Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Historia General de Las Cosas de La Nueva Espana: Libro: Setimo

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 6

HISTORIA GENERAL DE LAS COSAS

DE LA NUEVA ESPANA:
-
LIBRO SETIMO

Historia general de las cosas de la Nu eva


España qu e en doce libros y dos volúmenes
escri bi6
El R.P. Fr. Bem ardino de Sahagún, de la
observancia de San Fran cisco, y uno de
los primeros predicadores del San to Evan -
gelio en aq uellas regiones .
Dala a luz con notas y suplementos
Carlos M aría de Bustamante,
Dip utado por el Estado de Oaxaca
en el Congreso Gen eral de la Federaci6n
Mexicana
y la dedica
a nuestro Santísimo Padre
Pío V III
México
Imprenta del Ciudadan o Alejandro
Valdés, calle de San to Domingo
y esqui na de Tac uba
1829

PROLOGO

e uan desatinados habian sido en el conocimiento de las


criaturas, los gentiles, y nues tros antepasados así griegos como
latinos, está muy claro por sus mismas escrituras , de las cua-
les nos cons ta cuan ridiculosas fábulas inventaron del sol, y
de la luna, y de algunas de las estrellas, agua, fuego , tierra
y aire, y de las otras criaturas; y lo que peor es, que les atribu-
yeron la divi nidad, adoraron , ofrecieron, sacrificaron, y aca-
taron como á dioses . Esto pro vino en parte por la ceguedad
en que caímos por el pecado original, y en parte por la mali-
cia y em bejecido odio, de nuestro adversario Satanás, que
siempre procura de abatirn os á cosas viles, rediculosas y muy
culpables. Pues si esto pasó , (como sabemos) y entre gente
de tanta discreci on y presuncion, no hay porque nadie se ma-
raville, porque se hallen semejantes cosas entre esta gente tan
párbula, y tan fácil para ser engañada; pues á propósito que
sean curados de sus cegueras, así por medio de los predica-
dores como de los confesores, se ponen en el presente libro
algunas fábu las, no menos frias que fríbolas que sus antepa-
sados los dejaron del sol, luna, estrellas, y de los elementos,
y cosas elemen tadas. Al fin del libro se pone la manera del
contar de los años, y del año del j ubiléo, que era de cincuen-
ta en cincuenta y dos años , y de las notables ceremonias que
entonces hacian.

---- 111 _
Se ha respetado la redacción oriltinal
Razon en&-á: el lector de disgustarse con la lectura d
P~!IV"~\,~'C<
7° libro, y mucho mayor la tendrá si entiende la lengu in-
diana juntamente con la española, porque en e pañol l1 n-
gtra~lÑJ muy hGjo, y la materia de que se trata en e te 70 lib
~a tratada del mismo modo; esto es, porque lo mi m na -
turales dieron la relacion de las cosas que en este lib ro t •
tan muy bajamente segun que ellos las ent ienden , yen comun
dialecto, y así setradujo en la lengua española en el mi mo rilo,
yen bajo quilate de entendimiento; pretendiendo lam nt ,
saeer y escribir lo que ellos entendian en esta rnateri d
l;~iIt<~'~ttrologia y filosefia natural, que es muy poco y mu y uper fi-
ial: Otra cosa vá en la lengua que tambien dará di ro
que la entendiere, y és que de una cosa van mucho nom
rJ~iLi~~'i!i.,; sin6nimos, y una manera de decir, y una sentenci v di
de muehas maneras. Esto se hizo á posta , por s ber
bir todos las-vocablos de cada cosa , y tod a la m n
decir de cada sentencia, y esto no solam ent
pero tambien en toda la obra. V ALE.

~~~#-::.--r-~7""""""':--~---- IV - - - - - -- - - - - - -
re , y compráb nlo lo ri o qu e tenían muchas provisione s ximmolpilia, y es casi atadura de los años, y esta ceremonia
allegad ,y no lamente lo dicho pobres se vendian a sí mis- se hacia de cincuenta en cincuent a y dos; es á sab er , despues
mos, ino que tam bi én vendian á u hijos, y á sus descen - que cada una de las cuatro señal es, habia regido trece veces
dient e , y á todo su linaj e, y así eran escla vos perpetuamen- á los años: deciase aquella fiesta toximmolpilia que quiere decir,
te, po rque dec ían que e t rvidumbre que se cobraba en áta nse nues tros años, y porque era principio de otros doce.
tal tiem po , no tenia remedio para acabar e en algun tiem po, Decian tambien xiuhtzitzquilo que quiere decir: se toma el año
porque su padre habian vendido po r escapar de la mu er- nuevo, y en señal de esto , cada uno tocaba á las yerbas, para
te, ó por lib ra r u vid d la última nece idad , y decian que dar á entender qu e ya se comenzaba la cuenta de otros doce
por su culp I ontecia tal de ast re; porque ellos sabiendo años , para que se cumplan ciento cuatro que hacen un siglo.
qu veni I dich hambre, habian descui dado, y no ha - Así entónces sacaban tambien nue va lumbre, y cuando ya
bian cur do de re medio, y i dec ían despue s, que los tales se acercaba el dia señalado para sacarla, cada vecino de Mé-
vo , habian cobr do la di ha rvidumbre en el año de xico salia echar ó arrojar en el agua, azequias , ó lagunas, las
atocñtli , y lo d ndi nt que la han heredado de sus ante- piedras ó palos que tenian por, dioses de su casa, y también
p , 1 cual d i rvidumbre perpe tua. Pasado el año las piedras que servian en los hogares para cocer comida, y
d atochtli, lu o v lvi 1 cuenta de los años al umeacatl, que conque molian axies ó chiles, y limpiaban muy bien las casas,
e de 1 p n d IÚJpropa, qu es do nde nace el sol. y al cabo mataban todas las lumbres . Era señalado cieno lugar
donde se sacaba y se hacia la dicha nueva lumbre y ara, enci-
PIT ULO IX. ma de una sierra que se dice vixcachtlan que está en los térmi-
nos de los pueblos de Itztapalapa y Colhuacan dos leguas de
D la asilla ó atadura dl los años, que n-a despues que cada Mé xico, y se hacia la dicha lumbre á media noche, y el palo
uno ti. los cuatro carac , babia regido cada uno trece añosque de dó se sacaba el fuego estaba puesto sobre el pecho de un
son ti. e, /0 que tn le año de cincuenta y dos hacian. cautivo que fué tomado en la guerra, y el que era mas gene-
roso , de manera que sacaban la dicha lumbre de palo bien
ño , al pri ncipio del nuevo seco, con otro palillo largo y delgado como hasta; y cuando
qu r 10 d M éxico y de toda acenaban á sacarla y estaba ya hecha, luego incontinenti
1 m r m ni r nd qu llamaban 10- abrian las entrañas del cautivo , y sacábanle el corazon, y arro-

- -- - - - - - - -- - - IX- - - _ _---::-==-:::=:=========-_ I
parte .

De lo que se 1uJ&úJ

x.,.......~---- ===========--=------:=_
nombres: molpilia, &c. !:n memoria de lo que habia aconte-
cido en su tiempo : xiuhnenetl. &c. En tiempo de Mochtecu-
zoma, hízose aquella fiesta ya dicha, el cual mandó en todo
su reino, que trabajasen de tomar algun cautivo que tuviese
el dicho nombre, y fue tomado un hombre de Vexotzinco, muy
generoso, el cual se áecuxynihilam ín, y lo tomó en la guerra
un soldado de Tlatilulco, que se llamaba Itzcuin, Por lo cual
despues le llamaban á él xiuhtlaminmani, que quiere decir to-
mador de yiuhtlamin; y en el pecho del dicho cautivo se hizo
la lumbre nueva, y su cuerpo todo se quemó, segun era cos-
tumbre. (la]
Esta tabla arriba [11] puesta, es la cuenta de los años, y
es cosa antiq úísima . Dicen que el inventor de ella fué Quet-
zalcoatl. Procede de esta manera, que comienza del oriente,
que es donde están las cañas [segun otros del medio dia, donde
está el conejo] y dicen , ceacatl, y de allí van al norte donde
está el pedernal y dicen umetecpatl: luego van al occidente donde
está la casa y allí dicen yeycalli: luego van al ábrego , que es
donde está el conejo y dicen, navitochtli: y luego tornan al
oriente y dicen, macuilliacatl, y así van dando cuatro vueltas,
hasta que llegan á trece, que se acaban donde comenzó, y
luego vuelven á uno diciendo , cetecpail, y de esta manera dando
vueltas , dan trece años á cada uno de los caractéres ó á cada
una de las cuatro partes del mundo , y entónces se cumplen
cincuenta y dos años, que es una gavilla de ellos ,. donde se
celebra el jubiléo, y se saca lumbre nueva en la forma arriba
puesta. Luego vuelven á contar como de principio: es de notar
que discrepan mucho en diversos lugares del principio del año:
en unas partes me dijeron que comenzaba á tantos de enero:
1 d v r la muchedu m bre de los
en otras que á primero de febrero: en otras que á principios
fu , q u par cia s r de dia, y prime-
de marzo. En el Tlaltelolco junté muchos viejos, los mas dies-
ro c as do nde moraban los dich os
tros que yo pude aver, y juntamente con los mas hábiles de
los colegiales se altercó esta materia por muchos dias, y todos
ellos concluyeron , diciendo, que comenzaba el año el segundo dia
CAPITU LO XII.
de febrero. O

De como todo. la gente, después de haber tomado f uego nuevo,


renouaban todos sus vestidos y alhajas donde se pone la f igura.
de la cuenta de los años. [9] [1] Esta es propiamente hablando. una relacion mitol6gica, como las me-
tamorfosis de Ovidio.
[2] Al volean de Orizava llamaban Citlaltepec, es decir lugar tÚ la estrella
D la dic ha m an era, hecha la lumb re nu eva , luego los veci- humeante, porque antiguamente arrojaba fuego de noche , y figuraba un a
estrella : hoy ha cesado de humear como el PopocaJepetl. Tom.II.
nos de cad a pu eblo en cada casa renovaban sus alhajas , y los [3] Efectivamente á los conejos 6 liebres , sale un gusano grande en algu -
hombres y mugeres se vestian de ves tidos nu evos , y ponian no de los brazuelos Ó de la rabadilla, de que mueren sino se les saca en cuan-
to aparecen ; los indios dicen que dicho gusano es bueno para los ojos. A los
en el sudo nuevos petates ; de manera qu e todas las cosas que canarios tambien sale un pequeño granito en la punta de la rabadilla que
eran me neste r en casa, eran nu evas , en señal del año nuevo es enfermedad mortal para ellos, si no se cuida de reventarselos cuando ya
está maduro . Ellos mismos lo indican poniendose tristes y encapotados.
que comenzaba, por lo cual tod os se alegraban y hacian gran-
[4] Denotábanlo pintando una calavera. En Orizava es furioso , yen Ve-
des fiestas, d icien do que ya habia pasado la pestilencia y ham- racruz descompone much o el cuerpo. y causa dolor de cabeza.
bre , y echaban en el fuego mucho incienso, y cortaban cabezas [5] Año de nieves, año de bienes (proloquio español,) la naturaleza guarda
proporcion con el fria. calor y lluvia.
de codornices , y con I ~ cucharas de barro ofrecian incienso [6] Vitzilampa [ó sea medio dia,] tlapcopcopa [6 sea oriente.] Mictlampa [6
á sus dioses , á las cuatro partes del mundo , estando cada uno sea septentrion.] ciotlampa , [ó sea occidente 6 poniente.] Léanse así estas pa-
labras en la estampa de la pág . 345. tom o 1? de esta obra pues la premura
en el patio de su casa; y despues meti an lo ofrecido en la ho- del tiempo en su publ icacion no permitio rectificarla .
guera, y luego comian tzooati, que es comida hecha de bledos (7) Por dond e se comu nica el agua á cada grano de maíz. y sirven de
vehiculo.
con miel , y mandaban á todos ayu nar, y que nadie bebiese [8] No era necesaria esta imaginaria catástrofe, para que muchas se tro-
agua hasta media noche . Siendo ya medio dia , comenzaba caran en tales .
[9] Está colocada en el t6m . 1? pág. 345, porque enella comenz6 el autor
á sacrificar y matar á hombres cautivos ó esclavos, y así ha-
la esplica cion de esta figur a, y quise satisfacer la impaciente curios idad de
cian fiestas: comian y ren ovaban las hogueras , y las mugeres mis lectores.
preñadas que estuvieron encerradas y tenidas po r animales (10) Gracias á Dios que fué el último sacrificio hecho con tal motivo ¡oj alá
y que jamás se hubiera hecho ninguno! -
fieros , si entónces aco ntecia parir, pon ian á sus hijos estos [11) Vease en el tóm . 1? pág. 345. y con esta esplica cion rectifiquese .

__- - - - - - - - - - - - - - - X I -- -- -- - - - - - - -

También podría gustarte