Etnografía, Etnolingüística y Dialectología
Etnografía, Etnolingüística y Dialectología
Etnografía, Etnolingüística y Dialectología
estudio de las reglas que regulan la interacción lingüística. Una de las cues-
tiones centrales ha sido la investigación de cómo procede una conversación,
en base a qué presuposiciones y cómo interpretan los participantes lo dicho
por su interlocutor o sus interlocutores. “Lo que se dice” es diferente de “lo
que se está hablando”; es decir, las mismas palabras se pueden interpretar de
maneras diferentes, pueden tener signi�cados diferentes según lo que los
participantes tengan en mente, según sus creencias, intenciones y presuncio-
nes, que crean un marco de referencia especí�co para la interpretación de los
enunciados.
“Lo que se dice” es siempre una versión parcial e incompleta de “lo que se
está hablando”. Para poder descubrir el signi�cado real de “lo que se dice”,
el etnógrafo incorpora a su análisis un estudio de las acciones que acompañan
al habla, la conducta total de los participantes y su conocimiento del tras-
fondo sociocultural compartido por estos. Así, el investigador pretende des-
cubrir cómo la estructura de la conversación re eja el conocimiento social de
los participantes. ¿Qué tipo de conocimiento social implícito nos permite
comprender el intercambio lingüístico? Se ha propuesto que este conoci-
miento se usa, por lo menos, de tres maneras: (a) para reconocer el discurso
como un caso de narración, amenaza, dirección, conversación informal, o
argumentación; (b) para lograr un efecto social, como por ejemplo una res-
puesta del interlocutor o una acción por parte del interlocutor, o para saber
cuándo tomar la palabra; (c) para comunicar un estado emocional, como por
ejemplo temor, sorpresa, crítica, buen humor, etc.
La etnografía de la comunicación se diferencia de la sociolingüística en
cuanto a que centra su interés en el descubrimiento de las normas sociales
que son parte del acto de comunicación y que rigen nuestra percepción total
de los hechos, mientras que la sociolingüística, como la hemos de�nido aquí,
se concentra en el estudio de las normas lingüísticas que son parte del acto de
comunicación y que responden a la percepción que los hablantes tienen del
hecho total en que se realiza la comunicación. Veamos, por ejemplo, cómo se
puede enfocar el estudio de una secuencia descriptiva como en 6:
Dialecto A Dialecto B
(Ej.: castellano peninsular) (Ej.: castellano de América)
AC1 AC2 ACn AD1 AD2 ADn BC1 BC2 BCn BD1 BD2 BDn
DIALECTOS LOCALES
continuos que se entrecruzan entre sí, de tal manera que una variedad diató-
pica dada incluye variedades diastráticas, diafásicas, estándares y no estánda-
res, variedades históricas y, obviamente, numerosos idiolectos.
Existe la tendencia a identi�car la variedad estándar con la lengua histó-
rica o común. Esta práctica es ciertamente errónea, ya que los diversos dia-
lectos (AC, AB, BC, etc.) poseen una variedad estándar propia (llamada
también “la lengua estándar”) que en cada región o país corresponde al ideal
normativo que se enseña en las escuelas, al habla de los grupos sociales de
mayor prestigio, a la variedad que se escribe en documentos o�ciales, en
diarios, periódicos y otras publicaciones consideradas “de buena calidad”.
Como indicamos en el Cuadro 1.2, el dialecto estándar tiene relación con el
nivel de educación y de inteligibilidad precisamente porque la escolaridad
tiende a nivelar las diferencias dialectales tanto mediante la imposición cons-
ciente de normas lingüísticas como mediante la creación de oportunidades de
contacto intenso con la lengua escrita, que representa una variedad menos
diferenciada de la lengua común.
En el mundo hispanohablante, la Real Academia de la Lengua y las Acade-
mias Correspondientes desempeñan un papel importante en el mantenimiento
de una variedad más o menos uniforme del castellano (o español), lo que favo-
rece la inteligibilidad entre los dialectos hablados por los grupos de más alto
nivel educacional. Así y todo, se reconoce la existencia de dialectos estánda-
res diferentes en el mundo hispánico. En las palabras de Fontanella de Wein-
berg (1992, 121), “la presencia en la América Hispánica de distintos centros
de prestigio lingüístico, que determinan la existencia de una estandarización
16 Capítulo 1
Habla Escritura
espontánea no espontánea
elicitada
con tiempo para vocalizarse para
para como si fuera vocalizarse
planificar espontánea
sin el requisito
de vocalizar
planificada no planificada
ensayo carta
novela mensaje
1.3.1 La dialectología
La dialectología es una disciplina con una larga tradición, con una metodología
bien establecida y una rica y valiosa literatura. Es indudable que la dialectología
20 Capítulo 1