Pwh-s220dv Manual Spa
Pwh-s220dv Manual Spa
Pwh-s220dv Manual Spa
con Bluetooth ®
Gracias por preferir el nuevo Set de audífonos con verdadera conexión inalámbrica estéreo de
Primus, especialmente concebido para los fanáticos de los videojuegos a quienes no les gusta
perderse ni el más mínimo detalle de torneos cargados de adrenalina. Ideal para la reproducción
fiel de efectos especiales, estos impresionantes audífonos ofrecen un audio sumamente nítido a
través de microparlantes con aislamiento de ruido, para que te sumerjas en una aventura en todo
sentido excepcional. Al adoptar la más avanzada tecnología Bluetooth® V5.0, los audífonos
inalámbricos Arcus te permiten disfrutar de velocidades de transmisión más altas, una
conectividad más estable y con una mayor cobertura de la señal. Además, cuentan con efectos
de iluminación especial, una latencia mínima y controles táctiles ¡para que te enfoques en
mantener el control de la acción en todo momento!
2
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
3
II. DESCRIPCIÓN
DEL PRODUCTO
4
4
5
6
1 2
VISTA FRONTAL
1. Estuche de carga portátil: Coloca los audífonos en su interior con el fin de recargarlos.
Los controles se desactivan al colocar los audífonos dentro del estuche de carga.
2. Indicador LED del estuche de carga: Exhibe el estado funcional actual del estuche siempre y
cuando estén los audífonos en su interior.
3. Ranura de carga magnética: Coloca cada audífono en el conector correspondiente izquierdo
y derecho del estuche.
4. Cubierta del estuche de carga: Ábrela para encender y sincronizar automáticamente los
audífonos. Ciérrala con los auriculares adentro del compartimento cuando los quieras
desconectar e iniciar el proceso de carga.
5.Audífonos con LED y control táctil multifunción: Una simple pulsación basta para gestionar la
reproducción de música, llamadas telefónicas y la selección de funciones del dispositivo.
6. Puntas de silicona removibles: Garantizan mayor estabilidad y comodidad cuando los usas.
7. Micrófono de alta definición: Capta el sonido de tu voz para llamadas telefónicas, la
comunicación intra-juego y la gestión con manos libres de tu dispositivo móvil.
8. Puerto para carga: Inserta el cable USB tipo C en esta salida.
5
COMANDO MULTIFUNCIÓN Descripción
Pulsa el audífono izquierdo (L) o derecho (R) una vez para contestar o finalizar una llamada:
MODO TELEFÓNICO
Para rechazar una llamada, mantén presionado el audífono izquierdo (L) o derecho (R) durante
2 segundos
MODO DE JUEGO Presiona el audífono derecho (R) durante 2 segundos para alternar entre el modo de Música
INTERFAZ DEL ASISTENTE DE VOZ y de Juego
Presiona el audífono izquierdo (L) durante 2 segundos para activar el Asistente de Google
o Siri (en dispositivos compatibles)
INDICADOR LED DE ESTADO
ESTADO
CONEXIÓN Al abrir la tapa, los LED de ambos audífonos se iluminan inicialmente dos veces. A
DESCONEXIÓN Coloca cada audífono en su ranura correspondiente. Los audífonos se apagan forma
EMPAREJAMIENTO La luz LED del audífono derecho se ilumina una vez por segundo. Se extingue una vez
vinculado el dispositivo
Una luz LED rojo con efecto cíclico se enciende en ambos audífonos
CARGA INSUFICIENTE DE LA BATERÍA Se escuchará un tono para advertirle al usuario cuando es tiempo de volver a cargarlos
de carga
6
III. FUNCIONAMIENTO
BÁSICO:
7
3.1. Carga del estuche y los audífonos
Nota: El estuche y los audífonos vienen con baterías internas, no desmontables y recargables.
No intentes extraer la batería, ya que podría dañar el dispositivo.
1. Para cargar el estuche, conecta el cable USB en una fuente de alimentación y el extremo USB
tipo C en el puerto del estuche. Este comienza a cargarse en forma automática.
2. La carga máxima del estuche con los audífonos en su interior puede tomar hasta 1,5 horas.
3. El proceso de carga del estuche solamente mientras permanece conectado al puerto tipo C tarda
por lo general 1,3 horas.
4. La batería con carga plena tiene una duración de hasta 3,5 horas de reproducción, 3,5 en modo de
juego o hasta 3 días en standby.
Sin embargo, estos tiempos pueden variar dependiendo del dispositivo móvil, el uso y los hábitos
de conversación/ audio típicos de cada usuario.
5. Cuando el voltaje de la batería resulta insuficiente, se escuchará un tono audible para notificar que
es tiempo de volver a cargar los audífonos.
1. Los audífonos se encienden automáticamente al momento en que se retiran del estuche de carga.
También inician la sincronización entre sí, así como el emparejamiento en forma inalámbrica.
2. Para apagar los audífonos, colócalos nuevamente en el estuche de carga y cierra la tapa. Es posible
encender/apagar los audífonos en forma manual presionando el botón Multifunción firmemente
por 6 segundos.
8
IV. FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
9
4.1. Cómo emparejar los audífonos con el teléfono móvil
AT&T 9:41 AM 60 %
Si después de un intervalo de 60 segundos no logras emparejar el dispositivo, repite los pasos del 1
al 6 del procedimiento anterior.
8. Los audífonos permiten la reproducción mono o esterefónica del audio en forma fluida.
9. Puesto que la reconexión se restablece en forma automática, solo necesitas emparejar los
audífonos con tu teléfono una sola vez.
10. La función de emparejamiento automático permite la reconexión del audífono cuando se vuelve a
encender tras haber sido apagado o cuando se vuelven a situar dentro del radio de cobertura
de la señal.
10
4.2. Gestión de llamadas a través del audífono inalámbrico
• A l recibir una llamada entrante, se genera un tono de campanilla a través de los audífonos. Pulsa
brevemente el botón Multifunción de cualquiera de los dos audífonos para contestar. También es
posible pulsar el botón del teléfono celular para recibir la comunicación a través del audífono.
• Para finalizar una llamada, simplemente pulsa el botón Multifunción una vez más.
• Con el fin de ignorar una comunicación entrante y enviarla al contestador automático, pulsa
firmemente el botón Multifunción de cualquiera de los dos audífonos.
• Toca una vez el botón Multifunción en cualquiera de los audífonos cuando desees iniciar y detener la
reproducción de audio.
• Pulsa el botón Multifunción del lado derecho dos veces con el fin de reproducir la pista siguiente, y
del lado izquierdo, para seleccionar la pista anterior.
• Para habilitar la función de comandos de voz en dispositivos compatibles, mantén el botón
Multifunción del lado izquierdo presionado durante dos segundos. Para cancelar el Asistente de voz,
vuelve a presionar dicho control una vez más.
• Para alternar entre los efectos de sonido disponibles, mantén el control Multifunción del lado
derecho presionado durante 2 segundos. Lo anterior generará una notificación audible al momento
de hacer efectivo el Modo de juego, activándose al mismo tiempo la iluminación estática en ambos
audífonos.
- Los audífonos han sido concebidos para ser usados cómodamente de forma prolongada, con manos libres.
- Elige la punta que mejor se adapte al tamaño de tu canal auditivo. Inserta el audífono con suavidad
en el oído. Cuando el audífono se coloca de la manera correcta, queda cómodo y firmemente
posicionado en la oreja.
- El sonido de la voz es mejor cuando no existen obstáculos entre el teléfono móvil y el audífono,
incluyendo tu cuerpo.
11
V. CUIDADO
ADECUADO
12
5.1. Resolución de problemas
Si no es posible conectar los audífonos con el teléfono, ejecuta los pasos a continuación:
• Cerciórate de que los audífonos estén cargados, encendidos, emparejados y conectados
con el teléfono.
• Asegúrate de que la función de Bluetooth® esté activada en el teléfono.
• Verifica que los audífonos se encuentren a no más de 10 metros del teléfono y que no existan
obstáculos entre ambos, tales como paredes u otros dispositivos electrónicos.
• A continuación, vuelve a colocarlos en el estuche de carga. Los valores de configuración original han
sido restablecidos en el dispositivo.
• Abre la caja y procede a establecer la conexión Bluetooth® de la forma habitual.
13
5.2. 5.2. Cómo limpiar el producto
Usa un hisopo limpio y humedecido ligeramente con alcohol para lo siguiente:
2. Limpiar los pines de carga de tus auriculares y del estuche de carga. Luego de esto, usa un algodón
seco y suave para retirar polvo y pelusas.
3. Limpiar las ranuras y la parte inferior del estuche de carga. Después de la limpieza, asegúrate de
que el estuche y los audífonos estén secos antes de volver a colocar los audífonos en el estuche.
Tip: Repite la operación cada dos semanas para mantener los audífonos limpios y no afectar la
velocidad ni la calidad de la carga.
14
5.3. Precauciones
• El set de audífonos funciona con baterías recargables. Las baterías se pueden cargar y descargar
cientos de veces. Sin embargo, se desgastan con el uso. Recarga las baterías solamente con
cargadores compatibles con este dispositivo.
• Desconecta el cargador USB de la fuente de alimentación cuando no lo uses.
• Algunas piezas del dispositivo son magnéticas. Puesto que pueden atraer materiales metálicos, no
coloques tarjetas de crédito ni otros dispositivos de almacenamiento magnético cerca de los
audífonos ya que la información almacenada podría borrarse.
• No dejes caer ni golpees el dispositivo.
• No desarmes, repares ni modifiques los audífonos tú mismo.
• No utilices químicos abrasivos, solventes ni detergentes fuertes para limpiar el dispositivo.
• No expongas los auriculares al calor excesivo ni a los rayos directos del sol por períodos de tiempo
prolongados.
• No guardes el dispositivo en un lugar donde exista demasiado polvo o humedad.
15
Especificaciones técnicas
DISPOSITIVO PWH-S220DV
TIPO Audífonos estéreo con verdadera conexión inalámbrica y estuche de carga portátil
ENTADA DE CC ≤30mA
MICROPARLANTES
FRECUENCIA 20Hz~20kHz
IMPEDANCIA 16Ω
SENSIBILIDAD ≥90dB
MICRÓFONO
DIRECTIVIDAD Omnidireccional
RELACIÓN DE SEÑAL A RUIDO ≥60dB
IMPEDANCIA DE SALIDA 1000Ω
SENSIBILIDAD -42dB
CONECTIVIDAD
AVRCP/A2DP/HFP/HSP
BATERÍA
CICLOS DE CARGA DEL ESTUCHE Aproximadamente 5,5 ciclos con carga plena
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO2 Batería de los audífonos solamente 3,5 horas (en modo de música
con la regulación del volumen
al 50%)
3,5 horas (en modo de juego
con el volumen ajustado al 50%)
INFORMACIÓN ADICIONAL
1 El cálculo de la distancia se basa en un área despejada, sin interferencias, y en línea recta entre ambos dispositivos Bluetooth® 5.0.
2 Depende del nivel de volumen y del tipo de archivos de audio que se esté reproduciendo.
16
Declaración relativa a interferencias de la Comisión Federal de Comunicaciones
Tras haber sido sometido a todas las pruebas pertinentes, se ha comprobado que este equipo cumple
con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, conforme a la Sección 15 del
Reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Tales límites definen los niveles
máximos permisibles a las interferencias nocivas de la energía radioeléctrica en instalaciones
residenciales. Puesto que el actual equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, si no
observa las instrucciones relativas a la instalación y operación del dispositivo, puede provocar
interferencias nocivas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no
se producirá interferencia alguna en una instalación determinada. Dado el caso de que el equipo
interfiriera en la recepción de aparatos de radio o televisión, lo cual se puede determinar al apagar y
volver a encender el dispositivo, le recomendamos al usuario que intente una o más de las siguientes
medidas con el objeto de corregir la situación:
Primus® es una marca registrada. Todos los derechos reservados. Todas las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños. Cualquier mención de los mismos es por motivo de identificación solamente y por ende, no constituye reclamo alguno a uno o a todos los derechos
pertenecientes a tales marcas. Fabricado en China.
17
GUÍA DE INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
PWH-S220DV