Catalogo Museo A Cielo Abierto
Catalogo Museo A Cielo Abierto
Catalogo Museo A Cielo Abierto
Eligia Calderón-Trejo
Eligia Calderón-Trejo
Diagramación/Diseño Pendones
Nayarit Escalona
FUNDACITE, Mérida
María Elena García Díaz, Presidenta
Angel Infante, Gerente de Proyectos
Patrocinantes
FUNDACITE, Mérida
Alcaldía del Municipio Libertador, Mérida
Ministerio de Ciencia y Tecnología
Introducción
Esta idea se gesta en el marco de un ciclo de reuniones que propicia la Fundación para el
Avance de la Ciencia y Tecnología (FUNDACITE) en noviembre del 2007, a propósito de
la celebración de los 450 años de la fundación de la ciudad de Mérida en octubre del 2008.
Profesionales de diversas disciplinas, interesados y especialistas en la ciudad como tema, fueron
convocados y reunidos bajo el lema “Un regalo para la ciudad” para discutir y proponer ideas
sobre la ciudad, que se pudieran llevar acabo en el marco de dicha celebración. Numerosos
fueron los temas y variadas la inquietudes presentadas; algunas de ellas, proyectos importantes
que necesitan formularse y desarrollarse en una continuidad de esfuerzos y tiempo, más allá de
la coyuntura de una celebración.
En lo que a esta propuesta se refiere, el detonante es la ciudad misma; bonita en el
imaginario de muchos pero muy problematizada para quienes la padecemos en la realidad de
nuestro diario trajinar. Amor y odio inspira la ciudad en estos días, en un enredo de sentimientos
que, al tocar el apego por la querencia, el ser merideño, despierta el anhelo y compromiso de
ser y querer estar en una ciudad, con infinitas bondades y con posibilidades de recuperación.
Recuperación que, dentro de una variedad de temas, pone el acento en el valor que tienen
algunos lugares y edificios en nuestra memoria; se relaciona con la experiencia de la ciudad
como recinto de una memoria afectiva, con marcas materiales en unos espacios y obras, a
veces, una serie de fragmentos desfigurados o sueltos que necesitamos volver a recomponer.
Un Museo a cielo abierto para Mérida, es una idea de museo que se sustenta en un
catalogo de obras de la ciudad misma; son sus edificios, surgidos en diferentes momentos con
sus historias superpuestas, los protagonistas de una serie de recorridos que incitan a caminar
la ciudad; a recorrer y detener la mirada en una parte de la ciudad puesta de manifiesto en
su arquitectura. Escudriñar estos lugares de la mano de la historia, permite recuperar parte
de la memoria de la ciudad, para poder explicar algo de su configuración en el tiempo y su
valor en la identidad de la urbe. Son explicaciones abiertas a otras lecturas e interpretaciones,
con la finalidad de propiciar diálogos que contribuyan a prefigurar el futuro de la ciudad que
deseamos.
Necesariamente debemos señalar que los puntos se ordenan en función de su ubicación
con las plazas de la ciudad, con la finalidad de propiciar caminatas alrededor de éstas, o reunir
una o dos plazas y organizar los desplazamientos en torno a estos corazones de la ciudad. En
consecuencia, es una selección aleatoria que permite poner en práctica un experimento en la
ciudad. Se trata, además, de una idea de “musealización” de un segmento de la ciudad que
pudiera ser institucionalizada por alguno de los entes gubernamentales, y contribuir con “la
puesta en valor” de lugares y edificios, para potenciar la condición de Mérida como “ciudad
turística y estudiantil,” acentuando una parte de su sustento cultural.
Véase pues, este museo a cielo abierto, como otra manera de acercarse a la ciudad y, más
que un punto de vista personal y afectivo, importa más el deseo de estimular el diálogo, la
interacción y realización de trabajos que propicien la recuperación de la ciudad que nos cobija.
Paso a paso, podemos aprender y amar a la ciudad en sus rastros y rostro s.
Museo a Cielo Abierto 7
Introduction
This project stems from a meeting or ganized by FUNDACITE (Foundation for the Advance
of Science and Technology) in November 2007 to discuss matters related to the celebration
of the 450th anniversary of the foundation of the city of Merida. Researchers and other
professionals were summoned and brought together to discuss possible projects within the
theme of “A gift for the city.” Many and varied were the proposals and preoccupations discussed
concerning the city, a most attractive city in the eyes of many but also problematic for those
who endure the reality of its hectic daily life. One can both love and hate this modern fast-
growing city in a complex entanglement of feelings that can but stimulate the commitment
of those who have been born, and grown up in it to think of how its urban past might be
protected and in many cases its buildings restored.,
We need to carefully consider the value of the many traces of the past that occur
within the city, in many cases fragments --spaces and buildings-- that need to be restored to
assist the collective memory of the Merida of yesteryear. And such an idea is not merely for
the benefit of the city’s residents but also for the many visitors and tourists, both Venezuelans
and foreigners who come to enj oy our city.
The Open Air Museum of Merida is an idea of a museum that is represented by the
works of the city itself: its buildings derived from different historical periods, superimposed
histories that are described in this catalog as a series of sites that invite one to walk through
the city, to traverse and examine historic parts of it where history is demonstrated through
its architecture. To investigate these places, to examine the buildings closely, allows one to
recovery some of the inscribed memory of the city, a city that clearly is not frozen in time.
On the contrary, in contrast to other urban centers that have maintained some relics of their
colonial past, in Merida one can note that the past that remains is principally of the nineteenth
and twentieth centuries, dynamic eras of growth and change, but represented in Merida by key
works of some of the very best architects of those periods.
We need to explain that the order of the twenty-three points of interest, that run
from north to south, is related to their disposition in and around plazas of the city, with the
aim of promoting walks between them. Consequently, on such walks there are other buildings
that are important that are not selected, since they are relatively distant from the plazas that
here serve as landmarks on these traverses. One is also dealing here with an experiment—an
idea of “museumizing” the city that could be institutionalized to contribute to the valorization
of such places and buildings, to thus further promote the nature and role of Merida as the
“tourist and student cityz” of Venezuela.”
One may also regard this Open Air Museum as another means of becoming closer to the
city, a more personal re-encounter with places of affection and memory, with the possibility
of generating a dialogue about other sites and buildings that might be included in a larger
project. Hopefully these investigations and notes will stimulate debate more than anything
else, concerning the need to recuperate buildings and places in the city. Step by step we can
learn more about the intricacies of our urban surroundings and better preserve and present
them to all those interested in visiting the past in the present.
8 Museo a Cielo Abierto
Museo a Cielo Abierto 9
Figure 1. La Plaza Sucre y la Iglesia San Juan Bautista de Milla y la Plaza alred edor de 1920
Los primeros cambios de la plaza ocurren con los centenarios de Páez en1890 y de
Sucre en 1895, cuando se remodela según un proyecto de alameda con la colocación del busto
del Mariscal; un monumento que, de acuerdo con las noticias de prensa, “… no es cónsono
porque la plaza es muy grande y el busto una miniatura.”2 La construcción de la fuente para
uso público en la plaza de Milla, es derivada del nuevo acueducto en 1907.3 La arborización
es de 1925 y la actual estatua del Mariscal es de 1949; está colocada sobre un pedestal de
granito negro de gran factura. La intervención más reciente, llevada a cabo por la Corporación
Merideña de Turismo, es del año 2007. Declarada Patrimonio Histórico Cultural del Municipio
Libertador del Estado Mérida en el año 2004. 4
1. Edda O. Samudio, La parroquia de Milla y el origen de su nombre, San Cristóbal: Universidad Católica del
Táchira, 1989.
2. “Misceláneas” El Comercial, Mérida, 10 de agosto de 1895.
3. Memorias y mensajes, 1907. Decreto No. 88 del 7 de agosto de 1907. BTFC, Doc. 344. F3. R5.
4. Alcaldía del Distrito Libe rtador, Gaceta Municipal Extraordinaria N° 110, julio, 2004
10 Museo a Cielo Abierto
“La Columna”
Primer monumento erigido al Libertador en 1842, realizado por el maestro albañil
Domingo Manrique, 1 constituye la entrada más importante al norte de la ciudad; en la
actualidad el sitio es conocido como el Parque de la Cinco Repúblicas , tras un homenaje
realizado en los años ochenta. Frente a este monumento se encuentra el cuartel Rivas Dávila,
sede del batallón Justo Briceño (Figura 3).
Destaca el Grupo Escolar Vicente Dávila, a través del cual se impone un lenguaje
moderno, propio de las construcciones del Ministerio de Obras Públicas de los años cuarenta
del siglo pasado.
Avenida 1 Rodríguez Picón, o Calle de los Baños en el siglo XIX, con la cuesta al
Albarregas o camino a las aguas del río Milla, donde la población acostumbraba bañars e.
Relativamente cerca se encuentra La Casona y Parque La Isla, sitio del acueducto que proveía
el agua a la ciudad en el siglo XIX.
1. Tulio Febres Cordero, Obras Completas, Clave Histórica de Mérida, Tomo IV, Bogotá: Editorial
Antares,1960, p.54.
Museo a Cielo Abierto 11
“La Columna,” the first monument erected to the Liberator Bolívar in 1842,
undertaken by master builder Domingo Manrique, this constitutes the most important northern
entry to the city; currently the site is known as the “Park of the Five Republics”, based on a
homage of the 1980s. In front of this monument is located the Rivas Dávila barracks, home
of the Justo Briceño battalion.
The Vicente Dávila School group is prominent by means of its imposing modernist
style, proper to the constructions of the Ministry of Public Works of the last century.
Avenue 1, Rodríguez Picón, or Street of the Baths as it was called in the nineteenth
century, with the crest leading to the Albarregas and Milla Rivers below where the population
were accustomed to bathe.
Relatively nearby is found the La Casona and La Isla Park, the site of the aqueduct
that provided water to the city in the nineteenth centu ry.
Museo a Cielo Abierto 13
de PP. Romero González revelan su deterioro en 1894, como consecuencia del sismo de dicho
año. Por una serie de daños acumulados sería reconstruida hasta llegar a tener la imagen actual.
El templo cuenta con una fachada lisa, una puerta enmarcada en un arco de medio punto y
dos torres. Como dato curioso, Tulio Febres Cordero señala que adyacente a la iglesia, en su
costado izquierdo, se hallaba la “Plazuela de los piscos,” o solar utilizado por el vecindario
como corral de pavos; aves que la gente denominaba piscos.1
Colegio Seráfico
Es un Colegio Arquidiocesano fundado en 1966 con el apoyo de Monseñor Acacio
Chacón Guerra. Se encuentra localizado al lado derecho de la Iglesia Nuestra Señora de Belén
y es considerado un centro educat ivo de referencia en la ciudad.
A look around
Seráfico College
This is an archdiocese college founded in 1966 with the help of Mons. Acacio Chacón
Guerra, located to the right of the Belén church and recognized as an important educational
center in the city.
1. Tulio Febres Cordero, Obras Completas: Clave Histórico de Mérida. Tomo IV, Bogotá: Editorial Antares,
1960, p. 47.
Museo a Cielo Abierto 15
la calle de la Barranca (Avenida 2, Obispo Lora), calle en medio, frente a las casas de la familia
Laguado-Rivas Zurbaran, que eran altas y bajas de tapias y teja con balcón, ventana y rejas de
hierro y construidas en el solar que caía sobre la barranca del río Albarregas.” 1 En 1694 se
registra la construcción de la nueva iglesia del Convento de San Francisco de Nuestra Señora
de Zaragoza de Mérida.
Casa Gabaldón
Está ubicada en la Avenida 3 No. 18-49, Mujica Millán expresa modernidad en esta
vivienda unifamiliar. Resalta en la fachada el tratamiento de horizontales y verticales, en una
composición que conjuga referentes tradicionales (zaguán) en la resolución de necesidades
contemporáneas (garaje) (Figura 6). 2
1. Ibídem p. 64. Véase también Edda O. Samudio, De la ermita de nuestra Señora de Zaragoza el Convento de
San Francisco de Mérida, Caracas: Biblioteca de la Academia Nacional de la Historia, Colección fuentes
para la historia colonial de Venezuela, No. 261, 1997.
2. Beatriz Febres Cordero, La arquitectura moderna en Mérida, 1950-1959. Mérida: CDCHT/CEP, 2003,
p. 125.
Museo a Cielo Abierto 17
A look around
Near this Merida site in 1660, the order of San Francisco was also established by
petition of Lucas de Laguardo and his wife Isabel Ana de Rivas who donated the entire block
with its four fenced lots, a house, five cells and refectory; a place dedicated to the chapel of
Our Lady of Zaragoza “located on Barranca Street (Avenue 2, Obispo Lora), in the middle
of the street, opposite the houses of the Laguado-Rivas Zubaran family, that were single
and double-storied of bricks and tiled roofs, with balcony, windows and iron-railed shutters,
constructed on a lot that overlooked the river Albarregas.” In 1694 the construction of the
new church of the Convent of San Francisco of Our Lady of Zaragoza was noted.
Gabaldón House
Located on Avenue 3, No.18-49, Mujica Millán expressed modernity in this single-
family house (Figure 6). The façade stands out with its horizontal and vertical treatment in
a composition that combines traditional elements (the door entry-way) with a solution of
contemporary necessities (the garage).
4. Casa Parra-Pérez
Está situada en la Avenida 4, con Calle 19 de Cerrada, en honor a Hernando Cerrada, uno de
los primeros encomenderos con otorgamiento de tierras desde 1558. En 1890, es comprada
por Ramón Parra Picón quien la deja sus ocho hijos. De 1932 a 1938 Hugo Parra adquiere los
derechos de sus hermanos. Entre 1972-1992-1994 fue patrimonio de Parra C.A y de Inversora
El Rosario respectivamente, con usos comerciales de animada referencia en la ciudad. Es
de la Universidad de Los Andes desde 1994. Es declarada de valor arquitectónico en 1980 y
Patrimonio Histórico del Municipio Libe rtador en 2004. Se encuentra en un lento proceso de
recuperación para recibir al Museo Arqueológico de la Un iversidad (Figura 7a).
Mirando en su interior (Figura 7b), podemos decir que la casa está distribuida alrededor
de un patio central con corredores demarcados con columnas en mampostería. A pesar del
deterioro, se destacan huellas barrocas en las fachadas, romanillas del zaguán y dinteles. De
esta solariega casa en los tiempos del Dr. Hugo Parra Picón, Tulio Febres escribiría
“….de aspecto morisco, por la elegancia del claustro y la hermosura de sus patios,
llenos de luz y embellecidos con fuentes y jardines… ”1
1. Tulio Febres Cordero, Obras Completas, Clave Histórica de Mérida, Tomo IV, Bogotá: Editorial Antares,
1960. p. 372.
Museo a Cielo Abierto 19
4. Parra-Pérez House
Located on the corner of Avenue 4 and Street 19, (this street is also called Cerrada after one
of the first Spanish settlers who obtained land in 1558). In 1890 it was bought by Ramón Parra
Picón who left it to his eight children upon his death in 1917. Between 1932 and 1938, one of
the children, Hugo Parra-Perez, slowly bought up the shares of his brothers. From 1972 to
1992 it was owned by the Parra Company and from the latter date until 1994 by the El Rosario
investment company, and used for widely know commercial activities. The University of the
Andes purchased the property in 1994. It was declared of architectural value in 1980 and
historical patrimony of Libertador Municipality in 2004. Currently it is in the slow process of
rehabilitation in order to become the Archaeological Museum of the University (Figure
7). In spite of the severe deterioration, one can see traces of baroque architectural elements
in the external facades.
Looking inside one can see that the house is distributed around a central patio with
corridors demarcated by wattle and daub columns. The entry porch behind the main entrance
gives way to a second door opening onto the patio. Of this ancestral house in the time of
Hugo Parra Picón, Tulio Febres writes
“….of its Moorish aspect, the elegance and beauty of its main and secondary patios,
full of light and embellished with fountains and gardens [it is] a charming palace
where heaven bestows on such a distinguished family select je wels of culture and
intelligence.”
20 Museo a Cielo Abierto
A look inside
An attractive staircase and two patios delimited by corridors with wooden columns
contribute dynamism to the cu rrent cultural use of the space within the house.
An elegantly-decorated doorway embellishes the external facade of the building; a
series of neoclassical elements present a rhythmic succession of doorways and windows in the
lower part, with balconies and windows in the upper floor (Figure 8).
22 Museo a Cielo Abierto
6. Plazoleta Colón
La plazoleta Colón está ubicada en la Avenida 4 entre Calles 20 y 19; es una plazoleta que se
inserta dentro de la manzana y sirve de atrio a la Capilla del Carmen. Este sitio, junto con
otros muebles e inmuebles, fueron entregados a los Padres Dominicos, por disposición del
gobierno español. Entre los inmuebles se relaciona la iglesia y casa adjunta construidas por
los PP. Jesuitas, que luego sería la iglesia del Carmen, con toda la manzana donde ésta se halla.
Esta propiedad otorgada a los Dominicos sería después de la Universidad de Mérida, junto
con la biblioteca, por extinción del convento de Santo Domingo.1 Samudio nos aclara que el
establecimiento de la Compañía de Jesús se llevó a cabo en 1628, en una casa pajiza junto a
otra con techo de tejas y solar, ubicada a una cuadra de la Plaza Mayor. Sobre estas frágiles
estructuras, los padres construyeron el Colegio con sus aulas, la biblioteca, dependencias
administrativas, la iglesia, la residencia de los Padres de la Compañía de Jesús y una tienda,
propiedad del Colegio hasta 1667. 2
Como plaza dedicada a Colón se le conoce desde 1892, cuando la colonia italiana
residente en la ciudad, encarga a Italia un busto de fino mármol de Cristóforo Colombo con
un pedestal que contiene una alegoría del paraíso tropical en bajo relieve. Este monumento
fue programado para la celebración de los cuatrocientos años del descubrimiento de América.
Por causa de la guerra, este acto se difiere y se realiza en 1895, en el marco del homenaje
a Antonio José de Sucre. En esa fecha, la plaza fue el lugar para escenificar el encuentro de
Colón con la población indígena, el vínculo filiar de Venezuela con Italia y España y con las
18 naciones americanas representadas en sus pabellones (Figura 9) .3
De esta plazoleta se registran modificaciones en 1924 y en la década de los ochenta.
Declarada Patrimonio Histórico Cultural del Municipio Libertador del Estado Mérida en el
año 2004. 4
1. Tulio Febres Cordero, “Antigua Biblioteca de los Jesuitas en Mérida” Páginas Sueltas, Mérida, 1927, p.
36.
2. Edda Samudio, en José del Rey Fajardo, Edda O Samudio y Manuel Briceño, Virtud, Letras y Política
en la Mérida Colonial, Tomo I, Mérida: Universidad de Táchira, 1995, p.60.
3. El Centenario de Sucre en Los Andes (de orden del Presidente del Estado D r. Atilano Vizcarrondo),
Maracaibo: Imprenta Americana, 1896, p p. 140-176,
4. Gaceta Municipal Extraordinaria Alcaldía del Distrito Libe rtador, N° 110, Julio, 2004.
5. Edda Samudio, op. cit., p. 94.
6. Idem.
7. Ibídem., p. 96
Museo a Cielo Abierto 23
Figura 10a. Vista del exterior de la Iglesia de Nuestra Señora del Ca rmen
24 Museo a Cielo Abierto
Figura 10b. Vistas del interior de la Iglesia de Nuestra Señora del Ca rmen
Declarada Patrimonio Histórico Cultural del Municipio Libertador del Estado Mérida en el
año 2004. 2
1. Merysol León Barrios (Comp.) 2000. Iglesias del casco Central de Mérida. Mérida: Departamento de Pub-
licaciones, Facultad de Humanidades y Educación, Un iversidad de Los Andes, p. 20.
2. Gaceta Municipal Extraordinaria Alcaldía del Distrito Libe rtador, N° 110, julio, 2004.
Museo a Cielo Abierto 25
6. Colón Plaza
The small Columbus Plaza is located on Avenue 4 between Streets 19 and 20. It’s a very small
plaza that is located within the urban block and serves as the atrium of the Del Carmen
Chapel. This place, together with the furniture and buildings was given by the civil authorities
to the Dominicans by disposition of the Spanish government. Among the buildings one may
note the church and house alongside it constructed by the Jesuits, later to become the church
of Del Carmen, with all of the rest of the block. When the convent of the Dominicans was
closed the property passed into the hands of the University, together with its library. Samudio
indicates that the Jesuits became established in Merida in 1628, in a thatched-roofed house
next to a tiled one, one block from the main plaza. On these frail structures the Jesuits built the
College with its salons, library, administrative offices, the church, the residence of the Brothers
of the Company of Jesus and a store, all property of the College until 1667.
As the Plaza is dedicated to Columbus, this dates from 1892, when the Italian colony
resident in the city charged Italy with the task of preparing a fine marble bust of Christopher
Columbus on a pedestal with allegory of the tropical country in low relief. This monument
was to have been used in the celebration of the 400th-year anniversary of the discovery
of America but, because of the war, the celebration was postponed until 1895, in homage
to Antonio José de Sucre. On that date the plaza was a scene to represent the meeting of
Columbus with the indigenous population, together with the eighteen American nations with
their pavilions, and the brotherly links between Venezuela, Italy and Spain. Modifications were
made to the plaza in 1924 and in the 1980s. It was declared historic cultural patrimony of
Libertador municipality in 2004.
as well as the neighboring house of Mrs. Tomasa Bosset and a liquor stil l establishment.”1
General Pedro Trejo Tapia bought them and in 1878 they passed to his brother, Rev.
Juan de Dios Trejo, who sold them in 1880 to Adolfo Briceño Picón.2 In 1923, María Aurelia,
Teolinda de Jesús, Josefa Margarita, Berenice del Rosario, María Margarita and Herminia
Briceño Fonseca inherited two contiguous houses belonging to Adolfo Briceño Picón. They
would remain in the Briceño Fonseca family until the local government bought them and
restored them in 1990, in order for them t o become the Museum of Colonial Art in 1995.
In the building’s facade is prominently displayed a worked stone flanked by two
Tuscany style pillars that support a pedestal on which is inscribed a raised cross. The main
entrance is finished off by a curved and continuous pediment (Figure 11). On the corner of
the transverse street one can note a worked stone shield of the Order of Calatrava
A look inside
The structure revolves around a central patio (Figure 12) with ample corridors
delimited by lowered arches and columns with polygonal capitals. In the open spaces that serve
as the museum are to be seen important patrimonial and original works of Latin American art
of the XVI and XIX centuries from Peru, Bolivia, Ecuador, Portugal and Venezuela.
It was declared a building of architectural value in 1980. The monument is protected by
national declaration since 1994. It was also declared historic cultural patrimony of Libertador
municipality in 2005.
Figura 12. Vistas del interior de la Casa Paredes, hoy museo de Arte Colonial
Museo a Cielo Abierto 29
Figura 13. Vista exterior de la casa Dávila, h oy Centro Comercial Galerías de Antaño
Casa Blanca, N° 20
Igualmente remodelada para uso comercial; conserva rasgos de valor arquitectónico
en el portal y fachadas que esconden una intervención que desdibujó el valor del espacio
interior de esta casona. Cuenta con declaratorias de protección a n ivel local.
Casa Blanca N° 20
Remodeled to make it suitable for commercial purposes it maintains traces of noble
aspects of the past, reflected in the main doorway and the façade, an external skin that hides
an intervention that removed much of the interior of this old house. Its volume reinforces the
urban scale of the block. It enjoys declarations of protection at the local level.
Museo a Cielo Abierto 31
9. Casa Picón
En 1821 es de Antonio Ignacio Rodríguez Picón y de su esposa Mariana González; quienes la
dejan a sus hijos Juan De Dios Picón González y Martina Picón. En 1889 Antonio Ignacio
Picón Grillet construye la segunda planta para su hijo Obdulio Picón Ruiz (casado con Dorila
Gabaldón Dávila). Por cartilla de repartición de 1916 la casa de habitación, valorada en sesenta
y cuatro mil bolívares, queda asignada a Maria Luisa D’Empaire de Picón, viuda de Antonio
Ignacio Picón. Es una casa construida sobre paredes de tapia y cubiertas de tejas, de doble
piso, con dos piezas para establecimiento comercial en planta baja, quince habitaciones, dos
corredores, una cocina, una pieza para baño, dos patios principales, un solar y caballeriza. En
la parte superior, se ubicaban ocho habitaciones, un corredor, una azotea y cocina.1 En 1917
María Luisa D´Empire vende a Dorila Gabaldón de Picón, a Clara Carnevali y Pio Nono2
quien, ese mismo año, compra los derechos a Clara Carnevali.3
En 1937 la “Esquina de la Torre” es de los Picón Gabaldón y actualmente es de los
sucesores Picón Pardi, Dávila Picón y Briceño Picón. Presenta un acentuado deterioro que,
por el valor de la casa y en honor de los personajes que la habitaron, amerita una urgente
restauración (Figura 14).
En la fachada, se diferencian los dos pisos por una cornisa con molduras lineales. Los balcones,
alineados ritmicamente presentan rejas de hierro forjado (Figura 16).
tiled roof and reinforced clay walls. The ground floor included two rooms for commercial
activities, two patios, together with fifteen rooms, two corridors, a kitchen, a bathroom, and an
open lot with stables. The second floor contained a corridor, giving access to eight rooms, a
kitchen and an open roof area.
According to a tile deed of June 1917, María Luisa D´Empaire sold the house to Dorila
Gabaldón de Picón, Clara Carnevali and Pio Nono. That same year Pio Nono purchased Clara
Carnevali’s shares in the property.
In 1937, the house, known as “Tower Corner” (since it was located opposite the
cathedral tower), belonged to Picón Gabaldón and at present it is owned by three successors:
Picón Pardi, Dávila Picón, and Briceño Picón. It is currently in deplorable physical condition
that merits urgent restoration in honor of such respected personalities who lived in the house,
and located as it is on such a privileged site at the corner of the city’s main plaza (Figure 16).
A look inside
The house is organized based on a central patio with cylindrical Tuscany style columns.
The upper floor is impressively adorned with structured arches and balustrades in mud brick
that accentuate the composition around the patio that lies below. The roofs are of wooden
beams and stretchers, with tin-sheeted ceilings in the interior rooms. The main doorway has
rectangular columns with Tuscany bases and headed by a triangular form with a molding of a
cross in its center (Figure 15). The floors are separated by an imposing cornice (Figure 16).
34 Museo a Cielo Abierto
…los lunes amanecían llenos de fra gancia rural, cruzados de burritos y de bueyes
cargueros que conducían a la Plaza su olorosa pr ovisión de frutos y verduras, de
gritos de vendedores, de trajes de indios que bajaron hasta Mérida con sus tapizadas
ruanas. 1
También lo señalan los viajeros a su paso por la ciudad; el lunes del mercado en la
plaza (Figura 1), era el encuentro del campo y la ciudad, tiempo y espacio para el intercambio
comercial y social; el campesino, el ciudadano común, el religioso, el político, hombres y
mujeres, todos coincidían en la plaza dispuesta para el intercambio, la exploración y el recorrido
(Figuras 17 y 18).
Todos recorren el mercado, al tiempo que se obtienen las noticias más recientes de los
enfermos, de las viudas que deseaban consejos para sus inversiones, de los que salen de viaje
o de los que retornan a la ciudad. En ese recorrido, cada producto y cada vendedor ocupa su
propio lugar en la plaza, con una historia de un reciente pasado colonial. Quizá, uno de los
cambios más notorios en el centro de la ciudad sería el desplazamiento del mercado al antiguo
convento de las Clarisas.
Figura 19. Plaza Bolívar en el terremoto de 1894 (Fotografía de PP. Romero González)
Todavía para 1897, existen evidencias de trabajos inconclusos en la plaza por lo que
se dispone la colocación de diversos juegos de agua en la plaza Bolívar.1A comienzos del siglo
XX los recurso y esfuerzos se concentran en la reparación de las calles cercanas y, con motivo
de la celebración del centenario del 19 de abril, en 1908 se erige la estatua pedestre de Simón
Bolívar, inaugurada en el marco de tan magna celebración,2 mientras que la estatua ecuestre del
Libertador lo sería en el marco de las celebraciones del 17 de diciembre de 1930.
Durante el siglo XX, las intervenciones se relacionan con reparaciones menores en la plaza
y calles céntricas de la ciudad, algunas de las cuales son mejoradas en función de la puesta en
vigencia del Reglamento de Aguas de la Ciudad en 1917.3 Cambios significativos en este sentido
se atestiguan en 1942, con la introducción de un sistema más moderno para la canalización de
las aguas servidas.
La Plaza Bolívar sufre otras remodelaciones en 1954, durante el gobierno de Pérez Jiménez,
cuando se coloca pavimento de granito en las avenidas (sendas) y alrededor del pedestal (Figura
21). Nuevos cambios se producen en 1981, cuando se reemplaza el granito por concreto
martillado; con esta intervención se pierde el popular “eco” ubicado en la parte superior de la
senda hacia el noreste, pero una de sus calles (frente de la gobernación) recibe un tratamiento
peatonal que, aun con las dificultades en la selección de materiales, acentúa la condición de
la plaza como lugar para la congregación, el intercambio y reposo en el centro de la ciudad.
Cambios más recientes relacionados con el mobiliario urbano, luminarias y acondicionamiento
de jardines son del año 2007.
Es declarada patrimonio histórico cultural del municipio Libertador del Estado Mérida
según gaceta municipal extraordinaria de la alcaldía del distrito Libertador, N° 110, de Julio del
2004.
1. Gaceta Oficial del Estado, No. 29, 4a. Época,19 de mayo de 1897
2. Gaceta Municipal del Distrito Libe rtador, No. 5, Año 1, mes 8, Mérida, 08 -07-1908.
3. Reglamento de Aguas de la Ciudad, Mérida: Imprenta Oficial, 1917.
38 Museo a Cielo Abierto
The travelers also indicate it in their pass though the city—extraordinary days in
the slow pace of this mountain settlement; Monday market in the plaza (Figure 17) was
the encounter of country and city, time and space for commercial and social exchange: the
peasantry, the common citizens, the religious, the political, men and women, all coincided in
the plaza, arranged for exchange, searching and visits.
Everybody goes to market, the place to obtain the latest news of the sick, for widows
who needed advice on their investments, of those who were leaving to travel from or return
to the city. In this place each product and vendor occupies their proper place in the plaza,
with a recent history of its colonial past. Perhaps one of the most notorious changes in the
city center would be the relocation of the market to the old Clarisas convent. In 1876 the
improvement was arranged of the “… western part of the building to provide better services
for the meat stalls that occur in distinct points of the city…” however market and plaza
continue their symbiosis until February 1895 when a decree signals the completion of the
building to be inaugurated in the celebration of the Sucre’s centenary.
In 1884 the plaza itself experienced modifications with its leveling and paving of the
adjacent streets by Jacinto García Pérez. Interest is shown in the lighting of public spaces and
particularly the main square, and by 1890 the development council focused their efforts on the
embellishment of the square and the repair of the streets. All these interventions were to be
wiped out by the earthquake of 1894 (Figure 19). Perhaps the destruction caused by this event
accelerated the reconstruction, decoration and beautification of the city when, in October
1894, Sucre’s centennial celebration was decreed.
Through such adversity a more forceful effort was expended in the recovery of the city
center in 1895. The construction was undertaken following the directives of a plan elaborated
by Pedro Dávalos y Lisson, engineer in charge of the project, who designed a pattern of
paths that came together in a circular walkway, the site of the central bronze fountain. The
installation of lamp-posts was ordered, and benches and a variety of urban furniture brought
from New York City; it was specified that “this square should contain four large parks and
gardens” which “would be cultivated by a valuable competition of the city’s families.” The
vocabulary employed in the intervention presaged the advent of the notion of garden-plaza
in the beautification of the city center, with the design of the gardens noted in the decree that
can be seen in a photo of 1899 (Figure 20).
By 1897 there still existed unfinished works in the plaza and, in that same year, the
installation of a variety of water fountains were agreed upon with the consequent designation
of a committee to undertake the project. At the onset of the twentieth century the resources
and efforts were concentrated on the repair of the nearby streets and, with the celebration of
40 Museo a Cielo Abierto
the centennial of 19th April, 1908, a statue of the Simón Bolívar was erected, inaugurated in
the context of the celebrations of 17th December, 1930.
During the twentieth century interventions in the plaza and central streets were
related to minor repairs some of which were improvements related to the implementation of
the activities of the Water Regulations of the city in 1917. Significant changes in this manner
were brought about with the introduction in 1942 of a more modern system of drain piping.
Bolivar plaza suffered other modifications in 1954 during the Pérez Jiménez
government when granite paving was installed in the footpaths, and around the central
pedestal. More changes came in 1981 when the granite was replaced by hammered concrete;
with this intervention the popular “echo” located in the upper part of the path towards the
northwest was lost, but one of the plaza streets (in front of the municipal building) received
an improvement for pedestrians which, after difficulties over the selection of paving materials,
enriched the plaza as a place to congregate in the city center. More recent changes have been
related to urban furniture, new lighting and improvements in the gardens in 2007.
In July 2004 the plaza was declared historic cultural patrimony of Libertador
municipality of Merida state in special gazetteer number 110 of the district council.
Museo a Cielo Abierto 41
11. La Catedral
De los templos de Mérida, destaca la catedral desde su consagración en 1786. A comienzos del
siglo XX, se le considera “… una maravilla, al decir de las gentes de Santiago, cuando hablan
de ella, los santiagueros son más exaltados regionalistas que los maracaiberos.”1 En 1886,2 se
celebra el centenario de un edificio cuya historia rememora los muros edificados por el obispo
Hernández Milanés, según las trazas de la catedral de Toledo.3 En 1842 el obispo Juan Hilario
Bosset, emprende la construcción de una catedral más modesta, cuyos trabajos culminan el
29 de diciembre de 1867; el mismo obispo Bosset consagra el nuevo templo, de una sola torre
construida por el maestro Jesús Salas y rematada en 1854 por Tomás Ascanio. Sus seis cuerpos
alcanzan una altura de veintinueve metros hasta la pequeña esfera de la cúspide. La iglesia es
elogiada como obra artística, por la “combinación caprichosa de sus órdenes que dan un aire
completamente original y hermoso.”4 Además, la buena factura de la obra se pone a prueba
en los terremotos de 1875 y de 1894 (Figura 22).
Hasta 1905 existe el primer cuerpo de la segunda torre y parte del segundo que sirvió
de campanario a la iglesia parroquial de El Sagrario. A mediados de 1905, vecinos de la ciudad
lanzan una campaña para construir la segunda torre; esta labor la emprende el Pbro. José
Clemente Mejía con el apoyo de Atilio Sardi. Reciben apoyo de la Presidencia de la República
para la reparación de techos y colocación de artesonados (cielos rasos) metálicos, traídos de
los Estados Unidos.5 Este artesonado, de láminas de acero con motivos góticos, isabelinos
y rococó pintados al óleo6 tenía la inscripción que lo señalaba como “Donación del general
1. José Domingo Tejera, ¡Excelsior! Mérida, en El Estado No. 26, Año II, Mérida, 25 de m ayo de 1915.
2. Biblioteca Nacional Biblioteca Tulio Febres Cordero (a continuación BNBTFC), Hoja Suelta, Méri-
da, 19 de noviembre de 1886.
3. El cronista de la ciudad, Pbro. José Humberto Quintero, escribe que el obispo Milané s, resuelve
levantar uno nuevo templo bajo el modelo de la catedral de Toledo, cuyos planos vinieron de España.
El 30 de junio de 1805 se colocó la primera piedra y se designó como cat edral provisional, a la iglesia
del Carmen. En fábrica estuvo el templo hasta marzo de 1812 cuando, por causa del terremoto, fueron
destruidos los fundamentos. El terremoto, que destruyó a Mérida (una de sus víctimas fue el mismo
obispo) y la guerra de la Independencia, paralizan esa obra, de la cual, hasta los planos se perdieron.
Páginas del Cronista, Pbro. José Humberto Quintero, Editorial de El Vigilante, 1953
4. El Progreso, No. 71, Año II, mes VI, Mérida, 15 de febrero de 1907.
5. Gaceta Oficial del Estado Mérida, No. 84, mes 56, Mérida, Julio 22 de 1905.
6. Catalina Torres de Ruiz-Guevara, La Catedral de Mérida, Caracas: La India, concepto editorial, 1994,
p.44.
42 Museo a Cielo Abierto
conjunto supeditado a la catedral como guía de las demás realizaciones en la morada de “…los
obispos y del Seminario Conciliar, cuyo frente daba a la calle Zerpa y al tradicional boulevard
de Los Pinos”1 que, con el paso del tiempo, sirve de asiento a un edificio de apartamentos en
la ciudad. De este boulevard, existen pocas referencias, pero pudo haber sido una respuesta
urbana novedosa en el tratamiento del paisaje urbano, regido por el constante “rectificado”
del trazado en parrilla como valor estético de la ciudad. La actual edificación corresponde al
proyecto ejecutado por el arquitecto Manuel Mujica Millán entre 1946 y 1958. Mujica acentuó
la escala de la plaza a partir de la iglesia, en un juego neo barroco de volúmenes con valor
escultórico acentuado en la entrada principal y en la pared lateral ondulante de la Calle 21
(Figuras 25 y 26).
Figura 23. La Catedral con la segunda to rre. Motivo de tarjeta postal, 1907
1. Tulio Chiossone, Bajo el sol de los venados (Historia P rovincial). Caracas: Editorial Ex Libri s, 1990, p.
120.
44 Museo a Cielo Abierto
El órgano de la catedral
En diciembre de 1873, se presenta ante la Vicaría Capitular, el diseño del órgano
para la iglesia catedral, comprado en París por Francisco de Paula Calderón y embarcado
“…en el puerto del Havre y puede estar en Curazao en […] el mes entrante.”1 Esta historia
comienza en 1865, cuando se abre una lista de suscriptores para adquirir el órgano para la
iglesia catedral.2 Al presentar los informes y la lista de colaboradores, sabemos que la misma se
había completado pero había problemas para el traslado por los gastos de consideración. 3 En
correspondencia de marzo de 1875 de Antonio Ignacio Picón al vicario capitular, se relaciona
la compra y traslado del órgano, que ya se encontraba en Maracaibo “que es hasta donde hemos
intervenido nosotros;” 4 Tulio Febres Cordero aclara que el órgano importado de París, costó
cinco mil francos. Vino en grandes bultos y permaneció quince meses a un lado del camino,
pues era imposible transportarlo a lomo de mulas, ni con rastras tiradas por bueyes; ante tal
dificultad, se había optado por cobijarlo en plena selva con un techo de ramas construido para
los efectos.
Allí permanece hasta mediados de 1876 cuando el francés Juan Sanajal y Mateo
Trobat, (con el apoyo de Federico Ruíz y de Carlos María Zerpa) desarman el instrumento
para transportarlo a Mérida.5
El altar
En el interior de la catedral, el altar es objeto de valor artístico. El primer altar erigido
se asocia con la construcción del edificio en 1867 y permanece hasta 1894. Se trata de un “…
artístico altar, esculpido y dorado en madera, es el que hoy luce la iglesia de N. S. del Carmen,
a donde fue trasladado, por concesión del cabildo Eclesiástico, después del terremoto de
1894,…”6 Esta mudanza se explica por el cambio de posición del altar mayor y lo inadecuado
del tamaño para el presbiterio de la catedral. Para el altar mayor llega en 1883
El trasporte a hombros de aquella enorme piedra de mil ciento cincuenta kilos, desde el
puerto de Arenales a la ciudad de Mérida, es una epopeya dirigida por el Pbro. Luis M. Gil
Chipia. Este nuevo altar es consagrado el 24 de marzo de 1888, habiendo precedido el acto de
velación de las reliquias a ser depositadas en el arca máxima. Después del terremoto de 1894
es reconstruido el presbiterio de la catedral, con el altar mayor colocado en otra posición,
todo lo cual es consagrado de nuevo por el arzobispo Antonio Ramón Silva en 1896. Las
reliquias que veladas y veneradas por los fieles, fueron los santos mártires: Vicente, Urbano,
Lorenzo, Filomena, Benigno, Plácido, Pacífico, Severiano, Pío, Valentín, Amando y Victoriano,
1. BNBTFC, Correspondencia, Mérida, 27 de diciembre de 1873, en: 091, C3570, 873 -875.
2. BNBTFC, Órgano de la Catedral. Doc. 33, 091, C3570. 873-875.
3. BNBTFC, Correspondencia a Tomás Zerpa y Florencio Febres Cordero.
4. BNBTFC, Correspondencia del 31 de marzo de Antonio Ignacio Picón al vicario capitula r, Tomás
María Zerpa. Doc. 33, caja 13, 091, C3570. 873 -875.
5.Tulio Febres Cordero, Obras Completas, Tomo IV, Bogotá: Editorial Antares, 1960, pp. 80-81.
6. Tulio Febres Cordero, Páginas Sueltas, Documento No. 314, E3.C4, p. 43.
7. Idem.
Museo a Cielo Abierto 47
El reloj de la catedral
La hora pública en Mérida es la de catedral. Antes de 1876 se rige por un antiguo reloj
existente en la sacristía, a lo mejor el mismo que trajera Torrijos en 1794; dicho reloj es la guía
para el campanero en los acostumbrados toques cotidianos, que preceden los oficios de los
canónigos en el coro, e indican por la mañana las siete, las siete y media y las ocho y, por la
tarde, las tres; además de los toques fijos de las doce meridiem, las ocho y las nueve de la noche,
que se dan en las iglesias parroquiales. En consecuencia, todos los relojes particulares y el de
la universidad estaban sometidos al viejo y decano reloj de la catedral, con avances y retardos
por la falta de puntualidad del campanero, alrededor de quien se relatan picarescas anécdotas
que marcan el ambiente estudiantil de la época .2
El 8 de octubre de 1875, el farmacéutico francés P. H Jorge Bourgoin, informa por la
prensa sobre la oportunidad de adquirir un buen reloj público procedente de Hambur go para
la iglesia de San Cristóbal; este aparato se hallaba en Maracaibo y no podía seguir su destino a
causa del terremoto del 18 de mayo de 1875 que había arruinado Cúcuta y varios pueblos del
Táchira. Con tal propósito se abre una suscripción para su adquisición y colocación en la torre
de la catedral, con bendición solemne el 5 de Julio de 1876.
La catedral es monumento protegido en declaratoria nacional en 1994 y municipal en
el 2003.
1. Tulio Febres Cordero, Páginas Sueltas, Documento No. 314, E3.C4, pp. 43-44. Este documento tam-
bién se encuentra publicado en: José Rafael Febres Cordero (compilador), Tulio Febres Cordero, Obras
Completas, Páginas Sueltas, Tomo VIII, San Cristóbal; Banco Hipotecario de Occidente, 1991, pp. 238-
240.
2. BNBTFC, Tulio Febres Cordero, Páginas Sueltas, El reloj público, Documento 314 E3 C4. Este docu-
mento también se encuentra publicado en: José Rafael Febres Cordero, (compilador), Tulio Febres Corde-
ro, Obras Completas, Páginas Sueltas, tomo VIII, San Cristóbal; Banco Hipotecario de Occident e, 1991.
48 Museo a Cielo Abierto
In 1915, thanks to the support of President Juan Vicente Gomez, the Cathedral had new
mosaic floors, purchased in France and Germany and installed by Arístides Parilli. For the city
the Cathedral signified the occupation of an entire central block, a building to uplift the soul
of the city’s residents.
The cathedral, together with the bishop’s palace, inaugurated festive celebrations; the
seminary and the diocesan museum, form a complete block, constituting a truly spiritual city
within the profane city. Isolated, with each of the elements connected, this grouping of
buildings evokes the old struggles of the Catholic faith.
Effectively the grouping of the different buildings in the same block results in a
complex subordinated to the cathedral as a guide to the rest in the residence of “…the bishops
and the seminary, that fronted onto Zerpa street and the traditional boulevard of Los Pinos”
that, with the passage of time, served as the base of an apartment building. Of this boulevard
there exist few references, but it might have been a novel urban response in the urban landscape,
following the continual attempt to “rectify” the layout in a grid form as the principal aesthetic
value of the city.
The current cathedral corresponds to a project of Manuel Mujica Millán, completed
between 1946 and 1958. Mujica accentuated the scale of the plaza from the church in a neo-
baroque style of sculpted volumes at the main entrance and in the lateral undulating wall of
Street 21 (Figures 25, 26 and 27).
The altar
Inside the cathedral the altar is an object of artistic value. The first altar erected was
associated with the construction of the building in 1867 and remained until 1894. It was “…
an artistic altar, sculptured and with gilded wood; it is now in the N. S. del Carmen church
where it was transferred as a concession of the ecclesiastic council, after the earthquake of
1894…” The transfer was necessary because of a change in the position of the main altar and
its inappropriate size for the cathedral ’s presbytery. For the new altar, in 1883 arrived a
…beautiful block of marble that weighed 828 kilos, destined to serve as the
table of the high altar. It was positioned immediately, mounted on four
pillars also of marble.
The transport of this enormous stone from the port of Arenales to Merida is an epic
described by Reverend Luis M. Gil Chipia. It was consecrated on March 24th, 1888, preceded
by the act of vigil of the relics to be deposited in the main ark. After the earthquake of 1894,
Luis M. Gilido, the presbytery of the cathedral, reconstructed it with the altar in a different
position, all consecrated anew by Archbishop Antonio Ramón Silva in 1896. The veiled and
venerated relics were of the Martyred Saints Vicente, Urbano, Lorenzo, Filomena, Benigno,
Plácido, Pacífico, Severiano, Pío, Valentín, Amando and Victoriano, authentic treasures of the
metropolitan church of Mérida.
cost five thousand francs and had arrived in large packages and remained for fifteen months
at the side of the road since it was impossible to transport it on the back of mules, nor by
oxcart; given that difficulty it was decided to shelter it in the forest covered with a roof of
branches constructed for that purpose. There it stayed until 1876 when the Frenchman Juan
Sanajal and Mateo Trobat, (with the help of Federico Ruíz and Carlos María Zerpa) separated
the instrument into parts to transport it to Mérida
Está ubicado en pleno centro de la ciudad, en el sitio de la vieja casa parroquial de El Sagrario,
que sirvió de residencia episcopal. El nuevo palacio se construye durante el Arzobispado
de Acacio Chacón Guerra, bajo la dirección del Arq. Luis Bosetti1 quien opta por un estilo
neo-clásico realizado con gran factura desde 1933 hasta 1951, cuado se inaugura. Desde
este momento es un referente en altura y tratamiento para las posteriores edificaciones que
definirían el perímetro de la plaza (Figura 28).
Según Beatriz Febres Cordero (2003: 89), la obra de Bosetti se ubica en una arquitectura
de transición entro lo republicano y lo moderno, caracterizada por un manejo racionalista-
ecléctico de los códigos estilísticos (Figura 29).
1. Arquitecto italiano (1893-1943), egresado del Politécnico de Milán. Llega a Mérida en 1930 y,
además del Palacio Arzobispal, proyecta otros edificios como la sede la Policía de Mérida, el antiguo
Estadio Mérida, los demolidos Hotel Cordillera y la sede del Count ry Club, el inacabado Colegio de La
Inmaculada, el Teatro Rex, el Matadero Municipal, la planta de la Luz Parra en la riberas del Mucujún
y algunas casas particulares y proyectos en otras ciudades del estad o. Beatriz Febres Cordero, Febres-
Cordero, 2003, La Arquitectura Moderna en Mérida. 1950-1959, Mérida: ULA/CEPCDCHT/FAULA, p
89.
52 Museo a Cielo Abierto
Figura 29. Vista del Palacio Arzobispal y Catedral (foto Mauro Costero)
En torno al arzobispado se agrupan funciones importantes tanto para la iglesia como la ciudad,
como son el archivo y el museo.
1. Gaceta Oficial del Estado Mérida , No. 16, mes 6, Mérida, 6 de octubre de 1900.
Museo a Cielo Abierto 55
A look inside
Inside, a variety of valuable murals are to be found that recreate distinct historical
moments of the city. In the main meeting room the mural of “The Patriotic Council of
Mérida” by Marcos León Mariño, painted in 1936, is prominent. The bronze shield is a work
of the master Ramón Chullia. The building was declared a national protected monument in
1994 and of patrimonial interest of the city in 2004.
Museo a Cielo Abierto 57
En 1944 se compran los predios que completan la manzana/centro del saber en la ciudad. La
universidad se amplia con la participación de arquitectos como Chataing pero es el arquitecto
Manuel Mujica Millán quien deja la marca más contundente. En efecto, el actual edificio de
Mujica es ejecutado entre 1955-56. Es una complejidad funcional pues en él se concentran:
rectorado, secretaría, vice-rectorado académico, museo arqueológico, facultad de odontología,
paraninfo, aula magna y teatro César Rengifo, diferentes usos en un volumen tratado de manera
compacta, que aporta riqueza al contexto urbano donde se inserta. En cuanto al tratamiento, el
arquitecto realiza una interpretación neo-colonial con giros barrocos que imprimen movimiento
al conjunto, sin denotar la diversidad de usos que en él se cobijan.
En el interior, una sucesión de patios abiertos y cubiertos resuelven la complejidad
funcional (Figuras 34 y 35). Según Febres Cordero,1 ejes ortogonales ordenan la transición de
espacios desde el exterior y establecen las correspondencias entre plaza, patio y claustro en un
ritmo repetitivo que sirve como argumento/control del proyecto. Es un monumento de valor
patrimonial en declaratorias nacionales y regionales (1994, 1980 y 2004).
1. Beatriz Febres Cordero, op. cit., pp. 91-92.
58 Museo a Cielo Abierto
Figura 34. Patio principal, interior del rectorado (foto Mauro Costero)
Figura 35. Exterior del edificio del rectorado (foto Mauro Costero)
Museo a Cielo Abierto 59
Una mirada en su interior
El Auditorio César Rengifo
Ubicado en la Calle 23 (Vargas), actual boulevard de los pintores, en el antiguo predio
de la capilla del seminario. La torre de cinco pisos constituye el hito de esta calle, con reloj en
el tercero y cubierta visitable para visualizar la ciudad. Declarado Patrimonio del Municipio
Libertador en 2004.
1. RSEM, Protocolo Primero, segundo trimestre, No. 63, folios 27v, Mérida, 20 de mayo de 1871
2. RSEM. Protocolo Primer o, tomo primero, tercer trimestre, No. 19, Mérida, 13 de julio de 1870
62 Museo a Cielo Abierto
1. RSEM, Protocolo Primer o, tercer trimestre, No. 27, folios 23-24, Mérida, 15 de julio de 1914.
2. RSEM, Protocolo Primer o, tomo único, cuarto trimestre, No. 96, folios 120-124, Mérida, 28 de
diciembre de 1916.
Museo a Cielo Abierto 65
Figura 41a. Plaza El Espejo e Iglesia de Nuestra Señora de El Espej o, 1930 (foto Casa Villet)
very profound, with vaulted roofs above arches and pillars of molded capitals. Vaulted edges
cover the high altar and wide stained-glass windows illuminate the side naves. In 1993 the
roof was restored and in 2004 the church was declared a building of patrimonial interest of
the city.
.
Utiliza un lenguaje ecléctico en la composición de su fachada con un tratamiento
quebrado en la esquina (de la Av 5 con la calle 24) que proporciona un valioso espacio de
transición entre lo público y privado en este punto de la trama urbana. 1
This building, like others of the state, appeared during the governorship of Hugo
Parra Pérez (1936-41), who promoted the construction of important works and services
for the city. The construction of the old Jesuit College, dating from 1937 was occupied and
inaugurated although not finished, in 1942. It is a building representative of the city being the
first constructed in concrete, in a relatively short period of time (Figure 42).
The structure uses an eclectic form in the composition of its façade with a recessed
treatment at the corner of Avenida 5 with Street 24, providing both to the building and to
the plot where it is inserted, unique spatial values in so far as the transition of the public and
private in a key corner of the city.
A look inside
The interior opens up from a large patio at the center of the complex that occupies
the entire city block. With the insertion of the University’s school of music and “La Otra
Banda” art gallery, this space has become vital to the cultural life of the city.
A look around
The building of the old San Joé College lies at the head of the Tulio Febres Cordero
Avenue, and important traffic axis along which are to be found a series of educaitonal buildings
such as Libertador Lyceum, the university stadiums, the university administrative center, the
university women’s residence, the Faculty of Medicine, and the group of school buildings
called Rafael Gody--a sequence of stuctures in a modern/contemporary style that gives vitality
to this important artery of the city.
Furthermore, San José College is on the route to the Las Heroínas plaza, one of the
city’s key tourist points.
Museo a Cielo Abierto 71
Se encuentra dotada de gran cantidad de mobiliario urbano acorde con la actividad turística
que se concentra en sus alrededores. Declarada Patrimonio Histórico Cultural del Municipio
Libertador del Estado Mérida. 1
Teleférico
Construido por el Gobierno Nacional durante la década del 50, la obra se concluyó
en marzo de 1960 gracias al apoyo de mano obrera 100% venezolana y un equipo técnico
extranjero. Es un hito de la ciudad por ser el más alto y segundo más largo del mundo. Es
un sistema de transporte de alta tecnología y bajo impacto ambiental que consta de cuatro
1 Alcaldía del Distrito Libertador, Gaceta Municipal Extraordinaria , N° 110, Julio, 2004.
72 Museo a Cielo Abierto
teleféricos en serie para facilitar un desplazamiento de 12.5 km. Une a la ciudad de Mérida con
uno de los picos más altos: el Pico Espejo; representa uno de los mayores atractivos para los
visitantes.
A look around
Figura 44. Vista exterior del Seminario San Buen aventura de Mérida
(foto Luis Zambrano)
1. Luís Ramírez Méndez, “Dificultades financieras en la fundación del Colegio san Buen aventura y
la erección de la Universidad de Mérida, 1785-1810” Procesos Históricos, número 9 , enero 2006, pp.,
1-14.
74 Museo a Cielo Abierto
Este edificio sintetiza los postulados de una primera modernidad manejados, según Beatriz
Febres C, en la simplicidad de un programa funcional en contraste con la complejidad
volumétrica y espacial en los que se sintetiza los usos administrativo, de aulas y laboratorios
y los espacios para el esparcimiento representados por las canchas deportivas y el auditorio
(Figuras 47 y 48). Constituye un importante referente en la zona, como borde de la Av Tulio
Febres Cordero.1
Tulio Febres Cordero, también opinaba que sin esas tapias del solar de la iglesia del
Llano, que cortan la calle Independencia, se tendría libre la puerta lateral para mayor lucimiento
del edificio” y, acotaba, que las paredes existentes eran huellas de la vieja iglesia destruida por
el terremoto de 1812.3 Como consecuencia de esta campaña, la plaza del Llano se alinea a la
posición que hoy conocemos. En 1888 es dedicada al coronel José Antonio Rangel, insigne
merideño que participó en la lucha independentista. En 1995 es remodelada en sus pavimentos
y se coloca el pedestal de mármol al busto del héroe. Es rehabilitada en el año 2006 por la
Corporación Merideña de Turismo (CORMETUR). Actualmente cuenta con un mobiliario
urbano que propicia el encuentro y hace de la plaza un punto de referencia en la ciudad.
Una mirada alrededor
Iglesia de El Llano
La Iglesia de Santa Cruz de El Llano es una edificación en estilo neogótico, ubicada en la
Avenidas 3 con Calle 29. Según Tulio Febres Cordero, en este sitio existió una primitiva capilla
que cobijaba la primera cruz enarbolada en la ciudad, hasta que el Llano adquiere el rango
de parroquia en el año de 1805,4 con un templo construido por el Pbro. Luis I Ovalles, bajo
la advocación de la Santa Cruz. Suponemos que fue destruido en 1812 porque, en 1823 se
registran los preparativos para la construcción de nuevo templo5 que, nuevamente en 1894,
sufriría los destrozos del terremoto de dicho año y, en consecuencia, la iglesia es sometida
a una serie de reparaciones . Pero son las intervenciones de los años 1906 y 1933, las que
imprimen el acento neo gótico de la iglesia. Es declarada de interés patrimonial para la ciudad
en el año 2004 (Figuras 49 y 50) .6
1. Gaceta del Estado, No. 4, mes 3, Mérida, 04-10-1876.
2. El Alerta, No. 7, Mérida, Junio 21 de 1891.
3. El Lápiz, No. 89, Vol., II, Mérida, 27 de junio de 1891
4. Tulio Febres Cordero, Obras Completas, Clave Histórica de Mérida, Tomo IV, Bogotá: Editorial
Antares,1960, p. 61.
5. El Lápiz, No. 89, Vol., II, Mérida, 27 de junio de 1891
6. Gaceta Municipal Extraordinaria Alcaldía del Distrito Libe rtador, N° 110, Julio, 2004.
Museo a Cielo Abierto 79
On one side of this church is a garden wall that edges into Independence
Street and which block a lot of light on to the street, and the plaza and even
more on to the church. This church with its tower was constructed at this site
by the progressive patriot Rev. Luis I. Ovalles…precisely with the aim of not
bending the street and that the church should be open on one of its sides.
How much would the church, the faithful and public ornament gain by cutting
these walls and leaving the church open on that side!
In Alerta, Tulio Febres Cordero also agreed that without those garden walls around the church
Museo a Cielo Abierto 81
that cut into Independence Street the side door of the church’ splendor would be better exposed;
he relates that the existing walls are vestiges of the old church destroyed in the 1812 earthquake.
Before that date both the Santa Cruz church of El Llano, as well as the former church of San
Agustín were in conflict. As a result of that struggle El Llano plaza is delimited in the place that we
see it today. In 1888 it was dedicated to General Rangel. Its paving was remodeled in 1995 and a
marble pedestal with a bust of the hero was erected. The last modification of the site was in 2007.
Con relación a Páez, el monumento decretado en 1889, con busto donado por el
presidente de la República, Juan Pablo Rojas Paúl, permaneció en el muelle de Maracaibo
durante 21 años. Con los actos de celebración del primer centenario de la independencia en
1911, el monumento a Páez llega a la ciudad y ocupa el lugar señalado en su centenario.2
Luego de estas intervenciones, el Campo de Glorias Patrias, parte del Llano Grande de
Mérida, es hacia donde se expandirá la ciudad a principios del siglo XX. En 1908 se aprueba
el Reglamento del Llano Grande 3 y en 1914, es conocido el trabajo de la junta encargada de la
limpieza, ornato y vigilancia del lugar.4 En estos terrenos se proyecta un moderno y arbolado
paseo; continuación de la calle Independencia que, al traspasar los límites de la plaza Glorias
Patrias, conduciría a Ejido, a través de una avenida de “…construcción sólida y moderna,
tendrá una anchura de doce metros, propia para la circulación de automóviles, coches y
cabalgaduras, aceras a ambos lados para el tráfico de a pies y árboles equidistantes entre sí a
los dos lados de las aceras.”5 Con esta obra, nuevas edificaciones aparecen más allá del límite
de la ciudad tradicional. La remodelación más reciente es del año 2007 (Figura 52). Declarada
1. Eligia Calderón Trejo, Imágenes e imaginarios de Mérida 1870-1920. Tesis doctoral en Historia (sin pub-
licar) Caracas: UCV, 2006, p. 182.
2. Manuel V. Nucete, El libro del centenario, Mérida, 1911, pp. 131-132. En las páginas señaladas aparece
una contribución subtitulada “Próceres de Mérida” firmada por José de Jesús Dávila, en la cual se
hace el recuento de los avatares del monumento del general Páez.
3. Gaceta Municipal, No. 4, Año I, Mes IV, Mérida, junio 8 de 1908.
4. Ibídem, No. 3, Año 1, Mérida, julio 30 de 1914.
5. Idem.
Museo a Cielo Abierto 83
1. Alcaldía del Distrito Libe rtador, Gaceta Municipal Extraordinaria N° 110, julio, 2004.
84 Museo a Cielo Abierto
A look around
Police Headquarters Building
Based on a project of architect Luigi Bosetti in 1930 that expresses a tendency of
eclectic historicism.
Bibliografía
Fuentes primarias:
Registro Subalterno del Estado de Mérida:
Protocolo Primero, tomo primero, tercer trimestre, No. 19, 13 de julio de 1870
Protocolo Primero, segundo trimestre, No. 63, folio 27v, 20 de mayo de, 1871
Protocolo Primero, tercer trimestre, No. 27, folios 23-24, 15 de julio de 1914.
Protocolo Primero, segundo trimestre, No. 121, folio 119, 5 de junio de 1916.
Protocolo Primero, tomo único, cuarto trimestre, No. 96, folios 120-124, 28 de diciembre de
1916.
Protocolo Primero, segundo trimestre, No. 151, folio 13, 27 de junio de 1917.
Protocolo Primero, segundo trimestre, No. 22, folio 22, 9 de abril de 1923
Protocolo Primero, primer trimestre, No. 94, 11 de febrero de 1924
Protocolo Primero, segundo semestre, No. 118, 22 de mayo de 1924.
Protocolo Primero, tercer trimestre, No. 195, folios 43-44, 24 de septiembre de 1925.
Gaceta Oficial del Estado Mérida, No. 84, Mérida, 22 de julio de 1905.
Gaceta Municipal del Distrito Libe rtador, No. 5, Año 1. Mérida, 8 de julio de 1908.
Gaceta Municipal, N 4 año I, Mérida, 8 de junio de 1908.
Memorias y Mensajes, 1907. Decreto No. 88 del 7 de agosto de 1907.
Patri i Ciudad, No 34, Maracaibo: Tipografía El Sol, 1920.
Reglamento de Aguas de la Ciudad, Mérida: Imprenta Oficial, 1917.
Semanario de Anuncios, No. 28, Serie III, Mérida, 6 de s eptiembre de 1877.
Fuentes secundarias:
Avendaño, Elizabeth y Ana Hilda Duqu e. 2002. El archivo Arquidiocesano de Mérida- AAM.
Mérida: Arquidiócesis de Mérida.
Calderón-Trejo, Eligia. 2006. Imágenes e imaginarios de Mérida, 1870 -1920. La ciudad como proceso
cultural. (tesis doctoral en historia s/publicar). Caracas: UC V.
Duque, Ana Hilda. 2002. Museo Arquidiocesano de Mérida “Mon s. Antonio Ramón Silva García”.
Mérida: Arquidiócesis de Mérida.
Fajardo, José del Rey, Edda O Samudio y Manuel Briceño. 1995. Virtud, Letras y Política en la
Mérida Colonial, Tomo I, Mérida: Universidad de Táchira.
Febres Cordero, Tulio. 1960. Obras Completas, Clave Histórica de Mérida, Tomo IV, Bogotá:
Editorial Antares.
Febres Cordero, José Rafael. (Comp.) 1991. Tulio Febres Cordero, Obras Completas, Tomo VIII,
San Cristóbal: banco Hipotecario de Occident e.
Lares, José Ignacio. 1896. El centenario de Sucre en Los Andes, Maracaibo: Imprenta Americana.
Leon Barrios, Merysol. (Comp.) 2000. Iglesias del casco central de Mérida, Mérida: Departamento
de publicaciones, Facultad de Humanidades y Educación, Un iversidad de Los Andes.
Nucete, Manuel V. 1911. El libro del Centenario, Mérida.
Museo a Cielo Abierto 87
Ramírez Méndez, Luís. 2006. “Dificultades financieras en la fundación del Colegio San
Buenaventura y la erección de la Universidad de Los Andes, 1785-1810.” Procesos Históricos, No
9, enero del 2006.
Samudio, Edda O. 1989. La parroquia de Milla y el origen de su nombre, San Cristóbal: Universidad
Católica del Táchira.