El Sol Del Invierno (Eugénio de Andrade
El Sol Del Invierno (Eugénio de Andrade
El Sol Del Invierno (Eugénio de Andrade
Iván García
alguna vez
hace
tiempo
leí
poemas
de Eugenio de
Andrade
no
pasaron
entonces
sin
dejar
huella
pero
hoy
cuando
vuelvo
a leer
otros
los sentí
tan
intensos
tan
íntimos
tan
próximos
un
hallazgo
mayor
un
encuentro
gozoso
semejante
a este
tibio
sol
que
veo caer
sobre
los árboles
o al
beso
prolongado
del viento
en
la
mejilla
Hugo Gola
No preguntes
►
Variaciones en tono menor
►
Mar de septiembre
►
Frutas
►
La sonrisa
►
Plato de higos
►
Lluvia de marzo
►
Rumor del mundo
►
Último poema
►
Las ventanas
Las ventanas
por donde entran las zarzas,
la púrpura pisada,
el aroma de los tilos, la luz
recostándose,
hacen de este abandono
una belleza devastadora
e ilimitada.
►
Las nubes
►
El arte de los versos
►
La sílaba
►
Primavera en Oxford
La floración:
el cuerpo imponderable
del viento nos trae el aroma
de la floración de las lilas
en las calles más íntimas de Oxford,
coronando
de alegría a los muchachos
que huyen en bicicleta bajo la lluvia
menuda y clara,
como si la luz corriera con ellos
hacia un encuentro nupcial
conmigo o con la vida.
►
Canción
►
Hay días
►
Canción del Paseo Alegre
►
Não perguntes
◄
Variações em tom menor
◄
Mar de setembro
◄
Frutos
◄
O sorriso
◄
Prato de figos
◄
Chuva de março
◄
Rumor do mundo
As palavras, vício
torpe, antigo.
As últimas? As primeiras?
Como os ouriços
abrem-se ao rumor do mundo:
o sol ainda verde dos limões,
os esquilos
doutras tardes, o latido
da chuva nas janelas,
os velhos em redor do lume
—nunca foram tão belas.
◄
Último poema
◄
As janelas
As janelas
por onde entram as silvas,
a púrpura pisada,
o aroma das tílias, a luz
em declínio,
fazem deste abandon
uma beleza devastadora
e sem contorno.
◄
As nuvens
◄
A arte dos versos
◄
A sílaba
◄
Primavera em Oxford
A floração —
o imponderável corpo
do vento traz-nos o cheiro
da floração dos lilases
nas ruas mais íntimas de Oxford,
coroando
de alegria os jovens
fugindo de bicicleta à chuva
miúda e clara,
como se a luz corresse com eles
para um encontro nupcial
comigo ou com a vida.
◄
Canção
◄
Há dias
◄
Canção do Passeio Alegre
◄
Procedencia de los poemas
Não perguntes
No preguntes
Variaçoẽs em tom menor
Variaciones en tono menor
Mar de setembro
Mar de septiembre
Frutos
Frutas
O sorriso
La sonrisa
Prato de figos
Plato de higos
Chuva de Março
Lluvia de marzo
Rumor do mundo
Rumor del mundo
Último poema
Último poema
As janelas
Las ventanas
As nuvens
Las nubes
A arte dos versos
El arte de los versos
A sílaba
La sílaba
Primavera em Oxford
Primavera en Oxford
Canção
Canción
Há dias
Hay días
Canção do Passeio Alegre
Canción del Paseo Alegre
Eugénio de Andrade, seudónimo de José Fontinhas (Póvoa de Atalaia,
Beira Baixa, 19 de enero de 1923 - Oporto, 13 de junio de 2005). Nombre
fundamental en el panorama de la lírica portuguesa. Tras vivir en Coimbra
y Lisboa en su juventud, residió en Oporto desde los años cincuenta y allí
ha escrito y publicado la mayor parte de su obra: más de veinte libros de
poesía, así como otros de prosa, textos para niños y traducciones. En el año
2001, recibió el premio Camões, el más alto galardón de las letras
portuguesas.