades
2.1.1 La fraseología que a continuación se detalla, es de uso obligatorio por parte del
personal de las dependencias ATS cuando efectúen transferencias de control que
no sean transferencias electrónicas.
2.2.6 Transferencia
3.1 General
b) (número) METROS; o
- (number) METRES; or
c) (número) PIES;
- (number) FEET;
a) ASCIENDA (o DESCIENDA);
- CLIMB (or DESCEND);
1) A (Nivel);
- TO (level);
[(MÁXIMO) o (MÍNIMO)];
- AT (Number) FEET PER MINUTE (or METRES PER SECOND) OR
GREATER (or OR LESS);
j) INMEDIATAMENTE;
- IMMEDIATELY;
Cuando exista la duda de que una aeronave pueda cumplir con una
autorización o instrucción
q) IMPOSIBLE;
- UNABLE;
s) RECIBIDO;
- ROGER
u) RECIBIDO;
- ROGER
w) RECIBIDO;
- ROGER;
y) RECIBIDO;
- ROGER;
3.1.2.1 Autorización para cancelar la(s) restricción (es) del perfil vertical de una SID
durante el ascenso o de una STAR durante el descenso.
e) SOLICITO CAMBIO A;
- REQUEST CHANGE TO;
a) TRANSITO (información);
- TRAFFIC (information);
c) ESTOY OBSERVANDO;
- LOOKING OUT;
d) TRANSITO A LA VISTA;
- TRAFFIC IN SIGHT;
3.1.6.1 Lecturas de transmisómetros individuales del RVR. Las lecturas individuales del
RVR representan siempre la zona de toma de contacto, la zona del punto medio
central y la zona de recorrido de desaceleración en tierra/extremo de parada,
respectivamente.
e) CAVOK;
- CAVOK;
13 ED/5 MAR. 2008
Enm 1 ABR 08
DAP 11 35
a) DE (lugar) A (lugar);
- FROM (location) to (location);
b) HASTA (lugar);
- TO (location);
1) DIRECTAMENTE;
- DIRECT;
3.2.8 Instrucciones relativas al vuelo por una derrota paralela a la ruta autorizada.
w) MANTENGA VMC;
- MAINTAIN VMC;
a) NO SE PREVÉ DEMORA;
- NO DELAY EXPECTED;
c) ESPERE;
- STAND BY;
c) MANTENGA POSICIÓN;
- HOLD POSITION;
d) ESPERE
- STAND BY
3.4.6 Para solicitar verificación de la hora o datos del aeródromo para la salida
3.4.7.4 En general
i) ABANDONE PISTA
- VACATE RUNWAY;
j) PISTA LIBRE;
- RUNWAY VACATED;
l) APURANDO RODAJE;
- EXPEDITING;
3.4.8 Espera
b) MANTENGA POSICIÓN;
- HOLD POSITION;
e) MANTENGO (o MANTENIENDO);
- HOLD (or HOLDING);
f) MANTENGO FUERA.
- HOLDING SHORT.
d) PISTA LIBRE;
- RUNWAY VACATED.
e) LISTO;
- READY;
h) ESPERE (motivo);
- WAIT (reason);
Autorizaciones condicionales
f) MANTENGO POSICIÓN;
- HOLDING;
h) PARANDO
- STOPPING
d) NOTIFIQUE EN EL AIRE;
- REPORT AIRBORNE;
e) EN EL AIRE (hora)
- AIRBORNE (time);
ATERRIZAR;
- (ident and aircraft type) (position) (level) LANDING INSTRUCTIONS;
3.4.14 En el circuito
3.4.16 Aterrizaje
Operaciones especiales
a) PASE DE LARGO;
- GO AROUND;
b) PASANDO DE LARGO
- GOING AROUND
Estela turbulenta
h) PRECAUCIÓN ESTELA;
- CAUTION SLIPSTREAM;
vehicles or personnel).
3.6.1.1 La fraseología que deberá utilizarse con el tránsito de aeronaves militares, será la
que se acuerde entre las entidades militares y las dependencias de control de
tránsito aéreo involucradas, dicha fraseología deberá incorporarse a los MPL.
3.6.4 Emergencias
4.1 Generalidades
i) RUMBO ES CORRECTO;
- HEADING IS GOOD;
4.2.1.5.1 Cuando sea necesario especificar un motivo para la guía vectorial o para las
maniobras mencionadas deberá utilizarse la fraseología siguiente:
d) TRANSITO PREVISTO
- EXPECTED TRAFFIC;
e) PARA SEPARACIÓN
- FOR SEPARATION;
a) NOTIFIQUE VELOCIDAD
- REPORT SPEED
1) UNKNOWN;
2) SLOW MOVING;
3) FAST MOVING;
4) CLOSING;
5) OPPOSITE (or SAME) DIRECTION;
6) OVERTAKING;
7) CROSSING LEFT TO RIGHT (or RIGHT TO LEFT);
8) AIRCRAFT TYPE;
9) LEVEL;
10)CLIMBING (or DESCENDING);
b) SOLICITO VECTORES;
- REQUEST VECTORS;
c) ¿QUIERE VECTORES?;
- DO YOU WANT VECTORS?;
cifras)] AHORA;
- TO AVOID [UNIDENTIFIED] TRAFFIC (bearing by clock reference and
distance) TURN LEFT (or RIGHT) [(HEADING (three digits)] NOW;
4.2.2.2 Guía vectorial para ILS y otras ayudas interpretadas por el piloto
Instrucciones e información
46 ED/5 MAR. 2008
Enm 1 ABR 08
DAP 11 35
4.2.2.4.2 Elevación
4.2.2.4.3 Posición
4.2.2.4.4 Verificaciones
c) CONFIRME INTENCIONES;
- CONFIRM INTENTIONS;
e) FRUSTRANDO
- MISSING APPROACH
c) RESPONDEDOR NEGATIVO;
- NEGATIVE TRANSPONDER;
c) RECEPTOR ADS-B;
- ADS-B RECEIVER (data link);
49 ED/5 MAR. 2008
Enm 1 ABR 08
DAP 11 35
d) NEGATIVO ADS-B;
- NEGATIVE ADS-B;
4.2.3.4 Para pedir al piloto que vuelva a seleccionar el modo y código asignados.
b) RESPONDEDOR (código);
- SQUAWKING (code);
b) RESPONDEDOR BAJO;
- SQUAWK LOW;
c) RESPONDEDOR NORMAL;
- SQUAWK NORMAL;
a) RESPONDEDOR A ESPERA;
50 ED/5 MAR. 2008
Enm 1 ABR 08
DAP 11 35
- SQUAWK STANDBY;
4.2.3.10.1 Quizás no sean posibles en todas las aeronaves las Operaciones independientes de
RESPONDEDOR en Modo S y ADS-B (p. Ej., cuando se proporciona ADS-B
únicamente por medio de señales espontáneas de 1090 MHz emitidas desde el
RESPONDEDOR). En esos casos, es posible que las aeronaves no puedan cumplir
con las instrucciones ATC relativas a la operación ADS-B.
a) RESPONDEDOR CHARLIE;
- SQUAWK CHARLIE;
4.2.3.12 Para solicitar la comprobación del reglaje de presión y la confirmación del nivel
4.2.3.13 Para solicitar que se interrumpa la transmisión relativa a la altitud de presión debido
a funcionamiento defectuoso.
a) CONFIRME (nivel)
- CONFIRM (level)
6.1.4 Para dar instrucciones a todas las estaciones o a un vuelo específico para que
eviten enviar solicitudes de CPDLC durante un período de tiempo limitado
IV. VIGENCIA