Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Lifotronic ECL8000 Spanish Version-1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 196

eCL8000

Analizador de Inmunoensayo ECL Automatizado

Manual de Usuario
Shenzhen Lifotronic Technology Co., Ltd.
Manual de instrucciones de eCL8000 Índice

Índice
Índice................................................................. 1 3.2.1. Desembalaje.......................... 47
Prefacio..............................................................4 3.2.2. Método de manipulación....... 48
Descripción general........................................... 7 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento... 49
Clasificación de seguridad.................................9 4.1. Descripción general.......................... 50
Medidas preventivas de seguridad...................10 4.1.1. Proceso de trabajo..................50
Vida útil........................................................... 23 4.2. Inspección antes de encender........... 50
Apéndice A: Nombres y contenido de sustancias 4.2.1. Verifique la conexión de la
o elementos tóxicos y peligrosos..................... 24 máquina........................................... 50
Capítulo 1 Descripción general del sistema.... 26 4.2.2. Revise el papel de impresión. 50
1.1. Descripción del producto..................27 4.2.3. Compruebe los consumibles de
1.2 Especificaciones del sistema............. 27 apoyo............................................... 51
1.2.1. Parámetros del sistema.......... 27 4.3 Conectar.............................................52
1.2.2. Parámetros técnicos............... 28 4.3.1 Encender................................. 52
1.3 Estructura del sistema........................29 4.3.2 Inicialización del sistema........52
1.3.1 Unidad de preprocesamiento.. 31 4.4. Preparación antes de operación........ 53
1.3.2. Unidad de incubación............ 34 4.4.1. Confirmación del estado de la
1.3.3. Unidad de análisis..................34 máquina........................................... 53
1.3.4. Unidad del circuito de líquido36 4.4.2. Carga de reactivos y
1.3.5 Conexión del agua del sistema y consumibles..................................... 57
del circuito de líquidos residuales... 36 4.5. Operaciones de calibración...............60
1.3.6. Conexión del circuito eléctrico37 4.5.1 Procedimiento de calibración. 60
1.3.7 Escáner de código de barras... 37 4.5.2 Preparación para la prueba de
1.3.8. Monitor.................................. 38 calibración....................................... 60
1.3.9. Software del sistema..............38 4.5.3 Operación de calibración........60
Capítulo 2 Principio de funcionamiento..........39 4.5.4 Resultado de calibración.........61
2.1. Principio de medición.......................40 4.5.5 Aplicación de calibración....... 62
2.1.1 Método sándwich....................40 4.6. Operación de control de calidad....... 63
2.1.2. Método de competición......... 41 4.6.1. Proceso de operación de control
2.2 Método de detección..........................43 de calidad.........................................63
2.3 Método de calibración....................... 44 4.6.2. Preparación para la prueba de
2.3.1 Descripción general................ 44 control de calidad............................ 63
2.3.2 Análisis cuantitativo............... 44 4.6.3. Operación de control de calidad
2.3.3 Análisis cualitativo................. 44 ......................................................... 64
Capítulo 3 Requisitos y pasos de instalación.. 45 4.6.4. Resultados de control de
3.1. Requisitos de instalación.................. 46 calidad..............................................65
3.1.1. Requisitos de energía.............46 4.6.5. Estadísticas de control de
3.1.2. Requisitos medioambientales 46 calidad..............................................66
3.1.3. Requerimiento de espacio......46 4.7 Prueba de muestra de rutina.............. 67
3.1.4. Requisitos de drenaje.............47 4.7.1. Proceso de operación para
3.2. Pasos de instalación..........................47 muestras de rutina............................67

1
Manual de instrucciones de eCL8000 Índice

4.7.2. Preparación para la prueba de 6.2.2. Limpieza del circuito de


muestra............................................ 67 líquidos............................................ 90
4.7.3. Prueba de muestra de rutina.. 67 6.2.3. Inyección del circuito de
4.7.4. Resultados de muestra........... 68 líquido de la aguja de reactivos /
4.8. Mantenimiento diario....................... 69 muestras...........................................90
4.9. Apagar...............................................70 6.2.4. Inyección del circuito de
4.9.1. Apagar....................................70 líquido de la aguja de aspiración..... 90
4.9.2. Operación después de apagado70 6.2.5. Preparación de la celda de
Capítulo 5 Función de transmisión de datos....71 medición.......................................... 90
5.1 Descripción general........................... 72 6.2.6. Mantenimiento de la celda de
5.2 Introducción sobre ASTM................. 72 medición.......................................... 90
5.2.1. Protocolo de ASTM de 6.3. Mantenimiento regular..................... 90
Lifotronic.........................................72 6.3.1. Mantenimiento diario............ 90
5.2.2. El proceso de envío y recepción 6.3.2. Mantenimiento semanal.........91
establecido en el protocolo.............. 72 6.3.3. Mantenimiento cada dos
5.3. Aplicaciones de ASTM.....................72 semanas............................................92
5.3.1. Introducción al protocolo de 6.3.4. Mantenimiento cada tres meses93
ASTM.............................................. 73 6.4. Mantenimiento bajo demanda.......... 93
5.3.2. Formato de marco de datos de 6.5. Mantenimiento irregular................... 94
ASTM.............................................. 74 6.6. Tabla de registros de mantenimiento100
5.4. Introducción a los tipos de registros de Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas...... 102
ASTM...................................................... 75 7.1 Descripción general......................... 103
5.4.1. Registro de encabezado de 7.2. Clasificación de alarmas.................103
mensaje............................................ 75 7.3. Nivel de alarma...............................103
5.4.2. Registro de información del 7.4. Categoría de fallas.......................... 104
paciente............................................76 7.5. Visualización y procesamiento de
5.4.3. Registro de la orden de prueba78 alarmas...................................................105
5.4.4. Registro de solicitud de 7.6. Tabla de códigos de fallas...............106
información......................................84 Capítulo 8 Descripción del software............. 125
5.4.5. Registro de fin de mensaje.... 85 8.1. Introducción de la pantalla de software126
5.5. Proceso de comunicación y ejemplos 8.1.1. Interfaz principal................. 126
de mensaje............................................... 85 8.1.2. Ventana emergente...............127
5.5.1. Enviar los resultados de la 8.1.3. Cuadro de aviso de mensaje 128
prueba de muestra............................85 8.2. Sistema........................................... 128
5.5.2. Solicitud de consulta de 8.2.1. Descripción general............. 128
muestra............................................ 87 8.2.2. Interfaz principal del sistema129
5.5.3. Regreso de la solicitud de 8.2.3. Reactivos del sistema.......... 131
consulta de muestra......................... 87 8.3. Solicitación..................................... 132
Capítulo 6 Mantenimiento...............................88 8.3.1. Descripción general............. 132
6.1. Descripción general.......................... 89 8.3.2. Solicitación de muestra........132
6.2. Ítem de mantenimiento..................... 89 8.3.3. Iniciar la prueba...................136
6.2.1. Inicialización del sistema...... 90 8.4. Resultados.......................................136

2
Manual de instrucciones de eCL8000 Índice

8.4.1. Descripción general............. 136 8.7.2. Fallas actuales......................171


8.4.2. Resultado actual...................136 8.7.3. Registro de fallas................. 173
8.4.3. Resultados de rutina............ 140 8.8. Aplicación.......................................174
8.4.4. Resultados de control de 8.8.1. Descripción general............. 174
calidad............................................144 8.8.2. Ajustes del sistema.............. 175
8.4.5. Resultado de calibración......146 8.8.3. Estado del sistema............... 181
8.4.6. Resultados históricos........... 148 8.8.4. Información del sistema...... 181
8.5. Reactivo..........................................149 8.8.5. Mantenimiento de rutina......182
8.5.1. Descripción general............. 149 8.8.6. Mantenimiento avanzado.....184
8.5.2. Información del reactivo......149 8.8.7. Estadísticas de la máquina...185
8.5.3. Información del ítem........... 157 8.8.8. Administración de usuario...186
8.5.4. Reactivo combinado............ 162 8.8.9. Ayudas................................. 189
8.6. Control de calidad...........................164 8.8.10. Acerca de........................... 189
8.6.1. Descripción general............. 164 8.9. Imprimir..........................................190
8.6.2. Configuración de control de 8.9.1. Descripción general............. 190
calidad............................................165 8.9.2. Informe de impresión de
8.6.3. Estadísticas de control de resultados de muestra.................... 190
calidad............................................170 8.9.3. Informe de impresión de
8.7. Fallas...............................................171 estadísticas de control de calidad.. 192
8.7.1. Descripción general............. 171

3
Manual de instrucciones de eCL8000 Prefacio

Prefacio
Información del Producto
Antes de usar el producto, lea atentamente el contenido de este manual de instrucciones
para utilizarlo correctamente.
Después de leerlo, conserve este manual de instrucciones correctamente para consultarlo
cuando lo necesite.
Nombre del producto: Analizador de quimioluminiscencia automático
Modelos del producto: eCL8000, eCL8000x
Uso previsto: El producto adopta el método de electroquimioluminiscencia directa basado
en terpiridina de rutenio (tris-2-2'-bipyridyl ruthenium) y se usa junto con reactivos de
detección correspondientes. Se usa clínicamente para la detección cualitativa o cuantitativa
de analitos contenidos en suero humano, plasma y otras muestras.
Composición estructural: la máquina se compone principalmente de módulo de preparación
de material, módulo de circuito de líquido, módulo de control de temperatura, módulo de
transmisión mecánica, módulo de detección de vía óptica, módulo de control de circuito y
un software. El módulo de preparación de material contiene tazas de reacción y gradilla de
muestra, y el módulo de detección de vía óptica contiene un foso de medición. El módulo
de transmisión mecánica contiene agujas para muestras y reactivos y aguja de aspiración de
líquido.
Registrante / Fabricante: Shenzhen Lifotronic Technology Co., Ltd.
Dirección: Planta 1, Jindi Tianyuewan (intersección de la autopista Meiguan y la calle
Huanguannanlu), calle Qiuzhidonglu No.8, Comunidad Guancheng, subdistrito de Guanhu,
distrito de Longhua, Shenzhen
Dirección de producción: Pisos 6-9, Edificio 1, calle Zhanghua 2, distrito de Songshanhu,
ciudad de Dongguan, provincia de Guangdong
Código postal: 518055
Teléfono: 0755-29060026
Fax: 0755-29060036
Fecha de producción: consulte la etiqueta en el host de la máquina para obtener más detalles
Periodo de uso: 5 años
Fecha de elaboración del manual de instrucciones: 12-2020

4
Manual de instrucciones de eCL8000 Prefacio

Propiedad intelectual
Shenzhen Lifotronic Technology Co., Ltd. (más adelante, Lifotronic) posee los derechos de
autor de este manual de instrucciones no público y tiene derecho a tratarlo como
información confidencial. Este manual de instrucciones solo se utiliza como material de
referencia para la operación, el mantenimiento y la reparación de productos de Lifotronic.
Este manual de instrucciones y todos sus derechos de propiedad intelectual (incluidos los
derechos de autor) pertenecen a Lifotronic. Sin el permiso previo por escrito de Lifotronic,
nadie puede usar, divulgar o permitir que otros obtengan todo o parte de la información
contenida en este manual de instrucciones por ningún medio, y nadie puede (pero no se
limita a) fotografiar, copiar, imprimir o traducir todo o parte de este manual de instrucciones
a otros idiomas.
 Lifotronic tiene el derecho final de interpretación de este manual de instrucciones;
 Lifotronic reserva el derecho de actualizar la tecnología del producto sin previo aviso;
 Lifotronic reserva el derecho de modificar las especificaciones del producto sin previo
aviso;
 Lifotronic reserva el derecho de modificar el contenido del manual de instrucciones
sin previo aviso.

, son marcas comerciales registradas o marcas


comerciales de Lifotronic.
Declaración
Esta máquina debe utilizarse junto con los reactivos correspondientes producidos por
Lifotronic.
Lifotronic no ofrece ningún tipo de garantía para esta información, incluida (pero no
limitada a) la garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para algún propósito
específico.
Lifotronic solo es responsable de la seguridad, confiabilidad y funcionamiento de la
máquina bajo las siguientes condiciones:
 Las operaciones como montaje, ampliación, reajuste, modificación y reparación se
deben realizar por personas aprobadas por Lifotronic;
 La máquina se debe usar de acuerdo con las instrucciones de operación;
 Los dispositivos eléctricos relevantes cumplen con las normas nacionales.
 Si ocurren las siguientes situaciones, Lifotronic no será responsable de la seguridad,
confiabilidad y condiciones de operación del producto:
 El producto ha alcanzado la fecha de vencimiento;
 Los componentes se desmontan, estiran y ajustan de nuevo;
 El producto no se utiliza correctamente de acuerdo con el "Manual de instrucciones".
Garantía y servicio de reparación
El período de garantía del producto está sujeto al contrato de venta.
Consumibles: se refiere a consumibles desechables que necesitan ser reemplazados después
de cada uso o materiales frágiles que necesitan ser reemplazados regularmente. Los
consumibles no tienen garantía y los materiales frágiles que se reemplazan regularmente
tienen un período de garantía especificado.
El período de garantía comienza a partir de la "fecha de instalación" que figura en la
"Tarjeta de garantía del equipo" adjunta al producto. La "Tarjeta de garantía del equipo" es
el único certificado para calcular el período de garantía. Para proteger sus derechos e

5
Manual de instrucciones de eCL8000 Prefacio

intereses, complete la tarjeta de garantía después de instalar el equipo y entregue la segunda


copia de esta tarjeta (la copia será reservada por Lifotronic) al instalador o envíela por
correo al departamento de servicio al cliente de Lifotronic.
Por favor tenga en cuenta que las siguientes condiciones no estarán cubiertas por la
garantía:
 El usuario no llena y devuelve la tarjeta de garantía del instrumento dentro de los 30
días posteriores a la aceptación de la instalación.
 El número de serie del equipo proporcionado por el cliente es incorrecto (nuestra
empresa utiliza el número de serie del equipo para confirmar si está garantizado).
Durante el período de garantía, el producto puede disfrutar del servicio posventa gratuito;
pero tenga en cuenta que incluso durante el período de garantía, si el producto necesita ser
reparado debido a las siguientes razones, Lifotronic le cobrará por el servicio de reparación
y usted deberá pagar por la reparación y los accesorios:
 Daño artificial;
 Uso inadecuado;
 El voltaje de la red eléctrica excede el rango especificado del producto;
 Desastres naturales irresistibles;
 Reemplazo o uso de piezas, accesorios, consumibles no aprobados por Lifotronic, o
mantenimiento por personal no autorizado por Lifotronic;
 Otras fallas no causadas por el producto;
 Después de que expire el período de garantía, Lifotronic puede continuar brindando
servicios pagados;
 Si usted no paga o retrasa el pago de la tarifa del servicio de mantenimiento, Lifotronic
suspenderá temporalmente el servicio de mantenimiento hasta que pague.
Empresa de servicio postventa
Nombre de la empresa: Shenzhen Lifotronic Technology Co., Ltd.
Dirección de la empresa: Piso 4-A, edificio 15, Empresa Yijing, calle Songbai 1008, distrito
de Nanshan, Shenzhen
Código Postal: 518055
Página web: www.lifotronic.com
Línea directa de servicio las 24 horas: 400-888-6089
Tel: 0755-29060026 (centralita)
0755-29060051 (línea recta)
Fax: 0755-29060036

6
Manual de instrucciones de eCL8000 Descripción general

Descripción general
Descripción general
Este manual de instrucciones ofrece una descripción detallada sobre los usos, función y
operación del producto. Antes de usar el producto, lea y comprenda atentamente el
contenido del manual de instrucciones para garantizar el uso correcto del producto, su mejor
rendimiento y la seguridad del operador.

Ámbito aplicable del manual de instrucciones


Este manual de instrucciones es apto para los profesionales de pruebas médicas o los
médicos, enfermeras o trabajadores de laboratorio capacitados. Para:
 Comprender el hardware y el software del producto.
 Realizar operaciones diarias
 Establecer parámetros del sistema
 Realizar el mantenimiento del sistema y la resolución de fallas

Guía del manual de instrucciones


Este manual de instrucciones contiene 8 capítulos principales. Los usuarios pueden
consultar los capítulos correspondientes según la información requerida.
Tabla 1 Índice del manual de instrucciones

Sección Descripción
Capítulo 1 Descripción Este capítulo ofrece una introducción detallada a la
general del sistema máquina desde los aspectos de instalación, hardware,
software y especificaciones del sistema.
Capítulo 2 Principio de Este capítulo presenta principalmente el principio de
funcionamiento funcionamiento, el método de detección y el método
de calibración de la máquina.
Capítulo 3 Instalación y Este capítulo presenta principalmente los requisitos y
depuración pasos de instalación de la máquina.
Capítulo 4 Instrucciones de Este capítulo presenta principalmente el proceso de
funcionamiento funcionamiento básico de la máquina.
Capítulo 5 Transmisión de Este capítulo presenta principalmente la conexión y
datos la configuración de parámetros de LIS de la máquina.
Capítulo 6 Mantenimiento Este capítulo presenta principalmente los requisitos
del mantenimiento regular y el mantenimiento
requerido de la máquina, y proporciona una tabla de
mantenimiento.
Capítulo 7 Alarma y Este capítulo presenta principalmente la
resolución de fallas clasificación, visualización y manejo de fallas de la
máquina, y brinda una tabla detallada de códigos de
fallas.
Capítulo 8 Descripción del Este capítulo presenta principalmente la información
software de interfaz y las operaciones básicas del software.

Lectores objetivos

7
Manual de instrucciones de eCL8000 Descripción general

Este manual de instrucciones sirve para los siguientes profesionales:


 Personal que realiza la operación diaria del sistema
 Personal que realiza el mantenimiento del sistema y la resolución de fallas.
 Personal que aprende a operar la máquina

8
Manual de instrucciones de eCL8000 Clasificación de seguridad

Clasificación de seguridad
Esta sección presenta la información de precaución de seguridad relevante de este manual
de instrucciones. Los símbolos de seguridad se encuentran en todo el manual de
instrucciones para recordarle que debe prestar atención a cierta información. Asegúrese de
estar familiarizado con los siguientes iconos y símbolos:
Tabla 2 Clasificación de seguridad
Signo Contenido Significado
Sirve para advertir al operador que siga los pasos
indicados por el signo. El incumplimiento puede
Advertencia
causar lesiones personales graves.

Sirve para advertir al operador que debe operar


de acuerdo con las instrucciones indicados por el
signo, y enfatizar la información importante en
Nota los pasos de operación o el contenido que
requiere la atención especial del operador. Si no
sigue los requisitos, puede causar lesiones leves o
daños al equipo.
Sirve para advertir al operador que siga los pasos
Riesgo indicados por el signo, de lo contrario existe el
biológico peligro de una potencial infección biológica.

9
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

Medidas preventivas de seguridad


Introducción
Para utilizar esta máquina de forma segura, preste atención a cada una de las siguientes
precauciones de seguridad. Si ignora estas precauciones de seguridad, puede sufrir
lesiones graves o fatales.
 Esta máquina solo se permite ser utilizada por inspectores, médicos o
experimentadores capacitados por Lifotronic o sus agentes designados, y operadores que
tienen teorías básicas y habilidades operativas básicas para pruebas clínicas;
 Los accesorios (como: sensor de agua del sistema, sensor de líquido residual, escáner
de código de barras portátil, etc.) utilizados en esta máquina deben protegerse contra
caídas, colisiones y presión durante el proceso de manipulación y colocación. Si ocurren
anomalías anteriores que causan daños a los accesorios, es posible hacer que falle el
funcionamiento de la máquina, pero no pondrá en peligro la salud personal;
 Si los hospitales o instituciones responsables del uso de esta máquina no pueden
implementar un plan de reparación / mantenimiento razonable, la máquina puede fallar e
incluso poner en peligro la salud personal;
 Asegúrese de utilizar la máquina en las condiciones de uso especificadas en el manual
de instrucciones. Fuera de las condiciones de uso, es posible que el analizador no
funcione normalmente, los resultados de medición no serán confiables y pueden dañar los
componentes del analizador y causar lesiones personales.

Prevenir
descargas
eléctricas
Para evitar descargas eléctricas, obedezca las siguientes precauciones.
 En el caso de no cortar la conexión eléctrica, el personal de mantenimiento no
autorizado no se permite abrir la carcasa de la máquina;
 El uso anormal de equipos electrónicos podrá causar una descarga eléctrica; la
instalación, el servicio y el mantenimiento solo pueden ser realizados por personal
autorizado y calificado;
 Cualquier líquido derramado en la máquina puede provocar un mal funcionamiento o
incluso una descarga eléctrica. No coloque ningún líquido, como muestras o reactivos,
por encima de la máquina. Si se derrama el líquido, apague la máquina inmediatamente y
comuníquese con el departamento de servicio al cliente de Lifotronic

Requisitos sobre
los operadores
Los operadores deben ser capacitados por Lifotronic o los agentes designados por
Lifotronic.

Importancia del
mantenimiento
El mantenimiento correcto puede asegurar la continuidad y estabilidad de las funciones de
la máquina. Ajustar u omitir los pasos de mantenimiento establecidos en el manual de

10
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

instrucciones de mantenimiento puede resultar en una disminución en el rendimiento y la


confiabilidad del sistema.

Medio ambiente
de uso
El analizador se puede utilizar en el laboratorio de instituciones médicas y de salud,
laboratorios centrales, servicios de urgencias y ambulatorios y centros de examen físico.
 La máquina está diseñada y probada de acuerdo con equipos de Clase A en GB 4824.
En un entorno doméstico, este dispositivo puede causar interferencias de radio y es
necesario tomar medidas de protección;
 Está prohibido utilizar este equipo cerca de fuentes de radiación intensa (como fuentes
de radiofrecuencia sin blindaje), de lo contrario, intervendrá en el funcionamiento normal
del equipo;
 Este producto está destinado a ser utilizado en sitios industriales. Se recomienda
evaluar la compatibilidad electromagnética para otros entornos.

Instalación y
mantenimiento
Para evitar daños a la máquina durante la instalación y el mantenimiento, obedezca las
siguientes precauciones.
 Solo los profesionales autorizados por Lifotronic pueden instalar o mantener la
máquina;
 Si necesita mover la máquina a una gran distancia, comuníquese con Lifotronic para
evitar problemas causados por el movimientos no autorizado;
 Si necesita reparar o reemplazar cualquier pieza de la máquina, solo se permite usar los
accesorios proporcionados o especificados por Lifotronic.

Evitar que las partes móviles dañen el cuerpo humano.


Para evitar que la máquina se dañe durante la instalación y el mantenimiento, obedezca las
siguientes precauciones.
 No se ponga ropa holgada ni accesorios para evitar enganchar las piezas móviles,
causar lesiones, infecciones al operador o daños a la máquina;
 Cuando la máquina esté funcionando, no toque las partes móviles como la aguja de
reactivo / muestra, la aguja de succión, la bandeja giratoria de incubación, etc.;
 No opere la gradilla de muestra cuando la aguja de muestras y reactivos de la máquina
esté en movimiento;
 No manipule el kit de prueba cuando la aguja de aspiración de la máquina esté en
movimiento.

Puerta / cubierta de máquinas


 Cierre la cubierta superior antes de encender la máquina y tenga cuidado de no
apretarse las manos;
 Cierre siempre todas las puertas / cubiertas durante el funcionamiento;
 Al abrir la carcasa de la máquina para su mantenimiento, siga los pasos
correspondientes de este manual de instrucciones.

11
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

Prevenir que el láser dañe al cuerpo humano.


Cuando la máquina esté funcionando, no mire directamente a la luz láser emitida por el
escáner de código de barras.

Prevenir incendios y explosiones


El alcohol es inflamable. Tenga mucho cuidado al usar alcohol cerca de la máquina para
evitar incendios y explosiones.

Dejar de usar la máquina


En el proceso de mantenimiento, transporte o manipulación de la máquina, limpie y
desinfecte la superficie de la máquina, las agujas de muestras y reactivos, las aguja de
succión de líquido y otros componentes que tengan riesgos de infección biológica, y
recuerde al personal pertinente que existen riesgos, con el fin de evitar riesgos biológicos
u otros peligros durante el traslado o el mantenimiento.

Unidad de medición dañada


Cuando la máquina está encendida, no abra la tapa de la unidad de medición, de lo
contrario, el tubo fotomultiplicador podría ser dañado.

Desconexión eléctrica
Al desconectar la máquina de la fuente de alimentación, primero debe apagar el sistema
Windows; de lo contrario, el dispositivo de almacenamiento interno de la máquina puede
ser dañado.

Evitar la volatilización de muestra


Si la muestra se coloca en la gradilla de muestra durante más de dos horas, la medición
debe repetirse con una muestra nueva. Dado que la muestra ha estado en la gradilla de
muestra durante más de dos horas, su volatilización puede provocar resultados
incorrectos.

Impurezas en la muestra
Asegúrese de que no haya impurezas insolubles para la muestra cargada en la máquina. Si
hay impurezas insolubles en la muestra, como fibras, polvo o burbujas de aire, el volumen
de succión de la muestra puede ser inexacto y dar lugar a resultados incorrectos. .

Determinación del control de calidad

12
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

 Antes de aceptar los resultados de muestra, es necesario verificar si los resultados del
control de calidad están dentro de un rango específico. La frecuencia del control de
calidad depende de la configuración del sistema y los requisitos legales locales;
 No utilice reactivos, calibradores ni controles de calidad caducados. De lo contrario, el
resultado dado por la máquina será incorrecto;
 Los resultados de medición incorrectos proporcionados por la máquina pueden dar
lugar a un diagnóstico incorrecto, lo que puede causar peligro para el paciente.

Uso de reactivo
 No toque directamente el reactivo, el contacto directo puede irritar la piel o causar
daños;
 Consulte la etiqueta del kit de prueba para obtener instrucciones especiales de
manipulación;
 No utilice reactivos caducados, de lo contrario, los resultados obtenidos serán
incorrectos;
 No almacene los reactivos inmunológicos por debajo de 2°C, y las partículas
magnéticas no se pueden congelar;
 Antes de cargar reactivos en el analizador, asegúrese de que no haya burbujas o
películas de aire en los reactivos, de lo contrario, el volumen de pipeteo puede ser
insuficiente y los resultados de prueba pueden ser incorrectos.

Reemplazar la taza de incubación


Al usar la máquina, no mueva la taza de incubación a menos que la máquina entre en el
estado de "espera" o "pausa de muestreo".

Reemplazar la gradilla de muestra


Cuando utilice la máquina, no mueva la gradilla de muestra a menos que la máquina entre
en el estado de "espera" o "pausa de muestreo".

Reemplazar la manguera de la válvula de pinza


Al reemplazar la tubería de la válvula de pinza, se debe tener cuidado de evitar el contacto
con el líquido restante en la tubería vieja. El líquido que fluye por esta tubería proviene de
la celda de medición, por lo que tiene riesgos biológicos potenciales. Deben usarse
guantes desechables. Si la piel se mancha accidentalmente con líquido, enjuague
inmediatamente, use desinfectante de acuerdo con los requisitos del laboratorio y consulte
a un médico.

Reemplazar
reactivos
inmunológicos
 Al reemplazar los reactivos inmunológicos, la máquina debe estar en el estado de
"espera";
 Si cambia el reactivo inmunológico durante el uso de la máquina, es posible que sus
dedos puedan ser pinchados o sufrir otras lesiones.

13
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

Reemplazar reactivos del sistema


 Al reemplazar los reactivos del sistema, la máquina debe estar en el estado de "espera";
 Si cambia los reactivos del sistema mientras la máquina está en uso, es posible que sus
dedos puedan ser pinchados o sufrir otras lesiones.

Problema sin alarma


Pueden ocurrir problemas no monitoreados cuando la máquina está funcionando, si esto
sucede, la máquina no emitirá una alarma para notificar al operador. En este momento, el
resultado de control de calidad incorrecto se utiliza como una explicación importante, lo
que recuerda que la máquina tenga tales problemas. El motivo de este tipo de problemas
puede ser desgaste de componentes, fugas de líquido o contaminación de reactivos. Al
encontrarse con tales problemas, es necesario decidir si continuar probando la muestra o
parar la operación de acuerdo con la posibilidad de daños a la máquina o la severidad del
resultado incorrecto.

Protección
contra riesgos
biológicos
Para evitar que una infección biológica dañe el cuerpo humano, obedezca las siguientes
precauciones.
 El uso inadecuado de muestras puede provocar una infección. No toque directamente
las muestras, los controles de calidad, los calibradores, los líquidos usados del kit de
prueba del sistema;
 Cuando opere la máquina, use equipos de protección como guantes y ropa de trabajo
para evitar infecciones;
 Si la piel tiene contacto accidental con la muestra, manipule inmediatamente de
acuerdo con las normas de trabajo y consulte a un médico.

Limpieza, desinfección, descontaminación


 Al limpiar, desinfectar y descontaminar la máquina, utilice un paño de algodón y el
etanol al 70% para fregar la superficie de la máquina. Después de usar en un entorno
clínico, si la máquina realmente necesita ser reparada o reemplazada, debe
descontaminarse antes de volver a empaquetarlo y enviarlo;
 Si se derraman sustancias peligrosas en la superficie del equipo o entran en el interior
del equipo, se debe realizar una desinfección adecuada;
 Se prohíbe utilizar agentes de limpieza o desinfectantes que pueda causar peligro a
través de reaccionar químicamente con las piezas del equipo o los materiales contenidos
en el equipo;
 Si existe alguna duda sobre la compatibilidad del desinfectante o agente de limpieza
con las piezas del equipo o los materiales contenidos en el equipo, se debe consultar al
fabricante o sus agentes.

Tratamiento de líquidos residuales


 El contenido del recipiente de almacenamiento de líquidos residuales y el agua
utilizada para la limpieza del recipiente tienen riesgos biológicos potenciales y el contacto

14
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

con los líquidos residuales puede provocar una infección;


 Asegúrese de eliminar todos los materiales de desecho y las piezas mecánicas
relacionadas con el sistema de desecho de acuerdo con los procedimientos de riesgo
biológico del equipo, y use siempre los equipos de protección adecuados;
 Cuando la piel tiene contacto con la solución de desecho, enjuague inmediatamente
con agua, use desinfectantes de acuerdo con las regulaciones del laboratorio y consulte a
un médico;
 Elimine los desechos de acuerdo con las regulaciones locales sobre la eliminación de
desechos de riesgo biológico;
 Si la máquina usa directamente una tubería de drenaje, elimine los desechos de acuerdo
con las regulaciones locales;
 Al arreglar el líquido Buffer y el tampón de lavado Auffer, debe tener especial cuidado,
ya que pueden generar gases tóxicos;
 Cuando llene el líquido residual en el tubo de drenaje, mantenga abriendo el grifo para
asegurarse de que el líquido residual se diluya con suficiente agua.

Evitar las interferencias electromagnéticas

 La máquina cumple con los requisitos de emisión y la capacidad anti-interferencia


especificados en GB / T 18268.26, consulte las Tablas 1 y 2 a continuación;
 El usuario es responsable de garantizar el entorno de compatibilidad electromagnética
del equipo para que el equipo pueda funcionar de manera normal.

Software de terceros
No instale productos de software de terceros en el dispositivo de control de la máquina. La
instalación de software de terceros puede provocar un funcionamiento incorrecto del
sistema. Lifotronic no reconoce ni permite la instalación y el uso de software de terceros
en el dispositivo de control de la máquina. La instalación de software de terceros
invalidará la garantía de la máquina.

Copia de seguridad
 Si el voltaje de la fuente de alimentación cae repentinamente debido a una interrupción
del suministro eléctrico durante el uso de la máquina, el dispositivo de control de la
máquina puede tener fallas y el software del sistema, el software de aplicación y los datos
pueden ser dañados;
 La falla de la máquina o los errores operativos pueden dañar los datos de resultado o
los parámetros de prueba. Para evitar la ocurrencia de esta situación, es necesario realizar
copias de seguridad para los datos de resultado y los parámetros de prueba.

Precauciones de seguridad ambiental


Para evitar la contaminación ambiental y las lesiones personales causadas por los líquidos
o máquinas desechadas, obedezca las siguientes precauciones durante la manipulación.

15
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

 Algunas sustancias contenidas en los reactivos inmunológicos, controles de calidad,


calibradores, reactivos del sistema y líquidos de desecho están sujetos a las regulaciones
de contaminación y los estándares de emisión. Obedezca las regulaciones de emisiones
locales;
 Al manipular el líquido de desecho, asegúrese de usar los equipos de protección como
guantes y ropa de trabajo para evitar infecciones, y use anteojos protectores cuando sea
necesario;
 Al manipular las máquinas desechadas, cumpla con las regulaciones locales de
eliminación de desechos.

Protección contra peligros químicos


Para evitar que los productos químicos dañen el cuerpo humano, obedezca las siguientes
precauciones.
Los reactivos del sistema pueden dañar la piel; utilícelos con cuidado para evitar el
contacto directo con el cuerpo. En caso de contacto accidental con el cuerpo, enjuague
inmediatamente con agua limpia. En el caso de tener contacto accidental con sus ojos,
enjuague inmediatamente con abundante agua y consulte a un oftalmólogo.

Tabla 3 Lista de estándares de emisión electromagnética

Emisión electromagnética

Prueba de emisión Conformidad

GB 4824
Grupo 1
Emisión de RF
GB 4824
Clase A
Emisión de RF
GB 17625.1
No aplica
Emisión de armónicos
GB 17625.2
Fluctuación de voltaje / emisión de No aplica
parpadeo
Tabla 4 Lista de estándares de inmunidad electromagnética
+ Inmunidad electromagnética
Elementos de Estándar Cumpli
prueba de Valor de prueba r con
básico
inmunidad los
Descarga Descarga de contacto: ± 2kV, ± 4kV
GB/T 17626.2 B
electrostática Descarga de aire: ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV

16
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

(ESD)

Campo
electromagnético
GB/T 17626.3 3V/m,80MHz~2,0GHz,80%AM A
de
radiofrecuencia
Cable de alimentación: ± 1kV (5 /
50ns, 5kHz)
Grupo de pulsos GB/T 17626.4 B
Línea de señal I / 0: ± 0,5kV (5 / 50ns,
5kHz)
Línea a tierra: ± 2kV
Oleada GB/T 17626.5 B
Cable a cable: ± 1 kV
Cable de alimentación: 3 V / m, 150
Conducción de kHz -- 80 MHz, 80% AM
GB/T 17626.6 A
radiofrecuencia Línea de señal I / O: 3V / m, 150kHz --
80MHz, 80% AM
Campo
magnético de
GB/T 17626.8 3A/m,50/60Hz A
frecuencia
industrial
1 ciclo 0%; B
Caída de tensión, 5/6 ciclo 40%; C
GB/T 17626.11
interrupción 25/30 ciclo 70%; C
250/300 ciclo 5% C
Juicio de rendimiento:
A. Durante la prueba, el rendimiento es normal dentro de los límites de especificación.
B. Durante la prueba, la función o el rendimiento se reduce o pierde temporalmente,
pero pueden recuperarse por sí solo.
C. Durante la prueba, la función o el rendimiento se reduce o pierde temporalmente,
pero se requiere la intervención del operador o el reinicio del sistema.

Signo de seguridad y serigrafía


Para utilizar esta máquina de forma segura, preste atención a cada una de las siguientes
precauciones de seguridad. Si ignora estas precauciones de seguridad, puede sufrir lesiones
graves o fatales.

Signo Significado
Advertencia de riesgos biológicos
La presencia de este signo en los componentes
del analizador indica que existe un riesgo
potencial de infección potencial. Debe seguir

17
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

las medidas de seguridad de laboratorio


pertinentes.

Partes móviles
Las partes del analizador indicadas con este
signo son partes móviles, que recuerdan que
no se puede tocar estas partes, de lo contrario
causará daños o dañará la máquina.

Radiación láser
Si hay este signo en las partes del analizador,
no mire directamente al haz.

Sustancia corrosiva
La presencia de este signo en los componentes
del analizador indica que debe usar gafas y
guantes protectores cuando opere en el área
cercana, porque existe el riesgo de contacto
con sustancias corrosivas.
Tener cuidado con las agujas
La presencia de este signo en los componentes
del analizador indica que no abra la tapa
durante el funcionamiento para evitar daños a
la aguja de muestras y reactivos y la aguja de
aspiración.

* Atención, consulte el manual de


instrucciones.

Tenga cuidado, riesgo de descarga eléctrica

No limpie con disolventes orgánicos como


alcohol

Consulte las instrucciones de uso

Utilice la puerta superior como se muestra


en la figura

18
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

Dispositivos médicos de diagnóstico in vitro


Limitado al uso diagnóstico in vitro

Especificaciones de entrada de energía y


fusibles

Interfaz USB

Interfaz de Ethernet

RS-232 Puerto serial

Puerto de agua del sistema

Puerto de líquido residual

Sensor de agua del sistema

Sensor de líquido residual

Barril de agua del sistema

Barril de líquidos residuales

Número de lote

Número de serie

Periodo válido

Fecha de fabricación

19
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

Fabricante

Límite de temperatura

Signo de deslizamiento de tarjeta

a.c. Corriente alterna

Puesta a tierra de protección

Controlar el encendido y apagado del host

Controlar el encendido y apagado del


compartimento de reactivos especiales

Signo de transporte: hacia arriba

Signo de transporte: artículo frágil

Signo de transporte: evitar la lluvia

Signo de transporte: se prohíbe volcar

Signo de transporte: número máximo de


capas de apilamiento

* Signos de advertencia sobre precauciones de seguridad:

20
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

Signo Posición Información


1. Hay dispositivos sensibles a la luz en la unidad
de medición. Para evitar daños, está prohibido abrir
la tapa de la unidad de medición en el estado de
encendido;
2. La celda de medición es un consumible, se
recomienda reemplazarla cada año o 20.000
pruebas;
Consulte 6.5 Mantenimiento irregular para
Está en la
obtener más detalles.
esquina
inferior
izquierda de
la tapa de la
unidad de
medición

El tubo de silicona de la válvula de pinza es un


consumible, se recomienda usarlo durante 3 meses
Componentes o reemplazarlo cuando esté obviamente dañado;
del circuito Reemplazar este consumible tiene riesgos
hidráulico biológicos y de corrosión, use guantes al
(Cerca de la
manipularlo;
válvula de pinza)
Consulte 6.5 Mantenimiento irregular para
obtener más detalles.
1. Conectar el agua del sistema y los líquidos
residuales de acuerdo con las instrucciones;
Puerto de 2. Reemplazar este consumible tiene riesgos
agua del biológicos y de corrosión, use guantes al
sistema y manipularlo;
puerto de 3. La presión máxima de entrada es ≤0,25Mpa.
líquidos
Consulte 1.3.5 para obtener más detalles.
residuales
Conexión del agua del sistema y del circuito
de líquidos residuales
1. Antes de usar la máquina, consulte el manual
de instrucciones;
Etiqueta de
2. La máquina puede generar residuos
especificacion
biopeligrosos. Elimínelos de acuerdo con las
es del host
normativas locales sobre la eliminación de residuos
biopeligrosos;

21
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

22
Manual de instrucciones de eCL8000 Medidas preventivas de seguridad

Vida útil
Vida útil
La vida útil de este producto es de 10 años. El producto que excede la vida útil debe
manipularse de acuerdo con las leyes y regulaciones locales pertinentes. Si es necesario,
comuníquese con el fabricante o distribuidor para obtener más información relevante.
 Si el producto o los accesorios más allá de la vida útil van a seguir utilizándose, el
ingeniero biomédico del hospital o el personal de mantenimiento del equipo y el personal
del servicio posventa de Lifotronic deben evaluar y aprobar conjuntamente, y realizar
pruebas y evaluaciones periódicas del producto o los accesorios durante el proceso de
uso.
 Si la máquina o los accesorios han caducado o han excedido su vida útil, y se ha
confirmado que no se pueden volver a utilizar, debe desecharlos adecuadamente.
 Puede enviar la máquina o los accesorios al distribuidor o al fabricante cuando sea
necesario.
 Solo las máquinas o accesorios limpios y desinfectados pueden enviarse o devolverse
al fabricante para su tratamiento.

23
Manual de instrucciones de eCL8000 Apéndice A

Apéndice A: Nombres y contenido de


sustancias o elementos tóxicos y peligrosos
Sustancias o elementos tóxicos y nocivos

Bifenilo
Nombre de pieza Mercurio Cadmio Cromo hexavalente Polibromodifenil
Plomo (Pb) polibromad
(Hg) (Cd) (Cr (Ⅵ)) éteres (PBDE)
o (PBB)

Componentes del
○ ○ ○ ○ ○ ○
brazo mecánico

Componentes de la
○ ○ ○ ○ ○ ○
bandeja de reacción

Componentes de
refrigeración de los
○ ○ ○ ○ ○ ○
reactivos
inmunológicos

Componentes de
control de
temperatura de los ○ ○ ○ ○ ○ ○
reactivos del
sistema

Componentes de
○ ○ ○ ○ ○ ○
medición

Rack ○ ○ ○ × ○ ○

Componentes de
○ ○ ○ ○ ○ ○
jeringa

Carcasa metálica ○ ○ ○ ○ ○ ○

Carcasa plástica ○ ○ ○ ○ ○ ○

Bomba de agua,
○ ○ ○ ○ ○ ○
electroválvula

Tuberías y juntas ○ ○ ○ ○ ○ ○

Paneles de circuito × ○ ○ ○ ○ ○

Motor ○ ○ ○ ○ ○ ○

24
Manual de instrucciones de eCL8000 Apéndice A

Cables ○ ○ ○ ○ ○ ○

○: Indica que el contenido de esta sustancia tóxica y peligrosa en todos los materiales homogéneos de esta parte
está por debajo del requisito límite de SJ / T 11363-2006.
×: Indica que el contenido de esta sustancia tóxica y peligrosa en al menos uno de los materiales homogéneos de
esta parte excede el requisito límite de SJ / T 11363-2006.

25
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 1 Descripción general del sistema

Capítulo 1 Descripción general del sistema

Los principales contenidos de este capítulo son:


 1.1 Descripción del producto
 1.2 Especificaciones del sistema
 1.3 Estructura del sistema

26
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 1 Descripción general del sistema

1.1. Descripción del producto


El analizador de quimioluminiscencia automático de la serie eCL8000 es un pequeño
analizador de inmunoensayo clínico automático. La máquina adopta el método de
electroquimioluminiscencia directa basado en terpiridina de rutenio y se utiliza junto con
reactivos de detección correspondientes. Se usa clínicamente para la detección cualitativa o
cuantitativa de analitos contenidos en suero humano, plasma y otras muestras. La máquina
es pequeño y liviano y se puede colocar en el banco de trabajo para ahorrar espacio en el
laboratorio. La información de todos los reactivos analíticos de apoyo, los calibradores y
controles de calidad de la máquina se puede ingresar automáticamente en el software. La
máquina consta de un dispositivo de análisis y un dispositivo de control. El dispositivo de
análisis puede realizar varias funciones como la respuesta inmune automática y la adición
de muestras y reactivos necesarios para el análisis, el escaneo automático de muestras de
pacientes, la medición electroquímica y la transmisión de resultados. El dispositivo de
control controla la entrada y salida de datos del analizador, evalúa los resultados, calibra la
máquina y completa el control de calidad.

1.2 Especificaciones del sistema


1.2.1. Parámetros del sistema

Tabla 1-1
Dimensiones y peso
Las dimensiones generales y los parámetros de peso de la máquina se
enumeran en la siguiente tabla.
Tamaño Longitud 650 mm
Profundidad 620 mm (765 mm cuando se
abre la pantalla táctil)
Al tura 650 mm (1050 mm cuando se abre
la cubierta superior)
Peso Peso neto del equipo 100 ± 3 kg, peso con
el embalaje 138 ± 4 kg
Tabla 1-2
Condiciones de trabajo
Las condiciones de trabajo de la máquina se enumeran en la tabla
siguiente.
Fuente de alimentación c.a. (100-240) V 50 / 60Hz
Potencia de entrada 800VA
nominal
Temperatura ambiente 10℃~30℃
Humedad relativa Menos del 80% a 30 ℃, sin condensación
Presión atmosférica 75kPa~106kPa
Altitud ≤3300m
Tabla 1-3
Condiciones de almacenamiento
Las condiciones de almacenamiento de la máquina se enumeran en la
tabla siguiente.

27
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 1 Descripción general del sistema

Temperatura de 0℃~55℃
almacenamiento
Humedad relativa Menos del 93% a 40℃, sin condensación
Tabla 1-4
Clasificación de seguridad
La clasificación de seguridad de la máquina se enumera en la siguiente
tabla.
Categoría de sobrevoltaje Tipo II
Nivel de contaminación Nivel 2
Tabla 1-5
Nivel de ruido
El nivel de ruido durante el funcionamiento de la máquina se muestra en
la siguiente tabla.
Ruido Menos de 65 dBA

1.2.2. Parámetros técnicos


Tabla 1-6
Indicadores principales de rendimiento
Los principales indicadores de rendimiento de la máquina se enumeran
en la siguiente tabla.
Precisión y fluctuación de
la temperatura de la Precisión ≤ ± 0,5 ℃
bandeja de incubación
(valor configurado de Fluctuación ≤ ± 1,0 ℃.
temperatura 37 ℃)
Estabilidad del analizador ±10%
Repetibilidad de ítems
≤8%
clínicos dentro de un lote
Correlación lineal de ítems
≥0,99
clínicos.
Tasa portadora de
≤10-5
contaminación
Error de precisión de la
±5%
carga de muestra
Coeficiente de variación No más del 2%
Tabla 1-7
Unidad de preprocesamiento
Los parámetros de la unidad de preprocesamiento de la máquina se
enumeran en la siguiente tabla.
Posición de muestra ≥30 posiciones de muestra
Detección del nivel de Con función de detección del nivel de
líquido muestra y reactivo
Puede detectar el taponamiento de aguja
Detección de taponamiento
causado por la muestra
La máquina admite ≥10 tipos de reactivos
Compartimento de
al mismo tiempo
reactivos especiales
10 posiciones de reactivo, con función de

28
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 1 Descripción general del sistema

mezcla de perlas magnéticas


Temperatura del
La temperatura del compartimento de
compartimento de
reactivos de la máquina: 4 ℃ -15 ℃
reactivos especiales
Tabla 1-8
Unidad de análisis
Los parámetros de la unidad de análisis de la máquina se enumeran en la
siguiente tabla.
Método de electroquimioluminiscencia
sistema de reacción
directo basado en terpiridina de rutenio
Velocidad de prueba 86 pruebas / hora
Con función de detección del nivel de
Detección de reactivos
reactivo
Control de temperatura del
compartimento de 28±2℃
reactivos
Tabla 1-9
Unidad de incubación
Los parámetros del sistema de reacción de la máquina se enumeran en la
siguiente tabla.
Taza de reacción desechable, 100 puestos
Taza de reacción
para el vaso de reacción
Temperatura de reacción 37±0,5℃
Tabla 1-10

Entorno operativo del software


Los parámetros del dispositivo de control de la máquina se enumeran en
la siguiente tabla.
Procesador Intel J1900
Memoria interna 2G DDR3 1600MHZ
Disco duro 32GB MLC NAND Flash
Software del sistema Windows7
Software de la base de Sqlserver2008
datos
Software de entorno vcredist2010,
operativo .net framework4.0

1.3 Estructura del sistema


La máquina se compone principalmente de módulo de preparación de material, módulo de
circuito de líquido, módulo de control de temperatura, módulo de transmisión mecánica, un
módulo de detección de vía óptica, módulo de control de circuito y un software. El módulo
de preparación de material contiene tazas de reacción y gradilla de muestra, y el módulo de
detección de vía óptica contiene un foso de medición. El módulo de transmisión mecánica
contiene agujas para muestras y reactivos y aguja de aspiración de líquido.

29
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 1 Descripción general del sistema

Figura 1-1 Componente de estructura de la máquina

30
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 1 Descripción general del sistema

Figura 1-2 Descripción de las interfaces traseras de la máquina

1.3.1 Unidad de preprocesamiento


La unidad de preprocesamiento se encuentra en el lado izquierdo de la máquina y consta de
brazo mecánico tridimensional, compartimento de reactivos, compartimento de muestras y
foso de lavado. El brazo mecánico tridimensional extrae reactivos y muestras del kit
multienlace en el compartimento de reactivos y el tubo de muestra en el compartimento de
muestras, y luego los inyecta en el vaso de reacción.

Figura 1-3 Estructura de la unidad de preprocesamiento

Aguja de muestras y reactivos


La aguja de muestras y reactivos se utiliza para aspirar los reactivos o las
muestras que se van a
analizar.

Figura 1-4 Estructura de la aguja de muestras y reactivos

Cuando la máquina esté en funcionamiento, no coloque las manos u otras partes del cuerpo
en la pista de movimiento de la aguja de muestras y reactivos ni coloque ningún obstáculo
en su pista de movimiento, de lo contrario, podría causar lesiones personales o dañar la
máquina.
Limpieza de la aguja de muestras y reactivos
La aguja de muestras y reactivos se limpia mediante un tanque de limpieza por
pulverización oblicua de convección, y las paredes interior y exterior de la aguja se limpian

31
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 1 Descripción general del sistema

con agua del sistema. Al mismo tiempo, se proporciona una solución de limpieza de sonda
en la máquina para realizar la limpieza fortalecida de la aguja de muestras y reactivos.
Compartimento de reactivos específico
El compartimento de reactivos adopta un diseño de estructura vertical y está ubicado en el
lado izquierdo de la unidad de preprocesamiento, y se utiliza para transportar el kit
multienlace.
Hay 10 puestos de reactivo en el compartimiento de reactivos, que admite el escaneo RFID
y la mezcla de perlas magnéticas.
El compartimento de reactivos tiene la función de refrigeración ininterrumpida de 24 horas,
y la temperatura de refrigeración es 4℃ -15 ℃, puede garantizar que los reactivos en la
botella de reactivo se almacenen siempre en un entorno de baja temperatura para asegurar el
rendimiento estable de los reactivos.
Al agregar reactivos especiales, se debe quitar la película para verificar si hay burbujas, lo
que afectará la precisión de los resultados de la prueba.
Kit multienlace
El kit multienlace se utiliza para cargar reactivos de detección especiales. Cuatro grupos
están integrados en un kit, y solo se puede colocar un kit en cada puesto de reactivo.

Figura 1-5 Kit multienlace


1. Mezcla de perlas magnéticas
La botella de reactivo adopta el método de mezcla de cremallera sin contacto, y dos
nervaduras dentro de la botella de perlas magnéticas se utilizan para agitar el reactivo para
mezclarlo uniformemente.
Compartimiento de muestras
El compartimiento de muestras se utiliza para colocar la gradilla de muestra que se va a
analizar y admite hasta tres gradillas de muestra de 10 filas.

32
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 1 Descripción general del sistema

Gradilla de muestra

Figura 1-6 Gradilla de muestra


La gradilla de muestra tiene un total de 10 posiciones de muestra, cada posición de muestra
tiene un código de barras de identificación de posición y admite los siguientes recipientes
de muestra:
Micro taza
 Taza estándar Hitachi de Φ12x37 mm 2 ml
 Vial de control de calidad de calibración de Φ12,3x42 mm 1,8 ml (utilice un adaptador
de gradilla de muestra);
Tubo de extracción de sangre original (taza estándar)
 Φ12x68.5mm
 Φ12x99mm
 Φ12.7x75mm
 Φ12.7 x100mm
 Φ13x75mm
 Φ13x95mm
 Φ13x100mm
Los tubos de muestra con diferentes especificaciones tienen diferentes tamaños mínimos de
muestra. Debe garantizarse el volumen mínimo de muestra de cada tubo de muestra; de lo
contrario, puede provocar errores de succión de la muestra. Si el volumen de muestra es
menor que el volumen muerto, transfiera la muestra a un tubo de muestra más pequeño
antes de realizar la prueba.
El volumen muerto de cada tubo de muestra se muestra en la siguiente tabla:
Tabla 1-11
Volumen
Recipiente de muestra
muerto
Taza estándar Hitachi de Φ12 x 37 mm 2 ml 200 µL
Vial de control de calidad de calibración de Φ12,3 x 42
200 µl
mm 1,8 ml
Φ12 x 68.5mm
Φ12 x 99mm
600 µl
Φ12.7 x 75mm
Φ12.7 x 100mm
Φ13 x 75mm
Φ13 x 95mm 1000 µl
Φ13 x 100mm

33
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 1 Descripción general del sistema

1.3.2. Unidad de incubación


La unidad de incubación se compone principalmente de bandeja de reacción y grupo de
tazas de reacción. La bandeja de reacción adopta un diseño de estructura de disco y está
ubicada en el medio de la máquina.
1. Bandeja de reacción
La bandeja de reacción se divide en cuatro zonas, A, B, C y D. En cada zona puede colocar
un grupo de tazas de reacción, es decir, cada grupo contiene 25 tazas de reacción. Hay 100
posiciones de tazas de reacción en total.
La bandeja de reacción tiene una función de control de temperatura y puede proporcionar
un entorno de temperatura constante de 37 ± 0,5 °C.

Figura 1-7 Bandeja de reacción


El vaso de reacción usa el vaso de plástico desechable para contener la solución de reacción
e incubar. Después de cada 25 pruebas, el grupo de tazas de reacción se puede reemplazar
manualmente.
2. Grupo de tazas de reacción
25 tazas de reacción forman un grupo de tazas de reacción. Son consumibles desechables y
no se pueden usar por separado. Se utilizan para contener e incubar la solución de reacción.
Las tazas de reacción no se pueden reemplazar por separado. Después de cada 25 pruebas,
se puede cargar o reemplazar todo el grupo de tazas de reacción. El volumen máximo de
cada vaso de reacción es 250 ul.

Figura 1-8 Tazas de reacción

1.3.3. Unidad de análisis


La unidad de análisis se encuentra en el lado derecho de la máquina y se compone

34
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 1 Descripción general del sistema

principalmente de un brazo mecánico bidimensional, un compartimento de reactivos del


sistema y un foso de lavado. El brazo mecánico bidimensional tiene una aguja de aspiración
para succionar el líquido de reacción y los reactivos del sistema desde las tazas de reacción
y los reactivos del sistema, a través del control de tiempo, ingresa a la cámara de medición
por el circuito de líquido. Después de la medición, el líquido se descarga en el tanque de
líquidos residuales. La aguja de aspiración ingresa al foso de lavado cada vez antes de
succionar diferentes líquidos para limpiar el líquido restante en la pared exterior.

Figura 1-9 Estructura de la unidad de análisis


1. Aguja de aspiración de líquido
La aguja de aspiración de líquido se utiliza para extraer la solución de reacción y los
reactivos del sistema.

Figura 1-10 La estructura de la aguja de aspiración

Cuando la máquina esté en funcionamiento, no reemplace los reactivos del sistema y no


coloque las manos u otras partes del cuerpo en la pista de movimiento de la aguja de
aspiración ni coloque ningún obstáculo en su pista de movimiento, de lo contrario, podría
causar lesiones o dañar la máquina.
2. Limpieza de la aguja de aspiración
La aguja de aspiración se limpia con un foso de lavado de tipo fuente y la pared exterior de
la aguja se limpia con agua del sistema.
3. Compartimento de reactivos del sistema
El compartimento de reactivos del sistema adopta un diseño de estructura horizontal y está
ubicado en el lado derecho de la unidad de preprocesamiento. Se utiliza para cargar los
líquidos Buffer y Auffer de los reactivos del sistema.
El compartimento de reactivos del sistema tiene una función de control de temperatura, que
puede garantizar que los reactivos en las botellas de reactivo se almacenen siempre en un
entorno de temperatura constante de 28 ± 2 °C para garantizar un rendimiento estable de los
reactivos.

35
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 1 Descripción general del sistema

1.3.4. Unidad del circuito de líquido


La unidad del circuito de líquido se encuentra en el lado derecho de la máquina y se utiliza
principalmente para el control de temporización del circuito de líquido, la limpieza de sonda
y la descarga de líquidos residuales.
1. Bomba de émbolo
La bomba de émbolo para muestras y reactivos se encuentra en el lado derecho de la
máquina. Abra la puerta derecha, puede ver dos jeringas, la izquierda es la bomba de
émbolo para muestras y reactivos y la derecha es la bomba de émbolo para succión de
líquido.

Figura 1-11 Bombas de émbolo

1.3.5 Conexión del agua del sistema y del circuito de líquidos residuales
La interfaz de conexión del agua del sistema y de líquidos residuales se encuentra en la
parte posterior derecha de la máquina. El agua del sistema se utiliza principalmente para
limpiar las paredes interna y externa de la sonda y eliminar el aire en el circuito de líquido
para garantizar la precisión de muestreo. El circuito de líquidos residuales se utiliza
principalmente para transportar el líquido descargado de la máquina al barril de líquidos
residuales.

36
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 1 Descripción general del sistema

Figura 1-12 Conexión del circuito de líquido

1.3.6. Conexión del circuito eléctrico


La interfaz del circuito eléctrico se encuentra en la parte trasera izquierda de la máquina. El
puerto serial RS232 y el puerto de red RJ45 se pueden conectar al sistema LIS, y la interfaz
USB se puede conectar a periféricos USB estándar como U disco.

Figura 1-13 Conexión del circuito eléctrico

1.3.7 Escáner de código de barras


El escáner de código de barras se encuentra en el lado izquierdo de la entrada del
compartimento de muestras. Cuando se abre la puerta del compartimento de muestras, el
escáner de códigos de barras se enciende automáticamente.
Los tipos de códigos de barras admitidos por el escáner de códigos de barras se muestran en
la Tabla 1-12.
Tabla 1-12 Tipos de códigos de barras
Tipo de codificación Longitud Anchura Altura
de datos

37
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 1 Descripción general del sistema

Codebar 1-25 0.3-0.8 10mm


Code2/5 Interleaved 2-24 0.3-0.8 10mm
Code39 1-25 0.3-0.8 10mm
Code93 1-25 0.3-0.8 10mm
Code128/EAN128 1-25 0.3-0.8 10mm
Code UPCA/UPCE 8 0.3-0.8 10mm
Code EAN 8/13 8/13 0.3-0.8 10mm

Nota: Los modelos eCL8000 y eCL8000i tienen un escáner de código de barras integrado
interno; eCL8000p y eCL8000x no tienen un escáner de código de barras integrado interno.

1.3.8. Monitor
La máquina está equipado con una pantalla táctil de color como estándar, y el software de
soporte puede operar simultáneamente la máquina a través de un mouse externo y una
pantalla táctil.

1.3.9. Software del sistema


Software del sistema: sistema operativo Windows en chino
Software de la máquina: software operativo del usuario del analizador de
quimioluminiscencia automático de la serie eCL8000
Versión de software: versión superior a 00.00.08

38
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 2 Principio de funcionamiento

Capítulo 2 Principio de funcionamiento

Los principales contenidos de este capítulo son:


 2.1 Principio de medición
 2.2 Método de detección
 2.3 Método de calibración

39
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 2 Principio de funcionamiento

2.1. Principio de medición


De acuerdo con los diferentes modos de respuesta inmune, el principio de medición de la
máquina incluye principalmente dos tipos: el método sándwich y el método de competición.
El método sándwich se utiliza principalmente para la determinación de antígenos
macromoleculares y sustancias de anticuerpos, como TSH, HCG, etc., y el método de
competición se utiliza principalmente para la determinación de antígenos de moléculas
pequeñas, como T4.

2.1.1 Método sándwich


Paso 1: ponga el antígeno
macromolecular (Ag) de la
muestra a analizar, el
anticuerpo marcado con
biotina (Btd-Ab) y el
anticuerpo marcado con
marcador luminiscente Ru-Ab
en un vaso de reacción para
que reaccionen. Después de
incubarlos durante un período
de tiempo, se forma un
compuesto inmune sándwich
de (Btd-Ab) -Ag- (Ru-Ab);
Paso 2: Agregue perlas magnéticas
recubiertas de estreptavidina (M) y,
después de incubar durante un
período de tiempo, finalmente se
formará un compuesto inmune de
perlas magnéticas M- (Btd-Ab)
-Ag - (Ru-Ab);
Paso 3: Envíe el producto de
reacción del segundo paso a la celda de medición, el compuesto inmune de perlas
magnéticas se adsorberá en el electrodo de trabajo debido a la atracción del imán y
enjuague con el líquido TPA para eliminar las muestras y los reactivos no conectados;
Paso 4: Retire el imán, aplique voltaje para iniciar la reacción ECL y registre la señal
electroquímica (consulte la Figura 2-1).
Se puede observar que en el sistema de reacción de la máquina, utilizando el método
sándwich de doble anticuerpo, cuanto más Ag y Ru-Ab se unen en la muestra, mayor es la
intensidad de luminiscencia. Por lo tanto, la intensidad de luminiscencia de ECL es
proporcional a la concentración de antígeno en la muestra a ensayar.

40
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 2 Principio de funcionamiento

2.1.2. Método de competición


El método de
competición se utiliza
principalmente para la
determinación de
antígenos de moléculas
pequeñas. Los pasos
específicos son los
siguientes.
Paso 1: hacer reaccionar el
antígeno de molécula
pequeña (Ag) y el
anticuerpo (Ru-Ab)
marcados con un marcador
luminiscente en la muestra
a analizar en la taza de
reacción e incubar durante
un período de tiempo;
Paso 2: Agregue antígeno
marcado con biotina
(Btd-Ag) y perlas
magnéticas recubiertas de
estreptavidina (M), luego
el antígeno (Ag) y Btd-Ag
en la muestra competirán
para combinarse con Ru
-Ab, debido a la afinidad
específica entre biotina y estreptavidina, la biotina se unirá específicamente a la
estreptavidina para formar un compuesto inmune de perlas magnéticas M- (Btd-Ag) -
(Ru-Ab), después de un período de incubación;
Paso 3: Envíe el producto de reacción del segundo paso la celda de medición. El compuesto
inmune de perlas magnéticas se adsorberá en el electrodo de trabajo debido a la atracción
del imán. Al mismo tiempo, se enjuagará con el líquido TPA para eliminar las muestras y
los reactivos no conectados;
Paso 4: Retire el imán, aplique voltaje para iniciar la reacción ECL y registre la señal
electroquímica (consulte 2-2).
Puede verse que en el sistema de reacción ECLIA, utilizando el método de competición, Ag
y Btd-Ag se unen competitivamente a Ru-Ab en la muestra que se va a analizar, pero solo
Btd-Ag puede unirse a M y ser atraídos y fijados por el imán para formar el compuesto M -
(Btd-Ag) - (Ru-Ab), y luego participar en la reacción de electroquimioluminiscencia
excitada por TPA. Si la intensidad de luminiscencia es mayor, significa que el número de
anticuerpos que Btd-Ag se combina competitivamente es más, y significa que el anticuerpo
combinado con Ag en la muestra es menos, por lo que la intensidad de luminiscencia de
ECL es inversamente proporcional a la concentración de antígeno en la muestra que se va a
analizar.

41
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 2 Principio de funcionamiento

42
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 2 Principio de funcionamiento

2.2 Método de detección


En el inmunoensayo de electroquimioluminiscencia, después de que el anticuerpo y la
sustancia probada forman un compuesto inmune en la superficie de las microperlas
magnéticas, el tampón químico los lleva a la celda de medición.
El compuesto inmune formado en la superficie de las perlas magnéticas será adsorbido en la
superficie del electrodo por el imán ubicado debajo de la celda de medición. El compuesto
inmune que no se une a las perlas magnéticas no puede adsorberse en la superficie del
electrodo, y será llevado directamente de la zona de excitación eléctrica por el tampón
químico.
Cuando se activa el voltaje de excitación, la terpiridina de rutenio en el estado excitado
libera fotones con una longitud de onda de 620 nm.
La intensidad de la señal de luz detectada por el tubo fotomultiplicador por encima de la
celda de medición se correlaciona con la cantidad del objeto medido capturado en la
superficie de las perlas magnéticas, de modo que el objeto medido puede analizarse
cuantitativamente.
Después de la prueba, el tampón de lavado ingresa a la celda de medición, limpia la tubería
y prepara bien para la siguiente prueba.

Photomultiplier tube

Electrode

Magnet
Flow path

Figura 2-3 Diagrama esquemático del método de detección de electroquimioluminiscencia

43
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 2 Principio de funcionamiento

2.3 Método de calibración


2.3.1 Descripción general
La máquina adopta principalmente dos métodos de calibración: cuantitativo y cualitativo.
La calibración de dos puntos se utiliza en la calibración cuantitativa para corregir la curva
maestra de calibración del kit para obtener una curva de trabajo y luego, mediante el cálculo,
el valor de la señal de la prueba de muestra se convierte en un valor de concentración.

2.3.2 Análisis cuantitativo


Antes de que los reactivos salgan de fábrica, se generan correspondientes curvas maestras
de calibración para reactivos de diferentes ítems y diferentes lotes.
La curva maestra de calibración se ajusta en forma de cuatro parámetros y la fórmula de
calibración es la siguiente:
ad
y d
x
1  ( )b
c
En la fórmula: y es el valor de señal de la muestra, x es la concentración. a, b, c y d son
parámetros relacionados con ítems específicos.
A través del cálculo de regresión no lineal, la concentración del calibrador multipunto se
ajusta con los valores de señal medidos en múltiples máquinas para obtener los cuatro
parámetros a, b, c y d de la fórmula de calibración para generar la curva maestra de
calibración del kit correspondiente.
El usuario puede realizar una calibración de dos puntos para los reactivos y ajustar la curva
maestra de calibración de cuatro parámetros del kit de acuerdo con los algoritmos de
procesamiento de datos de diferentes reactivos para obtener la curva de trabajo corregida,
que luego se utiliza en el cálculo de la resultados de muestras clínicas. La fórmula de
cálculo es la siguiente:
ad
x d
y
1  ( )c
b

2.3.3 Análisis cualitativo


De acuerdo con los diferentes reactivos, pruebe el valor de señal del calibrador de un solo
punto o de dos puntos para calcular el valor Cutoff. Al comparar el valor de la señal y el
valor de Cutoff de la prueba de muestra, se juzga la naturaleza de la muestra. La fórmula
para calcular Cutoff es la siguiente:
Cutoff  a  x1  b  x2  c
En la fórmula: x1 y x2 son los valores de señal del calibrador de dos puntos, y a, b y c son
los parámetros relacionados con ítems específicos.

44
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 3 Requisitos y pasos de instalación

Capítulo 3 Requisitos y pasos de instalación

Los principales contenidos de este capítulo son:


 3.1 Requisitos de instalación
 3.2 Pasos de instalación

45
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 3 Requisitos y pasos de instalación

3.1. Requisitos de instalación


3.1.1. Requisitos de energía
1. Voltaje: c.a.100V-240V;
2. Frecuencia: 50 / 60Hz;
3. Potencia de entrada nominal: 800VA.

Asegúrese de que la toma de corriente esté bien conectada a tierra. Una conexión a tierra
deficiente puede causar una descarga eléctrica o daños a la máquina. Asegúrese de que la
conexión a tierra del lugar donde se utiliza la máquina cumpla con los requisitos de la
máquina, y un disyuntor o fusible adecuado ha sido instalado.

3.1.2. Requisitos medioambientales


1. Rango de temperatura de trabajo normal: 10 ℃ -- 30 ℃;
2. Rango de humedad de trabajo normal: menos del 80% a 30 °C, sin condensación;
3. Rango de presión atmosférica: 75 kPa -- 106 kPa;
4. Solo para la instalación en interiores, el entorno debe estar lo más libre de polvo posible,
sin vibraciones mecánicas, sin grandes fuentes de ruido e interferencias de energía;
5. Se recomienda evaluar el entorno electromagnético del laboratorio antes de operar el
equipo;
6. Evite acercar la máquina a fuentes de fuertes interferencias electromagnéticas, para no
afectar el funcionamiento normal del equipo;
7. Evite acercarse a motores de tipo cepillo, luces fluorescentes intermitentes y dispositivos
de contacto eléctrico que se encienden y apagan con frecuencia;
8. Evite la luz solar directa o frente a fuentes de calor y viento;
9. Evite colocar la máquina en una posición donde el interruptor sea difícil de desconectar;
10. En un lugar bien ventilado, el analizador no se puede utilizar en un entorno inflamable y
explosivo;
11. La máquina debe utilizarse en buenas condiciones de puesta a tierra;
12. La mesa de instalación debe ser plana (la inclinación es inferior a 1/200) y la mesa de
instalación debe poder soportar el peso de "el número de máquinas X100 kg" como
mínimo.

3.1.3. Requerimiento de espacio


Instale la máquina como se muestra en la siguiente figura.

Wall

46
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 3 Requisitos y pasos de instalación

Figura 3-1 Requisitos de espacio para la instalación de la máquina

3.1.4. Requisitos de drenaje


1. Cuando se usa el barril de líquidos residuales para descargar los líquidos residuales, el
barril debe vaciarse antes y después de cada prueba para evitar que los líquidos residuales
se desborden;
2. Cuando se usa el barril de líquidos residuales para descargar los líquidos residuales, la
tubería que conecta la máquina al barril de líquidos residuales no debe exceder 2 m, y la
distancia entre la boca del barril y la parte inferior de la máquina no debe ser inferior a 200
mm;
3. Al reemplazar el barril de líquidos residuales, tenga cuidado de no derramar los líquidos
residuales;
4. Cuando se utilizan canales de drenaje para descargar líquidos residuales, el diámetro del
puerto de descarga no debe ser inferior a 30 mm y la distancia entre el puerto de descarga y
la parte inferior de la máquina no debe ser superior a 200 mm;

Elimine los desechos de acuerdo con las regulaciones locales sobre la eliminación de
desechos de riesgo biológico;
Al conectar la tubería de líquidos residuales, asegúrese de usar los equipos de protección,
como guantes y ropa de trabajo, para evitar infecciones.

Al conectar la tubería de la máquina, asegúrese de que la tubería de agua no se pueda


doblar ni apretar.

3.2. Pasos de instalación


3.2.1. Desembalaje
El analizador ha sido estrictamente inspeccionado antes de salir de fábrica, para evitar
golpes durante el transporte se ha realizado un cuidadoso diseño y embalaje. Cuando llegue
la máquina, compruebe cuidadosamente el embalaje del analizador para confirmar si hay
algún daño físico. Si hay algún daño, notifique inmediatamente al departamento de servicio
al cliente o al agente local de Lifotronic Después de confirmar que no hay daños externos,
siga los pasos a continuación para desembalar:

47
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 3 Requisitos y pasos de instalación

1. Coloque la caja de embalaje en posición vertical y asegúrese de que la flecha de la caja de


embalaje apunta hacia arriba;
2. Use herramientas para abrir la cinta de sellado en la caja de embalaje, saque la lista de
empaque para verificar si los artículos están completos; si faltan artículos, notifique
inmediatamente al departamento de servicio al cliente o al agente local de Lifotronic;
3. Saque la cubierta de espuma superior, saque la máquina de la caja de embalaje y colóquelo
en una mesa.

3.2.2. Método de manipulación


1. Todos los kits de la máquina deben retirarse antes de manipular y transportar la máquina
para evitar caídas durante la manipulación;
2. En carreteras de corta distancia y en condiciones estables, se permite usar vehículos de
transporte como carros;
3. Solo después de confirmar que el analizador ha completado la operación de vaciado del
circuito de líquido, se permite manipular;
4. En el proceso de movimiento y transporte, preste atención para proteger la pantalla de
visualización y la aguja de muestra de la fuerza externa, no los permite tener contacto con
otros objetos para evitar daños;
5. Mantenga la máquina en posición vertical durante el movimiento y el transporte, trate de
evitar vibraciones, no lo incline ni lo coloque de lado. La máquina sólo se permite usar
después de revisar y ajustarlo.

El analizador debe colocarse en una plataforma de agua sólida, no en una superficie


inclinada;
Guarde la caja de embalaje para embalar antes del transporte de larga distancia.

48
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

Los principales contenidos de este capítulo son:


 4.1 Resumen
 4.2 Inspección antes de encender
 4.3 Conectar
 4.4 Preparación antes de operación
 4.5 Operación de calibración
 4.6 Operación de control de calidad
 4.7 Prueba de muestra de rutina
 4.8 Mantenimiento diario
 4.9 Apagado

49
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

4.1. Descripción general


Este capítulo describe el proceso de operación de la máquina.

4.1.1. Proceso de trabajo

Figura 4-1 Proceso de trabajo

4.2. Inspección antes de encender


4.2.1. Verifique la conexión de la máquina
1. Verifique la fuente de alimentación y asegúrese de que pueda proporcionar el voltaje que
cumpla con los requisitos de la máquina;
2. Compruebe el cable de datos LIS para asegurarse de que el servidor LIS esté conectado de
forma fiable a la máquina.

4.2.2. Revise el papel de impresión


1. Compruebe si el papel de impresión en la impresora es suficiente, si no es suficiente,
agregue papel de impresión;
2. Tire la manija de la impresora hacia afuera y abra la puerta de la impresora. Cargue el
papel en la cavidad de papel en la dirección que se muestra en la Figura 4-1, con el cabezal
del papel fuera de la salida del papel. Cierre la puerta de la impresora, verifique la posición
del papel de registro y asegúrese de que el papel de registro esté alineado con la abertura
de salida del papel.

50
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

Figura 4-2 Instalación del papel de impresión

4.2.3. Compruebe los consumibles de apoyo


1. Compruebe si el recipiente de agua del sistema es suficiente;
2. Compruebe si el contenedor de líquidos residuales está vacío;
3. Compruebe si la aguja de muestras y reactivos y la aguja de aspiración tengan un buen
aspecto, no estén sucias ni dobladas;
4. Compruebe si las tuberías de agua del sistema y de líquidos residuales no estén apretadas
ni dobladas.
Al inspeccionar el contenedor de líquidos residuales, use los equipos de protección como
guantes y ropa de trabajo para evitar infecciones.

51
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

4.3 Conectar
4.3.1 Encender
La máquina contiene dos interruptores de encendido, sus funciones son las siguientes:
1. Interruptor "Host", controla el encendido y apagado del host;
2. El interruptor "Refrigeración" controla el encendido y apagado del compartimento de
reactivos dedicado.
Asegúrese de que la máquina esté correctamente conectado a la toma de corriente y
encienda los interruptores de "Refrigeración" y "Host" en secuencia.

Figura 4-3 Interruptor de encendido de la máquina


No encienda y apague la máquina repetidamente en poco tiempo para evitar dañarlo.
En el proceso de uso de la máquina, si el operador encuentra olores anormales, humo,
polvo, chispas o fugas de líquido de la máquina, apague la alimentación inmediatamente y
corte el cable de alimentación, y notifique a Lifotronic o su agente.

4.3.2 Inicialización del sistema


Después de encender el interruptor de host de la máquina, el software de control se iniciará
y ejecutará automáticamente, se mostrará la página de "inicio de sesión" durante la
inicialización del sistema y los dispositivos se reiniciarán.

52
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

Figura 4-4 Interfaz de inicio de sesión del software

1. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña en el cuadro de diálogo [Iniciar sesión] y


haga clic en [Iniciar sesión];
2. Una vez completada la inicialización, confirme que la barra de estado de la pantalla
muestra el estado "espera".

Para garantizar la precisión de los resultados de prueba, realice la operación de prueba


después de que la temperatura de cada unidad de control de temperatura de la máquina se
estabilice 30 minutos después de encender la máquina.

4.4. Preparación antes de operación


4.4.1. Confirmación del estado de la máquina
Una vez iniciado la máquina, para garantizar un funcionamiento correcto, es necesario
confirmar los distintos estados de la máquina, incluidos los reactivos del sistema, los
reactivosinmunológicos , el estado de los consumibles, las alarmas de fallas y las alarmas
de mantenimiento.
Cuando el estado de la máquina sea anormal, consulte el [Capítulo 6 Mantenimiento] y el
[Capítulo 7 Alarmas y resolución de fallas] para obtener información pertinente.
1. Confirmar el estado de los reactivos del sistema
Antes de comenzar la prueba todos los días, debe verificar el estado restante del líquido
Buffer, la solución de limpieza Auffer, el agua del sistema y la solución de limpieza de
sonda. Al mismo tiempo, confirme si los líquidos residuales están llenos y si las tazas de
reacción son suficientes. Si hay una alarma anormal, debe tratarla a tiempo.

53
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

Tabla 4-1 Signos del estado de los reactivos del sistema


Reactivos Nombre
del Uso Signos Significado Medidas a tomar
sistema

No cargado Cargue o reemplace el


o agotado tampón químico
Tampón
químico,
sirve para
Líquido enviar el No necesita
Buffer Normal
Buffer líquido de tratamiento adicional
prueba a la
celda de
medición Haga clic en el signo
Para ser para realizar la
probado detección del volumen
restante

Tampón de No cargado Cargue o reemplace el


lavado, o agotado líquido Auffer
sirve para
limpiar la
aguja de
Tampón
Auffer aspiración No necesita
de Normal
y analizar tratamiento adicional
lavado
el circuito
de líquido
y la celda Haga clic en el signo
de Para ser para realizar la
medición probado detección del volumen
restante

Solución
Solución
de limpieza
de Cargue o reemplace la
de sonda, No cargado
Limpio limpieza solución de limpieza
sirve para o agotado
fortaleci de sonda
limpiar la
da
aguja de

54
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

muestras y
reactivos

Para No necesita
Normal
limpiar la tratamiento adicional
Agua del Agua del
aguja de
sistema sistema Necesita agregar agua
muestras y Agotado
al sistema
reactivos

No necesita
Líquidos No llenos
Líquidos tratamiento adicional
Líquidos residuales
residuale
residuales después de Necesita eliminar los
s Llenos
la prueba líquidos residuales

2. Estado de consumibles
Antes de solicitar una prueba de muestra todos los días, debe verificar el estado de la
cantidad restante de las tazas de reacción. Si es insuficiente, reemplace o agregue las tazas
de reacción a tiempo. Consulte [4.4.2 Carga de reactivos y consumibles] para conocer el
método de operación para reemplazar las tazas de reacción.
Tabla 4-2 Signos del estado de las tazas de reacción
Nombre del Medidas de
Signos Significado
reactivo tratamiento

El volumen restante Necesita reemplazar


es vacío las tazas de reacción

El volumen restante No necesita


es suficiente tratamiento adicional

El volumen restante
No necesita
no está vacío ni
tratamiento adicional
suficiente

55
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

3. Estado de los reactivos inmunológicos


1) Haga clic en el botón de menú [Sistema] para ingresar a la interfaz del sistema y verifique
el estado de los [Reactivos inmunológicos] en el lado izquierdo de la interfaz;
2) Compruebe el estado y el color de los reactivos inmunológicos, como se muestra en la tabla
siguiente;
Tabla 4-3 Diagrama del estado de los reactivos inmunológicos
Color Estado Significado

Disponible Kits actuales disponibles

Hay errores en el kit, que pueden estar sin calibrar,


calibración no válida, reactivos caducados,
Advertencia calibración caducada, no ha llegado el tiempo para
cargar en la máquina, y todas las posiciones están
ocupadas.
Los reactivos están en su lugar, pero no están
En su lugar
cargados

Vacío Sin kit en la posición actual

56
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

3) Si los reactivos están anormales, haga clic en el botón de menú [Reactivos] para ingresar a
la interfaz de reactivos y ver los detalles del estado anormal de los reactivos inmunológicos
4) Estado de alarmas de falla

1) Compruebe el botón en la parte superior de la interfaz principal. Si el botón se

muestra en rojo y el área de aviso de fallas en la parte superior de la ventana se

desplaza para mostrar información de fallas, significa que el sistema está averiado;

2) Haga clic en el botón para ingresar a la interfaz [Fallas actuales] para ver la lista de
fallas reportadas por el sistema después del inicio actual.

Figura 4-5 Centro de alarmas

3) Seleccione cualquiera de [Fallas actuales], haga clic en [Detalles de falla] para ver la
información detallada y la solución de esta falla;
4) Maneje la falla de acuerdo con el método de resolución recomendado. Si el problema
persiste, comuníquese con el personal de mantenimiento.

4.4.2. Carga de reactivos y consumibles


1. Cargar y reemplazar las tazas de reacción
La máquina utiliza el vaso de reacción desechable para completar el proceso de incubación
de la reacción inmunitaria. Cada 25 tazas de reacción es un grupo y se pueden colocar
cuatro grupos al mismo tiempo, y hay 100 tazas de reacción en total. Antes de comenzar la
prueba, si la cantidad restante de las tazas de reacción en la interfaz [Sistema] es
insuficiente o no está cargada, cargue o reemplace las tazas de reacción de acuerdo con los
siguientes pasos.

57
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

1) Abra la tapa frontal de la máquina, puede ver el área de alimentación de las tazas de
reacción;
2) Seleccione el área que se reemplazará o cargará en la interfaz de reemplazo de las tazas;
3) El área correspondiente de la bandeja de reacción se gira al área de alimentación;
4) Saque las tazas de reacción usados, si no hay tazas usadas, omita este paso;
5) Coloque nuevas tazas de reacción en el área de alimentación y haga clic en [Guardar];
6) Si necesita cambiar o cargar tazas en otras áreas, repita los pasos 2-5.

Figura 4-6 Interfaz de reemplazo de las tazas

Figura 4-7 Cargar las tazas de reacción

58
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

2. Carga de reactivos inmunológicos


Antes de cargar reactivos inmunológicos, debe colocar el lado etiquetado del prueba
inmunológicos cerca del área de escaneo de reactivos para leer la información del reactivo.
Después de que aparezca la interfaz de información del reactivo, colóquelo en el
compartimento de reactivos.
Solo cuando el estado del sistema es "Espera", se permite la carga de reactivos.

Figura 4-8 Leer información de reactivos

Figura 4-9 Colocación del kit de prueba en el compartimento de reactivos

3. Cargue y reemplace los reactivos del sistema


Saque los reactivos del sistema del paquete de reactivos, abra la tapa de botella y coloque el
Buffer / Auffer de acuerdo con la Figura 4-10.
Solo cuando el estado del sistema es "Espera", se pueden cargar y reemplazar los reactivos

59
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

del sistema.

Figura 4-10 Buffer / Auffer

4.5. Operaciones de calibración


Cuando se han cargado los reactivos del ítem a calibrar y el número de muestras es
suficiente, se permite la solicitud de prueba de calibración.
4.5.1 Procedimiento de calibración

Figura 4-11 Procedimiento de calibración

4.5.2 Preparación para la prueba de calibración


Preparación de reactivos inmunológicos y calibradores a calibrar.
4.5.3 Operación de calibración
1. Pretratamiento del calibrador:
Calibrador de líquido: Coloque el calibrador en el mezclador vórtex y mezcle durante 10 a 20
segundos (si se generan burbujas después de mezclar, use una pistola de pipeteo para quitar las
burbujas), luego colóquelo en la gradilla de muestra y déjelo reposar durante 10 a 15 minutos
para su uso posterior.
Calibrador liofilizado: Redisuelve el producto liofilizado de acuerdo con las instrucciones de
operación del calibrador en el manual de instrucciones de cada reactivo. Coloque el

60
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

calibrador redisuelto en la gradilla de muestra y déjelo reposar durante 10 a 15 minutos para su


uso posterior. Si se requiere un almacenamiento a largo plazo, se recomienda dividir el
calibrador redisuelto en alícuotas y almacenarlo por debajo de -20 °C. Al usar el calibrador
congelado redisuelto y en alícuotas, debe colocarlo a temperatura ambiente durante 10 a 15
minutos para que se descongele y vuelva a la temperatura ambiente, y luego use un mezclador
vórtex para mezclar 10 a 20 segundos (si se generan burbujas después de mezclar, use una
pistola de pipeteo para quitar las burbujas), colóquelo en la gradilla de muestra y déjelo reposar
durante 5 minutos para su uso posterior.
2. Seleccione el reactivo inmunológico a calibrar en la interfaz [Reactivos] y haga clic en
[Aplicación de calibración];
3. [Seleccionar] la posición de cada calibrador de nivel;

Figura 4-12 Aplicación de calibración

4. Haga clic en el botón [Guardar] en la interfaz;

5. Haga clic en para iniciar la prueba de calibración.


1. Para asegurarse de que la máquina proporcione resultados de prueba precisos, inicie la
prueba 30 minutos después de que se cargue los reactivos inmunológicos;
2. La posición del calibrador debe colocarse en orden descendente de concentración del
calibrador.
3. Cuando utilice directamente el vial de control de calidad de calibración para la
calibración, primero instale el vial en el adaptador de la gradilla de muestra y asegúrese
de que el vial esté empujado hacia la parte inferior del adaptador, y luego instálelo en la
gradilla de muestra para su uso.

4.5.4 Resultado de calibración


Después de completar la prueba de calibración, ingrese a la interfaz [Resultados] y
seleccione [Resultados de calibración] para ver los resultados de calibración.

61
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

Figura 4-13 consulta de los resultados de calibración

4.5.5 Aplicación de calibración


4.5.5.1 Ítems cuantitativos
1. En la interfaz [Reactivos], seleccione el reactivo inmunológico que ha finalizado la prueba
de calibración y haga clic en [Ejecutar la calibración];

Figura 4-14 Ejecución de calibración


2. Haga clic en [Calibración] para ejecutar la calibración.
4.5.5.2 Ítems cualitativos

62
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

1. En la interfaz [Reactivos], seleccione el reactivo inmunológico que ha finalizado la prueba


de calibración y haga clic en [Ejecutar la calibración] para ingresar a la siguiente interfaz de
calibración;

Figura 4-15 Ejecución de calibración

4.6. Operación de control de calidad


El control de calidad es un medio importante para detectar si la máquina funciona de
manera normal. Para garantizar el rendimiento de prueba estable de la máquina, se
recomienda realizar pruebas del control de calidad todos los días.
4.6.1. Proceso de operación de control de calidad

Figura 4-16 Proceso de operación de control de calidad


4.6.2. Preparación para la prueba de control de calidad
Preparación de reactivos inmunológicos y controles de calidad para pruebas de control de
calidad.

63
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

4.6.3. Operación de control de calidad


1. Pretratamiento de los controles de calidad:
Control de calidad líquido: coloque el control de calidad en el mezclador vortex y mezcle
durante 10 a 20 segundos (si se generan burbujas después de mezclar, utilice una pistola de
pipeteo para eliminarlas), luego colóquelo en la gradilla de muestra y déjelo reposar durante
10 a 15 minutos para su uso posterior.
Control de calidad liofilizado: redisuelve el producto liofilizado de acuerdo con las
instrucciones de funcionamiento del control de calidad en el manual de instrucciones del
producto de cada reactivo. Coloque el control de calidad redisuelto en la gradilla de muestra
y déjelo reposar durante 10 a 15 minutos para su uso posterior. Si se requiere un
almacenamiento a largo plazo, se recomienda dividir el control de calidad redisuelto en
alícuotas y almacenarlo por debajo de -20 °C. Al usar el control de calidad congelado
redisuelto y en alícuotas, debe colocarlo a temperatura ambiente durante 10 a 15 minutos
para que se descongele y vuelva a la temperatura ambiente, y luego use un mezclador vórtex
para mezclar 10 a 20 segundos (si se generan burbujas después de mezclar, use una pistola
de pipeteo para quitar las burbujas), colóquelo en la gradilla de muestra y déjelo reposar
durante 5 minutos para su uso posterior.
2. Haga clic en el botón de menú [Aplicar];
3. Seleccione la gradilla de muestra donde se coloca el control de calidad;
4. Haga clic en [Aplicación de muestra] para seleccionar los ítems reactivos que requieren
pruebas de control de calidad y establezca el atributo de la muestra en "Control de calidad";
5. Seleccione los controles de calidad disponibles para este ítem de control de calidad;
6. Establezca el nivel de prueba (L, H) del control de calidad actual;
7. Haga clic en [Confirmar];

8. Haga clic en para iniciar la prueba de control de calidad.


1. Inicie la prueba 30 minutos después de que se cargue los reactivos inmunológicos
2. Cuando utilice directamente el vial de control de calidad de calibración para la
calibración, primero instale el vial en el adaptador de la gradilla de muestra y asegúrese de
que el vial esté empujado hacia la parte inferior del adaptador, y luego instálelo en la
gradilla de muestra para su uso.

64
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

Figura 4-17 Aplicación de control de calidad

4.6.4. Resultados de control de calidad


Después de completar la prueba de control de calidad, ingrese a la interfaz [Resultados] y
seleccione [Resultados de control de calidad] para ver los resultados de control de calidad.

Figura 4-18 Visualización de los resultados de control de calidad

65
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

4.6.5. Estadísticas de control de calidad


1. Configuración de control de calidad
Seleccione [Control de calidad], ingrese a [Configuración de control de calidad], puede ver
el estado del control de calidad y configurar los parámetros del control de calidad.

Figura 4-19 Configuración de control de calidad

2. Estadísticas de control de calidad


Establezca el nombre del ítem, el nivel de control de calidad, el mes de control de calidad,
el número de lote del control de calidad, el número de lote del reactivo y el sistema dibujará
automáticamente un gráfico de control de calidad en las condiciones actuales y dará una
conclusión de control de calidad.

66
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

Figura 4-20 Estadísticas de control de calidad

4.7 Prueba de muestra de rutina


Antes de realizar una prueba de muestra de rutina, verifique el estado del sistema para
confirmar si los reactivos y consumibles están disponibles.
4.7.1. Proceso de operación para muestras de rutina

Figura 4-21 Proceso de operación para muestras de rutina


4.7.2. Preparación para la prueba de muestra
Preparación de las muestras a ensayar y los reactivos inmunológicos.
4.7.3. Prueba de muestra de rutina
1. Solicitud general
La aplicación de muestra admite tres modos: modo normal, modo de código de barras y
modo de red. En las condiciones correspondientes, puede elegir el modo correspondiente
para solicitar el número de muestra.
Todos los modelos pueden ingresar manualmente el número de muestra. Los modelos
eCL8000 y eCL8000i pueden identificar automáticamente el código de barras de muestra a
través del escáner incorporado; los modelos eCL8000 y eCL8000p pueden identificar
manualmente el código de barras de muestra a través de un escáner de código de barras
externo.

67
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

1) Haga clic en [Aplicar] para seleccionar la gradilla de muestra que se editará y seleccione
el modo de muestra:
Modo normal
Ingrese el número de muestra, que puede estar compuesto por números o letras y números;
Modo de código de barras
Cuando se inserta la gradilla de muestra, la máquina lee automáticamente el número de
muestra;
Modo de red
Obtenga la información de muestra editada emitida por el sistema Lis. En este momento,
puede ignorar los pasos 2) -7).
2) Seleccione los atributos de la muestra: rutina, emergencia
3) Establezca si la muestra está prediluida, si se requiere predilución, establezca la
proporción de dilución;
4) Seleccione el tipo de muestra: suero, plasma, orina, líquido amniótico, otros;
5) Seleccione el ítem a probar en la lista de elementos y establezca el número de pruebas (el
valor predeterminado es 1, el rango de entrada: 1-100), si se necesita diluir y la proporción
de dilución;
6) Haga clic en [Confirmar] para volver a la interfaz [Aplicar];
7) Seleccione la muestra, haga clic en [Información del paciente] para agregar información
del paciente a la muestra seleccionada actualmente;
8) Haga clic en para iniciar la prueba de muestra.
Antes de solicitar una prueba de muestra de rutina, confirme si el inmunorreactivo para el
ítem de prueba de la muestra ha sido calibrado o si la calibración ha expirado; de lo
contrario, el sistema no producirá un resultado de prueba.
2. Solicitud adicional
Si se requieren pruebas adicionales durante el proceso de prueba, repita todos los pasos de
la "Aplicación general".
Las aplicaciones adicionales solo se pueden realizar en forma de aplicar gradillas de
muestra adicionales.
4.7.4. Resultados de muestra
Después de completar la prueba de muestra, ingrese a la interfaz [Resultados] y seleccione
[Resultados generales] para ver los resultados de la prueba de muestra.

68
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

Figura 4-22 Resultados de muestra

1. Información del paciente


En la aplicación de muestra y prueba, la información del paciente se puede ingresar en la
interfaz [Aplicación]. Una vez finalizada la prueba de muestra, la información del paciente
solo se puede ver y modificar a través de la interfaz [Resultados generales]:
1) Ingrese [Resultados] - [Resultados generales], seleccione [Información del paciente],
consulte y seleccione las muestras que necesitan editar la información del paciente;
2) Ingrese información relacionada con el paciente;
3) Haga clic en [Guardar] para guardar la información del paciente y regresar.
2. Revisión de muestra
Seleccione la muestra que se ha probado y haga clic en [Revisión de la muestra].
3. Imprimir o transmitir
Seleccione la muestra que se ha probado y haga clic en [Imprimir] o [Transferir].

4.8. Mantenimiento diario


Después de finalizar la prueba todos los días, la máquina debe mantenerse diariamente de
acuerdo con los requisitos de mantenimiento diario.
Los ítems de mantenimiento de rutina incluyen:
1. Limpiar la aguja de reactivos / muestras;
2. Limpiar la aguja de aspiración;
3. Limpiar el canal de medición.
Para conocer las operaciones de mantenimiento detalladas, consulte el [Capítulo 6
Mantenimiento].

69
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 4 Instrucciones de funcionamiento

4.9. Apagar
4.9.1. Apagar
1. Confirme que el sistema está en el estado "Espera";
2. Haga clic en la esquina superior izquierda de la interfaz principal y seleccione
[Apagar el sistema];
3. Después de apagar la pantalla, primero apague el interruptor de encendido de "Host" y luego
apague el interruptor de encendido "Refrigeración";
4. Cuando la caja del interruptor de encendido de "Host" y el interruptor de encendido de
"Refrigeración" se apagan, el sistema de refrigeración del compartimento de reactivos deja de
funcionar. Saque los reactivos del compartimento de reactivos y colóquelos en el refrigerador a
tiempo.
Si es necesario que el sistema de refrigeración del compartimento de reactivos continúe
funcionando, no apague el interruptor de encendido de refrigeración.

4.9.2. Operación después de apagado


1. Sacar calibradores, controles de calidad y muestras;
2. Verifique el panel, si hay manchas, limpie las manchas con un paño suave y limpio;
3. Verifique el barril de líquidos residuales, si hay líquidos residuales, vacíe el barril;
4. Compruebe la bandeja de reacción y vacíe las tazas de reacción usadas

70
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

Capítulo 5 Función de transmisión de datos

Los principales contenidos de este capítulo son:


 5.1 Resumen
 5.2 Introducción sobre ASTM
 5.3 Aplicación de ASTM
 5.4 Introducción a los tipos de registros de ASTM
 5.5 Proceso de comunicación y ejemplos de mensaje

71
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

5.1 Descripción general


Este capítulo presenta la conexión y el uso de la máquina y el sistema LIS de cliente.

5.2 Introducción sobre ASTM


La interfaz ASTM es una nueva función desarrollada por el analizador de
quimioluminiscencia automático para adaptarse al sistema de información de laboratorio de
rápido desarrollo actual (LIS). Mediante TCP / IP o conexión de puerto serial, el servidor
de LIS puede recibir los datos de prueba de esta máquina, también puede enviar la
información de aplicación de muestras al analizador automático de quimioluminiscencia. El
formato de transmisión de los datos de esta interfaz se crea de acuerdo con la versión
E1394-97 de ASTM. Esta interfaz admite la transmisión bidireccional entre la máquina y el
sistema LIS.

5.2.1. Protocolo de ASTM de Lifotronic


Debido a que la interfaz de ASTM de Lifotronic solo usa parte de los datos, solo una parte
de los tipos de mensajes, tipos de registros y otros datos especificados en ASTM se usan en
esta interfaz.

5.2.2. El proceso de envío y recepción establecido en el protocolo.


El modo de funcionamiento del enlace de protocolo de ASTM es un modo símplex, es decir,
los datos en un momento específico solo puede transmitir en una dirección.

Tabla 5-1 Caracteres de control

Carácter Valor hexadecimal codificado en ASCII


de control
<STX> 0x02
<LF> 0x0A
<CR> 0x13
<ETX> 0x03

5.3. Aplicaciones de ASTM


Incluir:
Obtener la información sobre la aplicación de muestras, transmita muestras y resultados de
pruebas de control de calidad.
La transmisión de los resultados de pruebas se realiza principalmente mediante el
analizador de quimioluminiscencia automático que transmite los datos de pruebas a
sistemas externos (como LIS). Los métodos de transmisión de datos incluyen la transmisión
automática después de la prueba y la transmisión por lotes de resultados históricos. La
adquisición de información sobre la aplicación de muestra significa que el analizador
automático de quimioluminiscencia obtiene la información requerida sobre la aplicación de
la muestra del LIS al local para realizar la prueba. Los métodos de adquisición incluyen

72
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

transmisión en tiempo real (solo disponible en el analizador de quimioluminiscencia


automático equipado con un sistema de escaneo de muestras, coincidencia con códigos de
barras de muestra y adquisición después del escaneo) y adquisición por lotes (usando
gradilla de muestra como unidad, haga clic en adquirir para lograr la adquisición por lotes
de la gradilla de muestra actual).

5.3.1. Introducción al protocolo de ASTM


Este capítulo describe el uso de la interfaz de ASTM de Lifotronic y las reglas gramaticales
generales se describen a continuación.
El protocolo de ASTM define 6 registros de mensajes principales, a saber:
Tabla 5-2 Tabla de registros de mensajes
Tipo de
No. Descripción de registro
registro
Registro de encabezado de mensaje
1 H
Message Header Record
Registro de información del paciente
2 P
Patient Information Record
Registro de pedido de prueba
3 O
Test Order Record
Registro de resultados de prueba
4 R
Result Recorcd
Registro de información requerida
5 Q
Request Information Record
Registro de término de mensaje
6 L Message Terminator Record

eCL8000 implementa todas las tablas de registros


Los datos enviados contendrán parte o la totalidad de los 6 registros de mensajes anteriores.
P.ej:
● Estructura del marco de datos de resultado de prueba de muestra
Message Header Record
Patient Information Record
Test Order Record
Result Recorcd
Result Recorcd
...
Message Terminator Record

● Estructura del marco de datos de la solicitud de consulta de muestra


Message Header Record
Request Information Record
Message Terminator Record

73
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

● Estructura del marco de datos de la respuesta de solicitud de consulta


Message Header Record
Patient Information Record
Test Order Record
Test Order Record
...
Message Terminator Record

Cada mensaje de ASTM se compone de algunos registros de mensajes y el registro de


mensajes termina con <CR>. Cada registro consta de un nombre de registro de 1 carácter y
un cierto número de campos. Los campos se componen de componentes. El registro H de
cada mensaje define el separador de cada unidad constituyente.
Entre ellos: los cuatro caracteres después de H definen los separadores utilizados para
distinguir cada campo, grado de repetición y componente. La interfaz de ASTM de
Lifotronic utiliza los caracteres de la siguiente tabla:

Tabla 3 Tabla de caracteres

Carácter Significado
| Separador de
campo
\ Separador de
repetición
^ Separador de
componentes
& Carácter de escape
Cuando el contenido de campo contiene los caracteres contenidos en la tabla anterior, debe
escaparse con caracteres de escape. En la norma ASTM de Lifotronic, "|" se escapa como
"& |".

5.3.2. Formato de marco de datos de ASTM


 Formato de registro de datos
Todos los formatos de transmisión de datos de ASTM son los siguientes:
Formato de marco: <STX><FRAME><CR><ETX><CS><CR> <LF>
entre ellos:
<STX>: encabezado del marco de inicio (0x02)
<FRAME>: datos del marco (el separador de campo es |)
<CR>: carácter de fin de datos del marco (0x0D)
<ETX>: carácter de fin del marco (0x03)
<CS>:
La suma de verificación de los códigos ASCII desde <FRAME> hasta antes de <ETX> y (<
STX> <CS> y <ETX> <CR> <LF> en la cola no están involucrados en el cálculo de la sum
a de verificación) obtenido por 0xFF resto después de la división (el dígito de control se ign
ora durante la depuración real)
<CR>: carácter de retorno ASCII (0x0D)

74
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

<LF>: carácter de cambio de línea ASCII (0x0A)


 Opciones de comunicación de ASTM
Aplicación-> Configuración del sistema-> Configuración de red Lis, hay dos formas de
conexión de LIS de Lifotronic:
1. Cliente TCP / IP
La máquina actúa como terminal de cliente, conectándose a un servidor TCP / IP dado
2. Puerto serial
Conexión directa de los datos del puerto serial
Tabla 5-4 Configuración del puerto serial
Opciones Especificaciones
Puerto COM
Tasa de
4800,9600,19200,34800,57600,115200
baudios
Dígitos de
8
datos
Dígitos de
None
calibración
Digito final 1

3. Obtener datos de LIS


Ingrese el número de muestra, haga clic en la interfaz de aplicación -> obtener y envíe la
solicitud al servidor LIS.

5.4. Introducción a los tipos de registros de ASTM


Los campos marcados con "#" son los campos utilizados por LIS de Lifotronic.

5.4.1. Registro de encabezado de mensaje


Cualquier mensaje se envía con el registro de mensaje "H" como encabezado del mensaje. El segundo
campo del mensaje H contiene el separador que debe usarse en el mensaje, por lo que cada mensaje debe
contener el encabezado del mensaje H.

Tabla 5-5 Registro de encabezado de mensaje


Field Max
ASTM Field Name Field Contents Field Description Double
No. Length
1# Record Type ID H 1 ID de tipo de registro Sí
| Separador de campo
\ Separador de repetición
2# Delimiter Definition 4 Separador de Sí
^
componentes
& Separador de escape
Dejar en blanco,
3 Message Control ID - -
guardar
4 Password - - Dejar en blanco,

75
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

guardar
Sender Name or ID ECL8000 30 Nombre de la máquina
Versión de software de
Sowftware Version 00.00.03.68415 20
5# la máquina Sí
Número de serie de la
Número serial I05A16100023 20
máquina
Dejar en blanco,
6 Sender Street Address - -
guardar
Dejar en blanco,
7 Reserved field - -
guardar
Sender Telephone Dejar en blanco,
8 - -
Number guardar
Characteristics of Dejar en blanco,
9 - -
sender guardar
Dejar en blanco,
10 Receiver ID - -
guardar
Comment or Special Dejar en blanco,
11 - -
Instructions guardar
PR: resultados de la
prueba del paciente
QR: resultados de la
prueba de control de
calidad
RQ: consulta de la
12# Processing ID 2 Tipo de mensaje Sí
solicitud de muestra
QA: respuesta de la
consulta de muestra
SA: información de
la aplicación de
muestra
Número de versión
admite cadenas y
13# Version Number 12 del protocolo es Sí
números
1394-97
YYYYMMDDHHM Fecha y hora en que se
14# Date and Time 14 Sí
MSS creó el mensaje

5.4.2. Registro de información del paciente


Al enviar la información del resultado de la prueba de muestra, la información del paciente
es necesaria y es parte de la información de la muestra.

76
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

Tabla 5-6 Registro de encabezado de mensaje


Field Max
ASTM Field Name Field Contents Field Description Double
No. Length
1# Record Type ID H 1 ID de tipo de registro Sí
Número de serie de la
2# Sequence Number Cadena de caracteres 10
prueba de muestra
Dejar en blanco,
3 Practice Assigned - -
guardar
4# Patient ID Cadena de caracteres 25 Número de caso
Dejar en blanco,
5 Patient ID #3 - -
guardar
6# Patient Name Cadena de caracteres 20 Nombre del paciente
Dejar en blanco,
7 Reserved field - -
guardar
Dejar en blanco,
Birth date - -
guardar
8#
Age Cadena de caracteres 6 Edad
Age Unit Cadena de caracteres 10 Unidad de edad

9# Patient Sex Cadena de caracteres 8 Sexo del paciente

10# Patient Race Cadena de caracteres 20 Etnia


Dejar en blanco,
11 Patient Address - -
guardar
Dejar en blanco,
12 Reserved Field - -
guardar
Dejar en blanco,
13 Patient Telephone - -
guardar
Attending Physician Dejar en blanco,
14 - -
Name guardar
Dejar en blanco,
15 Special field 1 - -
guardar
Sí (tipo
Cuenta de seguro
16# Body Surface Area (M2) Cadena de caracteres 20 de
médico
muesta)
Dejar en blanco,
Patient Height - -
guardar
17
Dejar en blanco,
Patient Height Unit - -
guardar
Dejar en blanco,
18 Patient Weight - -
guardar

77
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

Dejar en blanco,
Patient Weght Unit - -
guardar
19# Patient Diagnosis Cadena de caracteres 50 Diagnostico clinico

20# Patient Medications Cadena de caracteres 20 Categoría de paciente


Dejar en blanco,
21 Patient Diet - -
guardar
Dejar en blanco,
22 Practice Field #1 - -
guardar
Dejar en blanco,
23 Practice Field #2 - -
guardar
Admission and Dejar en blanco,
24 - -
dischargedates guardar
Dejar en blanco,
25 Admission Status - -
guardar
Dejar en blanco,
26 Location - -
guardar
Nature of alt. Diag.Code
27# Cadena de caracteres 10 Número de cama
and Class.
Dejar en blanco,
28 Alt. Diag. Code and Class - -
guardar
Dejar en blanco,
29 Patient Religion - -
guardar
Dejar en blanco,
30 Marital Status - -
guardar
Dejar en blanco,
31 Isolation Status - -
guardar
Dejar en blanco,
32 Language - -
guardar
Dejar en blanco,
33 Hospital Service - -
guardar
Dejar en blanco,
34 Hospital Institution - -
guardar
Dejar en blanco,
35 Dosage Category - -
guardar

5.4.3. Registro de la orden de prueba


El registro de la orden de prueba se utiliza para transmitir información relacionada con los resultados de
la prueba del ítem.

 Resultados del ítem de muestra

78
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

Tabla 5-7 Registro de la orden de prueba


Field Max
ASTM Field Name Field Contents Field Description Double
No. Length
1# Record Type ID O 1 ID de tipo de registro Sí
2# Sequence Number Cadena de caracteres 10 En blanco
Sample ID Cadena de caracteres 25 Número de muestra
3# Cadena de caracteres
Sample Pos 6 Posición de muestra
La posición es: 1-30

Dejar en blanco, (número
4# Instrument SpecimenID Cadena de caracteres -
guardar de
muesta)
Dejar en blanco,
ItemName Cadena de caracteres -
guardar
5# Dejar en blanco, Sí
Dilution Rate Cadena de caracteres -
guardar
TestNums Digital 2 Número de pruebas
R (rutina) S
6# Priority 1 Emergencia o no Sí
(emergencia)
Dejar en blanco,
7 Requested Date and Time - -
guardar
Specimen Collection Date Dejar en blanco,
8 - -
and Time guardar
Dejar en blanco,
9 Collection end Time - -
guardar
Dejar en blanco,
10 Collection Volume - -
guardar
Dejar en blanco,
11 Collected by (ID or Name) - -
guardar
Dejar en blanco,
12 Action Code - -
guardar
Dejar en blanco,
13 Danger Code - -
guardar
Relevant Clinical Dejar en blanco,
14 - -
Information guardar
Cadena de caracteres Sí (tipo
Date/Time Specimen
15# yyyyMMddHHmms 14 Tiempo de inspección de
Received in the Lab.
s muesta)
[Suero] Suero = 0
16# Specimen type [Plasma] Plasma = 1 1 Tipo de muestra
[Líquido amniótico]

79
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

Amniótico = 2
[Orina] Orina = 3
[Otro] Otro = 4
17# Ordering Physician Cadena de caracteres 30 Médico de envío
Physician Phone
18# Cadena de caracteres 30 Departamento de envío
number
Offline Dilution Dejar en blanco,
19# - -
factor guardar
20# Test Physician Cadena de caracteres 30 Médico de prueba
Dejar en blanco,
21 Laboratory field #1 - -
guardar
Dejar en blanco,
22 Laboratory field #2 - -
guardar
Date/Time Results Dejar en blanco,
23 - -
Reported/Mod guardar
Instrument Charge to Dejar en blanco,
24 - -
computer system guardar
Dejar en blanco,
25 Instrument Section ID - -
guardar
O: Solicitud de LIS
P: Respuesta a la
26# Report Type consulta 1 Tipo de informe

F: resultado final
Dejar en blanco,
27 Reserved Field - -
guardar
Location Specimen Dejar en blanco,
28 - -
Collected guardar
Dejar en blanco,
29 Nosocomial Infection flag - -
guardar
Dejar en blanco,
30 Specimen Service - -
guardar
Dejar en blanco,
31 Specimen Institution - -
guardar

 Resultados del ítem de control de calidad

Tabla 5-8 Resultados del ítem de control de calidad


Field Max
ASTM Field Name Field Contents Field Description
No. Length

80
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

1# Record Type ID O 1 ID de tipo de registro


Dejar en blanco,
2# Sequence Number - -
guardar
Sample ID Cadena de caracteres 20 Número de muestra
3# Cadena de caracteres
Sample Pos 5 Posición de muestra
Ubicación: 1-30
Dejar en blanco,
4 Instrument SpecimenID - -
guardar
Dejar en blanco,
ItemName - -
guardar
Dejar en blanco,
5 Dilution Rate - -
guardar
Dejar en blanco,
TestNums - -
guardar
Dejar en blanco,
6# Priority - -
guardar
Dejar en blanco,
7 Requested Date and Time - -
guardar
Specimen Collection Dejar en blanco,
8 - -
Date and Time guardar
Dejar en blanco,
9 Collection end Time - -
guardar
Dejar en blanco,
10 Collection Volume - -
guardar
Collected by (ID or Dejar en blanco,
11 - -
Name) guardar
Dejar en blanco,
NO. Cadena de caracteres 10
guardar
Nombre del control de
Name Cadena de caracteres 10
calidad
Número de lote del
Batch No. Cadena de caracteres 20
control de calidad
Dejar en blanco,
Period of validity Cadena de caracteres 8
12# guardar
Average Concentration Digital 9 Valor objetivo
Nivel de concentración
Level Alto-H; Bajo-L 1
del control de calidad
Desviación estándar de
Standard Diff. Digital 9
control de calidad
Dejar en blanco,
Concentration Digital 9
guardar

81
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

Dejar en blanco,
13 Danger Code - -
guardar
Relevant Clinical Dejar en blanco,
14 - -
Information guardar
Date/Time Specimen Dejar en blanco,
15 - -
Received in the Lab. guardar
Dejar en blanco,
16 Specimen type - -
guardar
Dejar en blanco,
17 Ordering Physician - -
guardar
Dejar en blanco,
18 Physician Phone number - -
guardar
Dejar en blanco,
19 Offline Dilution factor - -
guardar
Dejar en blanco,
20 Test Physician - -
guardar
Dejar en blanco,
21 Laboratory field #1 - -
guardar
Dejar en blanco,
22 Laboratory field #2 - -
guardar
Date/Time Results Dejar en blanco,
23 - -
Reported/Mod guardar
Instrument Charge to Dejar en blanco,
24 - -
computer system guardar
Dejar en blanco,
25 Instrument Section ID - -
guardar
O: Solicitud de LIS
P: Respuesta a la
26# Report Type 1 Tipo de informe
consulta
F: resultado final
Dejar en blanco,
27 Reserved Field - -
guardar
Location Specimen Dejar en blanco,
28 - -
Collected guardar
Nosocomial Infection Dejar en blanco,
29 - -
flag guardar
Dejar en blanco,
30 Specimen Service - -
guardar
Dejar en blanco,
31 Specimen Institution - -
guardar

82
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

 Resultados del ítem de calibración

La calibración solo se puede probar en la máquina y la interfaz LIS no está implementada.

 Registro de resultados de prueba: "R"

Tabla 5-9 Resultados de prueba

Field Max
ASTM Field Name Field Contents Field Description
No. Length
1# Record Type ID R 1 ID de tipo de registro
2# Total Dilution factor Cadena de caracteres 4 Factor de dilución total
Assay No. Cadena de caracteres 12 Código de ítem
Item Name Cadena de caracteres 20 Nombre de ítem
I: resultados
3#
cualitativos
Result Type 1 Tipo de resultado
F: resultados
cuantitativos
Cadena de caracteres Resultados de la
Measurement Value 12
(cuantitativa) prueba final cuantitativa
Dejar en blanco,
4# Interpretation - -
guardar
Cadena de Signo de
Remark 10
caracteres resultado
5# Units Cadena de caracteres 10 Unidad de resultado
Límite inferior del
rango de referencia
Reference Ranges L 12
(Sin resultados de
control de calidad)
6#
Límite superior del
rango de referencia
Reference Ranges H 12
(Sin resultados de
control de calidad)
Result Abnormal Dejar en blanco,
7# - -
Flags guardar
Nature of Abnormality Dejar en blanco,
8# - -
Testing guardar
N: normal
9# Result Status 1 Estado de resultado
E: Sin resultado
10 Measurement Value - - Dejar en blanco,

83
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

guardar
Operator Dejar en blanco,
11 - -
Identification guardar
Hora de inicio de
12# Date/time test started Cadena de caracteres 14
prueba
Hora de finalización de
13# Date/Time Test Completed Cadena de caracteres 14
prueba
Instrument
Modelo de máquina
Identification Cadena de caracteres 16
(eCL8000)
14# (Sender Name)
Número de serie de la
Device ID Cadena de caracteres 10
máquina
El registro Result Record contiene un resultado de prueba de un ítem de prueba, es decir, un
resultado de prueba tendrá un registro Result Record, y solo el mensaje enviado desde la máquina al
servidor LIS contendrá este registro de mensaje.

5.4.4. Registro de solicitud de información


El registro Request Information Record se utiliza para consultar el servidor LIS
para obtener información de la aplicación de muestra. Es un mensaje enviado desde la máquina al
servidor LIS, que contiene las condiciones de consulta del número de muestra especificado
Tabla 5-10 Registro de información de solicitud
Field Max
ASTM Field Name Field Contents Field Description
No. Length
1# Record Identifier Q 1 ID de tipo de registro
Sequence Number - - Dejar en blanco,
2
guardar
Patient ID Cadena de caracteres 25 Número de muestra
3# Dejar en blanco,
Specimen ID - -
guardar
Dejar en blanco,
4 Ending Range ID - -
guardar
Dejar en blanco,
5 Universal Test Id - -
guardar
Nature of Request Time Dejar en blanco,
6 - -
Limits guardar
Beginning Request results
7 - - Tiempo de solicitud
data/time
Ending Request results Hora de finalización de
8 - -
data/time solicitud
Requesting Physician Dejar en blanco,
9 - -
name guardar

84
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

Requesting Physician Dejar en blanco,


10 - -
telephone guardar
Dejar en blanco,
11 User field # 1 - -
guardar
Dejar en blanco,
12 User field # 2 - -
guardar
Request Information status Dejar en blanco,
13 - -
Codes guardar

5.4.5. Registro de fin de mensaje


Tabla 5-11 Registro de fin de mensaje

Field Max
ASTM Field Name Field Contents Field Description
No. Length
1# Record Identifier L 1 Tipo de registro ID
Número de serie
2# Sequence Number 1-n 3
(predeterminado 1)
N=normal
termination
I=No information
available from the
last
Código final
3# Terminator code e query. 1
(predeterminado N)
Q=Error for in last
request for
information

El registro Terminator Record existe al final de cada mensaje para indicar el final del mensaje.

5.5. Proceso de comunicación y ejemplos de mensaje


5.5.1. Enviar los resultados de la prueba de muestra

INSTRUMENT <STX>H|\^&|||eCL8000^00.00.03^I05A16100023|||||||PR|1394-97|20191105
184909<CR>
P | N149 || 12345 || Zhang San || ^ 23 ^ años | hombre | Etnia Han ||||||
465687990 |||| Hospitalización ||||||| 23 ||||||| <CR>
O || 11 ^ A-9 || ^^ 1 | R ||||||||| 20181006000000 | 0 | Doctor Li | Cirugía ||
Doctor Wang |||||| F |||| <CR>
R||0^PCT^F|1.563^^|ng/ml|0.000^748.9|||N|||20191022152654|20191022154
711|eCL8000^I05A16100023<CR>

85
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

R||0^HCG^F|5000^^|mIU/mL|0.000^10000|||N|||20191022152754|20191022
154811|eCL8000^I05A16100023<CR>
...
L|1|N<CR><ETX><CS><CR><LF>

86
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 5 Función de transmisión de datos

5.5.2. Solicitud de consulta de muestra


INSTRUMENT <STX>H|\^&|||eCL8000^00.00.03^I05A16100023|||||||RQ|1394-97|201911051
90721<CR>
Q||123^||||||||||<CR>
L|1|N<CR><ETX><CS><CR><LF>

5.5.3. Regreso de la solicitud de consulta de muestra

INSTRUMENT <STX>H|\^&|||^^|||||||QA|1394-97|20191105071546<CR>
P|||||||^^||||||||0|||||||||||||||||||<CR>
O||^|123|PCT^1^1|R|||||||||||||1||||||||||||<CR>
O||^|123|HCG^1^1|R|||||||||||||1||||||||||||<CR>
...
L|1|N<CR><ETX><CS><CR><LF>

87
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

Capítulo 6 Mantenimiento

Los principales contenidos de este capítulo son:


 6.1 Resumen
 6.2 Ítem de mantenimiento
 6.3 Mantenimiento regular
 6.4 Mantenimiento bajo demanda
 6.5 Mantenimiento irregular
 6.6 Registro de mantenimiento

88
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

6.1. Descripción general


El contenido de este capítulo trata sobre el mantenimiento de la máquina. Para mantener la
máquina en un estado estable y en buenas condiciones de funcionamiento, realice el
mantenimiento de la máquina con regularidad o según sea necesario de acuerdo con los
requisitos de este capítulo.
La descripción de los ítems de mantenimiento incluye las siguientes partes:
1) Precauciones;
2) Materiales necesitados;
3) Procedimientos de operación.

 No realice acciones de mantenimiento que no estén descritas explícitamente en este


capítulo, de lo contrario podría dañar la máquina o causar lesiones personales;
 Durante el proceso de mantenimiento, no derrame líquido sobre las partes mecánicas
o eléctricas de la máquina;
 El fusible de la máquina es reemplazable y la especificación es F5L250V. Si necesita
reemplazarlo, use el fusible provisto por Lifotronic.

Durante el mantenimiento de la máquina, asegúrese de usar los equipos de protección,


como guantes y ropa de trabajo, para evitar infecciones.

Tabla 6-1 Lista de accesorios


Nombre de Canti Unid
Especificaciones Ciclo de reemplazo
pieza dad ad
Aguja de
Irregularmente, reemplácelo
muestras y / 1 Pieza
cuando esté dañado.
reactivos
Aguja de
Irregularmente, reemplácelo
aspiración de / 1 Pieza
cuando esté dañado.
líquido
Manguera de Reemplácelo cuando se use
ID1.0mm-OD3.0 Artícu
la válvula de 2 durante 3 meses o si hay daños
mm x150mm lo
pinza evidentes.
Celda de Reemplazar cada año o 20.000
/ 1 Pieza
medición pruebas
Barril del Irregularmente, reemplácelo
10L 1 Pieza
sistema cuando esté dañado.
Barril de
Irregularmente, reemplácelo
líquidos 10L 1 Pieza
cuando esté dañado.
residuales
Papel de Volu Irregularmente, añadir después
Φ50x57mm 1
impresión men de agotar.

6.2. Ítem de mantenimiento


Este capítulo contiene ítems de mantenimiento general y descripciones breves.

89
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

6.2.1. Inicialización del sistema


Reinicie las partes mecánicas de la máquina para volver a la posición inicial. Si la máquina
entra en el estado de parada debido a fallas, debe realizar la "Inicialización del sistema"
para restablecer la posición del sistema.

6.2.2. Limpieza del circuito de líquidos


Utilice la solución de limpieza del sistema para limpiar el circuito de líquido de la aguja de
aspiración.

6.2.3. Inyección del circuito de líquido de la aguja de reactivos / muestras


Según el número de veces establecido por el sistema, se llena el circuito de líquido de la
aguja de reactivos / muestras con el agua del sistema para eliminar el aire de la tubería.

6.2.4. Inyección del circuito de líquido de la aguja de aspiración


Según el número de veces establecido por el sistema, se llena el circuito de líquido de la
aguja de aspiración con el agua del sistema para eliminar el aire de la tubería.

6.2.5. Preparación de la celda de medición


De acuerdo con el número de veces establecido por el sistema, se inicia la prueba en blanco
de la unidad de análisis para que la celda de medición alcance el estado normal.
Se recomienda realizar este mantenimiento cuando se reinicia la máquina después de un
largo período sin usarlo.

6.2.6. Mantenimiento de la celda de medición


La contaminación de la celda de medición puede reducir la exactitud y precisión de la
detección de muestras e incluso puede bloquear la celda de medición. Para mantener la
limpieza y el rendimiento de la celda de medición, el mantenimiento de la celda de
medición debe realizarse al menos cada dos semanas o 2500-3000 pruebas acumuladas.

6.3. Mantenimiento regular


6.3.1. Mantenimiento diario
1. Limpiar la sonda
La suciedad en la aguja de reactivos / muestras o la aguja de aspiración puede causar
contaminación y residuos, y afectar el resultado de prueba. Para evitar la contaminación,
esta parte debe limpiarse cada día.
Tabla 6-2 Limpieza de la sonda
Precauciones
Todos los interruptores de energía de la máquina deben estar
apagados;
Use guantes protectores adecuados;
Tenga cuidado de no dañar la sonda;
Materiales necesitados
Gasa limpia;

90
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

Agua destilada o desionizada;


Alcohol al 70%;
Procedimientos de operación
1. Apague la máquina;
2. Mueva la sonda a un área fácil de operar;
3. Limpie la superficie exterior de la sonda con una gasa
empapada en alcohol y luego límpiela con una gasa empapada en
agua destilada;
4. La máquina conecta la fuente de alimentación y se enciende
normalmente.

6.3.2. Mantenimiento semanal


1. Limpieza de la bandeja de reacción
La fuga de líquido en la bandeja de reacción puede hacer que las tazas de reacción se
peguen, por lo que esta parte debe limpiarse periódicamente.
Tabla 6-3 Limpieza de la bandeja de reacción
Precauciones
Todos los interruptores de energía de la máquina deben estar
apagados;
Use guantes protectores adecuados;
Materiales necesitados
Gasa limpia;
Agua destilada o desionizada;
Alcohol al 70%;
Hisopo de algodón
Procedimientos de operación
1. Apague la máquina;
2. Retire la cubierta protectora de la bandeja de reacción;
3. Utilice un hisopo de algodón empapado en agua destilada o
desionizada para limpiar los orificios de la bandeja de reacción
uno por uno;
4. Limpie la superficie de la bandeja de reacción con una gasa
empapada en alcohol y luego vuelva a limpiar con una gasa
empapada en agua destilada o desionizada;
5. Coloque la cubierta de la bandeja de reacción en su posición
original;
6. La máquina conecta la fuente de alimentación y se enciende
normalmente.

2. Limpieza del foso de lavado


La máquina tiene un foso de lavado para enjuagar la aguja de reactivos / muestras y un foso
de lavado para enjuagar la aguja de aspiración. La suciedad en el foso de lavado puede
causar residuos. Para evitar la contaminación, esta parte debe limpiarse al menos una vez
cada semana.
Tabla 6-4 Limpieza del foso de lavado
Precauciones

91
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

Todos los interruptores de energía de la máquina deben estar


apagados;
Use guantes protectores adecuados;
No use alcohol para limpiarlo.
Materiales necesitados
Gasa limpia;
Agua destilada o desionizada;
Hisopo de algodón
Procedimientos de operación
1. Apague la máquina;
2. Retire el brazo mecánico de la sonda;
3. Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua destilada o
desionizada para limpiar el foso de lavado;
4. La máquina conecta la fuente de alimentación y se enciende
normalmente.

6.3.3. Mantenimiento cada dos semanas


1. Mantenimiento de la celda de medición
La contaminación de la celda de medición puede reducir la exactitud y precisión de la
detección de muestras e incluso puede bloquear la celda de medición. Para mantener la
limpieza y el rendimiento de la celda de medición, el mantenimiento de la celda de
medición debe realizarse al menos cada dos semanas o 2500-3000 pruebas acumuladas.
Tabla 6-5 Mantenimiento de la celda de medición
Precauciones
Use guantes protectores adecuados.
Materiales necesitados
Líquido de mantenimiento para la celda de medición
Tampón de lavado Auffer
Procedimientos de operación
1. Saque el tampón de lavado Auffer del compartimento de
reactivos del sistema y agregue la solución de mantenimiento de la
celda de medición;
2. Haga clic en "Mantenimiento general" - "Mantenimiento" -
"Mantenimiento de la celda de medición" en orden. Espere a que
finalice el programa de mantenimiento de la celda de medición,
todo el proceso dura aproximadamente media hora.
3. Reemplace el líquido de mantenimiento de la celda de medición
con el líquido Auffer que se usa en las pruebas normales.
4. Inicie 10 pruebas en blanco. Si el CV del resultado de la prueba
en blanco es inferior al 3% (excluyendo el primer valor), la
máquina se puede utilizar normalmente. De lo contrario, vuelva a
realizar las pruebas en blanco o póngase en contacto con el
personal de mantenimiento profesional para obtener asistencia
técnica.
5. Complete el mantenimiento de toda la celda de medición.

92
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

6.3.4. Mantenimiento cada tres meses


1. Reemplace la manguera de la válvula de pinza
Una manguera de la válvula de pinza usada puede causar fugas de líquido. Las fugas
afectarán la precisión del volumen de pipeteo, esta pieza debe reemplazarse al menos cada
tres meses.

 Este mantenimiento debe ser realizado por personal de mantenimiento profesional.

6.4. Mantenimiento bajo demanda


1. Mantenimiento para espera prolongada
Después de la operación de "finalización", se puede permitir que la máquina permanezca
sin usar durante varias horas (por ejemplo, durante la noche). La "finalización" utiliza el
agua para inyectar el circuito de líquido de la máquina y utiliza reactivos del sistema y el
líquido Buffer para inyectar la celda de medición.
Antes de que la máquina entre en el estado de espera, la máquina ejecuta automáticamente
la operación de "finalización". Si la "finalización" no se ejecuta automáticamente (por
ejemplo, debido a una parada de emergencia), o no se puede completar (como cuando se
emite una alarma), o el sistema permanece sin usar durante varias horas, debe ejecutarse
manual de instrucciones mente.
2. Limpieza del recipiente del agua del sistema
Un recipiente del agua del sistema contaminado afectará el rendimiento del analizador.
Limpie el recipiente del agua del sistema según sea necesario.
3. Recipiente de líquido o tubería de drenaje directo
El recipiente de líquidos residuales debe inspeccionarse y vaciarse según sea necesario. Un
recipiente de líquidos residuales lleno provocará una alarma e interrumpirá el
funcionamiento del analizador. Esta sección se aplica al recipiente de líquidos residuales
interno, si se utiliza unas tuberías de drenaje directo, no es necesario considerarla.
4. Limpieza del compartimento de reactivos del sistema
Limpie el compartimento de reactivos del sistema cuando sea necesario para eliminar fugas
o líquidos residuales de los líquidos Buffer y Auffer.
5. Proteja la celda de medición durante una parada prolongada
Si la máquina no se utiliza durante más de 7 días, es muy importante realizar correctamente
los procedimientos de apagado y mantenimiento. El incumplimiento de estas
recomendaciones puede dañar la celda de medición. Según el período de apagado, se
recomiendan diferentes pasos de apagado.

93
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

6.5. Mantenimiento irregular


1. Reemplazo de la aguja de muestras y reactivos
1) Utilice un destornillador Phillips para quitar la máscara del eje Z del brazo
tridimensional;
2) Aplique una fuerza en sentido antihorario y retire la junta de reborde conectada a la aguja
de muestras y reactivos;
3) Quite el enchufe de la aguja de muestras y reactivos que inserta en la placa de detección
del nivel de líquido;
4) Utilice un destornillador Phillips para aflojar el tornillo no autorroscante de cabeza plana
en el bloque de sujeción de aguja de color cobre;
5) Saque la aguja de muestras y reactivos vieja e inserte una nueva aguja en el bloque de
sujeción de aguja;
6) Apriete el tornillo no autorroscante de cabeza plana en el bloque de sujeción de aguja de
color cobre;
7) Inserte el conector de la aguja de muestras y reactivos en la placa de detección del nivel
de líquido;
8) Conecte la junta de reborde a la aguja de muestras y reactivos;
9) Ingrese a la interfaz de operación, en la columna "Mantenimiento general", seleccione
"Reinicio del sistema";
10) Después de confirmar que la aguja de muestras y reactivos está funcionando
normalmente, instale la máscara del eje Z del brazo tridimensional.

94
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

Figura 6-1 Reemplazo de la aguja de muestras y reactivos

2. Pasos para reemplazar la aguja de sucre


1) Utilice un destornillador Phillips para quitar la máscara del eje Z del brazo 2D;
2) Aplique fuerza en sentido antihorario y retire el conector con brida conectado a la aguja
de la pipeta;
3) Desenchufe el enchufe que inserta la aguja de aspiración en la placa de detección de
nivel de líquido;
4) Utilice un destornillador Phillips para aflojar el tornillo no autorroscante de cabeza plana
en el bloque de sujeción de aguja de color cobre;
5) Saque la aguja de pipeta vieja e inserte la nueva aguja de pipeta preparada en el bloque
de sujeción de la aguja;
6) Apriete el tornillo no autorroscante de cabeza plana en el bloque de sujeción de aguja de
color cobre;
7) Inserte el conector de la aguja de la pipeta en la placa de detección de nivel de líquido;
8) Conecte el conector de brida a la aguja de la pipeta;
9) Ingrese a la interfaz de operación, en la columna "Mantenimiento general", seleccione
"Reinicio del sistema";
10) Después de confirmar que la aguja de la pipeta funciona normalmente, instale la
máscara del eje Z del brazo 2D.

Figura 6-2 Pasos para reemplazar la aguja de aspiración

95
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

3. Reemplazo la manguera de la válvula de pinza

1) Prepare dos nuevos tubos de silicona de 180 mm de largo;


2) Desenchufe el tubo de silicona viejo en la junta marrón de forma pagoda del bloque
adaptador de medición;
3) Utilice los tubos de silicona nuevos para conectar las juntas de forma pagoda superior e
inferior;
4) Sujete los tubos de silicona al lado interior de la válvula de pinza correspondiente;
5) Complete el reemplazo del tubo de silicona.
a. Válvula de pinza TAKASAGO

b. Válvula de pinza BIO-CHEM

Figura 6-3 Reemplazo de la manguera de la válvula de pinza

96
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

4. Reemplazo de la celda de medición


1) Antes de reemplazar la celda de medición, asegúrese de que toda la máquina esté
apagada y de que no se irradie luz intensa a la unidad de medición;
2) Utilice un destornillador Phillips para aflojar el tornillo de combinación en la tapa
superior de la unidad de medición y retire la tapa superior de la unidad de medición;
3) Utilice un destornillador Phillips y una llave Allen para aflojar el tornillo de combinación
en el lado exterior de la placa de tiro y el tornillo Allen limitador en el bloque deslizante;
4) Aplique una fuerza en sentido antihorario para quitar las tuberías de entrada y salida
conectadas a la celda de medición;
5) Quite los conectores de la celda de medición y el tubo fotomultiplicador insertados en la
placa amplificadora PCBA;
6) Saque el bloque deslizante y use un destornillador Phillips para aflojar el tornillo de
combinación que bloquea la celda de medición (durante la operación, está prohibido tocar la
superficie de espejo del tubo fotomultiplicador, se prohíbe que luz fuerte irradie la
superficie de espejo del tubo fotomultiplicador y se prohíbe el contacto directo con la
superficie de vidrio de la celda de medición);
7) Instale la celda de medición preparada en el conjunto del bloque deslizante;
8) Instale el conjunto del bloque deslizante en la unidad de medición;
9) Inserte los conectores correspondientes de la celda de medición y el tubo
fotomultiplicador en la placa amplificadora PCBA;
10) Conecte los tubos de entrada y salida de líquido a la celda de medición;
11) Use una llave Allen para bloquear el tornillo Allen limitador en el bloque deslizante y
use un destornillador Phillips para bloquear el tornillo de combinación en la placa de tiro
para fijar los componentes del bloque deslizante;
12) Utilice un destornillador Phillips para bloquear la tapa superior de la unidad de
medición para completar el reemplazo de la celda de medición.

97
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

Figura 6-4 Reemplazo de la celda de medición

5. Reemplazo del barril del agua del sistema


1) Preparación del agua del sistema;
A. Agregue 9 litros de agua desionizada al barril del sistema limpio, consulte la línea de
escala en el barril;
B. Luego agregue una botella de solución de limpieza concentrada (1 litro) en el barril
del sistema;
C. Cubra el agua del sistema preparado con una tapa y déjela reposar durante un día
para su uso posterior;

98
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

2) Afloje la tapa de la botella del agua del sistema preparada;


3) Coloque el conjunto del sensor de flotación de la máquina en el barril del agua del
sistema preparada y apriete la tapa de la botella;
4) Realice la operación de inicialización del sistema.
Nota: La máquina solo puede reemplazar el agua del sistema cuando está en estado de
espera o cuando está apagado;
Después de reemplazar el agua del sistema, asegúrese de realizar la operación de
inicialización del sistema.
6. Reemplazo del barril de líquidos residuales
1) Afloje la tapa del barril de líquidos residuales;
2) Saque el conjunto del sensor de flotación en el barril de líquidos residuales;
3) Coloque el conjunto del sensor de flotación en el barril de líquidos residuales preparado
y apriete la tapa de la botella.
7. Reemplazo del papel de impresión
1) Abra la carcasa de la impresora;
2) Coloque el papel de impresión en la impresora;
3) El rodillo de la carcasa de la impresora se presiona contra la impresora;
4) Cierre la tapa y complete el reemplazo del papel.

Figura 6-5 Reemplazo del papel de impresión

99
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

6.6. Tabla de registros de mantenimiento


Tabla 6-6 Tabla de registros de mantenimiento diario
Hoja de registros de mantenimiento
Año Mes
Ítems de mantenimiento (diario) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 Inspeccionar el barril de líquidos residuales y

su conexión.
2 Limpiar la aguja de reactivos / muestras
3 Limpiar la aguja de aspiración
Operador
Tabla 6-7 Hoja de registros de mantenimiento semanal
Hoja de registros de mantenimiento
Año Mes
Ítems de mantenimiento (semanal) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 Limpieza de la bandeja de reacción
2 Limpieza del foso de lavado
3 Limpiar el canal de medición
Operador
Tabla 6-8 Hoja de registros de mantenimiento cada dos semanas
Hoja de registros de mantenimiento
Año Mes
Ítems de mantenimiento (cada dos semanas) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 Mantenimiento de la celda de medición
Operador

Tabla 6-9 Hoja de registros de mantenimiento cada tres meses

100
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 6 Mantenimiento

Hoja de registros de mantenimiento


Año Mes
Ítems de mantenimiento (mensual) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 Reemplace la manguera de la válvula de pinza
Operador

Tabla 6-10 Tabla de registros de mantenimiento irregular


Hoja de registros de mantenimiento
Año Mes
Ítems de mantenimiento (semanal) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 Mantenimiento para espera prolongada
2 Limpieza del recipiente del agua del sistema
3

Operador

101
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Los principales contenidos de este capítulo son:


 7.1 Resumen
 7.2 Clasificación de alarmas
 7.3 Nivel de alarma
 7.4 Categoría de falla
 7.5 Visualización y procesamiento de alarmas
 7.6 Tabla de códigos de falla

102
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

7.1 Descripción general


Este capítulo presenta la identificación de varios tipos de fallas, las causas de varios tipos de
fallas, los métodos para encontrar y resolver fallas operativas y reducir la posibilidad de
fallas operativas provocadas por el hombre, lo que puede ayudarle a usar mejor esta
máquina.

7.2. Clasificación de alarmas


Si ocurre alguna condición anormal durante el funcionamiento normal de la máquina, el
operador será notificado de posibles fallas a través de una alarma.
Tabla 7-1 Tipos de alarma
Tipo de alarma Descripción
Advertencia de Este tipo de alarma indica que los datos procesados por la máquina
datos son anormales, como muestras o reactivos insuficientes.
Fallas de la Este tipo de alarma indica que la máquina no está funcionando
máquina correctamente, como tiene una falla mecánica.

7.3. Nivel de alarma


Según los diferentes métodos de tratamiento de la máquina después de ocurrir fallas, se
definen diferentes niveles de alarma de la máquina, cuyo contenido específico se muestra en
la siguiente tabla.
Tabla 7-2 Nivel de alarma

Nombre de
Nivel de alarma Descripción
alarma
Esta alarma corresponde a la falla de la máquina,
cuando ocurre la falla, la máquina deja de
Parar STOP funcionar en un ciclo. Para la muestra que se está
analizando, no se pueden obtener los datos de
resultado y la prueba debe volver a analizarse.
Esta alarma corresponde a la falla de la máquina.
Después de que ocurre la falla, la máquina deja
Parada de de funcionar inmediatamente. Para la muestra
E.STOP
emergencia que se está probando, el resultado de la prueba
no se puede obtener y la prueba debe volver a
probarse.
Esta alarma corresponde al evento de la máquina.
Después de que ocurre el evento, la máquina
detiene la carga de muestras pero no deja de
Parar la carga de
S.STOP funcionar. Las muestras cargadas no afectadas
muestras
continúan probando muestras y emitiendo
resultados, y las muestras afectadas detienen el
proceso de prueba.
Esta alarma corresponde a una advertencia de
datos. Si ocurre una alarma durante el
Advertencia WARN funcionamiento, la máquina no deja de funcionar
y el usuario debe determinar si continuar o
finalizar la prueba por sí mismo.

103
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

7.4. Categoría de fallas


Las fallas se dividen por componentes y módulos, y el contenido específico se muestra en la
siguiente tabla.

104
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Tabla 7-3 Categorías de fallas

Número División de piezas Código del módulo


00-Sistema operativo
01-Software de usuario
03-Base de datos
01 Sistema del host 04-Comunicación LIS
05-Red
06-Estado de energía
07-Estado de toda la máquina
00-Unidad del brazo tridimensional
01-Unidad de muestras
Sistema de 02-Unidad del circuito de líquido
02
preprocesamiento 03-Unidad de reactivos inmunológicos
04-Unidad de la banda de reacción
05-Unidad de comunicación
00-Unidad del brazo bidimensional
01-Unidad de reactivo del sistema
Sistema de análisis
03 02-Unidad del circuito de líquido
posterior
03-Unidad de medición
04-Unidad de comunicación
00-Unidad de comunicación
04 Unidad COP
01-Unidad de descarga IAP

7.5. Visualización y procesamiento de alarmas

105
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

7.6. Tabla de códigos de fallas


Tabla 7-4 Tabla de códigos de fallas
Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
Sistema La conexión a la base de datos La conexión a la base de
01-00-001 E.Stop 1. Notifique al personal de mantenimiento.
operativo no está disponible datos no está disponible
Sistema Versión incorrecta de la base de Versión incorrecta de la base
01-00-002 E.Stop 1. Notifique al personal de mantenimiento.
operativo datos de datos
La computadora no está La computadora no está
Sistema
01-00-003 E.Stop autorizada para ejecutar el autorizada para ejecutar el 1. Notifique al personal de mantenimiento.
operativo
software software
1. Elimina los archivos inútiles del sistema;
Sistema Espacio insuficiente en el disco Espacio insuficiente en el
01-00-004 Warn 2. Si el problema persiste, notifique al personal
operativo duro disco duro
de mantenimiento
1. Encienda de nuevo la máquina;
Sistema 2. Inspeccione las líneas correspondientes;
01-00-005 Warn Error de conexión LIS Error de conexión LIS
operativo 3. Si el problema persiste, notifique al personal
de mantenimiento.
Sistema Ocurrió un error desconocido en Ocurrió un error
01-00-006 Warn 1. Notifique al personal de mantenimiento.
operativo el software desconocido en el software
1. Encienda de nuevo la máquina;
El puerto serial de
Dispositivo El puerto serial de comunicación 2. Inspeccione las líneas correspondientes;
01-10-001 E.Stop comunicación no se puede
externo no se puede abrir 3. Si el problema persiste, notifique al personal
abrir
de mantenimiento.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Dispositivo Falló la apertura del puerto serial Falló la apertura del puerto 2. Inspeccione las líneas correspondientes;
01-10-002 Warn
externo LIS serial LIS 3. Si el problema persiste, notifique al personal
de mantenimiento.

106
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
1. Encienda de nuevo la máquina;
Dispositivo El escáner de código de barras no El escáner de código de 2. Inspeccione las líneas correspondientes;
01-10-003 Warn
externo se puede abrir barras no se puede abrir 3. Si el problema persiste, notifique al personal
de mantenimiento.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Dispositivo La impresora no se puede 2. Inspeccione las líneas correspondientes;
01-10-004 Warn La impresora no se puede abrir
externo abrir 3. Si el problema persiste, notifique al personal
de mantenimiento.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Dispositivo El lector de RFID no se puede El lector de RFID no se 2. Inspeccione las líneas correspondientes;
01-10-005 Warn
externo abrir puede abrir 3. Si el problema persiste, notifique al personal
de mantenimiento.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de toda La computadora inferior no La computadora inferior no 2. Inspeccione las líneas correspondientes;
01-11-001 E.Stop
la máquina puede iniciarse puede iniciarse 3. Si el problema persiste, notifique al personal
de mantenimiento.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de toda 2. Inspeccione las líneas correspondientes;
01-11-002 Warn Fallas generales Fallas generales
la máquina 3. Si el problema persiste, notifique al personal
de mantenimiento.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de toda 2. Inspeccione las líneas correspondientes;
01-11-003 E.Stop Fallas generales Fallas generales
la máquina 3. Si el problema persiste, notifique al personal
de mantenimiento.

107
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de toda 2. Inspeccione las líneas correspondientes;
01-11-004 E.Stop Fallas generales Fallas generales
la máquina 3. Si el problema persiste, notifique al personal
de mantenimiento.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de Error de comunicación del Error de comunicación del
01-20-001 E.Stop 2. Si el problema persiste, notifique al personal
comunicación sistema sistema
de mantenimiento.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de 2. Inspeccione las líneas correspondientes;
05-20-001 E.Stop Fallo de comunicación Fallo de comunicación
comunicación 3. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de Error de código de
05-20-002 E.Stop Error de código de verificación 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación verificación
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de
05-20-003 E.Stop Comando desconocido Comando desconocido 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de Desbordamiento de buffer de Desbordamiento de
05-20-004 E.Stop 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación comunicación buffer de comunicación
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de
05-20-005 E.Stop Otros errores Otros errores 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Cierre el software de la máquina, reinicie el
El motor del eje X no ha El motor del eje X no ha
Brazo software y realice la inicialización de la
06-00-001 E.Stop alcanzado o abandonado la alcanzado o abandonado la
tridimensional máquina;
posición inicial posición inicial
2. Si el problema persiste, comuníquese con el

108
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
personal de mantenimiento de la empresa.

1. Cierre el software de la máquina, reinicie el


El motor del eje Y no ha El motor del eje Y no ha software y realice la inicialización de la
Brazo
06-00-002 E.Stop alcanzado o abandonado la alcanzado o abandonado la máquina;
tridimensional
posición inicial posición inicial 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Cierre el software de la máquina, reinicie el
El motor del eje Z no ha El motor del eje Z no ha software y realice la inicialización de la
Brazo
06-00-003 E.Stop alcanzado o abandonado la alcanzado o abandonado la máquina;
tridimensional
posición inicial posición inicial 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el optoacoplador de la aguja
La aguja de succión delantera está colisionado;
Brazo La aguja de succión delantera
06-00-004 E.Stop delantera choca con algún 2. Encienda de nuevo la máquina. Si el
tridimensional choca con algún objeto.
objeto. problema persiste, comuníquese con el personal
de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el motor está atascado;
2. Cierre el software de la máquina, encienda de
Brazo Fallo o atasco del motor del eje Fallo o atasco del motor del nuevo el software y realice la inicialización de la
06-00-005 E.Stop
tridimensional X eje X máquina;
3. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el motor está atascado;
Brazo Fallo o atasco del motor del eje Fallo o atasco del motor del 2. Cierre el software de la máquina, encienda de
06-00-006 E.Stop
tridimensional Y eje Y nuevo el software y realice la inicialización de la
máquina;

109
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
3. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el motor está atascado;
2. Cierre el software de la máquina, encienda de
Brazo Fallo o atasco del motor del nuevo el software y realice la inicialización de la
06-00-007 E.Stop Fallo o atasco del motor del eje Z
tridimensional eje Z máquina;
3. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si los dos brazos de la máquina
chocan entre sí;
Brazo Error de colisión de dos brazos Error de colisión de dos
06-00-008 E.Stop 2.Eecienda de nuevo la máquina. Si el problema
tridimensional en el eje X brazos en el eje X
persiste, comuníquese con el personal de
mantenimiento de la empresa.
1. Si la muestra de prueba es demasiado
pequeña, reemplace la muestra y vuelva a
Unidad de Muy pocas muestras o
06-01-001 Warn Muy pocas muestras o vacías probar;
muestras vacías
2. Si la alarma aún existe, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Verifique si la muestra tiene burbujas de aire,
use un hisopo de algodón para eliminar las
Unidad de La muestra puede tener burbujas La muestra puede tener
06-01-002 Warn burbujas de aire y continúe la prueba;
muestras de aire. burbujas de aire.
2. Si la alarma aún existe, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si la cantidad de la muestra de
Al aspirar la muestra, la aguja de Al aspirar la muestra, la
Unidad de prueba es pequeña;
06-01-003 Warn succión delantera sufre un aguja de succión delantera
muestras 2. Compruebe si la posición de la muestra de
choque sufre un choque
prueba es normal;

110
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
3. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si la aguja S / R está bloqueada u
oxidada;
Unidad de Taponamiento de la aguja S
06-01-004 S.Stop Taponamiento de la aguja S / R 2. Intente limpiar la aguja S / R
muestras /R
3. Comuníquese con el personal de servicio y
verifique la falla del sensor de presión.
1. Encienda de nuevo la máquina;, enjuague el
Unidad del tubo de succión de muestra con fuerza y vuelva
El sensor de presión de la aguja Coágulo de muestra
06-02-001 circuito de Warn a realizar la prueba;
de aspiración frontal es anormal detectado durante la succión
líquido 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el motor está atascado;
Unidad del 2. Apague la máquina, reinicie y realice la
Falla de la bomba de émbolo de El motor de la bomba de
06-02-002 circuito de E.Stop inicialización de la máquina;
preprocesamiento delantera émbolo falla o se atasca
líquido 3. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. El agua del sistema es muy poca, agregue
Unidad del
El agua del sistema es demasiado El agua del sistema es agua del sistema;
06-02-003 circuito de Warn
baja demasiado baja 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
líquido
personal de mantenimiento de la empresa.
1. El barril de líquidos residuales del sistema
Unidad del
El barril de líquidos residuales El barril de líquidos está lleno, vacíe los líquidos residuales;
06-02-004 circuito de Warn
está lleno residuales está lleno 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
líquido
personal de mantenimiento de la empresa.
Unidad del El tanque de líquidos residuales El tanque de líquidos 1. Demasiados líquidos residuales en el sistema,
06-02-005 Warn
circuito de está lleno residuales está lleno vacíe los líquidos residuales;

111
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
líquido 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el agua del sistema es
suficiente;
El dispositivo de detección 2. Detecte si el sensor del agua del sistema se
Unidad del
secundaria de agua del cae;
06-02-006 circuito de E.Stop Sin agua del sistema
sistema detecta que el nivel 3. Si el problema persiste, comuníquese con el
líquido
de agua del sistema es bajo personal de mantenimiento de la empresa. Si el
problema persiste, notifique al personal de
mantenimiento.
Unidad del 1. Encienda de nuevo la máquina;
Fallo del sensor del tanque de Fallo del sensor del tanque
06-02-007 circuito de E.Stop 2. Si el problema persiste, notifique al personal
líquidos residuales de líquidos residuales
líquido de mantenimiento.
1. Hay muy poco líquido en el kit, reemplace el
El nivel de los reactivos reactivo.
Unidad de Reactivo del kit inmunológico
06-03-001 Warn inmunológicos es demasiado 2. Vuelva a realizar la prueba: si el problema
reactivos agotado
bajo persiste, póngase en contacto con el personal de
mantenimiento de la empresa.
1. Hay burbujas en el reactivo, utilice un hisopo
El nivel de los reactivos de algodón para eliminarlas y vuelva a realizar
Unidad de El kit inmunológico tiene
06-03-002 Warn inmunológicos es demasiado la prueba;
reactivos burbujas
alto 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Muy poco tampón de lavado de alta
Muy poca solución de
Unidad de Muy poca solución de limpieza concentración, reemplace el tampón de lavado
06-03-003 Warn limpieza de alta
reactivos de alta concentración de alta concentración a tiempo;
concentración
2. Si el problema persiste, comuníquese con el

112
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
personal de mantenimiento de la empresa.

1. Compruebe si el kit de prueba especial está


abierto;
Unidad de Al aspirar el reactivo, la aguja Al aspirar el reactivo, la 2. Si el kit de la máquina de detección está
06-03-004 Warn
reactivos sufre un choque aguja sufre un choque agotado;
3. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Reemplace el reactivo;
Unidad de Los reactivos inmunológicos Los reactivos inmunológicos
06-03-005 Warn 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
reactivos están caducados están caducados
personal de mantenimiento de la empresa.
Los reactivos inmunológicos 1. Espere 30 minutos para que el reactivo
Los reactivos inmunológicos no
Unidad de no han completado el complete el tiempo de espera en la máquina.
06-03-006 Warn han completado el tiempo de
reactivos tiempo de espera en la 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
espera en la máquina
máquina personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el motor está atascado;
2. Apague la máquina, encienda de nuevo y
Unidad de Fallo o atasco del motor de la Fallo o atasco del motor de
06-04-002 E.Stop realice la inicialización de la máquina;
incubación bandeja giratoria la bandeja giratoria
3. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el sensor de temperatura es
normal;
La temperatura de la
2. Compruebe si la temperatura ambiental
Unidad de La temperatura de la bandeja de bandeja de incubación es
06-04-003 Warn utilizada por la máquina está entre 10°C y 30°C.
incubación incubación es demasiado alta. demasiado alta, más alta que
3. Encienda de nuevo la máquina. Si el
el valor más alto del rango.
problema persiste, comuníquese con el personal
de mantenimiento de la empresa.

113
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
1. Compruebe si el sensor de temperatura es
La temperatura de la normal;
bandeja de incubación es 2. Compruebe si la temperatura ambiental
Unidad de La temperatura de la bandeja de
06-04-004 Warn demasiado baja, más baja utilizada por la máquina está entre 10°C y 30°C;
incubación incubación es demasiado baja.
que el valor más bajo del 3. . Encienda de nuevo la máquina. Si el
rango. problema persiste, comuníquese con el personal
de mantenimiento de la empresa.
La puerta superior de la 1. Cierre la puerta superior;
Unidad de toda La puerta superior de la máquina
06-06-001 Warn máquina está abierta, preste 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
la máquina está abierta.
atención a la seguridad. personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de Fallo de comunicación de la Fallo de comunicación de la
06-20-001 E.Stop 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación unidad de preprocesamiento unidad de preprocesamiento
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de Error de código de
06-20-002 E.Stop Error de código de verificación 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación verificación
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de
06-20-003 E.Stop Comando desconocido Comando desconocido 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de Desbordamiento de buffer de Desbordamiento de buffer
06-20-004 E.Stop 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación comunicación de comunicación
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de
06-20-005 E.Stop Otros errores Otros errores 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación
personal de mantenimiento de la empresa.
Unidad de El tiempo de espera para enviar El tiempo de espera para 1. Encienda de nuevo la máquina;
06-20-006 E.Stop
comunicación es demasiado largo enviar es demasiado largo 2. Si el problema persiste, comuníquese con el

114
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
personal de mantenimiento de la empresa.

1. Compruebe si hay algún bloqueo alrededor de


la máquina;
Unidad de toda La temperatura ambiental es La temperatura ambiental es 2. Compruebe si la temperatura ambiental está
06-60-001 Warn
la máquina demasiado alta. demasiado alta. entre 10°C y 30°C;
3. Si la alarma aún existe, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el sensor de la máquina es
normal;
Unidad de toda La temperatura ambiental es La temperatura ambiental es 2. Compruebe si el entorno operativo de la
06-60-002 Warn
la máquina demasiado baja demasiado baja máquina está entre 10°C y 30°C;
3. Si la alarma aún existe, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Verifique si el sensor está instalado;
La temperatura del sensor La temperatura del sensor
Unidad de toda 2. Encienda de nuevo la máquina;. Si el
06-60-003 Warn ambiental no es válida o no está ambiental no es válida o no
la máquina problema persiste, comuníquese con el personal
instalada está instalada
de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de Desbordamiento de buffer de Desbordamiento de buffer
06-20-004 E.Stop 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación comunicación de comunicación
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de
06-20-005 E.Stop Otros errores Otros errores 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de El tiempo de espera para enviar El tiempo de espera para
06-20-006 E.Stop 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación es demasiado largo enviar es demasiado largo
personal de mantenimiento de la empresa.

115
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
1. Compruebe si hay algún bloqueo alrededor de
la máquina;
Unidad de toda La temperatura ambiental es La temperatura ambiental es 2. Compruebe si la temperatura ambiental está
06-60-001 Warn
la máquina demasiado alta. demasiado alta. entre 18℃ y 28℃;
3. Si la alarma aún existe, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si hay algún bloqueo alrededor de
la máquina;
Unidad de toda La temperatura ambiental es La temperatura ambiental es 2. Compruebe si la temperatura ambiental está
06-60-002 Warn
la máquina demasiado baja demasiado baja entre 18℃ y 28℃;
3. Si la alarma aún existe, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
La temperatura del sensor La temperatura del sensor 1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de toda
06-60-003 Warn ambiental no es válida o no está ambiental no es válida o no 2. Si el problema persiste, notifique al personal
la máquina
instalada está instalada de mantenimiento.
1. Compruebe si la aguja de succión choca con
La aguja de succión de algún objeto;
Brazo La aguja de succión de líquido
07-00-001 E.Stop líquido trasera choca con 2. Encienda de nuevo la máquina;
bidimensional trasera choca con algún objeto
algún objeto 3. Si el problema persiste, notifique al personal
de mantenimiento.
1. Compruebe si el motor del eje X está
El motor del eje X no ha El motor del eje X no ha atascado;
Brazo
07-00-002 E.Stop alcanzado o abandonado la alcanzado o abandonado la 2. Encienda de nuevo la máquina. Si el
bidimensional
posición inicial posición inicial problema persiste, notifique al personal de
mantenimiento.
Brazo Fallo o atasco del motor del eje Fallo o atasco del motor del 1. Compruebe si el motor del eje X está
07-00-004 E.Stop
bidimensional X eje X atascado;

116
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
2. Encienda de nuevo la máquina; comuníquese
con el personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el motor de eje está atascado;
Brazo Fallo o atasco del motor del 2. Encienda de nuevo la máquina. Si el
07-00-005 E.Stop Fallo o atasco del motor del eje Z
bidimensional eje Z problema persiste, notifique al personal de
mantenimiento.
1. Compruebe si los dos brazos de la máquina
chocan;
Brazo Error de colisión de dos brazos Error de colisión de dos
07-00-006 E.Stop 2. Encienda de nuevo la máquina; si el problema
bidimensional en el eje X brazos en el eje X
persiste, comuníquese con el personal de
mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de Fallo o atasco del motor de
07-01-001 E.Stop Fallo o atasco del motor de imán 2. Si el problema persiste, notifique al personal
medición imán
de mantenimiento.
1. Compruebe si el ventilador de la parte
posterior funciona correctamente y si no hay
La temperatura máxima de la ningún bloqueo alrededor del ventilador;
Unidad de Supera la temperatura
07-01-002 Warn unidad de medición está fuera de 2. Compruebe si el entorno operativo de la
medición especificada + 0,5 ℃
rango. máquina está entre 10°C y 30°C;
3. Si la alarma aún existe, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el ventilador trasero
funciona con normalidad;
La temperatura de la unidad de
Unidad de Inferior a la temperatura 2. Compruebe si el entorno operativo de la
07-01-003 Warn medida está fuera de rango, el
medición especificada -0,5℃ máquina está entre 10 °C y 30 °C;
valor mínimo
3. Si la alarma aún existe, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.

117
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
1. Compruebe si el ventilador está dañado;
El ventilador de control de El ventilador de control de
Unidad de 2. Encienda de nuevo la máquina. Si el
07-01-004 E.Stop temperatura de la unidad de temperatura de la unidad de
medición problema persiste, notifique al personal de
medición no funciona medición no funciona
mantenimiento.
1. Verifique si el sensor está instalado;
El sensor de temperatura de la El sensor de temperatura de
Unidad de 2. Encienda de nuevo la máquina. Si el
07-01-005 Warn celda de medición no está la celda de medición no está
medición problema persiste, notifique al personal de
instalado instalado
mantenimiento.
1. Compruebe el estado de los reactivos, los
reactivos del sistema, las tazas de reacción y
el agua del sistema para asegurarse de que los
reactivos y los consumibles estén en estado
normal;
Unidad de El valor de la señal de prueba El valor de la señal de 2. Ejecute el mantenimiento de rutina-> la
07-01-006 Warn
medición es anormal prueba es anormal preparación de la celda de medición->
ejecución 5 veces, verifique el estado de la
alarma;
3. Apague normalmente y comience la prueba
después de reiniciar. Si el problema persiste,
notifique al personal de mantenimiento.
1. Compruebe el ajuste de alto voltaje de la
máquina y el rango de la señal de calibración
Unidad de Valor de referencia de prueba Valor de referencia de
07-01-007 Warn lineal;
medición anormal prueba anormal
2. Si el problema persiste, notifique al
personal de mantenimiento.
Unidad de Valor de la señal de fondo Valor de la señal de fondo 1. La señal de fondo de la unidad de medición
07-01-008 Warn
medición anormal anormal es anormal;

118
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
2. Verifique si los reactivos del sistema son
válidos, reemplace los líquidos Buffer y
Auffer y verifique el estado del agua del
sistema;
3. Si el problema persiste, notifique al
personal de mantenimiento.
1. Verifique si los reactivos del sistema son
válidos, reemplace los líquidos Buffer y
Auffer y verifique el estado del agua del
sistema;
La señal de fondo de la La señal de fondo de la
Unidad de 2. Verifique el registro de mantenimiento y
07-01-009 Warn preparación de la celda de preparación de la celda de
medición verifique si la celda de medición se mantiene
medición CV es anormal medición CV es anormal
como se requiere y si se reemplaza el tubo de
silicona de la válvula de pinza;
3. Si el problema persiste, notifique al
personal de mantenimiento.
1. Compruebe si la bomba de émbolo está
Unidad del atascada;
Fallo o atasco del motor de la Fallo o atasco del motor de
07-02-001 circuito de E.Stop 2. Encienda de nuevo la máquina;. Si el
bomba de émbolo de 5 ml la bomba de émbolo de 5 ml
líquido problema persiste, comuníquese con el personal
de mantenimiento de la empresa.
1. El reactivo Buffer es muy poco, reemplácelo
Unidad de El líquido Buffer es muy poco, El líquido Buffer es muy a tiempo;
07-03-001 E.Stop
reactivos menos del 3% poco, menos del 3% 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
Unidad de El líquido Buffer es demasiado o El líquido Buffer es 1. Hay burbujas en la boca de la botella del
07-03-002 Warn
reactivos hay burbujas de aire en la boca demasiado o hay burbujas reactivo Buffer o hay demasiado líquido,

119
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
de la botella de aire en la boca de la elimine las burbujas y vuelva a realizar la
botella prueba;
2. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. El reactivo Auffer es muy poco, reemplácelo
Unidad de El líquido Auffer es muy poco, El líquido Auffer es muy a tiempo;
07-03-003 E.Stop
reactivos menos del 3% poco, menos del 3% 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Hay burbujas en la boca de la botella del
El líquido Auffer es reactivo Auffer o hay demasiado reactivo,
El líquido Auffer es demasiado o
Unidad de demasiado o hay burbujas elimine las burbujas y vuelva a realizar la
07-03-004 Warn hay burbujas de aire en la boca
reactivos de aire en la boca de la prueba;
de la botella
botella 3. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Sin el reactivo Buffer, colóquelo en la botella
Unidad de Sin colocar la botella del reactivo Sin colocar la botella del que contiene el reactivo Buffer
07-03-005 E.Stop
reactivos Buffer reactivo Buffer 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Sin el reactivo Auffer, colóquelo en la botella
Unidad de Sin colocar la botella del reactivo Sin colocar la botella del que contiene el reactivo Auffer
07-03-006 E.Stop
reactivos Auffer reactivo Auffer 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el ventilador funciona
La temperatura de la unidad de normalmente;
Unidad de Supera la temperatura
07-03-007 Warn reactivos excede el valor máximo 2. Compruebe si el ventilador está bloqueado o
reactivos especificada + +2℃
del rango no;
3. Compruebe si la temperatura ambiental está

120
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
entre 10 ℃ ~ 30 ℃;
4. Si la alarma aún existe, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el ventilador trasero funciona
con normalidad;
2. Compruebe si el ventilador está bloqueado o
La temperatura de la unidad de
Unidad de Inferior a la temperatura no;
07-03-008 Warn reactivos excede el valor mínimo
reactivos especificada -2℃ 3. Compruebe si la temperatura ambiental está
del rango
entre 10 °C a 30 °C
4. Si la alarma aún existe, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el ventilador funciona
El ventilador de control de El ventilador de control de normalmente;
Unidad de
07-03-009 E.Stop temperatura de la unidad de temperatura de la unidad de 2. Encienda de nuevo la máquina. Si el
reactivos
reactivos no funciona reactivos no funciona problema persiste, notifique al personal de
mantenimiento.
1. 1. Compruebe si el sensor está instalado o
El sensor de temperatura de la El sensor de temperatura de dañado;
Unidad de
07-03-010 Warn unidad de reactivos no está la unidad de reactivos no 2. Encienda de nuevo la máquina. Si el
reactivos
instalado o dañado está instalado o dañado problema persiste, notifique al personal de
mantenimiento.
Unidad de El líquido Buffer es muy poco, El líquido Buffer es muy 1. La cantidad restante del líquido Buffer es
07-03-011 Warn
reactivos menos del 10% poco, menos del 10% inferior al 10%; reemplácelo a tiempo.
Unidad de El líquido Auffer es muy poco, El líquido Auffer es muy 1. La cantidad restante del líquido Auffer es
07-03-012 Warn
reactivos menos del 10% poco, menos del 10% inferior al 10%, reemplácelo a tiempo.
Unidad de Buffer no ha completado el Buffer no ha completado el 1. El tiempo en que el líquido Buffer ha estado
07-03-013 Warn
reactivos tiempo de espera en la máquina tiempo de espera en la en la máquina no alcanza 30 minutos.

121
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
máquina

El tiempo en que el
El tiempo en que el Líquido 1. El tiempo en que el líquido Auffer ha
Unidad de Líquido Auffer ha estado
07-03-014 Warn Auffer ha estado en la estado en la máquina no alcanza 30
reactivos en la máquina no es
máquina no es suficiente minutos.
suficiente
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de toda
07-04-001 E.Stop No se pudo iniciar la prueba No se pudo iniciar la prueba 2. Si el problema persiste, notifique al personal
la máquina
de mantenimiento.
Recopilación de 1. Encienda de nuevo la máquina;
Recopilación de datos de ADC Recopilación de datos de
07-06-001 datos de ADC Warn 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
anormal ADC anormal
anormal personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de
07-20-001 E.Stop Fallo de comunicación Fallo de comunicación 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de Error de código de
07-20-002 E.Stop Error de código de verificación 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación verificación
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de
07-20-003 E.Stop Comando desconocido Comando desconocido 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de Desbordamiento de buffer de Desbordamiento de buffer
07-20-004 E.Stop 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación comunicación de comunicación
personal de mantenimiento de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de
07-20-005 E.Stop Otros errores Otros errores 2. Si el problema persiste, comuníquese con el
comunicación
personal de mantenimiento de la empresa.

122
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
1. 1. Compruebe si el motor está atascado;
Unidad de Fallo del motor de agitación de Fallo del motor de agitación 2. Encienda de nuevo la máquina. Si el
08-00-001 E.Stop
reactivos perlas magnéticas de perlas magnéticas problema persiste, notifique al personal de
mantenimiento.
1. Compruebe si el ventilador funciona
normalmente;
La temperatura de la unidad de La temperatura de la unidad 2. Compruebe si el ventilador está bloqueado o
Unidad de inmunorreactivo es demasiado de inmunorreactivo es no;
08-00-002 Warn
reactivos alta, más alta que el valor demasiado alta, superando el 3. Compruebe si la temperatura ambiental está
máximo valor máximo entre 10 ℃ ~ 30 ℃;
4. Si la alarma aún existe, comuníquese con el
personal de mantenimiento de la empresa.
La temperatura de la unidad de La temperatura de la unidad 1. Compruebe si la línea es normal y encienda
Unidad de inmunorreactivo es demasiado de inmunorreactivo es de nuevo la máquina;
08-00-003 Warn
reactivos baja, por debajo del valor demasiado baja, por debajo 2. Si la alarma aún existe, comuníquese con el
mínimo del valor mínimo personal de mantenimiento de la empresa.
1. Compruebe si el ventilador está dañado;
Unidad de El ventilador 1 de la unidad de El ventilador 1 de la unidad 2. Encienda de nuevo la máquina. Si el
08-00-004 E.Stop
reactivos reactivos no funciona de reactivos no funciona problema persiste, notifique al personal de
mantenimiento.
1. Compruebe si el ventilador está dañado;
Unidad de El ventilador 2 de la unidad de El ventilador 2 de la unidad 2. Encienda de nuevo la máquina. Si el
08-00-005 E.Stop
reactivos reactivos no funciona de reactivos no funciona problema persiste, notifique al personal de
mantenimiento.
El sensor de temperatura de 1. 1. Compruebe si el sensor está dañado o
Unidad de El sensor de temperatura de la
08-00-006 Warn la unidad de reactivos no instalado;
reactivos unidad de reactivos es anormal
está instalado o dañado 2. Encienda de nuevo la máquina. Si la alarma

123
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 7 Alarma y resolución de fallas

Unidad Nivel de
Código de falla Nombre de falla Descripción de falla Método de resolución
averiada falla
persiste, notifique al personal de mantenimiento
de la empresa.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de toda El voltaje de la fuente de El voltaje de la fuente de
08-02-004 Warn 2. Si el problema persiste, notifique al personal
la máquina alimentación está anormal alimentación está anormal
de mantenimiento.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de
08-20-001 E.Stop Fallo de comunicación Fallo de comunicación 2. Si el problema persiste, notifique al personal
comunicación
de mantenimiento.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de Error de código de 2. Si el problema persiste, notifique al personal
08-20-002 E.Stop Error de código de verificación
comunicación verificación de mantenimiento.

1. Encienda de nuevo la máquina;


Unidad de
08-20-003 E.Stop Comando desconocido Comando desconocido 2. Si el problema persiste, notifique al personal
comunicación
de mantenimiento.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de Desbordamiento de buffer de Desbordamiento de buffer
08-20-004 E.Stop 2. Si el problema persiste, notifique al personal
comunicación comunicación de comunicación
de mantenimiento.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de
08-20-005 E.Stop Otros errores Otros errores 2. Si el problema persiste, notifique al personal
comunicación
de mantenimiento.
1. Encienda de nuevo la máquina;
Unidad de El tiempo de espera para enviar El tiempo de espera para
08-20-005 E.Stop 2. Si el problema persiste, notifique al personal
comunicación es demasiado largo enviar es demasiado largo
de mantenimiento.

124
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Capítulo 8 Descripción del software

Los principales contenidos de este capítulo son:


 8.1 Introducción a la interfaz del software
 8.2 Sistema
 8.3 Solicitud
 8.4 Resultados
 8.5 Reactivos
 8.6 Control de calidad
 8.7 Fallas
 8.8 Aplicación
 8.9 Impresión

125
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

8.1. Introducción de la pantalla de software


8.1.1. Interfaz principal

(1)

(2)

(3)

Figura 8-1 Interfaz principal

(1) Apagar (2) Área de ventanas funcionales (3) Área de botones funcionales
(4) Área de usuario (5) Área de información de fallas (6) Área de operación de teclas
rápidas
(7) Estado de conexión Lis
1. Apagar
Incluyendo: cambiar la cuenta, salir del software, apagar el sistema y reiniciar el sistema.
2. Área de ventanas funcionales
Se muestra la interfaz correspondiente a los botones de función seleccionados o a los
botones de teclas rápidas para realizar operaciones relacionadas.
3. Área de botones funcionales
El área de botones de función contiene varios botones de función, que se utilizan para abrir
varias páginas de funciones del sistema, incluidos los siguientes botones:

: Solicitar muestras de pacientes y pruebas de control de calidad.

: Mostrar el estado en tiempo real de cada reactivo y cada vaso.

: Ver y procesar los resultados de muestras, los resultados del control


de calidad y los resultados de calibración.

126
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

: Cargar los reactivos inmunológicos y los reactivos del sistema,


solicitar la prueba de calibración y realizar la calibración.

: Cargar controles de calidad y configurar ítems de control de calidad,


ver conclusiones de control de calidad y datos resumidos.

: Configuración del sistema y máquina, estado del sistema, gestión de


cuentas, versión del software, etc.
4. Área de usuario
Muestra el usuario actual y la hora del sistema de la máquina.
5. Información de fallas
Muestra toda la información de todas las fallas ocurridas de la máquina y las fallas actuales.
6. Área de operaciones rápidas

: Botón para iniciar prueba

: Botón para parar, haga clic en este botón para pausar la prueba en que las
muestras aún no se han cargado o detener la prueba de todas las muestras.
8.1.2. Ventana emergente

(2)

(3)

Figura 8-2 Diagrama de ventana emergente

(1) Área de título (2) Área de funciones (3) Área de operaciones


1. Área de título
Una descripción general de la ventana emergente.
2. Área de función
Muestra todos los datos escritos por esta tecla de función.
3. Área de operación
Más operaciones sobre el contenido del formulario actual.

127
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

8.1.3. Cuadro de aviso de mensaje


(1)

(2)

(3)

Figura 8-3 Cuadro de aviso de mensaje

(1) Área de título (2) Área de operaciones (3) Área de visualización de mensajes
1. Área de título
Nivel de mensaje.
2. Área de operación
De acuerdo con el contenido del mensaje actual, seleccione la operación correspondiente.
3. Área de visualización de mensajes
El signo correspondiente al nivel de mensaje actual.
El contenido específico del mensaje actual.
8.2. Sistema
8.2.1. Descripción general
Este capítulo presenta el estado en tiempo real de los reactivos inmunológicos y los
reactivos del sistema, el estado de las tazas de reacción y el reemplazo en línea de las tazas
de reacción.

128
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

8.2.2. Interfaz principal del sistema

Figura 8-4 Interfaz principal del sistema

1. Reactivos inmunologicos
Muestra el estado en tiempo real de los reactivos en línea actuales.
1) Descripción de la interfaz
Número de posición: No. 1-10, correspondientes respectivamente a 10 posiciones físicas en
la máquina, y muestra el estado de los reactivos al mismo tiempo, consulte 【Reactivos】
para obtener más informaciones.
Nombre del ítem: el nombre del ítem que se analizará con el reactivo actual.
Fecha de vencimiento: la fecha de vencimiento de la calibración del reactivo actual
(generalmente 30 días después de que la calibración sea exitosa), si vence, se volverá rojo.
Tiempo: El tiempo de cuenta regresiva (30 minutos) desde que el reactivo actual se carga en
la máquina hasta que está disponible. Si no está disponible, será rojo y se volverá blanco
cuando esté disponible.
Número de veces restantes: las veces restantes de prueba del reactivo actual. Cuando el
número de veces restantes sea inferior a 10, se volverá rojo. Si se agota, mostrará
"agotado".
2. Vaso de reacción
1) Bandeja de incubación
Dividida en cuatro áreas A, B, C, D, cada área tiene 25 tazas, cada área tiene dos estados:
 Sí: hay tazas en esta área.
 No: no hay tazas en esta área y no se muestra ningún signo de vaso.
2) Estado de vaso
No está en uso, en uso, en inyección y agotado.
3) Cambiar las tazas
Haga clic en cualquier área de la bandeja de incubación, aparecerá la siguiente ventana y

129
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

gire el área en la que se hizo clic hacia abajo, como se muestra en la figura:

Figura 8-5 Reemplazo de las tazas

En esta interfaz, aún puede hacer clic en cualquier área, y el área en la que se hizo clic gira
automáticamente a la parte inferior. Saque las tazas en esta área, el fondo de esta área se
volverá blanco y el número de tazas restantes se convertirá en 0. Después de colocar tazas
nuevas, el fondo se volverá azul y el número de tazas restantes será 25, haga clic en
[Guardar] y las tazas se reemplazarán correctamente.
Si necesita cambiar las tazas en otras áreas, repita la operación anterior.

130
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

8.2.3. Reactivos del sistema


Tabla 8-1 - Reactivos del sistema

Reactivos
Nombr
del Uso Signos Significado Medidas a tomar
e
sistema

No cargado o Cargue o reemplace


agotado el tampón químico
Tampón
químico,
sirve para
Líquido enviar el No necesita
Buffer Normal
Buffer líquido de tratamiento adicional
prueba a la
celda de
medición Haga clic en el signo
Para ser para realizar la
probado detección del
volumen restante

Tampón de No cargado o Cargue o reemplace


lavado, agotado el líquido Auffer
sirve para
limpiar la
aguja de
Tampón
Auffer aspiración No necesita
de Normal
y analizar tratamiento adicional
lavado
el circuito
de líquido
y la celda Haga clic en el signo
de Para ser para realizar la
medición probado detección del
volumen restante

131
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Solución
Solució de limpieza
n de de sonda,
Cargue o reemplace
limpiez sirve para No cargado o
Limpio la solución de
a limpiar la agotado
limpieza de sonda
fortalec aguja de
ida muestras y
reactivos

Para No necesita
Normal
Agua limpiar la tratamiento adicional
Agua del
del aguja de
sistema Necesita agregar
sistema muestras y Agotado
agua al sistema
reactivos

No necesita
Líquido Líquidos No llenos
tratamiento adicional
Líquidos s residuales
residuales residual después de Necesita eliminar los
Llenos
es la prueba líquidos residuales

8.3. Solicitación
8.3.1. Descripción general
Este capítulo describe la solicitación de pruebas de muestra, pruebas de control de calidad y
pruebas adicionales, y puede revisar los parámetros de prueba de cada muestra de prueba o
control de calidad.
8.3.2. Solicitación de muestra

132
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Figura 8-6 Solicitación de muestra

1. Descripción de la interfaz
1) Modo
Modo normal: bajo el modo normal, la muestra puede utilizar la función de numeración
automática, pudiendo introducir el número manualmente y leer el número de muestra por
medio del escáner de código.
Modo de código de barras: se puede introducir el número manualmente y leer el número de
muestra por medio del escáner de código.
Modo de red: se pueden aceptar solicitudes de muestra emitidas por el sistema Lis.
2) Número
El número de muestra consiste en prefijo + número inicial, que se utiliza para la
numeración automática.
3) Numeración automática
Seleccione la gradilla de muestras a numerar automáticamente y luego haga clic en
[Numeración automática], el sistema numerará automáticamente las muestras en la gradilla
de muestras de acuerdo con el prefijo + número inicial introducido.
4) Estado de la gradilla de muestras
Estado físico
Sin gradilla: no hay gradilla de muestras en esta posición de gradilla de muestras.
Libre: hay gradilla de muestras en esta posición de gradilla de muestras.
Estado de prueba
Sin gradilla: no hay gradilla de muestras en esta posición de gradilla de muestras.
Libre: hay gradilla de muestras en esta posición de gradilla de muestras, pero la prueba no
se ha iniciado.
En prueba: las muestras en esta gradilla de muestras están en prueba.
Succión de muestra completada: se ha finalizado la succión de muestra para la prueba de
todas las muestras en esta gradilla de muestras.
Terminado: se ha completado la prueba de todas las muestras en esta gradilla de muestras.
5) Estado de muestra
Sin muestra: el estado predeterminado, esta muestra no se ha editado.
No programada: el número de muestra se ha editado para esta muestra, pero no se ha
editado la información de prueba.
Programada: esta muestra se ha editado y está esperando prueba.
En prueba: esta muestra está en prueba.
Terminado: se ha completado la prueba de esta muestra y no se encuentra con ningún error
durante la prueba.
Error: se encuentra con algún error en esta muestra durante la prueba.
6) Revisión de muestra
Para obtener más detalles de la información de edición de la muestra
seleccionada actualmente, vea el lado derecho de la interfaz.
2. Descripción de funciones
1) Acceso
Se utiliza para tener acceso a la información del paciente y de la muestra emitida por Lis.
2) Solicitación de muestra
Seleccione la gradilla de muestras o la muestra a editar y haga clic en [Solicitación de
muestra] para acceder a la siguiente interfaz:

133
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Figura 8-7 Solicitación de muestra

Solicitación de muestra única


Seleccione una muestra en la gradilla de muestras actual, introduzca el número de muestra,
configure los parámetros relevantes y los ítems de prueba de esta muestra y luego el número
de pruebas para este ítem, y establezca si se debe diluir la muestra y la proporción de
dilución.
Solicitación de muestras por lote
Primero configure el número de muestra para las muestras en la gradilla de muestras,
seleccione varias muestras en la gradilla de muestras actual (pudiendo usar el mouse o tocar
para arrastrar y seleccionarlas), configure los parámetros relevantes y los ítems de prueba de
esta muestra y luego el número de pruebas para este ítem, y establezca si se debe diluir la
muestra y la proporción de dilución.
3) Eliminación de muestras
Seleccione una o más muestras en la gradilla de muestras y haga clic en [Eliminar muestras].
La muestra no se puede eliminar si está en prueba.
4) Eliminación de gradillas
Seleccione la gradilla de muestras a borrar y haga clic en [Eliminar gradillas] para volverla
al estado libre, la gradilla de muestras no se puede eliminar si está en prueba.
5) Información del paciente
Añada la información del paciente para la muestra única seleccionada actualmente.

134
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Figura 8-8 Información del paciente

Información de la muestra
Número de muestra: el número de esta muestra.
Posición de muestra: la posición de esta muestra en la gradilla de muestras.
Estado de muestra: el estado actual de esta muestra (no programada, programada, en prueba,
terminado, error).
Tipo de muestra: el tipo de esta muestra (suero, plasma, orina, líquido amniótico, otros).
Información del paciente
Número de caso: el número de caso del paciente correspondiente a esta muestra.
Número de seguro médico: el número de seguro médico del paciente correspondiente a esta
muestra.
Nombre del paciente: el nombre del paciente correspondiente a esta muestra.
Sexo: el sexo del paciente correspondiente a esta muestra.
Edad y entidad: la edad y entidad del paciente correspondiente a esta muestra ([Aplicación]
- > [Ajustes del diccionario]).
Etnia: la etnia del paciente correspondiente a esta muestra ([Aplicación] - > [Ajustes del
diccionario]).
Tipo de paciente: el tipo de paciente correspondiente a esta muestra ([Aplicación] - >
[Ajustes del diccionario]).
Cama No.: el número de cama del paciente correspondiente a esta muestra.
Departamento: el departamento donde se encuentra el paciente correspondiente a esta
muestra ([Aplicación] - > [Ajustes del diccionario]).
Médico remitente: el médico remitente de esta muestra ([Aplicación] - > [Ajustes del
diccionario]).
Fecha de remisión: la fecha de remisión de esta muestra ([Aplicación] - > [Ajustes del
diccionario]).
Médico examinador: el médico examinador de esta muestra ([Aplicación] - > [Ajustes del

135
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

diccionario]).
Fecha de examen: la fecha de examen de esta muestra.
Médico revisor: el médico revisor de los resultados de esta muestra ([Aplicación] - >
[Ajustes del diccionario]).
Observaciones de revisión: las observaciones de revisión de los resultados de esta muestra.
Diagnóstico clínico: los resultados de diagnóstico emitidos por el médico revisor después
de revisar esta muestra ([Aplicación] - > [Ajustes del diccionario]).
Fecha de revisión: la fecha en la que se revisan los resultados de esta muestra.
Guardar
Guardar la información actual introducida.
8.3.3. Iniciar la prueba
Una vez editadas todas las muestras, haga clic en para iniciar la prueba.
8.4. Resultados
8.4.1. Descripción general
Este capítulo describe los detalles de la muestra, el control de calidad y la calibración que
está en prueba actualmente, y los resultados, la impresión, la transmisión Lis después de la
prueba, etc.
8.4.2. Resultado actual
Mostrar la información de la muestra, el control de calidad y la calibración que está en
prueba actualmente.

Figura 8-9 Resultado actual

1. Descripción de la interfaz
1) Información de la muestra
Número de muestra: el número de muestra de la muestra actual.
Posición de muestra: la posición de la muestra actual en la gradilla de muestras.
Atributos de muestra: los atributos de la muestra actual (muestra, control de calidad,

136
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

calibración).
Hora de finalización: la hora de finalización de la prueba de la muestra actual.
Estado de muestra: el estado de prueba de la muestra actual (libre, esperando prueba, en
prueba, terminado, error).
2) Información del ítem
Estado de prueba (libre, en espera, esperando para cargar, carga de muestra, estado de
incubación, esperando prueba, en prueba, terminado, error, desconocido).
Hora: la visualización de la hora de la secuencia de prueba del ítem actual.
Nombre del ítem: el nombre del ítem de prueba actual.
Resultado: el resultado del ítem de prueba actual.
Unidad: la unidad de resultado del ítem de prueba actual.
Nota: una nota de que el resultado del ítem de prueba actual es mayor o menor
que el rango de referencia de este ítem.
2. Manipulación de datos
1) Buscar

Figura 8-10 Buscar

Se puede realizar la búsqueda individual o combinada por las siguientes condiciones,


introduciendo las condiciones de búsqueda y haciendo clic en Buscar.
Número de muestra: el número de la muestra.
Atributos de muestra: muestra, control de calidad, calibración.
Estado de prueba: sin muestra, esperando prueba, en prueba, terminado, cancelada, error.
2) Eliminar las muestras probadas
Eliminar la visualización de las muestras probadas.
3) Actualizar
Se utiliza para volver al estado predeterminado después de la búsqueda.

137
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

4) Detalles de muestra

Figura 8-11 Detalles de muestra

Nombre del ítem: el nombre del ítem probado de la muestra actual.


Estado de prueba: el estado actual del ítem probado de la muestra actual.
Posición de reactivo: la posición del reactivo utilizado en el ítem probado de la muestra
actual.
Posición de taza: la posición de la taza utilizada en el ítem probado de la muestra actual.
Hora de finalización: la hora de finalización del ítem probado de la muestra actual.
Señal: el valor de la señal del ítem probado de la muestra actual.
Resultado: el resultado del ítem probado de la muestra actual.
Unidad: la unidad del resultado del ítem probado de la muestra actual.
Reprueba: si el resultado actual de la muestra es un resultado de reprueba.
Nota: una nota de que el resultado del ítem probado de la muestra actual es mayor o menor
que el rango de referencia de este ítem.
5) Detalles de prueba
Ver los detalles de la prueba seleccionada actualmente.

138
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Figura 8-12 Detalles de prueba

Detalles de ítem
Nombre del ítem: el nombre del ítem seleccionado para la muestra actual.
Predilución: si la muestra actual está prediluida y se muestra la proporción de predilución.
Dilución automática: si el ítem de prueba seleccionado para la muestra actual se ha diluido
automáticamente y se muestra la proporción de dilución automática.
Estado de prueba: el estado de prueba del ítem seleccionado para la muestra actual.
Posición de reactivo: la posición del reactivo utilizado en el ítem seleccionado para la
muestra actual.
Hora de inicio: la hora de inicio de la prueba del ítem seleccionado para la muestra actual.
Hora de finalización: la hora de finalización de la prueba del ítem seleccionado para la
muestra actual.
Posición de taza: la posición de la taza utilizada en el ítem seleccionado para la muestra
actual.
Señal: la señal del ítem probado para la muestra seleccionada actualmente.
Resultado: el resultado del ítem seleccionado para la muestra actual.
Unidad: la unidad del resultado del ítem seleccionado para la muestra actual.
Reprueba: si el resultado actual es un resultado de reprueba.
Nota: una nota de que el resultado del ítem seleccionado de la muestra actual es mayor o
menor que el rango de referencia de este ítem.
Número de advertencias: el número de advertencias que se muestran durante la prueba del
ítem seleccionado de la muestra actual. Haga clic en [Ver] para obtener los detalles
específicos de las advertencias.
ID de la curva de trabajo: ID de la curva de trabajo que se utiliza en el cálculo de los
resultados del ítem seleccionado de la muestra actual.
Observaciones automáticas: las observaciones añadidas automáticamente por el sistema
durante la prueba del ítem seleccionado de la muestra actual.
Detalles de ítem
Hacer clic en [Reactivo] - > [Información del ítem] - > [Detalles de ítems] para obtener

139
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

información detallada del archivo de ítem correspondiente al ítem de prueba actual


 Reprueba
Configurar manualmente las condiciones de reprueba de la prueba actual y hacer clic en
para iniciar la reprueba.

Figura 8-13 Reprueba

Detalles de ítem
Hacer clic en [Reactivo] - > [Información del ítem] - > [Detalles de ítems] para obtener
información detallada del archivo de ítem correspondiente al ítem de prueba actual
Guardar
Guardar las observaciones añadidas a la muestra actual.
Cerrar
Volver a la página anterior.
8.4.3. Resultados de rutina
Se describen los resultados de los ítems probados de todas las muestras y la manipulación
de resultados.

140
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Figura 8-14 Resultados de rutina

141
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

1. Descripción de la interfaz
1) Información de la muestra
Número de muestra: el número de la muestra actual;
Posición de muestra: la posición de la muestra actual en la gradilla de muestras;
Hora de finalización: la hora de finalización de la prueba de la muestra actual;
Estado de muestra: el estado de prueba de la muestra actual; vea el módulo de prueba
actual para obtener más detalles;
Revisión: si se revisan los resultados de la muestra actual;
Impresión: si se emite un informe;
Transmisión: si se transmite los resultados de la muestra actual al sistema Lis.
2) Información del ítem
Nombre del ítem: el nombre del ítem probado de la muestra actual;
Resultado: el resultado del ítem probado de la muestra actual;
Unidad: la unidad del resultado del ítem probado de la muestra actual;
Nota: una nota de que el resultado del ítem probado de la muestra actual es mayor o
menor que el rango de referencia de este ítem.
2. Manipulación de datos
1) Buscar

Figura 8-15 Buscar

Se puede realizar la búsqueda individual o combinada por las siguientes condiciones,


introduciendo las condiciones de búsqueda y haciendo clic en [Buscar].

142
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Nombre del paciente: el nombre del paciente correspondiente a la muestra;


Número de seguro médico: el número de seguro médico del paciente correspondiente a
la muestra;
Número de caso: el número de caso del paciente correspondiente a la muestra;
Número de muestra: el número de la muestra;
Tipo de muestra: el tipo de muestra (suero, plasma, líquido amniótico, orina, otros);
Prioridad: la prioridad de la muestra (tratamiento de emergencia, convencional);
Fecha de examen: la hora de finalización de la prueba de la muestra (hora de inicio,
hora límite).
2) Actualizar
Se utiliza para volver a la página de inicio después de una búsqueda.
3) Revisión de muestra
El médico añade diagnóstico clínico y observaciones a la muestra con base en los resultados
de los ítems probados de la muestra actual.

Figura 8- 16 Revisión de muestra

Descripción de campo
Información de la muestra
Número de muestra: el número de la muestra seleccionada de revisión.
Tipo de muestra: el tipo de la muestra seleccionada de revisión (suero, plasma, líquido
amniótico, orina, otros).
Estado de muestra: el estado de la muestra seleccionada de revisión (debe estar en el estado
listo para ser revisada).
Estado de revisión: si los resultados de esta muestra están revisados (S, N).
Médico revisor: el médico que encarga de la revisión.
Diagnóstico clínico: la conclusión de la revisión del médico revisor.
Observaciones de revisión: las observaciones.
Información del ítem

143
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Nombre del ítem: el nombre del ítem probado de la muestra seleccionada de revisión.
Resultado: el resultado del ítem probado de la muestra seleccionada de revisión.
Unidad: la unidad del resultado del ítem probado de la muestra seleccionada de revisión.
Hora de finalización: la hora de finalización del ítem probado de la muestra seleccionada de
revisión.
Reprueba: si se trata de un resultado de reprueba.
Nota: una nota de que el resultado del ítem probado de la muestra seleccionada de revisión
es mayor o menor que el rango de referencia de este ítem.
Descripción de funciones
Anterior: la anterior muestra no revisada del día
Siguiente: la siguiente muestra no revisada del día
Revisión de muestra: aceptar la revisión.
4) Detalles de muestra
Ver la información detallada de la muestra actual y todos los ítems probados, haciendo clic
en [Resultados] - > [Resultado actual] - > [Detalles de muestra] para obtener más detalles.
5) Borrar
Eliminar los resultados actualmente seleccionados de la muestra.
6) Imprimir
Imprimir los resultados actualmente seleccionados de la muestra.
7) Transmitir
Transmitir los resultados actualmente seleccionados de la muestra al sistema Lis.
8) Detalles de prueba
Ver la información detallada del ítem seleccionado actualmente, haciendo clic en
[Resultados] - > [Resultado actual] - > [Detalles de prueba] para obtener más detalles.
8.4.4. Resultados de control de calidad
Se describen los resultados de la prueba de control de calidad y las operaciones
relacionadas.

Figura 8- 17 Resultados de control de calidad

144
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

1. Descripción de la interfaz
1) Información de la muestra de control de calidad
ID de muestra: ID de la muestra de control de calidad actual.
Ubicación de la muestra: la posición de la muestra de control de calidad actual en la gradilla
de muestras.
Número de lote del producto de control de calidad: el número de lote del producto de
control de calidad de la prueba de control de calidad actual.
Nivel de control de calidad: el nivel del producto de control de calidad de la prueba de
control de calidad actual (H, L).
Hora de finalización: la hora de finalización de la prueba de control de calidad actual.
Estado de muestra: el estado de la prueba de control de calidad actual; vea el módulo de
resultado actual para obtener más detalles.
Transmisión: si se transmite los resultados de la prueba de control de calidad actual al
sistema Lis.
2) Información del ítem de control de calidad
Nombre del ítem: el nombre del ítem de prueba de control de calidad actual.
Resultado: el resultado del ítem de prueba de control de calidad actual.
Unidad: la unidad del resultado del ítem de prueba de control de calidad actual.
2. Manipulación de datos
1) Buscar

Figura 8- 18 Manipulación de datos

Se puede realizar la búsqueda individual o combinada por las siguientes condiciones,


introduciendo las condiciones de búsqueda y haciendo clic en Buscar.
Número de muestra: el número de la muestra de prueba de control de calidad.
Nombre del producto de control de calidad: el nombre del producto de control de calidad de
prueba.
Número de lote del producto de control de calidad: el número de lote del producto de

145
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

control de calidad de prueba.


Hora de prueba: la hora de finalización de la prueba de control de calidad (hora de inicio,
hora límite).
2) Actualizar
Se utiliza para volver a la página de inicio después de una búsqueda.
3) Borrar
Eliminar el resultado seleccionado de control de calidad.
4) Detalles de control de calidad
Ver los parámetros detallados de la prueba de muestra de control de calidad, haciendo clic
en [Resultados] - > [Resultado actual] - > [Detalles de muestra] para obtener más detalles.
5) Transmitir
Transmitir los resultados seleccionados de control de calidad al sistema Lis.
6) Detalles de prueba
Ver la información detallada del control de calidad actual, haciendo clic en [Resultados] - >
[Resultado actual] - > [Detalles de prueba] para obtener más detalles.
8.4.5. Resultado de calibración
Se describen los resultados de todas las pruebas de calibración y la manipulación de
resultados.

Figura 8- 19 Resultados de calibración

1. Descripción de la interfaz
1) Información de la muestra de calibración
Número de muestra: el número de la muestra de calibración actual.
Ubicación de la muestra: la posición de la muestra de calibración actual en la gradilla de
muestras.
Nombre del ítem: el nombre del ítem a calibrar de la prueba de calibrador actual.
Nivel de calibración: el nivel del calibrador de la prueba de calibración actual.
Número de lote del reactivo: el número de lote del reactivo de la prueba de calibración

146
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

actual.
Hora de finalización: la hora de finalización de la prueba de calibración actual.
Estado de muestra: el estado de prueba de la muestra de calibración actual.
2) Información del ítem de calibración
Señal de prueba: la señal de prueba de la prueba de calibración actual.
Señal objetivo: la señal objetivo del calibrador de la prueba de calibración
actual.
2. Manipulación de datos
1) Buscar

Figura 8- 20 Manipulación de datos

Se puede realizar la búsqueda individual o combinada por las siguientes condiciones,


introduciendo las condiciones de búsqueda y haciendo clic en [Buscar].
ID de muestra: el número de la muestra de prueba calibrada.
Nombre calibrado: el nombre de la prueba calibrada.
Número de lote calibrado: el número de lote de la muestra calibrada actual.
Hora de prueba: la hora de finalización de la prueba de calibración (hora de inicio, hora
límite).
2) Actualizar
Se utiliza para volver a la página de inicio después de una búsqueda.
3) Borrar
Eliminar el resultado seleccionado de calibración.
4) Detalles de calibración
Ver los parámetros detallados de la prueba de muestra de calibración, haciendo clic en
[Resultados] - > [Resultado actual] - > [Detalles de muestra] para obtener más detalles.
5) Detalles de prueba
Ver los parámetros detallados probados del ítem de calibración seleccionado, haciendo clic
en [Resultados] - > [Resultado actual] - > [Detalles de prueba] para obtener más detalles.

147
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

8.4.6. Resultados históricos


Se utiliza para importar, exportar e imprimir los resultados de muestra.

Figura 8- 21 Resultados históricos

1. Descripción de la interfaz
1) Información de la muestra
Número de muestra: el número de la muestra actual;
Nombre: el nombre del paciente correspondiente a la muestra actual;
Número de seguro médico: el número de seguro médico del paciente correspondiente a la
muestra actual;
Sexo: el sexo del paciente correspondiente a la muestra actual;
Hora: la hora de finalización de la prueba de la muestra actual;
2) Información del ítem
Nombre del ítem: el nombre del ítem probado de la muestra actual;
Resultado: el resultado del ítem probado de la muestra actual;
Unidad: la unidad del resultado del ítem probado de la muestra actual;
Nota: una nota de que el resultado del ítem probado de la muestra actual es mayor o menor
que el rango de referencia de este ítem.
2. Manipulación de datos
1) Importar muestra
Importar y mostrar la copia de seguridad de resultados de muestra;
2) Buscar
Buscar y mostrar por el número de muestra introducido;

148
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

3) Imprimir
Imprimir todos los resultados que se muestran en la lista actual;
4) Copia de seguridad
Ver la copia de seguridad de todos los resultados de la prueba de muestra;

8.5. Reactivo
8.5.1. Descripción general
Este capítulo describe la carga y visualización del reactivo inmunológico, así como la
solicitación y ejecución de la calibración de reactivo.
8.5.2. Información del reactivo

Figura 8-22 Información del reactivo

1. Descripción de la interfaz
2. Reactivo de ítem
 Etiqueta: No. 1-10, correspondientes respectivamente a 10 posiciones físicas en la
máquina, y se muestra el estado del reactivo al mismo tiempo:
Disponible: indica que este reactivo puede solicitar los ítems de prueba.
Advertencia: indica que el reactivo ha caducado, su tiempo a bordo es inferior a 30 minutos,
no está calibrado, o el número de pruebas es inferior a 10, etc.
En su lugar: el reactivo está en su lugar, pero no está cargado.
Desconocido: otras circunstancias además de las anteriores.
Tipo: maestro, esclavo
La prueba de algunos ítems requiere dos reactivos.
Maestro: el reactivo que contiene la curva maestra;
Esclavo: el reactivo adicional que no contiene la curva maestra.

149
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Nombre: el nombre del reactivo actual.


Número de lote del reactivo: el número de lote del reactivo actual.
Número de caja: el número de caja del reactivo actual.
Estado: el estado del reactivo actual.
Normal: indica que el reactivo se puede utilizar normalmente.
Advertencia: indica que el reactivo actual ha caducado, el tiempo a bordo es menos de 30
minutos, no está calibrado y el número de pruebas restantes es inferior a 10, etc.
Hora: cuenta regresiva de 30 minutos del reactivo actual a bordo.
Resto de reactivo: el número total de pruebas restantes para el mismo ítem del reactivo
actualmente a bordo, si los tiempos restantes son menos de 10T, se vuelve rojo.
Período de validez: la fecha de caducidad del reactivo actual, si caduca, se vuelve rojo.
Estado de calibración: el estado de calibración (éxito, fallado) del reactivo actual, si
está fallada, se vuelve rojo.
Período de validez de la calibración: la fecha de caducidad del reactivo actual después
de la calibración. Si caduca, se requiere volver a calibrarlo.
Estado de uso: si el reactivo actual está usando.
Usando: el color se vuelve rojo.
Libre: el color se vuelve blanco.
3. Manipulación de datos
1) Detalles de reactivo
La información detallada del reactivo seleccionado actualmente es como se muestra en la
siguiente figura:

Figura 8-23 Detalles de reactivo

Información del reactivo


Nombre del reactivo: el nombre del reactivo actual.
Número de ítem: el número del ítem probado del reactivo actual.
Número de lote del reactivo: el número de lote del reactivo actual.

150
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Número de caja: el número de caja del reactivo actual.


Posición de reactivo: la posición donde se carga el reactivo actual en la máquina.
Estado del reactivo: el estado del reactivo actual (disponible, advertencia, desconocido),
consistente con el estado de la etiqueta de posición en la interfaz anterior.
Fecha de apertura: fecha en la que se utilizó por primera vez el reactivo del número de caja
actual.
Tipo de reactivo: el tipo del reactivo actual (maestro, esclavo).
Fecha de producción: la fecha de producción del reactivo actual.
Período de validez de producción: la fecha de caducidad del reactivo actual.
Fecha de calibración: la fecha y hora de la calibración del reactivo actual.
Período de validez de la calibración: la fecha en la que se caduca la calibración del reactivo
actual.
Fecha de carga: la fecha en la que se carga el reactivo actual.
Tiempo en línea: el tiempo a bordo del reactivo actual. Si el tiempo a bordo es inferior a 30
minutos, está en rojo.
Tiempos restantes: el número de pruebas restantes del reactivo actual.
Especificación: porciones: el número máximo de pruebas del reactivo actual.
Estado de calibración: el estado de calibración del reactivo actual (no calibrado, éxito,
fallado).
Forma de emparejamiento: la forma de emparejamiento de la calibración del reactivo actual
(de cuatro parámetros, lineal, estriado, de cinco parámetros).
ID de la curva maestra: ID de la curva maestra de este reactivo después de la calibración
(número de lote del reactivo + hora de calibración).
Concentración de calibración L: la concentración objetivo de la calibración de valor bajo
del reactivo actual.
Concentración de calibración M: la concentración objetivo de la calibración de valor medio
del reactivo actual.
Concentración de calibración H: la concentración objetivo de la calibración de valor alto del
reactivo actual.
Señal de calibración L: la señal de valor objetivo de la calibración de valor bajo del reactivo
actual.
Señal de calibración M: la señal del valor objetivo de la calibración de valor medio del
reactivo actual.
Señal de calibración H: la señal de valor objetivo de la calibración de valor alto del reactivo
actual.
Especificación del diluyente: la capacidad del diluyente del reactivo actual.
Detalles de curva
Curva maestra
Mostrar los datos de la curva maestra de fábrica antes de que el reactivo actual no esté
calibrado.

151
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Figura 8-24 Curva maestra

Número: el número de los puntos de datos de la curva maestra de fábrica.


Concentración: el valor de concentración de cada punto de datos de la curva maestra de
fábrica.
Señal: el valor de la señal de cada punto de datos de la curva maestra de fábrica.
Señal de calibración: el valor de la señal calibrada de cada punto de datos después de la
calibración de la curva maestra. Si el reactivo no ha sido calibrado, se muestra el valor de la
señal de la curva de fábrica.
X lineal: es coordenada lineal para el eje X.
X logarítmico: es coordenada logarítmica para el eje X.
Y lineal: es coordenada lineal para el eje Y.
Y logarítmico: es coordenada logarítmica para el eje Y.
2) Curva de trabajo
Mostrar los datos de la curva y los detalles de calibración después de la calibración del
reactivo actual.

152
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Figura 8-25 Curva de trabajo

3) Historial de calibraciones
Mostrar todos los registros de calibración del reactivo actual.

Figura 8-26 Historial de calibraciones

Descripción de campo
Opción: si la curva actual es la curva maestra, se vuelve roja, de lo contrario, blanca.
ID de curva: ID de curva de la curva actual.
Señal L 1: la señal de prueba de valor bajo 1 de la curva actual.
Señal L 2: la señal de prueba de valor bajo 2 de la curva actual.

153
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Señal M 1: la señal de prueba de valor medio 1 de la curva actual.


Señal M 2: la señal de prueba de valor medio 2 de la curva actual.
Señal H 1: la señal de prueba de valor alto 1 de la curva actual.
Señal H 2: la señal de prueba de valor alto 2 de la curva actual.
Desviación de valor bajo: la desviación de las dos señales de prueba de valor bajo de la
curva actual con respecto a la señal objetivo de valor bajo.
Desviación de valor medio: la desviación de las dos señales de prueba de valor medio de la
curva actual con respecto a la señal del valor objetivo mediano.
Desviación de valor alto: la desviación de las dos señales de prueba de valor alto de la curva
actual con respecto a la señal objetivo de valor alto.
R ^ 2: el coeficiente de emparejamiento de la curva actual.
Hora de calibración: la hora de calibración de la curva actual.
Descripción de funciones
Activar curva: activar los datos de curva seleccionados en la lista actual como una curva de
trabajo, y la lista de selección se vuelve roja.
Detalles de curva: igual que la interfaz [Curva maestra], que muestra los detalles de
calibración de la curva histórica de calibración seleccionada actualmente.
Eliminar: eliminar la curva de calibración inactiva.

4) Aplicación de calibración
El sistema utiliza de forma predeterminada los resultados de calibración de la última prueba
para la calibración.

Figura 8-27 Aplicación de calibración


Historial de calibraciones
Ver todos los registros de calibración del reactivo inmunológico seleccionado actualmente,
haciendo clic en [Sistema] - > [Detalles de reactivo] - > [Historial de calibraciones] para
obtener más detalles.
Calibración
Aplicar la calibración.

154
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

5) Solicitación de calibración

Figura 8-28 Solicitación de calibración

6) Seleccionar: seleccionar la posición del calibrador en la gradilla de muestras, como se


muestra en la figura:

Figura 8-29 Selección de posición

7) Cancelar la solicitación de calibración


Si se ha solicitado una prueba de calibración, pero aún no se ha iniciado, se puede cancelar
la solicitación de calibración en este momento.

155
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

8) Recalcular
Si el reactivo inmunológico no está calibrado antes de solicitar la prueba, todos los ítems
aprobados con este reactivo no tendrán resultados. Después de calibrar este reactivo, el
sistema recalculará los resultados de todos los ítems probados con este reactivo
inmunológico haciendo clic en [Recalcular].
9) Resultado de calibración
Mostar todos los resultados de la prueba de calibración del reactivo seleccionado
actualmente.

Figura 8- 30 Resultado de calibración

10) Carga de reactivo


Alinee el lado con tarjeta del kit a la zona de RF de la máquina y aparecerá la siguiente
interfaz:

156
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Figura 8-31 Carga de reactivo

Coloque el kit del ítem en la posición de reactivo no utilizada, esta interfaz desaparecerá
automáticamente y la carga se realizará correctamente.

8.5.3. Información del ítem

Figura 8-32 Información del ítem

157
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

1. Descripción de la interfaz
1) Lista de información del ítem
Selección actual: el nombre del ítem seleccionado actualmente.
Búsqueda automática: buscar dinámicamente según los caracteres introducidos.
2) Detalles de ítem
Para obtener más información, vea este capítulo [Manipulación de datos] - >
[Detalles de ítem]
2. Manipulación de datos
1) Detalles de ítem
Ver los detalles del archivo de ítem y la secuencia de prueba del ítem.

Figura 8-33 Detalles de ítem

Parámetros del ítem


Nombre en inglés: la abreviatura en inglés del nombre del ítem.
Nombre completo en inglés: el nombre completo en inglés del nombre del ítem.
Nombre completo en chino: el nombre completo en chino del nombre del ítem.
Unidad 1: la unidad principal.
Unidad 2 y factores: la subunidad y los factores de conversión.
Unidad 3 y factores: la subunidad y los factores de conversión.
Rango de medición: el rango lineal del ítem actual.
Sensibilidad: la sensibilidad de prueba del reactivo.
Precisión del resultado: el número mínimo de dígitos significativos del resultado de prueba
del ítem actual.
Por ejemplo, la precisión del resultado de un ítem es 3 y las reglas de resultado de
salida son las siguientes:
Cuando el resultado es menor que 10, el resultado se muestra con 3 lugares

158
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

decimales a la derecha del separador decimal, por ejemplo: 3,052 ng/ml, 0,052
ng/ml;
Cuando el resultado es mayor o igual a 10 e inferior a 100, el resultado se muestra
con 2 lugares decimales a la derecha del separador decimal, por ejemplo: 10,52
ng/ml;
Cuando el resultado es mayor o igual a 100 e inferior a 1000, el resultado se
muestra con 1 lugares decimales a la derecha del separador decimal, por ejemplo:
100,5 ng/ml;
Cuando el resultado es mayor o igual a 1000, el resultado es un número entero, por
ejemplo: 1002 ng/ml, 340102 ng/ml;
Cuando la precisión del resultado es 2, debe reducirse en 1 decimal, y así
sucesivamente;
Proporción de dilución recomendada: la proporción de dilución recomendada de la muestra
para la prueba del ítem actual.
Nombre de herramienta de generación: el nombre de la herramienta utilizada para generar
este archivo de ítem.
Versión de herramienta de generación: la versión de la herramienta utilizada para generar
este archivo de ítem.
Versión del archivo de reactivo: la versión del archivo de reactivo de este ítem.
Observaciones: las observaciones para la información del ítem.
Relación de dilución: la relación de dilución configurada para el ítem actual.
Secuencia
Describir los pasos de ejecución durante la prueba del ítem actual.
1) Configuración del ítem

Figura 8-34 Configuración del ítem

Descripción de campo
Lista de ítems: mostrar los nombres de todos los archivos de ítem que existen en el archivo
local. Se puede consultar introduciendo el nombre en el cuadro de texto superior, y si se
selecciona el nombre del ítem en la lista, y el campo de la derecha mostrará los parámetros

159
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

relevantes de este ítem.


Ítem actual: el nombre del ítem seleccionado actualmente.
Cualitativo o no: marcarlo como un ítem cualitativo.
Unidad mostrada: la unidad mostrada del resultado de prueba del ítem actual.
Rango de referencia: la configuración del rango de valores de referencia del ítem actual.
Reglas de control de calidad: la configuración de las reglas de control de calidad del ítem
actual durante la prueba de control de calidad, vea [Control de calidad] - > [Configuración
de control de calidad] para obtener más detalles.
-> 【Reglas de control de calidad】.
Limpieza intensiva: establecer si se realiza una limpieza de alta concentración durante la
prueba del ítem actual.
Descripción de funciones:
Ajustes de reprueba:

Figura 8-35 Ajustes de reprueba

Ajustes detallados: la configuración de las condiciones de referencia personalizadas y del


rango

160
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Figura 8-36 Ajustes detallados

Guardar: guardar los parámetros de configuración de este ítem.


Cancelar: cancelar el guardado del valor modificado de los parámetros de configuración del
ítem actual.
2) Ordenar

Figura 8-37 Ordenar

Ordenar los ítems en la lista de ítems arrastrándolos con mouse o tacto, y hacer clic en
[Confirmar] para guardarlo.

161
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

8.5.4. Reactivo combinado

Figura 8-38 Interfaz del reactivo combinado

1. Descripción de la interfaz
1) Lista de ítems combinados
Selección actual: el nombre del ítem combinado seleccionado actualmente.
Búsqueda automática: buscar dinámicamente según los caracteres introducidos.
2) Detalles de combinación
Selección actual: el nombre del ítem combinado seleccionado actualmente.
Observaciones: las observaciones del ítem combinado seleccionado actualmente.
Lista de ítems: la lista de ítems del ítem combinado seleccionado actualmente.

162
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

3) Edición del ítem combinado


4) Añadir combinación

Figura 8-39 Añadir combinación

Descripción de campo
Nombre de la combinación: el nombre del ítem combinado añadido.
Observaciones: las observaciones añadidas por el ítem combinado añadido.
Lista de combinación: la lista de ítems del ítem combinado añadido
Lista de ítems: la lista de ítems.
Descripción de funciones
Borrar: borrar la lista de ítems del ítem combinado.
Página de inicio: volver a la página de inicio de la lista de ítems.
Página anterior: mostrar la página anterior de la lista de ítems.
Página siguiente: mostrar la página siguiente de la lista de ítems.
Guardar: guardar el ítem combinado recientemente creado y cerrar la ventana.
Cancelar: no guardar el ítem combinado recientemente creado y cerrar la ventana.
5) Borrar
Eliminar el ítem combinado seleccionado actualmente.
6) Editar
Editar nuevamente el ítem combinado seleccionado actualmente, la interfaz es la misma que
[Añadir combinación].
7) Ordenar
Ordenar los nombres de todos los ítems combinados.

163
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Figura 8- 40 Ordenar

Ordenar los ítems en la lista de ítems combinados arrastrándolos con mouse o tacto, y hacer
clic en [Confirmar] para guardarlo.
8.6. Control de calidad
8.6.1. Descripción general
Este capítulo describe la carga por escaneo de tarjeta y la carga manual del producto de
control de calidad, la configuración de los ítems de control de calidad del producto de
control de calidad, y la visualización del estado del producto de control de calidad y de las
estadísticas de los resultados del control de calidad.

164
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

8.6.2. Configuración de control de calidad

Figura 8- 41 Configuración de control de calidad

1. Descripción de la interfaz
1) Información del producto de control de calidad
Nombre del producto de control de calidad: el nombre del producto de control de calidad
actual.
Número de lote del producto de control de calidad: el número de lote del producto de
control de calidad actual.
Período de validez: la fecha de caducidad del producto de control de calidad actual.
2) Información del ítem de control de calidad
Nombre del ítem: el nombre del ítem a probar para el producto de control de calidad actual.
Valor objetivo 1: el valor objetivo de valor bajo del ítem a probar para el producto de
control de calidad actual.
Desviación estándar 1: la desviación estándar de valor bajo del ítem a probar para el
producto de control de calidad actual.
Valor objetivo 2: el valor objetivo de valor alto del ítem a probar para el producto de control
de calidad actual.
Desviación estándar 2: la desviación estándar de valor alto del ítem a probar
para el producto de control de calidad actual.
Unidad: la unidad del ítem a probar del producto de control de calidad actual.

165
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

2. Manipulación de datos
1) Buscar

Figura 8-42 Buscar

Se puede realizar la búsqueda individual o combinada por las siguientes condiciones,


introduciendo las condiciones de búsqueda y haciendo clic en [Buscar]:
Nombre del producto de control de calidad: el nombre del producto de control de calidad.
Número de lote del producto de control de calidad: el número de lote del producto de
control de calidad.
Estado del producto de control de calidad: normal, caducado.
Fuente de control de calidad: control de calidad por Lifotronic.
2) Actualizar
Se utiliza para volver a la pantalla inicial después de la búsqueda.

166
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

3) Detalles de control de calidad

Figura 8-43 Detalles de control de calidad

Mostrar la información del producto de control de calidad actual y la información del ítem
de control de calidad, pudiendo añadir observaciones para este producto de control de
calidad y haciendo clic en [Guardar].
4) Edición de control de calidad

Figura 8-44 Edición de control de calidad

Modificar
Seleccione cualquier ítem en la lista de ítems del producto de control de calidad, los

167
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

parámetros de este ítem se mostrarán en el cuadro de texto a la derecha, que se pueden


modificar manualmente.
Borrar
Eliminar el ítem seleccionado en la lista de ítems del producto de control de calidad.
Guardar
Hacer clic en [Guardar] para guardar los datos modificados en la base de datos.
Añadir ítem

Figura 8-45 Añadir ítem

Lista de ítems: la lista de nombres de ítem de los ítems de control de calidad configurados
por el producto de control de calidad actual.
Seleccionado: indica si se añade el ítem actual a la lista de control de calidad del producto
de control de calidad.
Nombre del ítem: el nombre del ítem de todos los ítems del sistema actual.
Reglas de control de calidad: los criterios para juzgar si la máquina es controlable; vea la
siguiente descripción para obtener más información:

Tabla 8-2 Reglas de control de calidad

Reglas de Descripción

control de

calidad
Indica que un resultado de prueba del producto de control de
1-2s
calidad es superior a ± 2SD, pero inferior a ± 3SD
Indica que un resultado de prueba del producto de control de
1-3s
calidad es superior a ± 3SD

168
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Indica que dos resultados de prueba consecutivos en el


producto de control de calidad son superiores a + 2D o -
2-2s
2SD,
como (Xn, Xn-1)
Indica que 4 resultados de prueba consecutivos en el
4-1s producto de control de calidad son superiores a + SD o - SD,
como (Xn, Xn-1, Xn-2, Xn-3)
Indica que 10 resultados de prueba consecutivos (10 datos)
1-0x en el producto de control de calidad caen en el mismo lado
del valor objetivo, como (Xn, Xn-1 ..... Xn-9)
5) Cargar
Carga por escaneo de tarjeta
Coloque el lado con tarjeta del kit de control de calidad en la zona de RF de la máquina,
como se muestra en la figura [Detalles de control de calidad], y haga clic en [Cargar].
Carga manual
Introduzca la información correspondiente, haga clic en [Cargar] y complete la carga. Para
el producto de control de calidad cargado manualmente, debe añadir ítems de control de
calidad. Haga clic en [Edición de control de calidad] para editar los ítems de control de
calidad; de lo contrario, no se puede solicitar pruebas de control de calidad.

Figura 8-46 Carga manual

6) Descargar
Eliminar el producto de control de calidad seleccionado actualmente (solo eliminar la
visualización, no la base de datos).

169
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

8.6.3. Estadísticas de control de calidad

Figura 8-47 Estadísticas de control de calidad

1. Descripción de la interfaz
1) Condiciones de filtro
Nombre del ítem: mostrar el nombre de todos los ítems en el sistema actual. Al seleccionar
el ítem que se desea ver, las reglas de control de calidad para este ítem se mostrarán
automáticamente en la parte inferior.
Nivel de control de calidad: establecer el nivel (L/H) que se desea ver.
Mes de control de calidad: establecer el tiempo de control de calidad (año + mes).
Número de lote del producto de control de calidad: establecer el número de lote del
producto de control de calidad que se desea ver.
Número de lote del reactivo: establecer el número de lote del reactivo del ítem que se desea
ver.
Nota: en caso de cualquier cambio de estas cinco condiciones, se redibujará la tabla de
control de calidad.
2) Información del resultado de control de calidad
Mostrar la información de un único resultado de control de calidad; vea el área superior
derecha de esta figura para obtener más información.
3) Conclusión
Conclusión del control de calidad: mostrar si el sistema es controlable (controlable, fuera de
control).
Estadísticas de resultados de control de calidad: mostrar el valor promedio, la
desviación estándar, el CV y el número de resultados de todos los resultados en
esta condición. Vea la segunda área en la parte superior derecha de esta figura
para obtener más información.

170
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

2. Manipulación de datos
1) Datos de control de calidad
Mostar todos los resultados de control de calidad del dibujo actual.
2) Anterior, siguiente
Se utiliza para mover e indicar cada punto de resultado de control de calidad.
3) Imprimir
Para obtener más información, vea [Capítulo 8 Descripción del software] - > [Imprimir] - >
[Informe de impresión de estadísticas de control de calidad]
8.7. Fallas
8.7.1. Descripción general
Este capítulo describe toda la información de fallas ocurridas en la máquina y sus
soluciones.
8.7.2. Fallas actuales
Ver todas las fallas que se han producido desde este inicio.

Figura 8-48 Fallas actuales

1. Descripción de la interfaz
Módulo de falla: el módulo donde ocurre la falla actual (SYSTEM, DATA, COP, MPU1,
MPU2, MPU3).
Unidad fallada: la unidad donde ocurre la falla actual (sistema operativo, equipo externo,
unidad de comunicación, brazo 3D, unidad de muestras, unidad de incubación, brazo 2D,
unidad de medición, unidad de circuito hidráulico, unidad de reactivos, unidad de máquina
completa).
Código de falla: el código de falla de la falla actual.
Hora de falla: la hora en que ocurre la falla actual.
Nivel de falla: el nivel de la falla actual (Warn, Stop, S_Stop, E_Stop).
Información de falla: la información básica de la falla actual.

171
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

2. Manipulación de datos
1) Buscar

Figura 8-49 Buscar

Se puede realizar la búsqueda individual o combinada por las siguientes condiciones,


introduciendo las condiciones de búsqueda y haciendo clic en Buscar.
Módulo de falla: SYSTEM, DATO, COP, MPU1, MPU2, MPU3.
Nivel de falla: Warn, Stop, S_Stop, E_Stop.
Código de falla: el código único para cada falla.
2) Actualizar
Se utiliza para volver al estado inicial después de la búsqueda (los borrados ya no se
muestran).
3) Borrar
Eliminar la visualización de una sola falla seleccionada sin eliminar la base de datos.
4) Eliminar todo
Borrar la visualización de la lista de fallas actuales.
5) Detalles de falla
Ver los detalles de una sola falla.

172
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Figura 8- 50 Detalles de falla

8.7.3. Registro de fallas


Ver todas las fallas que se han producido desde la instalación.

Figura 8- 51 Registro de fallas

1. Descripción de la interfaz
Para obtener más información, vea la descripción de la interfaz de [Fallas
actuales] en este capítulo.

173
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

2. Manipulación de datos
1) Buscar

Figura 8-52 Buscar

Se puede realizar la búsqueda individual o combinada por las siguientes condiciones,


introduciendo las condiciones de búsqueda y haciendo clic en Buscar.
Módulo de falla: SYSTEM, DATO, COP, MPU1, MPU2, MPU3.
Nivel de falla: Warn, Stop, S_Stop, E_Stop.
Código de falla: el código único para cada falla.
Hora de falla: la hora en que ocurrió la falla (hora de inicio, hora límite).
2) Actualizar
Se utiliza para volver al estado inicial después de [Buscar] (los borrados ya no se muestran).
3) Detalles de falla
Para obtener más información, vea [Fallas actuales] - > [Detalles de falla].
8.8. Aplicación
8.8.1. Descripción general
Este capítulo describe los parámetros para configurar el sistema, a fin de un mejor uso de la
máquina.

174
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

8.8.2. Ajustes del sistema

Figura 8- 53 Ajustes del sistema

1. Ajustes del software

Figura 8-54 Ajustes del software

1) Ajustes del sistema


Capa de oclusión: Abrir y cerrar la capa de oclusión transparente de la ventana emergente.
Método de drenaje

175
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Descarga por barril de líquido residual: se selecciona cuando se utiliza el barril de


líquido residual para almacenar líquido residual. Una vez seleccionada, la máquina
detectará si el barril de líquido residual está llena en tiempo real.
Descarga directa de líquido residual: se selecciona cuando el líquido residual se
descarga directamente a la tubería de alcantarillado del hospital. Una vez seleccionada, la
máquina ya no detectará el estado del barril de líquido residual.
Estimación de consumibles: establecer si se habilita la función de estimación de
consumibles.
Configuración del ítem: vea [Reactivo] -> [Información del ítem] -> [Configuración del
ítem] para obtener más información.
Ajustes de hibernación: establecer el plan de hibernación de la máquina para reducir el
consumo de energía y el ruido de funcionamiento de la máquina
2) Ajustes de la máquina
Limpieza de la aguja MPU1: establecer el tiempo de limpieza automática de la aguja de
la unidad de carga.
Limpieza de la aguja MPU2: establecer el tiempo de limpieza automática de la aguja de
la unidad de análisis posterior.
3) Ajustes de impresión
Forma de impresión:
Impresión incorporada: impresora térmica instalada en la máquina.
Impresión externa: impresora externa a la máquina.
Impresora: establecer el nombre de la impresora a utilizar para la impresión externa de la
máquina.
Plantilla de impresión: seleccionar una plantilla para impresión externa.
Impresión automática: establecer si se imprime automáticamente el informe después de
obtener los resultados.
4) Copia de seguridad
Copia de seguridad de la base de datos y archivos temporales para la operación del
software.

176
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

2. Ajustes del diccionario

Figura 8-55 Ajustes del diccionario

1) Tipo de diccionario
El usuario debe configurar los datos de uso común, mnemotécnicos y observaciones en
función del tipo de diccionario anterior antes de su uso, para facilitar el uso posterior de la
máquina.
2) Datos del diccionario
Datos: las categorías contenidas en cada tipo de diccionario.
Mnemotécnico: un símbolo simple añadido a cada dato, para facilitar la extracción durante
el uso.
Preestablecido: si se trata de un ajuste de fábrica.
Observaciones: las observaciones.
3) Método
Añadir
Introduzca los parámetros correspondientes al cuadro de texto en la parte inferior de la
interfaz y haga clic en Guardar para añadirlo correctamente y actualizar la lista.
Borrar
Eliminar los datos seleccionados actualmente.
Modificar
Modificar los datos seleccionados actualmente, la interfaz es la siguiente:

177
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Figura 8-56 Modificar

Las palabras clave y el hecho de si está predeterminado son de solo lectura, haga clic en
Guardar para modificar correctamente y actualizar la lista.

3. Ajustes de red Lis

Figura 8-57 Ajustes de red Lis

1) Habilitar Lis
Activar o desactivar la función Lis. Solo cuando Lis está habilitado, se pueden establecer el
puerto y el protocolo; de lo contrario, no se pueden establecer.

178
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

2) Ajustes del puerto


Serial
Establecer el número de puerto serial y la tasa de baudios.
Net
IP local y número de puerto.
None
No se utiliza LIS.
3) Tipo de protocolo
ASTM: el protocolo ASTM es una norma para la transmisión de información entre aparatos
de laboratorio clínico médico y sistemas informáticos elaborada por la organización de
normas Sociedad Estadounidense para Pruebas y Materiales (ASTM). Esta norma tiene
múltiples versiones y la versión mencionada en este documento es E1394- 97.
4) Configuración de host
Número de máquina, nombre del fabricante.
5) Modo de carga
Carga automática: una vez finalizada la prueba, se carga automáticamente a Lis.
Carga manual: se debe hacer clic en Transmitir después de ir al módulo de resultados para
seleccionar manualmente.
6) Conexión Lis
Establecer si se conecta automáticamente a Lis al arranque.
4. Ajuste de tiempo

Figura 8-58 Ajuste de tiempo

Establezca el tiempo actual del sistema y haga clic en [Guardar], si el sistema le


indica que el ajuste se realiza con éxito, se completa el ajuste correctamente, de
lo contrario, el ajuste no se realiza con éxito exitoso.

179
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

5. Ajuste de sonido

Figura 8-59 Ajuste de sonido

Activar/desactivar si sonará en caso de aviso, advertencia y error, y ajustar el


volumen de la alarma.
6. Configuración de idioma

Figura 8- 60 Configuración de idioma

Ajuste de idioma del sistema, cuando se seleccione un idioma, el idioma del


sistema cambiará automáticamente al idioma seleccionado actualmente.

180
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

8.8.3. Estado del sistema

Figura 8- 61 Estado del sistema

1. Temperatura
Mostrar la temperatura de cada módulo en tiempo real, si excede la temperatura permisible
de la máquina, se vuelve rojo.
2. Otras
Mostrar el estado de cada módulo de la máquina en tiempo real.
3. Estado de la gradilla
Reactivo especial: detección en lugar del reactivo en la posición de reactivo especial para la
máquina.
Gradilla de muestras: detección en lugar de la gradilla de muestras de la máquina.
Reactivo del sistema: detección en lugar del reactivo especial de la máquina.
8.8.4. Información del sistema
Información básica del software: incluido el número de máquina, la versión del software, el
tiempo de arranque, etc.

181
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Figura 8- 62 Información del sistema

8.8.5. Mantenimiento de rutina


1. Mantenimiento

Figura 8- 63 Mantenimiento

1) Inicialización del sistema


Reinicializar todo el sistema.
2) Limpiar el circuito hidráulico de la máquina
Limpiar circuito hidráulico de la máquina.

182
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

3) Vaciar el circuito hidráulico de la máquina


Vaciar el circuito hidráulico de la máquina.
4) Llenar el circuito hidráulico de la máquina
Llenar el circuito hidráulico de la máquina con el líquido especificado.
5) Preparar la celda de medición
Ejecutar la preparación de la celda de medición.
6) Limpiar agujas S/R
Limpiar la aguja para toma de muestras de reactivo.
7) Limpiar intensivamente agujas S/R
Limpiar una vez la aguja para toma de muestras de reactivo con solución limpiadora de alta
concentración.
8) Limpiar la aguja de la unidad de medición
Limpiar la aguja de aspiración.
9) Mantenimiento de la celda de medición
Ejecutar la secuencia de mantenimiento de la celda de medición.
10) Empaquetar el circuito hidráulico de la máquina
Limpiar y vaciar el circuito hidráulico de la máquina para empaquetar la máquina.

11) Ver historial

Figura 8-64 Ver historial

Descripción de campo
Usuario de mantenimiento: el nombre del usuario que inicia sesión en la máquina durante el
mantenimiento actual.
Nombre del mantenimiento: el nombre del mantenimiento actual. Para obtener más
información, vea Satisfacción de demandas -> Mantenimiento de rutina -> Mantenimiento.

183
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Hora de inicio: la hora de inicio del mantenimiento actual.


Hora de finalización: la hora de finalización del mantenimiento actual.
Consumo de tiempo: el tiempo consumido total por el mantenimiento actual (hora de
finalización - hora de inicio).
Si se tiene éxito: si el mantenimiento actual tiene con éxito.
Descripción: las observaciones.
Descripción de funciones
Buscar: usuario de mantenimiento, nombre del mantenimiento, hora de mantenimiento
(hora de finalización del mantenimiento, búsqueda de registros de mantenimiento durante
un período).
Actualizar: se utiliza para volver a la página de inicio después de la búsqueda.
2. Detectar

Figura 8-65 Detectar

1) Detectar la capacidad del reactivo especial


Detectar la capacidad de los cuatro reactivos en la posición de reactivo especial de la
ubicación designada.
2) Detectar la capacidad del reactivo general
Detectar la capacidad de Buffer/Auffer.
3) Detectar la capacidad de HC
Detectar la capacidad de la solución limpiadora intensiva para aguja.
8.8.6. Mantenimiento avanzado
Se requiere una autoridad superior para acceder a la interfaz de operación del ingeniero de
mantenimiento.

184
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

8.8.7. Estadísticas de la máquina


1. Estadísticas de prueba

Figura 8-66 Estadísticas de prueba

Configuración de estadísticas: todo, muestra, control de calidad, calibración.


Nombre del ítem: se pueden seleccionar las estadísticas de prueba del ítem que se requiera
ver e ignorar las estadísticas de la totalidad de pruebas del ítem de prueba.
Estadísticas mensuales: se puede avanzar o retroceder mediante [Mes pasado] y
el [Próximo mes]
Estadísticas totales: contar la cantidad total de prueba durante este período estableciendo la
hora de inicio y la hora límite y haciendo clic en [Buscar].

185
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

2. Estadísticas de alarmas

Figura 8- 67 Estadísticas de alarmas

Clasificar y contar todas las alarmas del sistema desde la instalación de la máquina por tipo.
8.8.8. Administración de usuario
1. Administración de usuario

Figura 8-68 Administración de usuario

186
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

1) Agregar usuario

Figura 8- 69 Agregar usuario

De acuerdo con los campos que se muestran en la ventana, introduzca la información


correspondiente en el cuadro de texto correspondiente y haga clic en Añadir.

2) Cambiar contraseña

Figura 8- 70 Cambiar contraseña

Introduzca la contraseña del usuario actual, configure una nueva contraseña, confirme la
nueva contraseña y haga clic en Cambiar.

187
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

3) Eliminar usuario
Eliminar el usuario seleccionado en la lista de nombres de usuario.
4) Cambiar nombre

Figura 8- 71 Cambiar nombre

Introduzca correctamente la contraseña del usuario actual y el nombre a modificar, y haga


clic en [Cambiar].
2. Historial de inicio de sesión

Figura 8- 72 Historial de inicio de sesión

188
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

Mostrar todos los nombres de usuario registrados y la hora de inicio y cierre de sesión del
instrumento actual, y poder realizar la búsqueda por nombre de usuario y hora de inicio de
sesión.
8.8.9. Ayudas
Ver el archivo del manual.

8.8.10. Acerca de
1. Información del fabricante

Figura 8- 73 Información del fabricante

189
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

2. Versión del software

Figura 8- 74 Información del fabricante

8.9. Imprimir
8.9.1. Descripción general
Este capítulo describe la información detallada de todos los informes de impresión de la
máquina.
8.9.2. Informe de impresión de resultados de muestra
Los resultados de la muestra se pueden imprimir en la interfaz de muestra
normal del módulo de resultados.

190
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

1. Impresora incorporada

Figura 8- 75 Impresora incorporada

191
Manual de instrucciones de eCL8000 Capítulo 8 Descripción del software

2. Impresora externa

Figura 8- 76 Impresora externa

8.9.3. Informe de impresión de estadísticas de control de calidad

Figura 8- 77 Informe de control de calidad

192
Manual de instrucciones de eCL8000 Apéndice: Informe de eventos adversos de dispositivos médicos

Apéndice: Informe de eventos adversos de dispositivos médicos


Los eventos adversos de dispositivos médicos se refieren a los eventos dañinos que causen o puedan causar
daño al cuerpo humano durante el uso normal de dispositivos médicos ya en el mercado.

El usuario puede juzgar si el evento está dentro del alcance de información con base en los siguientes
principios.

Alcance de los eventos adversos que deben informarse:


1) Eventos que causen o puedan causar muerte o lesiones graves
2) Fallas de dispositivos médicos, aunque no han causado muerte ni lesiones graves, si las fallas se
repiten, podrían causar muerte o lesiones graves.
Alcance exento de información: los eventos adversos ocurridos en las siguientes circunstancias están
exentos de información:
1) Uso del dispositivo médico no conforme a las instrucciones, etiquetas e información de advertencia:
si ocurre un evento adverso debido a que el usuario no opera el dispositivo médico de acuerdo con
las instrucciones, etiquetas e información de advertencia, es posible que no se informe.
2) Evento sin muerte o lesiones graves: si ocurre un evento adverso que no provoca muerte o lesiones
graves y que es poco probable que cause muerte o lesiones graves en caso de repetición, es posible
que no se informe.
3) Uso del dispositivo médico más allá de la vida útil o período de validez: si ocurre un evento adverso
debido a que el usuario usa el dispositivo médico más allá de la vida útil o período de validez
indicado en el manual, es posible que no se informe.
4) Evento adverso causado por la propia enfermedad del paciente: si ocurre un evento adverso por la
propia enfermedad del paciente cuando el dispositivo médico ha realizado su función esperada con
normalidad, es posible que no se informe.
5) Defecto del dispositivo médico detectado por el usuario antes de su uso: si ocurre un evento que no
ha causado muerte o lesiones graves, debido a que el usuario detecta defecto del dispositivo médico
antes de su uso y no lo usa, es posible que no se informe.
6) Funcionamiento normal de las medidas de protección del dispositivo médico: dado que el
dispositivo médico está diseñado con medidas de protección para prevenir peligros y dichas medidas
funcionan normalmente en caso de falla o degradación del rendimiento, no se ha causado muerte o
lesiones graves, es posible que no se informe.
7) Efecto secundario predecible: efecto secundario que está claramente indicado en las instrucciones y
etiquetas del dispositivo médico o es clínicamente bien conocido. Si el dispositivo médico realiza su
función esperada normalmente y se tienen en cuenta los intereses del paciente, el efecto secundario
es clínicamente aceptable, es posible que no se informe.
8) Evento adverso para el cual se ha emitido un aviso de retiro del mercado: con respecto al dispositivo
médico para el cual se ha emitido un aviso de retiro del mercado, si el lote de producto involucrado
en el evento adverso ocurrido se ha señalado en el aviso, y el comportamiento y la causa del evento
adverso son los mismos que en el aviso, es posible que no se informe.

Contacto para informar eventos adversos de dispositivos médicos:


Teléfono: 0755-29060026
Fax: 0755-29060036
Email: BLSJ@lifotronic.com
Dirección de contacto: 4to Piso, Edificio 15, C/Songbai, No. 1008, Distrito de Nanshan, Shenzhen,
Guangdong
Código postal: 518055

193
Shenzhen Lifotronic Tecnología Co., Ltd.
A, 4to Piso, Edificio 15, Empresa Yijing, C/Songbai, No. 1008, Distrito de Nanshan, Shenzhen,
Guangdong
Código postal: 518055
Teléfono: 0755-29060026
Fax: 0755-29060036
Página web: www.lifotronic.com
Línea de atención 24 horas: 400-888-6089 P/N:07-0000000-00001 (A1)

También podría gustarte