Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Reproductor Digital Multimedia FM/MW/LW: Manual de Instrucciones

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 36

4-573-404-21(1) (ES)

Reproductor Manual de instrucciones ES

digital multimedia
FM/MW/LW

Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte


la página 18.
Para obtener información sobre cómo realizar la conexión o la
instalación, consulte la página 28.

DSX-A400BT
de que estos productos y pilas se desechen
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
correctamente, ayudará a prevenir los efectos
la unidad en el salpicadero del vehículo, pues la
potencialmente negativos para el medio ambiente
parte posterior de la misma se calienta durante
y la salud humana que podrían derivarse del
el uso.
tratamiento inadecuado de sus residuos. El reciclaje
Para obtener más información, consulte
de los materiales ayuda a preservar los recursos
"Conexión/Instalación" (página 28).
naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento
Fabricado en Tailandia o integridad de los datos, algún producto
requiere una conexión permanente con una pila
La placa de características que indica, entre otros incorporada, esta deberá ser sustituida únicamente
datos, la tensión de funcionamiento, se encuentra por personal técnico cualificado. Para garantizar
en la parte inferior del chasis. que tanto la pila como los equipos eléctricos
y electrónicos sean tratados correctamente, lleve
estos productos al final de su vida útil al punto de
recogida adecuado para el reciclaje de equipos
Por la presente, Sony Corporation declara que este eléctricos y electrónicos. Para todas las demás
equipo cumple los requisitos esenciales y otras pilas, consulte el apartado donde se indica cómo
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. retirarlas del producto de forma segura. Lleve la pila
Para obtener más información, visite la siguiente al punto de recogida adecuado para el reciclaje de
dirección URL: pilas usadas. Para obtener una información más
http://www.compliance.sony.de/ detallada sobre el reciclaje de este producto o de
la pila, póngase en contacto con su ayuntamiento,
Aviso para los clientes: la siguiente con el servicio de eliminación de residuos
información solo se aplica a los equipos que domésticos o con el establecimiento donde
se comercializan en países que aplican las adquirió el producto o la pila.
directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Advertencia si el encendido del vehículo no
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón dispone de una posición ACC
Para obtener información sobre cumplimiento Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
relativa a productos de la UE, póngase en contacto (página 18). La unidad se desconecta completa
con la siguiente dirección: Sony Belgium, bijkantoor y automáticamente en el tiempo establecido
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, después de apagarla, lo que evita que se agote
1935 Zaventem, Bélgica la batería. Si no configura la función AUTO OFF,
mantenga pulsado el botón OFF hasta que la
Eliminación de pilas y de equipos pantalla se apague cada vez que apague el
eléctricos y electrónicos al final de motor.
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con Exención de responsabilidad relativa a los
sistemas de recogida selectiva de servicios prestados por terceros
residuos) Los servicios que prestan otras empresas pueden
La aparición de este símbolo en el producto, en la modificarse, suspenderse o interrumpirse sin previo
pila o en su embalaje indica que el producto y la aviso. Sony no tiene ninguna responsabilidad sobre
pila no deben tratarse como residuos domésticos este tipo de situaciones.
normales. En algunas pilas, este símbolo puede ir
acompañado de un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb) se
incluyen si la pila contiene más del 0,0005 % de
mercurio o del 0,004 % de plomo. Asegurándose

2ES
 Esta unidad admite funciones de seguridad que
Aviso importante cumplen con la normativa BLUETOOTH para
garantizar una conexión segura cuando se utiliza
Precaución la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE seguridad puede no ser suficiente dependiendo
DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS del entorno de que se trate. Tome las debidas
NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS, precauciones cuando establezca una
ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, comunicación mediante la tecnología inalámbrica
INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL BLUETOOTH.
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO,  No aceptaremos ninguna responsabilidad por
EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE las filtraciones de información que puedan
TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR, producirse durante una comunicación
RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE BLUETOOTH.
ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
Estimado cliente: este producto incluye un
problema que afecte a la unidad y no esté descrito
radiotransmisor.
en este manual, póngase en contacto con el
Según la regulación número 10 de la UNECE,
distribuidor de Sony más cercano.
los fabricantes de vehículos pueden imponer
condiciones específicas para instalar
radiotransmisores en los mismos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el fabricante o el
concesionario antes de instalar el producto.

Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan utilizando señales de radio, así como
redes de telefonía móvil y telefonía fija y una
función programada por el usuario, por lo que no
es posible garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo
electrónico para comunicaciones importantes
(como sucede en el caso de una urgencia médica).

Acerca de la comunicación BLUETOOTH


 Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH
en los siguientes lugares, pues puede provocar
un accidente:
 en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones
o gasolineras
 cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendios.

3ES
Índice Información adicional
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Procedimientos iniciales Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conexión/Instalación
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7 Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . 10 Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . 28
Conexión de otro dispositivo de audio Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . . 11

Reproducción
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . 13
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 13
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 14

Llamada con el manos libres


(solo mediante BLUETOOTH)
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones disponibles durante una llamada . . . . 16

Funciones útiles
Uso de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Configuración
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración de las operaciones básicas . . . . . . 18
Configuración general (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración del sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . 19
Configuración de la pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . 19
Configuración BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . 20

4ES
Guía de piezas y controles

Unidad principal

 Botón de extracción del panel frontal Marca N


Toque el dial de control con un smartphone
 SRC (fuente)
Android™ para establecer una conexión
Enciende la alimentación.
Bluetooth®.
Cambia la fuente.
* No disponible cuando se ha seleccionado
OFF
el teléfono BT.
Mantenga pulsado este botón durante más
de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar  Ventana de visualización
el reloj.  SEEK +/–
Mantenga pulsado este botón durante más Sintoniza las emisoras de radio
de 2 segundos para apagar la alimentación automáticamente. Mantenga pulsado este
y la pantalla. botón para realizar la sintonización de forma
 Dial de control manual.
Gire este mando para ajustar el volumen. / (anterior/siguiente)
PUSH ENTER / (retroceso rápido/avance rápido)
Introduce el elemento seleccionado.  PTY (tipo de programa)
MENU* Selecciona PTY en RDS.
Abre el menú de configuración. (examinar) (página 14)
VOICE (página 16, 17) Pasa al modo de exploración durante la
Mantenga pulsado este botón durante más de reproducción.
2 segundos para activar la marcación por voz
o la función Siri (solo iPhone).

5ES
 CALL
Permite acceder al menú de llamada. Recibe
o finaliza una llamada. Procedimientos iniciales
Mantenga pulsado este botón durante más de
2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.
 MODE (página 11, 13, 16)
Extracción del panel frontal
(atrás) Puede extraer el panel frontal de la unidad para
Vuelve a la pantalla anterior. evitar que la roben.

 Receptor para el mando a distancia 1 Mantenga pulsado el botón OFF  hasta


 Botones numéricos (1 a 6) que la unidad se apague, pulse el botón
Reciben las emisoras de radio almacenadas. de extracción del panel frontal  y,
Mantenga pulsados cada uno de estos botones a continuación, tire de él hacia usted
para almacenar las diferentes emisoras. para retirarlo.
Llaman a un número de teléfono almacenado.
Mantenga pulsados cada uno de estos botones
para almacenar un número de teléfono.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de audio.
Mantenga pulsado este botón para omitir
álbumes de forma continua.
(repetir)
(reproducción aleatoria)
Alarma de precaución
MIC (página 16)
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición
PAUSE OFF sin extraer el panel frontal, la alarma de
 MEGA BASS precaución suena durante unos segundos.
Refuerza el sonido de graves en sincronización La alarma solo suena si se utiliza el amplificador
con el nivel de volumen. Pulse este botón para incorporado.
cambiar el ajuste MEGA BASS: [1], [2], [OFF].
Números de serie
 Conector de entrada AUX Asegúrese de que los números de serie que
 DSPL (pantalla) aparecen en la parte inferior de la unidad
Pulse este botón para cambiar los elementos coinciden con los de la parte posterior del panel
visualizados en la pantalla. frontal. Si no es así, no podrá llevar a cabo el
emparejamiento BLUETOOTH, ni la conexión
SCRL (desplazamiento) y la desconexión por NFC.
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por un elemento de la pantalla.
 Puerto USB Colocación del panel frontal
 Micrófono (panel interior)
Para que el manos libres funcione
correctamente, no cubra el micrófono con cinta
ni otros materiales.

6ES
Conexión de un smartphone mediante
Ajuste del reloj
One touch (NFC)
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
Si se toca el dial de control de la unidad con un
control para seleccionar [SET GENERAL] y, smartphone compatible con NFC*, la unidad se
a continuación, púlselo. empareja y se conecta con el smartphone
automáticamente.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET CLOCK-ADJ] y, a continuación, * NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
púlselo. alcance entre varios dispositivos, como teléfonos
El indicador de la hora parpadea. móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC,
la comunicación de datos se puede conseguir
3 Gire el dial de control para ajustar la hora fácilmente simplemente tocando el icono o el lugar
y los minutos. correspondiente en los dispositivos compatibles
Para mover el indicador digital, pulse el botón con NFC.
SEEK +/–.
Para un smartphone con el sistema operativo
4 Una vez configurador los minutos, pulse Android 4.0 o versión anterior, es necesario
descargar la app "NFC Easy Connect" de Google
el botón MENU.
Play™. Puede que haya países o regiones en los
La configuración queda finalizada y el reloj se
que la app no se pueda descargar.
pone en marcha.
1 Active la función NFC en el smartphone.
Mostrar el reloj Para obtener más información, consulte el
Pulse el botón DSPL.
manual de instrucciones suministrado con el
smartphone.

2 Toque la parte que tiene la marca N de la


Preparación de un dispositivo unidad con la parte que tiene la marca N
BLUETOOTH del smartphone.
Puede disfrutar de su música preferida o realizar
una llamada mediante el manos libres en función
del dispositivo compatible con BLUETOOTH del
que disponga, como puede ser un smartphone,
un teléfono móvil o un dispositivo de audio
(en adelante, "dispositivo BLUETOOTH" a menos
que se especifique de otro modo). Para obtener
más información sobre cómo realizar la conexión, Asegúrese de que el icono se enciende en
consulte el manual de instrucciones suministrado la pantalla de la unidad.
con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen Desconectar mediante One touch
de la unidad; de lo contrario, puede escuchar un Toque otra vez la parte que tiene la marca N de
sonido muy alto. la unidad con la parte que tiene la marca N del
smartphone.

7ES
Notas
 Cuando esté realizando la conexión, maneje el
smartphone con cuidado para no rayarlo.
 La conexión One touch no es posible si la unidad ya
está conectada a otro dispositivo compatible con
NFC. Si este es el caso, desconecte el otro dispositivo
y, a continuación, vuelva a realizar la conexión con el
smartphone.

Emparejamiento y conexión con un


5 Si es preciso introducir una clave de
paso* en el dispositivo BLUETOOTH,
dispositivo BLUETOOTH introduzca [0000].
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera * La clave de paso puede llamarse "Código
vez, es necesario realizar el registro mutuo, es decir, de paso", "Código PIN", "Número PIN"
hacer lo que se denomina "emparejamiento". o "Contraseña", etc., según el dispositivo
de que se trate.
El emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan mutuamente.

Introducir clave de paso


[0000]

1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH


Una vez realizado el emparejamiento, el icono
a 1 metro de distancia como máximo
muestra una luz continua.
de la unidad.
6 Seleccione la unidad en el dispositivo
2 Pulse el botón CALL, gire el dial de BLUETOOTH para establecer la conexión
control para seleccionar [SET PAIRING] y, BLUETOOTH.
a continuación, púlselo. Los iconos o se encienden cuando se ha
El icono parpadea mientras la unidad está realizado la conexión.
en el modo de espera de emparejamiento.
Nota
3 Realice el emparejamiento en el Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH,
la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
dispositivo BLUETOOTH para que detecte Para habilitar la detección, acceda al modo de
la unidad. emparejamiento y busque la unidad desde otro
dispositivo.
4 Seleccione la opción [DSX-XXXX]
(el nombre de su modelo) que aparece Iniciar la reproducción
en la pantalla del dispositivo Para obtener más información, consulte el apartado
"Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH"
BLUETOOTH. (página 13).
Si no aparece el nombre de su modelo, repita
el procedimiento desde el paso 2. Cancelar el emparejamiento
Realice el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento una vez que la unidad y el
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.

8ES
Nota
Conexión con un dispositivo Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH,
no puede realizar la conexión desde la unidad al
BLUETOOTH emparejado teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión desde
el teléfono móvil a la unidad.
Para utilizar un dispositivo emparejado, es
necesario conectarlo a la unidad. Algunos Sugerencia
dispositivos emparejados se conectan Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el encendido
automáticamente. está conectado, la unidad se reconecta
automáticamente al último teléfono móvil conectado.

Conexión con un iPhone o un iPod


(emparejamiento BLUETOOTH
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de automático)
control para seleccionar [SET BT SIGNL] y,
Cuando se conecta un iPhone o un iPod con el
a continuación, púlselo.
sistema iOS5 o posterior al puerto USB, la unidad
Asegúrese de que se enciende el icono . se empareja y se conecta con el iPhone o el iPod
2 Active la función BLUETOOTH en el automáticamente.
Para habilitar el emparejamiento BLUETOOTH
dispositivo BLUETOOTH.
automático, asegúrese de que la opción
3 Encienda el dispositivo BLUETOOTH [AUTOPAIR] del área [BT] se haya ajustado
a [ON] (página 20).
para conectarlo a la unidad.
Los iconos o se encienden. 1 Active la función BLUETOOTH en el
iPhone o el iPod.
Iconos de la pantalla:

Se enciende cuando hay una llamada


2 Conecte un iPhone o un iPod al puerto
con manos libres disponible habilitando USB.
el perfil de manos libres (HFP, Handsfree
Profile).

Se enciende cuando el dispositivo de


audio puede reproducirse habilitando el
perfil de distribución de audio avanzada
(A2SP, Advanced Audio Distribution
Profile).

Conectar el último dispositivo conectado Asegúrese de que el icono se enciende en la


pantalla de la unidad.
desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo Notas
BLUETOOTH.  El emparejamiento BLUETOOTH automático no
Pulse el botón SRC para seleccionar [BT PHONE] es posible si la unidad ya está conectada a otro
o [BT AUDIO]. dispositivo BLUETOOTH. Si este es el caso, desconecte
el otro dispositivo y, a continuación, vuelva a conectar
Pulse el botón ENTER para conectarse con el el iPhone o el iPod.
teléfono móvil, o el botón PAUSE (Pausa) para  Si no se ha establecido el emparejamiento
conectarse con el dispositivo de audio. BLUETOOTH automático, consulte el apartado
"Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" para
obtener más información (página 7).

9ES
Conexión de un dispositivo USB Conexión de otro dispositivo
1 Baje el volumen de la unidad. de audio portátil
2 Conecte el dispositivo USB a la unidad. 1 Apague el dispositivo de audio portátil.
Para conectar un iPod o un iPhone, utilice un
cable de conexión USB para iPod (no incluido). 2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil
a la toma de entrada AUX (toma mini
estéreo) de la unidad utilizando un cable
de conexión (no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.

4 Pulse el botón SRC para seleccionar


[AUX].

Sintonizar el nivel de volumen del


dispositivo conectado con el de otras
fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil a un volumen moderado y, a continuación,
ajuste su volumen de escucha habitual en la
unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
[SET SOUND]  [SET AUX VOL] (página 19).

10ES
Almacenamiento manual
Escuchar la radio 1 Si está recibiendo una emisora que
desea almacenar, mantenga pulsado
Escuchar la radio uno de los botones numéricos (1 a 6)
Para escuchar la radio, pulse el botón SRC para
hasta que aparezca [MEM].
seleccionar [TUNER].
Recepción de las emisoras almacenadas
Almacenamiento automático (BTM) 1 Seleccione la banda y, a continuación,
1 Pulse el botón MODE para cambiar la pulse uno de los botones numéricos
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW). (1 a 6).

2 Pulse el botón MENU, gire el dial de


control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo. Uso del sistema de datos por
3 Gire el dial de control para seleccionar radio (RDS)
[SET BTM] y, a continuación, púlselo.
La unidad almacena las emisoras por orden
de frecuencia en los botones numéricos.
Ajuste de las frecuencias alternativas
(AF) y de los anuncios de tráfico (TA)
Sintonización La función de frecuencias alternativas (AF,
Alternative Frequencies) resintoniza continuamente
1 Pulse el botón MODE para cambiar la la emisora a la señal más intensa dentro de una red,
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW). mientras que la función de anuncios de tráfico
(TA, Traffic Announcement) proporciona
2 Realice la sintonización. información sobre el tráfico actual o sobre los
programas de tráfico (TP, Traffic Program) si se
Sintonización manual
reciben.
Mantenga pulsado el botón SEEK +/–
para localizar la frecuencia aproximada y, 1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
a continuación, vuelva a pulsar SEEK +/–
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
varias veces para ajustar de forma precisa
la frecuencia deseada. a continuación, púlselo.
Sintonización automática 2 Gire el dial de control para seleccionar
Pulse el botón SEEK +/–. [SET AF/TA] y púlselo después.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. 3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF]
y púlselo después.

11ES
Almacenar emisoras RDS con los ajustes
AF y TA Selección de tipos de programa (PTY)
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS
junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones
1 Pulse PTY durante la recepción de FM.
AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con
la función de memoria de la mejor sintonía
2 Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa deseado y,
(BTM, Best Tuning Memory) o de forma manual.
Si realiza la presintonización de forma manual, a continuación, púlselo.
también puede presintonizar emisoras RDS. La unidad empieza a buscar una emisora que
retransmita el tipo de programa seleccionado.
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF o TA, los Tipos de programa
comunicados de emergencia interrumpen
automáticamente la fuente seleccionada en NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales), INFO
la actualidad. (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),
Ajustar el nivel de volumen durante un SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M (Música
anuncio de tráfico pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música
El nivel se almacena en la memoria para los ligera), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS
anuncios de tráfico siguientes, (Música clásica estándar), OTHER M (Otras
independientemente del nivel de volumen normal. músicas), WEATHER (Meteorología), FINANCE
(Economía), CHILDREN (Programas infantiles),
Mantener un programa regional (REGIONAL) SOCIAL A (Asuntos sociales), RELIGION (Religión),
Cuando las funciones AF y REGIONAL están PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE
activadas, la unidad no cambia a otra emisora (Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música
regional con una frecuencia más intensa. country), NATION M (Música nacional), OLDIES
Si abandona el área de recepción de este programa (Oldies), FOLK M (Música folk/tradicional),
regional, ajuste [SET REG-OFF] en el área DOCUMENT (Documentales)
[SET GENERAL] durante la recepción de FM
(página 18).
Esta función no está disponible en el Reino Unido Ajuste de la hora del reloj (CT)
ni en algunas otras regiones.
Los datos CT de la transmisión RDS permiten ajustar
Función Local Link (solo en el Reino Unido) el reloj.
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales del área, incluso si no se han almacenado 1 Configure [SET CT-ON] en el área
en los botones numéricos. [SET GENERAL] (página 18).
Durante la recepción de FM, pulse el botón
numérico (1 a 6) en el que esté almacenada la
emisora local. Vuelva a pulsar el botón numérico
de la emisora local en el plazo de 5 segundos.
Repita este procedimiento hasta que se reciba
la emisora local.

12ES
Detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Reproducción Retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación, retire el
Reproducción de un dispositivo.

dispositivo USB Precaución para iPhone


Cuando se conecta un iPhone a través de USB,
En este manual de instrucciones, "iPod" se utiliza
el volumen de llamada del teléfono lo controla el
como término genérico para las funciones iPod
iPhone y no la unidad. No suba el volumen de la
de un iPod y un iPhone, salvo que se especifique
unidad accidentalmente durante una llamada,
lo contrario en el texto o en las ilustraciones.
porque es posible que el volumen sea demasiado
Para obtener más información sobre la alto al terminar esta.
compatibilidad de su iPod, consulte el apartado
"Acerca de iPod" (página 21) o visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Uso de un iPod directamente
(control de pasajero)
Pueden utilizarse dispositivos USB de tipo clase de
almacenamiento masivo (MSC, Mass Storage Class) 1 Mantenga pulsado el botón MODE
y protocolo de transferencia de medios (MTP, Media durante la reproducción hasta que
Transfer Protocol), tales como una unidad flash aparezca [MODE IPOD].
USB, un reproductor digital multimedia o un
Las funciones del iPod quedan disponibles.
smartphone Android, si estos son compatibles
Recuerde que el volumen solo se puede ajustar
con la norma USB.
mediante la unidad.
En función del reproductor digital multimedia o del
smartphone Android de que se trate, puede que Salir del control de pasajero
sea necesario ajustar el modo de conexión USB Mantenga pulsado el botón MODE hasta que
a MTP. aparezca [MODE AUDIO].
Notas
 Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada. Reproducción de un dispositivo
 No se admite la reproducción de los siguientes
archivos. BLUETOOTH
MP3/WMA/FLAC:
 archivos protegidos por derechos de autor Puede reproducir contenido en un dispositivo
 archivos de gestión de derechos digitales conectado que sea compatible con el perfil A2DP
(DRM, Digital Rights Management) de BLUETOOTH.
 archivos de audio multicanal
MP3/WMA:
 archivos de compresión sin pérdidas

1 Conecte un dispositivo USB al puerto


USB (página 10).
Se iniciará la reproducción.
Si ya hay otro dispositivo conectado, pulse el
1 Establezca una conexión BLUETOOTH
botón SRC para seleccionar [USB] e iniciar así con el dispositivo de audio (página 8).
la reproducción (en la pantalla aparece [IPD]
mientras se detecta el iPod).
2 Pulse el botón SRC para seleccionar
[BT AUDIO].
2 Ajuste el volumen en la unidad.

13ES
3 Ponga en marcha el dispositivo de audio Búsqueda de una pista por nombre
para iniciar la reproducción.
(Quick-BrowZer™)
4 Ajuste el volumen en la unidad.
1 Durante la reproducción de CD o USB,
Notas pulse (examinar)* para mostrar la
 En función del dispositivo de audio de que se trate,
puede que algunas de las informaciones, como el lista de las categorías de búsqueda.
título, el número y la hora de pista o el estado de Cuando aparezca la lista de pistas, pulse el
la reproducción, no se muestren en la unidad. botón (atrás) varias veces hasta que
 Incluso si la fuente se cambia en la unidad, la aparezca la categoría de búsqueda deseada.
reproducción del dispositivo de audio no se detiene.
* Durante la reproducción USB, pulse el botón
Sintonizar el nivel de volumen del (examinar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al principio de la lista de
dispositivo BLUETOOTH con el de otras categorías.
fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio 2 Gire el dial de control para seleccionar
BLUETOOTH a un volumen moderado y, la categoría de búsqueda deseada y,
a continuación, ajuste su volumen de escucha a continuación, púlselo para confirmar.
habitual en la unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione 3 Repita el paso 2 para buscar la pista
[SET SOUND]  [SET BTA VOL] (página 19). deseada.
La reproducción se inicia.

Salir del modo Quick-BrowZer


Búsqueda y reproducción Pulse el botón (examinar).
de pistas
Búsqueda omitiendo elementos
Repetición de la reproducción (modo de salto)
y reproducción aleatoria 1 Pulse el botón (examinar).
1 Pulse el botón (repetir) 2 Pulse el botón SEEK +.
o (reproducción aleatoria) varias
veces durante la reproducción para 3 Gire el dial de control para seleccionar
seleccionar el modo de reproducción el elemento.
deseado. La lista salta en pasos del 10 % del número total
de elementos.
La reproducción en el modo seleccionado
puede tardar algún tiempo en iniciarse. 4 Pulse el botón ENTER para volver al
Los modos de reproducción disponibles varían modo Quick-BrowZer.
en función de la fuente de sonido seleccionada. Aparece el elemento seleccionado.

5 Gire el dial de control para seleccionar


el elemento deseado y, a continuación,
púlselo.
La reproducción se inicia.

14ES
2 Gire el dial de control para seleccionar
una inicial en la lista de iniciales y,
Llamada con el manos libres a continuación, púlselo.
(solo mediante BLUETOOTH)
3 Gire el dial de control para seleccionar
un nombre en la lista de nombres y,
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Para obtener más información, consulte
a continuación, púlselo.
el apartado "Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH" (página 7).
4 Gire el dial de control para seleccionar
un número en la lista de números y,
a continuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.

Desde el historial de llamadas

Recepción de una llamada 1 Pulse el botón CALL, gire el dial de


control para seleccionar [RECENT CALL] y,
1 Pulse el botón CALL si recibe una a continuación, púlselo.
llamada con un tono de llamada. Aparece la lista del historial de llamadas.
La llamada telefónica se inicia. 2 Gire el dial de control para seleccionar un
Nota nombre o un número de teléfono en el
El tono de llamada y la voz de la persona que llama solo historial de llamadas y, a continuación,
se emiten desde los altavoces frontales.
púlselo.
Rechazar una llamada La llamada telefónica se inicia.
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.

Finalizar una llamada Mediante la introducción de un número


Vuelva a pulsar el botón CALL. de teléfono
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
Realización de una llamada control para seleccionar [DIAL NUMBER]
y, a continuación, púlselo.
Puede realizar una llamada desde la guía telefónica
o desde el historial de llamadas si tiene conectado 2 Gire el dial de control para introducir el
un teléfono móvil compatible con el perfil de número de teléfono y, a continuación,
acceso a la guía telefónica (PBAP, Phone Book seleccione [ ] (espacio) y pulse el botón
Access Profile).
ENTER*.
La llamada telefónica se inicia.
Desde la guía telefónica * Para mover el indicador digital, pulse el botón
SEEK +/–.
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de Nota
control para seleccionar [PHONE BOOK] En la pantalla aparece [_] en lugar de [#].
y, a continuación, púlselo.

15ES
Mediante una rellamada 2 Pronuncie la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono móvil.
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de La voz se reconoce y la llamada se realiza.
control para seleccionar [REDIAL] y,
a continuación, púlselo. Cancelar la marcación por voz
Pulse el botón VOICE.
La llamada telefónica se inicia.

Mediante un número predefinido Funciones disponibles durante


1 Pulse el botón SRC para seleccionar una llamada
[BT PHONE].
Ajustar el volumen del tono de llamada
2 Pulse uno de los botones numéricos Gire el dial de control mientras recibe una llamada.
(1 a 6) para seleccionar el contacto al
que desea llamar. Ajustar el volumen de la voz de la persona
que llama
3 Pulse el botón ENTER. Gire el dial de control durante una llamada.
La llamada telefónica se inicia.
Ajustar el volumen de la voz del interlocutor
Predefinición de números de teléfono (ajuste de la ganancia del micrófono)
Pulse el botón MIC.
Puede almacenar hasta 6 contactos en el dial de
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
preajustes.
[MIC-MID], [MIC-HI].
1 Seleccione el número de teléfono que desee
almacenar en el dial de preajustes, en la guía Reducir el eco y el ruido (modo de
telefónica o en el historial de llamadas,
o introduzca dicho número directamente.
cancelación de eco/cancelación de ruido)
El número de teléfono aparece en la pantalla Mantenga pulsado el botón MIC.
de la unidad. Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
2 Mantenga pulsado uno de los botones numéricos
(1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Cambiar entre el modo de manos libres y el
El contacto se almacena en el número predefinido modo manual
seleccionado. Pulse el botón MODE durante una llamada para
cambiar el audio de la llamada telefónica entre
la unidad y el teléfono móvil.
Mediante etiquetas de voz
Nota
Puede realizar una llamada pronunciando la En función del teléfono móvil de que se trate, puede
que esta función no esté disponible.
etiqueta de voz almacenada en un teléfono móvil
que tenga función de marcación por voz.

1 Pulse el botón CALL, gire el dial de


control para seleccionar [VOICE DIAL] y,
a continuación, púlselo.
También puede mantener pulsado el botón
VOICE durante más de 2 segundos.

16ES
 Si reproduce una pista con un iPhone utilizando la
conexión de audio BLUETOOTH, cuando se inicia la
reproducción de la misma mediante BLUETOOTH,
Funciones útiles Siri Eyes Free se cierra automáticamente y la unidad
cambia a la fuente de audio BLUETOOTH.
 Cuando la función Siri Eyes Free se activa durante la
Uso de Siri Eyes Free reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la
fuente de audio BLUETOOTH, incluso si no especifica
Siri Eyes Free permite utilizar el manos libres de
ninguna pista para reproducirla.
un iPhone simplemente hablando al micrófono.  Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri
Para poder utilizar esta función, tiene que conectar Eyes Free no funcione correctamente o que
un iPhone a la unidad mediante BLUETOOTH. simplemente se cierre.
La disponibilidad está limitada a los modelos  Al conectar el iPhone a la unidad a través de USB,
iPhone 4s o posteriores. Asegúrese de que su no active Siri con el iPhone. De lo contrario, puede
iPhone tenga instalada la versión más reciente que Siri Eyes Free no funcione correctamente o que
de iOS. simplemente se cierre.
 No hay sonido de audio mientras la función Siri Eyes
Debe completar antes el registro BLUETOOTH y la Free está activada.
configuración de la conexión entre el iPhone y la
unidad. Para obtener más información, consulte
el apartado "Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH" (página 7).

1 Active la función Siri en el iPhone.


Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el iPhone.

2 Mantenga pulsado el botón VOICE


durante más de 2 segundos.
Aparece la pantalla de comandos de voz.

3 Una vez que el iPhone pite, hable al


micrófono.
El iPhone pita de nuevo y, a continuación,
Siri comienza a responder.

Desactivar Siri Eyes Free


Pulse el botón VOICE.
Notas
 En función de las condiciones de uso, puede que
el iPhone no reconozca su voz (por ejemplo, si se
encuentra en un vehículo en movimiento).
 En los lugares en los que es difícil recibir las señales
del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o que el tiempo de respuesta se
alargue.
 En función de las condiciones de funcionamiento
del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o que simplemente se cierre.

17ES
Para volver a la pantalla anterior
Pulse el botón (atrás).
Configuración

Cancelación del modo DEMO Configuración general


Puede cancelar la pantalla de demostración que (GENERAL)
aparece cuando la fuente está apagada y se
muestra el reloj. DEMO (demostración)
Activa la pantalla de demostración: [ON], [OFF].
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y, CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 7)
a continuación, púlselo.
CAUT ALM (alarma de precaución)
2 Gire el dial de control para seleccionar Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF]
[SET DEMO] y, a continuación, púlselo. (página 6).
(Disponible únicamente mientras la fuente está
3 Gire el dial de control para seleccionar apagada y se muestra el reloj).
[SET DEMO-OFF] y, a continuación,
BEEP
púlselo. Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
La configuración se ha completado.
AUTO OFF
4 Pulse el botón (atrás) dos veces. Se desconecta automáticamente tras un período
La pantalla vuelve al modo normal de de tiempo establecido cuando la unidad
recepción/reproducción. está apagada: [NO], [30S] (30 segundos),
[30M] (30 minutos), [60M] (60 minutos).

CT (hora del reloj)


Configuración de las Activa la función CT: [ON], [OFF].
operaciones básicas AF/TA (frecuencias alternativas/anuncios de
Puede ajustar elementos en las siguientes tráfico)
categorías de configuración: Selecciona la configuración de las frecuencias
Configuración general (GENERAL), Configuración alternativas (AF) y de los anuncios de tráfico
del sonido (SOUND), Configuración de la pantalla (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
(DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH (BT)
REGIONAL
(No disponible cuando se ha seleccionado el
Limita la recepción a una región concreta:
teléfono BT).
[ON], [OFF]. (Disponible únicamente cuando
1 Pulse el botón MENU. se recibe FM).

2 Gire el dial de control para seleccionar BTM (memoria de la mejor sintonía) (página 11)
(Disponible únicamente cuando se ha
la categoría de configuración y,
seleccionado el sintonizador).
a continuación, púlselo.
Los elementos que se pueden ajustar varían
en función de la fuente y de la configuración.

3 Gire el dial de control para seleccionar


las opciones y, a continuación, púlselo.

18ES
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Configuración del sonido Ajusta el nivel de volumen para todos los
(SOUND) dispositivos auxiliares conectados:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este menú de configuración está disponible cuando Esta configuración anula la necesidad de ajustar
se ha seleccionado cualquier fuente a excepción el nivel de volumen entre las fuentes.
del teléfono BT.
BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)
EQ5 PRESET Ajusta el nivel de volumen para todos los
Selecciona una curva del ecualizador entre dispositivos BLUETOOTH conectados:
10 curvas u off: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], Esta configuración elimina la necesidad de
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], ajustar el nivel de volumen entre las fuentes.
[CUSTOM].
La configuración de la curva del ecualizador se
puede memorizar para cada fuente.

EQ5 SETTING
Configuración de la pantalla
Ajusta el valor [CUSTOM] de EQ5.
BASE
(DISPLAY)
Selecciona una curva del ecualizador DIMMER
preestablecida como base para una Cambia el brillo de la pantalla: [ON], [OFF].
personalización adicional: [BAND1] (frecuencia
baja), [BAND2] (frecuencia media-baja), [BAND3] SND SYNC (sincronización del sonido)
(frecuencia media), [BAND4] (frecuencia media- Activa la sincronización de la iluminación con
alta), [BAND5] (frecuencia alta). el sonido: [ON], [OFF].
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB. AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse automáticamente por
BALANCE elementos largos: [ON], [OFF].
Ajusta el balance de sonido: (No disponible cuando se ha seleccionado la
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. opción AUX o el sintonizador).

FADER
Ajusta el nivel relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].

S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (nivel de subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del subwoofer:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT].
(se muestra [ATT] en el ajuste más bajo).
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[80Hz], [100Hz], [120Hz].

19ES
Configuración BLUETOOTH (BT)
Información adicional
PAIRING (página 8)

PHONE BOOK (página 15) Precauciones


 Refrigere la unidad de antemano si ha aparcado
REDIAL (página 16)
el vehículo expuesto a la luz solar directa.
RECENT CALL (página 15)  No deje el panel frontal ni los dispositivos de
audio dentro del vehículo, pues esto podría
VOICE DIAL (página 16) provocar un error de funcionamiento en los
mismos debido a las altas temperaturas que se
DIAL NUMBER (página 15) crean como consecuencia de la luz solar directa.
 La antena motorizada se extiende
RINGTONE automáticamente.
Permite seleccionar si el tono de llamada debe
salir por la unidad o por el móvil conectado: Mantener una alta calidad de sonido
[1] (la unidad), [2] (teléfono móvil). Evite las salpicaduras de líquidos en la unidad.
AUTO ANS (respuesta automática)
Establece que sea la unidad la que responda Orden de reproducción de los archivos
a una llamada entrante automáticamente: [OFF],
[1] (unos 3 segundos), [2] (unos 10 segundos). de audio
AUTOPAIR (emparejamiento automático) Carpeta (álbum)
Inicia el emparejamiento BLUETOOTH
automáticamente cuando el dispositivo iOS, Archivo de audio (pista)
versión 5.0 o posterior, está conectado vía USB:
[ON], [OFF].

BT SIGNL (señal de BLUETOOTH) (página 9)


Activa o desactiva la función BLUETOOTH.

BT INIT (inicialización de BLUETOOTH)


Inicializa todos los ajustes relacionados con el
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número de memorización, información de
dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Si va a desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes de configuración.
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).

20ES
Acerca de iPod
Mantenimiento
 Puede conectar los siguientes modelos de iPod.
Actualice sus dispositivos iPod con el software Limpieza de los conectores
más reciente antes de utilizarlos. Puede que la unidad no funcione correctamente si
los conectores situados entre esta y el panel frontal
Modelos compatibles de iPhone e iPod no están limpios. Para evitar que se produzca este
hecho, extraiga el panel frontal (página 6) y limpie
Modelo compatible USB
los conectores con un bastoncillo de algodón.
iPhone 6 Plus  No ejerza demasiada fuerza al hacerlo, pues esto
iPhone 6  puede ocasionar daños a los conectores.

iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPhone 4  Notas
iPhone 3GS   Por motivos de seguridad, antes de limpiar los
conectores apague el motor y retire la llave del
iPod touch (5ª generación)  interruptor de encendido.
iPod touch (4ª generación)   En ningún caso toque los conectores directamente
con los dedos ni con un objeto metálico.
iPod touch (3ª generación) 
iPod classic 
iPod nano (7ª generación) 
iPod nano (6ª generación) 
iPod nano (5ª generación) 

 "Made for iPod" y "Made for iPhone" significan


que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente al iPod o iPhone
respectivamente y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no
se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con las normas
en materia de seguridad y normativa. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con el iPod
o el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.

Si tiene alguna pregunta o se produce algún


problema que afecte a la unidad y no esté descrito
en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.

21ES
Comunicación inalámbrica
Especificaciones Sistema de comunicación:
Estándar BLUETOOTH versión 3.0
Sección del sintonizador Salida:
Estándar Bluetooth Power Class 2
FM (máx. +4 dBm)
Gama de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz Alcance de comunicación máximo:
Terminal de la antena: Línea de visión aprox. de 10 m*1
Conector externo de la antena Banda de frecuencia:
Frecuencia intermedia: Banda de 2,4 GHz (de 2,4000 a 2,4835 GHz)
FM CCIR: de -1.956,5 a -487,3 kHz Método de modulación: FHSS
y de +500,0 a +2.095,4 kHz Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
Sensibilidad utilizable: 7 dBf A2DP (perfil de distribución de audio
Selectividad: 75 dB a 400 kHz avanzada) 1.3
Relación señal a ruido: 73 dB AVRCP (perfil de control remoto de audio
Separación: 50 dB a 1 kHz y vídeo) 1.3
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15.000 Hz HFP (perfil de manos libres) 1.6
MW/LW PBAP (perfil de acceso a la guía telefónica)
Gama de sintonización: Códec correspondiente:
MW: de 531 a 1.602 kHz SBC (.sbc)
LW: 153 a 279 kHz *1 El alcance real varía en función de ciertos factores,
Terminal de la antena: como los obstáculos entre los dispositivos, los
Conector externo de la antena campos magnéticos alrededor de un horno
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV microondas, la electricidad estática, la sensibilidad
de la recepción, el rendimiento de la antena, el
sistema operativo, la aplicación de software, etc.
Sección del reproductor USB
*2 Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el
Interfaz: USB (a toda velocidad) objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre
Corriente máxima: 1 A dispositivos.
Número máximo de pistas reconocibles:
 carpetas (álbumes): 256 Sección del amplificador de potencia
 archivos (pistas) por carpeta: 256 Salida: salidas de los altavoces
Códec correspondiente: Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 ohmios
MP3 (.mp3) Máxima potencia de salida: 55 W × 4 (a 4 ohmios)
Tasa de bits: 8 a 320 kbps (admite VBR
(Tasa de bits variable)) Aspectos generales
Velocidad de muestreo: 16 a 48 kHz Salidas:
WMA (.wma) Terminal de las salidas de audio (posterior, sub)
Tasa de bits: 32 a 192 kbps (admite VBR Terminal de control de la antena motorizada
(Tasa de bits variable)) o del amplificador de potencia (REM OUT)
Velocidad de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
Entradas:
48 kHz
Terminal de entrada del mando a distancia
FLAC (.flac)
Terminal de entrada de la antena
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Toma de entrada AUX (toma mini estéreo)
Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa (tierra))
Consumo de corriente nominal: 10 A

22ES
Dimensiones: libFLAC
Aprox. 178 mm × 50 mm × 120 mm (an/al/pr) Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Dimensiones de montaje: Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Aprox. 182 mm × 53 mm × 102 mm (an/al/pr)
Se permite la redistribución y el uso en formatos
Peso: Aprox. 0,7 kg
binarios y de código fuente, con y sin
Contenido del paquete: modificaciones, siempre que se cumplan las
Unidad principal (1)
siguientes condiciones:
Piezas para realizar la instalación y las
conexiones (1 juego)  Las redistribuciones del código fuente deben
conservar el anterior aviso de derechos de autor,
Puede que su distribuidor no comercialice algunos esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de los accesorios enumerados arriba. Consulte con de exención de responsabilidad.
él para obtener más información.
 Las redistribuciones en formato binario deben
El diseño y las especificaciones están sujetos reproducir el anterior aviso de derechos de autor,
a cambios sin previo aviso. esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad en la
documentación y/o en otros materiales
Derechos de autor proporcionados con la distribución.
 Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni los
La marca de palabra Bluetooth® y sus logotipos
nombres de sus contribuidores pueden usarse
son marcas comerciales registradas propiedad de
para aprobar o promocionar productos derivados
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation
de este software sin el previo permiso específico
haga de dichas marcas está sujeto a una licencia.
por escrito.
Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios. LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS
DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE
La marca N es una marca comercial o una marca SOFTWARE "TAL CUAL" Y RECHAZAN TODAS LAS
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS, INCLUIDAS,
Unidos y en otros países. A TÍTULO ENUNCIATIVO AUNQUE NO LIMITATIVO,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
Windows Media es una marca comercial registrada E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
o una marca comercial de Microsoft Corporation EN NINGÚN CASO LA FUNDACIÓN O LOS
en Estados Unidos y en otros países. CONTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES DE
LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS,
Este producto está protegido por ciertos derechos
ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
(INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS
Se prohíbe el uso o la distribución de dicha
CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN DE BIENES
tecnología fuera de este producto sin una licencia
O SERVICIOS DE REEMPLAZO, LA PÉRDIDA DE USO,
de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
DATOS O GANANCIAS O LA INTERRUPCIÓN DEL
Microsoft.
NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA DE
y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE, YA SEA
registradas en Estados Unidos y otros países. EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD OBJETIVA
O AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO
y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI HUBIEREN SIDO
y Thomson. ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

Google, Google Play y Android son marcas


comerciales de Google Inc.

23ES
La pantalla desaparece de la ventana
Solución de problemas o simplemente no aparece.
La siguiente lista de comprobación le ayudará  El atenuador se ha ajustado a [DIM-ON]
a solucionar algunos de los problemas que puedan (página 19).
producirse en la unidad.  La pantalla desaparece si se mantiene pulsado
Antes de leer la siguiente lista de comprobación, el botón OFF.
consulte los procedimientos de conexión  Pulse el botón OFF de la unidad hasta que la
y funcionamiento. pantalla vuelva a aparecer.
Para obtener más información sobre cómo usar el  Los conectores están sucios (página 21).
fusible y extraer la unidad del salpicadero, consulte
el apartado "Conexión/Instalación" (página 28). La pantalla/iluminación parpadea.
Si no logra resolver el problema, visite el sitio de  La energía que proporciona la fuente de
asistencia al cliente que figura en la contraportada. alimentación no es suficiente.
 Compruebe que la batería del vehículo
proporciona suficiente energía a la unidad.
Aspectos generales (El requisito de alimentación es de 12 V CC.)
No se escucha ningún sonido o el sonido es
muy bajo. Los botones de funcionamiento no responden.
 La posición del control del nivel de la señal de  La conexión no se ha realizado correctamente.
audio [FADER] no se ha configurado para un  Compruebe la conexión de la unidad.
sistema de dos altavoces. Si el problema persiste, pulse el botón DSPL
 El volumen de la unidad o del dispositivo del y (atrás)/MODE durante más de 2 segundos
conectado es muy bajo. para restablecer la unidad.
 Aumente el volumen de la unidad o del El contenido almacenado en la memoria se
dispositivo del conectado. borra.
Por su seguridad, no reinicie la unidad
No se escucha ningún sonido de pitido. mientras esté conduciendo.
 Se ha conectado un amplificador de potencia
opcional y no se está utilizando el amplificador Recepción de radio
incorporado.
No se pueden recibir emisoras.
Se ha borrado el contenido de la memoria. El sonido no se escucha bien debido a la
 La fuente de alimentación o la batería se han presencia de ruidos.
desconectado o no se han conectado  La conexión no se ha realizado correctamente.
correctamente.  Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Se han borrado las emisoras almacenadas y la  Si la antena automática del vehículo no se
hora correcta. extiende, compruebe la conexión del cable
El fusible se ha fundido. de control de la antena motorizada.
La unidad emite un ruido cuando se cambia la
posición del encendido. No se es posible presintonizar emisoras.
 Los cables no están bien conectados al conector  La señal de emisión es demasiado débil.
de alimentación auxiliar del vehículo.

El modo de demostración se inicia durante la RDS


reproducción o la recepción. El modo de búsqueda (SEEK) comienza después
 El modo de demostración se inicia cuando no se de unos segundos de escucha.
realiza ninguna operación durante 5 minutos y se  La emisora no es TP o emite una señal débil.
ha ajustado la opción [DEMO-ON].  Desactive la función TA (página 11).
 Ajuste la opción [DEMO-OFF] (página 18).

24ES
No se reciben anuncios de tráfico. Función NFC
 Active la función TA (página 11).
 La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar No es posible realizar la conexión One touch
de ser TP. (NFC).
 Sintonice otra emisora.  Si el smartphone no responde al tacto.
 Asegúrese de que la función NFC del
PTY muestra [- - - - - - - -]. smartphone esté activada.
 La emisora actual no es una emisora RDS.  Acerque la parte que tiene la marca N del
 No se han recibido datos RDS. smartphone a la parte que tiene la marca N
 La emisora no especifica el tipo de programa. de la unidad.
 Si el smartphone está en una funda, extráigalo
El nombre de servicio del programa parpadea. de la misma.
 No hay ninguna frecuencia alternativa para la  La sensibilidad de recepción NFC varía en función
emisora actual. del dispositivo de que se trate.
 Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre Si no consigue realizar la conexión One touch con
de servicio del programa esté parpadeando. el smartphone después de varios intentos,
En la pantalla aparece [PI SEEK] y la unidad establezca la conexión BLUETOOTH de forma
comienza a buscar otra frecuencia con los manual.
mismos datos de identificación del
programa (PI). Función BLUETOOTH
El dispositivo conectado no detecta la unidad.
Reproducción de dispositivos USB  Antes de realizar el emparejamiento, ajuste la
No es posible reproducir elementos a través de unidad en el modo de espera de
un concentrador USB. emparejamiento.
 Esta unidad no es capaz de detectar dispositivos  Cuando la unidad está conectada a un dispositivo
USB a través de un concentrador USB. BLUETOOTH, no se puede detectar desde otro
dispositivo.
El dispositivo USB tarda más en reproducirse.  Desconecte el dispositivo actual y busque la
 El dispositivo USB contiene archivos con un árbol unidad desde otro dispositivo.
de directorios complejo.  Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
El sonido es intermitente. BLUETOOTH a ON (página 9).
 Es posible que el sonido sea intermitente a una
tasa de bits alta. No es posible establecer la conexión.
 Es posible que los archivos DRM (Digital Rights  La conexión se controla desde un lado (la unidad
Management) no se puedan reproducir en o el dispositivo BLUETOOTH), pero no desde
algunos casos. ambos.
 Realice la conexión a la unidad desde un
No es posible reproducir el archivo de audio. dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
 Los dispositivos USB formateados con sistemas
de archivos distintos de FAT16 o FAT32 no son El nombre del dispositivo detectado no aparece.
compatibles.*  En función del estado del otro dispositivo, puede
que no sea posible obtener el nombre
* Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero correspondiente.
es posible que algunos dispositivos USB no sean
compatibles con todos los sistemas FAT. Para obtener No se escucha el tono de llamada.
más información, consulte el manual de instrucciones
de cada dispositivo USB o póngase en contacto con el  Ajuste el volumen girando el dial de control
fabricante. cuando reciba una llamada.

25ES
 En función del dispositivo de conexión de que se
El volumen del dispositivo de audio conectado
trate, puede que el tono de llamada no se envíe
es muy bajo (o muy alto).
correctamente.
 El nivel de volumen varía en función del
 Establezca la opción [RINGTONE] a [1]
dispositivo de audio de que se trate.
(página 20).
 Ajuste el volumen del dispositivo de audio
 Los altavoces frontales no están conectados a la
conectado o de la unidad.
unidad.
 Conecte los altavoces frontales a la unidad.
El sonido salta durante la reproducción de un
El tono de llamada solo se emite desde los
dispositivo de audio BLUETOOTH.
altavoces frontales.
 Reduzca la distancia entre la unidad y el
La voz de la persona que llama no se escucha. dispositivo de audio BLUETOOTH.
 Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está en una
 Los altavoces frontales no están conectados a la
funda que interrumpe la señal, extráigalo
unidad.
mientras lo use.
 Conecte los altavoces frontales a la unidad.
 Se están utilizando en la cercanía dispositivos
La voz de la persona que llama solo se emite
BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten
desde los altavoces frontales.
ondas de radio.
El interlocutor de una llamada dice que el  Apague los otros dispositivos.
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.  Aumente la distancia respecto a los otros
dispositivos.
 Ajuste el volumen según corresponda utilizando
 El sonido de reproducción se detiene
el control de ganancia del micrófono (página 16).
momentáneamente cuando se está
Se produce eco o ruido en las conversaciones estableciendo la conexión entre la unidad y el
telefónicas. teléfono móvil. Esto no constituye un error de
 Baje el volumen. funcionamiento.
 Ajuste el modo EC/NC (cancelación de eco
No es posible controlar el dispositivo de audio
o ruido) a [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 16).
BLUETOOTH conectado.
 Si aparte del sonido de la llamada telefónica
existe un ruido ambiente alto, intente reducir  Asegúrese de que el dispositivo de audio
este ruido. BLUETOOTH conectado es compatible con AVRCP.
Por ejemplo, si la ventanilla está abierta y el ruido
Algunas funciones no responden.
de la carretera es muy alto, cierre dicha
 Compruebe si el dispositivo conectado es
ventanilla. Del mismo modo, si el aire
compatible con las funciones en cuestión.
acondicionado está establecido en un nivel alto,
bájelo.
Se responde a una llamada por error.
El teléfono no se conecta.  El teléfono conectado está configurado para
responder a las llamadas automáticamente.
 Cuando se reproduce audio BLUETOOTH, el
teléfono no se conecta, incluso si se pulsa el
No ha sido posible realizar el emparejamiento
botón CALL.
debido a un error de tiempo de espera.
 Realice la conexión desde el teléfono.
 En función del dispositivo de conexión de que se
La calidad de sonido del teléfono es deficiente. trate, puede que el límite de tiempo para realizar
el emparejamiento sea muy corto.
 La calidad de sonido del teléfono móvil depende
 Intente realizar el emparejamiento en el
de las condiciones de recepción del mismo.
tiempo establecido.
 Si la recepción no es buena, mueva el vehículo
a un lugar en el que la señal del teléfono móvil
sea mejor.

26ES
En función de la organización de los archivos,
No es posible activar la función Bluetooth.
esta operación puede tardar unos segundos.
 Apague la unidad manteniendo pulsado el
botón OFF durante más de 2 segundos y, USB ERROR: No es posible reproducir el dispositivo
a continuación, vuelva a encenderla. USB.
 Vuelva a conectar el dispositivo USB.
No se emite ningún sonido a través de los
altavoces del vehículo durante una llamada con
USB NO DEV: No se ha conectado ningún
el manos libres.
dispositivo USB o este no se ha detectado.
 Si el sonido se emite desde el teléfono móvil,
 Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
configure este para que emita el sonido desde
USB estén firmemente conectados.
los altavoces del vehículo.
USB NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.
La función Siri Eyes Free no se activa.
 Conecte un dispositivo USB que contenga
 Realice el registro del manos libres para un archivos reproducibles (página 22).
iPhone que sea compatible con Siri Eyes Free.
 Configure la función Siri del iPhone a ON. USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
 Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone compatible.
y la unidad y, a continuación, vuelva a realizar  Para obtener más información sobre la
la conexión. compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio de asistencia al cliente que figura en la
Pantallas y mensajes de error contraportada.

HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son


compatibles. Para la función BLUETOOTH:
IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado. ERROR: La operación seleccionada no ha podido
 Ponga en marcha el iPod o el iPhone para iniciar realizarse.
la reproducción.  Espere unos segundos y, a continuación, vuelva
a intentarlo.
NO AF: No hay frecuencias alternativas.
 Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre de NO DEV: No se ha conectado el dispositivo
servicio del programa esté parpadeando. BLUETOOTH o este no se ha detectado.
La unidad comienza a buscar otra frecuencia  Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH
con los mismos datos de identificación del esté firmemente conectado, o de que se haya
programa (PI). En la pantalla aparece [PI SEEK]. establecido la conexión BLUETOOTH con el
dispositivo BLUETOOTH.
NO TP: No hay programas de tráfico.
 La unidad sigue buscando emisoras TP P EMPTY: No hay números de teléfono
disponibles. almacenados.

OVERLOAD: El dispositivo USB se ha sobrecargado. UNKNOWN: No es posible mostrar un nombre


 Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, o un número de teléfono.
pulse el botón SRC para seleccionar otra fuente.
 El dispositivo USB tiene un defecto o se ha WITHHELD: La persona que llama ha ocultado
conectado un dispositivo no compatible. el número de teléfono.

READ: Se está leyendo la información. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la


 Espere hasta que la lectura se haya completado situación, póngase en contacto con el distribuidor
y la reproducción se inicie automáticamente. de Sony más cercano.

27ES
Lista de piezas para la
Conexión/Instalación
instalación
Precauciones  

 Tienda todos los cables de masa (tierra) hacia


un punto de masa (tierra) común.
 Asegúrese de que los cables no queden pinzados
debajo de un tornillo ni entre piezas móviles ×2
(como puede ser el carril del asiento).
 Antes de realizar las conexiones, apague el motor  
para evitar que se produzca un cortocircuito.
 Conecte el cable de alimentación  a la unidad
y los altavoces antes de conectarlo al conector
de alimentación auxiliar.
 Por su seguridad, asegúrese de aislar
adecuadamente cualquier cable suelto no
conectado utilizando cinta aislante.  Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
 El soporte  y el marco de protección  se
Precauciones acoplan en la unidad antes de su entrega. Antes
de montar la unidad, utilice las llaves de apertura
 Elija con cuidado la ubicación de la instalación,  para retirar el soporte  de la unidad. Para
de manera que la unidad ni interfiera con las obtener más información, consulte el apartado
operaciones de conducción normales. "Extracción del marco de protección y del
 Evite instalar la unidad en áreas expuestas al soporte" (página 32).
polvo, la suciedad, vibraciones excesivas o altas  Guarde las llaves de apertura  para su uso en el
temperaturas, como la luz solar directa o cerca futuro, pues también son necesarias cuando es
de conductos de calefacción. preciso extraer la unidad del vehículo.
 Para garantizar que la instalación se realiza de
forma segura, utilice únicamente el hardware de
montaje suministrado.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando conecte la unidad en combinación con otros
componentes estéreo, el amperaje nominal del circuito
del vehículo en el que está conectada la unidad debe
ser mayor que la suma de los amperajes nominales
de los fusibles de cada componente.

Ajuste del ángulo de montaje


Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.

28ES
Conexión
Subwoofer*1
*3

*3

Amplificador
de potencia*1

 *2

Para obtener más información,


consulte el apartado
"Realización de las conexiones"
(página 30).

Para obtener más información, consulte el apartado


"Diagrama de conexiones eléctricas" (página 31).

desde un mando a distancia


cableado (no incluido)*4

desde la antena de un vehículo*5

*1 No incluido *4 En función del tipo de vehículo de que se trate,


*2 Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 Ω × 4 puede que tenga que utilizar un adaptador para
*3 Cable de patillas RCA (no incluido) un mando a distancia cableado (no incluido).
*5 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador
(no incluido) si el conector de la antena no encaja.

29ES
Realización de las conexiones Conexión fácil del subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, potencia cuando está conectado al cable de un
al conectar la unidad con el cable de alimentación altavoz trasero.
incluido  pueden producirse daños en la antena.
 Con el conector de los altavoces del vehículo Altavoz frontal

Subwoofer

Notas
1  Morado  Es preciso preparar los cables de los altavoces
Altavoz trasero traseros.
Rayas moradas
2 (derecho)   Con el fin de evitar que se produzcan daños, utilice un
y negras subwoofer con una impedancia de 4 a 8 ohmios y una
3  Gris capacidad adecuada para gestionar la potencia.
Altavoz frontal
(derecho) Rayas grises
4  Conexión para protección de la memoria
y negras
5  Blanco Cuando se conecta el cable de alimentación
Altavoz frontal amarillo, el circuito de la memoria recibe siempre
Rayas blancas
6 (izquierdo)  alimentación, incluso en el caso de que se apague
y negras
el motor.
7  Verde
Altavoz trasero
Rayas verdes
8 (izquierdo) 
y negras
Conexión de los altavoces
 Apague la unidad antes de conectar los altavoces.
 Con el conector de alimentación del vehículo  Con el fin de evitar que se produzcan daños,
utilice altavoces con una impedancia
de 4 a 8 ohmios y una capacidad adecuada
para gestionar la potencia.

Fuente de alimentación
12 Amarillo
continua
Control de la antena
motorizada o del Rayas azules
13
amplificador de y blancas
potencia (REM OUT)
Conexión de la fuente
15 Rojo
de alimentación
16 Masa (tierra) Negro

30ES
Cuando el vehículo no dispone de una
Diagrama de conexiones eléctricas posición ACC
Asegúrese de que el conector de alimentación Rojo Rojo
auxiliar del vehículo está conectado y,
a continuación, realice las conexiones de los
cables correctamente en función del vehículo
de que se trate.
Conector de alimentación auxiliar Amarillo Amarillo
Después de realizar las conexiones y de conmutar
los cables de alimentación correctamente, conecte
la unidad a la fuente de alimentación del vehículo.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema con la conexión de la unidad que no esté
descrito en este manual, póngase en contacto con
el concesionario del vehículo.
Conexión habitual
Rojo Rojo

Amarillo Amarillo

Fuente de alimentación
12 Amarillo
continua
Conexión de la fuente
15 Rojo
de alimentación

Cuando se invierten las posiciones de los


cables rojo y amarillo
Rojo Rojo

Amarillo Amarillo

Conexión de la fuente
12 Amarillo
de alimentación
Fuente de alimentación
15 Rojo
continua

31ES
Montaje de la unidad en el salpicadero
Instalación
Antes de realizar la instalación, asegúrese de que
las pestañas de ambos lados del soporte  estén
Extracción del marco de protección y del dobladas hacia dentro 2 mm.
soporte 1 Coloque el soporte  dentro del
Antes de instalar la unidad, retire el marco de salpicadero y, a continuación, doble las
protección  y el soporte  de la unidad. garras hacia fuera para asegurarse de
que dicho soporte queda firmemente
1 Agarre los dos bordes del marco de
encajado.
protección  y, a continuación,
extráigalo. 182 mm

53 mm

Pestaña

2 Inserte las dos llaves de apertura 
hasta que oiga un clic y, a continuación,
tire hacia bajo del soporte  y tire hacia
2 Monte la unidad en el soporte  y,
a continuación, acople el marco de
arriba de la unidad para separar ambos
protección .
elementos.


El gancho debe quedar


orientado hacia dentro.

Notas
 Si las pestañas están rectas o dobladas hacia fuera,
la unidad no quedará instalada de forma segura,
por lo que puede saltar hacia fuera.
 Asegúrese de que las 4 pestañas del marco de
protección  están correctamente encajadas en
las ranuras de la unidad.

32ES
Extracción y acoplamiento del panel
frontal
Para obtener más información, consulte el apartado
"Extracción del panel frontal" (página 6).

Sustitución del fusible


A la hora de reemplazar el fusible, Fusible (10 A)
asegúrese de utilizar uno que
coincida con el amperaje del
fusible original. Si el fusible se
funde, compruebe primero que
la conexión es correcta y,
a continuación, sustituya el
fusible. Si el fusible se vuelve a fundir después de
sustituirlo, puede que exista un error interno de
funcionamiento. Si este es el caso, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más cercano.

33ES
Български Eesti keel
С настоящето Sony Corporation декларира, Sony Corporation kinnitab käesolevaga selle
че това оборудване отговаря на основните seadme vastavust 1999/5/EÜ direktiivi
изисквания и другите съответстващи клаузи põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele
на Директива 1999/5/ЕС. Подробности може teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info:
да намерите на интернет страницата: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Hrvatski Sony Corporation vakuuttaa täten että tämä laite on
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je ova direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
relevantnim odredbama direktive 1999/5/EZ. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:
Dodatne informacije potražite na sljedećoj http://www.compliance.sony.de/
internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/ Français
Par la présente Sony Corporation déclare que cet
Česky appareil est conforme aux exigences essentielles
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto vybavení et aux autres dispositions pertinentes de la
je ve shodě se základními požadavky a dalšími directive 1999/5/CE. Pour toute information
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante :
Podrobnosti lze získat na následující URL: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Dansk Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
at dette udstyr overholder de væsentlige krav Anforderungen und den übrigen einschlägigen
og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
For yderligere information gå ind på følgende Weitere Informationen erhältlich unter:
hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Nederlands Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει ότι
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit toestel ο παρόν εξοπλισμός συμμορφώνεται προς της
in overeenstemming is met de essentiële eisen ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
en de andere relevante bepalingen van richtlijn διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: Για λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως ελέγξετε
http://www.compliance.sony.de/ την ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation, declares that this
equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC. For details, please access
the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar Português
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy Sony Corporation declara que este equipamento
ez a készülék megfelel a vonatkozó alapvető está conforme com os requisitos essenciais e outras
követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv egyéb disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais
előírásainak. További információkat a következő informações, por favor consulte o seguinte URL:
weboldalon találhat: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Română
Italiano Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest tip
Con la presente Sony Corporation dichiara che de echipament respectă cerinţele esenţiale şi este
questo apparecchio è conforme ai requisiti în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC.
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori adresă:
dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Latviešu Spoločnosť Sony Corporation týmto vyhlasuje, že
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka Podrobnosti získate na nasledujúcej webovej
informācija ir pieejama: adrese:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/

Lietuvių kalba Slovenščina


Šiuo dokumentu Sony Corporation deklaruoja, kad Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v skladu
ši įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi
1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas
atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto naprošamo, če pogledate na URL:
tinklalapyje: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Español
Norsk Por medio de la presente Sony Corporation
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret declara que este equipo cumple con los requisitos
er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige esenciales y cualesquiera otras disposiciones
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
vennligst se: Para mayor información, por favor consulte el
http://www.compliance.sony.de/ siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, Svenska
że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi Härmed intygar Sony Corporation att denna
wymaganiami oraz innymi stosownymi utrustning står I överensstämmelse med de
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
Szczegółowe informacje znaleźć można bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
pod następującym adresem URL: För ytterligare information gå in på följande
http://www.compliance.sony.de/ hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Sitio de asistencia al cliente
Si tiene alguna pregunta o desea obtener información
actualizada sobre la asistencia al cliente para este
producto, visite el sitio web que se indica a continuación:

http://www.sony.eu/support

Registre ahora su producto en línea en la siguiente dirección:

http://www.sony.eu/mysony

http://www.sony.net/
©2015 Sony Corporation

También podría gustarte