Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

mta-HCY_013-301_es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 101

B OMBAS DE CALOR

MCHCY-HCY 013÷301

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO

Instrucciones originales en italiano 38178800799


MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
1 Guía de consultación rápida

ES G U ÍA DE C O N S U L T A C I Ó N R Á P I D A
Las máquinas están equipadas con un cuadro electrónico que se programa por medio de los botones y sirve para gestionar el
ESPAÑOL

funcionamiento de los circuitos frigoríficos, sobre la base de los parámetros de control medidos. A continuación, se
mencionan las instrucciones básicas para poner en funcionamiento la máquina; para informaciones más detalladas, consulte
el Capítulo 7 “Central Electrónica“.

0.1 Encendido y apagado de la unidad


ATENCIÓN

Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que todo el personal haya leído y entendido el Capítulo 2 “Seguridad“
de este manual.

Presionando durante 5 segundos el botón ' para encender o apagar la unidad en modo refrigerador.
El led del icono  parpadea durante 5 segundos y luego queda encendido.

NOTA
Es posible pasar del modo refrigerador al modo bomba de calor apagando la unidad.

Presionando durante 5 segundos el botón ' para encender o apagar la unidad en modo bomba de calor.
El led del icono 4 parpadea durante 5 segundos y luego queda encendido.

NOTA
Es posible pasar del modo refrigerador al modo bomba de calor apagando la unidad.

Para encender la unidad MCHCY utilice la entrada digital respectiva.


La pantalla superior mostrará:
• OnC en modo de funcionamiento enfriadora
• OnH en modo de funcionamiento bomba de calor
NOTA
La unidad MCHCY puede ser accionada por sondas de temperatura (véase el párrafo 5.8.3 “Control de la unidad
motocondensadora por sondas de temperatura BEWOT y BEWIT” ).

0.2 Cómo configurar la unidad en stand-by


El modo stand-by se obtiene cada vez que se apaga la unidad.
Lo cual es señalado por el encendido del icono P .
También en modo stand by el controlador brinda la posibilidad de:
1. Visualizar las magnitudes medidas a través del display
2. Controlar las situaciones de alarma, visualizándolas y señalándolas.

0.3 Display

El display del instrumento está subdividido en tres zonas (para mayores informaciones consulte el párrafo 7.1 “Interfaz
usuario” ).
Zona superior izquierda: Visualiza la temperatura del evaporador.
Zona inferior izquierda: Visualiza la temperatura/presión de condensación o la hora.
Zona de la derecha: Iconos de señalización.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Guía de consultación rápida
2

0.4 Informaciones sobre el estado de la máquina ES


0.4.1 Los íconos del display

ESPAÑOL
ICONO SIGNIFICADO ICONO SIGNIFICADO



Grados Fahrenheit (si no está visualizado) Alarma de baja presión

Bar/Psi $ Resistencia anticongelante

 Compresor 1 D Bomba en función

 Compresor 2  Alarma de interruptor de flujo

 
Tiempo que falta para el comienzo del
Unidad en stand-by
desescarche (hora)

P Grados Fahrenheit (si no está visualizado) B Ventilador en función

 Alarma genérica Señala la entrada en el menú funciones

 Alarma de alta presión

0.4.2 Sí m b o l o s y l e d s e n e l f r e n t e

ESTADO DEL ESTADO DEL


LED SIGNIFICADO LED SIGNIFICADO
LED LED

4 5
Unidad encendida en bomba de
Encendido Encendido Desescarche activo
calor

 5
Unidad encendida en Desescarche desactivo o
Encendido Apagado
refrigerador terminado

5 
Etapa de programación
(parpadea junto con el led  )
Intermitente Ajuste Reloj

5
Tiempo de espera inicio
Intermitente
desescarche

0.4.3 Acceso a los parámetros “Pr1” (nivel usuario)


Para entrar en el menú parámetros “Pr1” a los que el usuario puede acceder:
1. Presione durante algunos segundos los botones - + ' (5 y  empiezan a parpadear) el display superior
visualiza “ALL” la primera familia de parámetros.
2. Seleccione las diferentes familias con los botones ( y ' .
3. Una vez seleccionada la familia, presionando el botón - , si la familia de parámetros seleccionada forma parte del
menú seleccionado o algún parámetro de dicha familia ha sido desplazado en el menú, el instrumento visualiza en
el display inferior la “Label” y el código del primer parámetro contenido en la familia presente en “Pr1”, y
visualiza su valor en el display superior.
Si la familia de parámetros no forma parte de dicho menú, no será posible acceder.
4. Es posible hacer correr y modificar sólo los parámetros contenidos en la familia.
0.4.4 Pa ra c a m b i a r e l v a l o r d e u n p a r á m e t r o
1. Acceda al modo de programación.
2. Seleccione el parámetro deseado.
3. Presione el botón , para habilitar la modificación del valor.
4. Modifique el valor con los botones ( y ' .
5. Presione , para memorizar el valor nuevo y pasar al código del parámetro siguiente.
6. Salir: presione - + ( cuando se visualiza un parámetro, o espere (240 seg.) sin presionar ningún botón.

NOTA
El nuevo valor configurado se memoriza incluso cuando se sale por time out sin haber presionado el botón - .

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
3 Guía de consultación rápida

ES ATENCIÓN

Es posible modificar el valor de los parámetros contenidos en la familia CF (parámetros de configuración) únicamente
ESPAÑOL

con la unidad en stand by.

0.5 Instalación de las unidades motocondensadoras


MCHCY
Para la instalación de las unidades motocondensadoras siga las instrucciones indicadas en el párrafo 5.8 “Conexiones del
circuito frigorífico sólo en las unidades motocondensadoras MCHCY” y consulte los esquemas adjuntos al manual.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Índice
4

ÍNDICE ES
GUÍA DE CONSULTACIÓN RÁPIDA ...................................................................................................... 1

ESPAÑOL
0.1 Encendido y apagado de la unidad .................................................................. 1
0.2 Cómo configurar la unidad en stand-by........................................................... 1
0.3 Display ............................................................................................................. 1
0.4 Informaciones sobre el estado de la máquina .................................................. 2
0.4.1 Los íconos del display ...................................................................................... 2
0.4.2 Símbolos y leds en el frente .............................................................................. 2
0.4.3 Acceso a los parámetros “Pr1” (nivel usuario) .............................................. 2
0.4.4 Para cambiar el valor de un parámetro ........................................................... 2
0.5 Instalación de las unidades motocondensadoras MCHCY .............................. 3
ÍNDICE ................................................................................................................................................. 4
Capítulo 1

INFORMACIONES GENERALES ............................................................................................................ 7


1.1 Descripción ...................................................................................................... 7
1.2 Cómo se interpreta el modelo .......................................................................... 8
Capítulo 2

SEGURIDAD ......................................................................................................................................... 9
2.1 Generalidades................................................................................................... 9
2.2 Precauciones generales .................................................................................... 9
2.2.1 Líquidos del circuito de servicio ...................................................................... 9
2.2.2 Precauciones a tomar durante el levantamiento y transporte ....................... 10
2.2.3 Precauciones a tomar durante la instalación ................................................ 11
2.2.4 Precauciones durante el funcionamiento ....................................................... 11
2.2.5 Precauciones a tomar para el mantenimiento y la reparación ...................... 12
2.3 Gases refrigerantes......................................................................................... 12
2.3.1 Ficha de seguridad refrigerantes ................................................................... 13
Capítulo 3

DATOS TÉCNICOS.............................................................................................................................. 15
3.1 Datos técnicos principales ............................................................................. 15
3.2 Datos correspondientes a las máquinas estándares MCHCY-HCY .............. 16
3.3 Prestaciones ................................................................................................... 17
3.4 Mediciones fonométricas ............................................................................... 17
Capítulo 4

DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................... 18
4.1 Generalidades................................................................................................. 18
4.2 Principio de funcionamiento .......................................................................... 18
4.3 Materiales....................................................................................................... 18
4.3.1 Carcasa .......................................................................................................... 18
4.3.2 Materiales en contacto con el líquido del circuito de servicio ...................... 18
4.4 Componentes ................................................................................................. 18
4.4.1 Compresores ................................................................................................... 19
4.4.2 Condensador .................................................................................................. 19
4.4.3 Evaporador (sólo modelos HCY) ................................................................... 20
4.4.4 Ventilador/es .................................................................................................. 20
4.4.5 Grupo hidráulico (sólo modelos HCY) .......................................................... 20
4.4.6 Resistencia anticongelante ............................................................................. 21
4.4.7 Recipiente receptor de líquido ....................................................................... 21
4.4.8 Válvula de inversión del ciclo ........................................................................ 21
4.5 Dimensiones exteriores máximas .................................................................. 21
4.6 Distancias mínimas desde las paredes del local de instalación ..................... 22
4.7 Circuito de agua y frigorífico......................................................................... 22
4.7.1 Circuito de agua (sólo modelos HCY) ........................................................... 22
4.7.2 Circuito frigorífico (sólo modelos HCY) ........................................................ 22
4.7.3 Circuito frigorífico versión motocondensador ............................................... 23
4.8 Circuito eléctrico............................................................................................ 23

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
5 Índice

ES Capítulo 5

INSTALACIÓN ....................................................................................................................................24
ESPAÑOL

5.1 Inspección....................................................................................................... 24
5.2 Instalación ...................................................................................................... 24
5.3 Protección anticongelante .............................................................................. 24
5.4 Conexiones hidráulicas (sólo unidades HCY) ............................................... 25
5.5 Depósito de expansión ................................................................................... 26
5.6 Conexiones eléctricas..................................................................................... 27
5.7 Phase Monitor ................................................................................................ 28
5.8 Conexiones del circuito frigorífico sólo en las unidades motocondensadoras MCHCY28
5.8.1 Instalación y montaje de las tuberías frigoríficas para unidades motocondensadoras 30
5.8.2 Control de la unidad motocondensadora de entrada digital (configuraciones de fábrica) 32
5.8.3 Control de la unidad motocondensadora por sondas de temperatura BEWOT y BEWIT 32
Capítulo 6

PUESTA EN MARCHA .........................................................................................................................34


Capítulo 7

CENTRAL ELECTRÓNICA..................................................................................................................36
7.1 Interfaz usuario............................................................................................... 36
7.1.1 Display ............................................................................................................36
7.1.2 Los íconos del display .....................................................................................36
7.2 Función de los botones................................................................................... 37
7.2.1 Función de los botones en combinación .........................................................37
7.3 Símbolos y leds en el frente ........................................................................... 37
7.4 Terminal remoto............................................................................................. 37
7.4.1 Función de los botones ...................................................................................37
7.5 Visualización durante una alarma .................................................................. 38
7.5.1 conos alarma ...................................................................................................38
7.6 Cómo desactivar el zumbador ........................................................................ 38
7.7 Primer encendido............................................................................................ 38
7.8 Programación desde el teclado....................................................................... 39
7.8.1 Acceso a los parámetros “Pr1” (nivel usuario) .............................................39
7.8.2 Para cambiar el valor de un parámetro .........................................................39
7.9 Los valores visualizados por el display.......................................................... 39
7.10 Encendido y apagado de la unidad................................................................. 40

El menú funciones botón “* ”...................................................................... 41


7.11 Cómo configurar la unidad en stand-by ......................................................... 41
7.12
7.12.1 Acceso al menú funciones ...............................................................................41
7.12.2 Salida del menú funciones ..............................................................................41
7.12.3 Cómo visualizar las alarmas “ALrM” ...........................................................41
7.12.4 Como visualizar el historial de las alarmas “ALoG” ....................................41
7.12.5 Visualización de las horas de funcionamiento de las cargas “C1Hr - C2Hr - PFHr” 42
7.12.6 Visualización del tiempo que falta para el comienzo del desescarche ...........42
7.13 Otras funciones desde el teclado .................................................................... 42
7.13.1 Cómo visualizar el Set Point ...........................................................................42
7.13.2 Cómo modificar el Set Point ...........................................................................42
7.14 Función autoadaptativa (excepto unidad motocondensadora) ....................... 43
7.15 Funcionamiento de los compresores (excepto unidad motocondensadora) ... 43
7.15.1 Gráfico del regulador de los compresores en modo refrigerador ..................43
7.15.2 Gráfico del regulador de los compresores en Bomba de calor ......................43
7.16 Selección chiller / bomba de calor (parámetro CF28).................................... 44
7.17 Códigos de alarma y acciones cumplidas....................................................... 44
7.18 Tabla bloqueo de las salidas........................................................................... 47

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Índice
6

7.19 Descripción de los parámetros ....................................................................... 48 ES


7.19.1 Parámetros de termoregulación ..................................................................... 48
7.19.2 Parámetros de configuración ......................................................................... 48

ESPAÑOL
7.19.3 Parámetro set point dinámico (FUNCIÓN DESACTIVADA) ........................ 50
7.19.4 Parámetros Energy Saving (FUNCIÓN DESACTIVADA) ............................ 50
7.19.5 Parámetros compresores ................................................................................ 50
7.19.6 Parámetros ventilador .................................................................................... 51
7.19.7 Parámetros de las resistencias anticongelante boiler apoyo ......................... 51
7.19.8 Parámetros desescarche ................................................................................. 51
7.19.9 Parámetros alarmas ....................................................................................... 51
7.19.10 Parámetros funcionamiento LÀSER (FUNCIÓN DESACTIVADA) .............. 51
7.20 Ajustes de los parámetros .............................................................................. 51
7.20.1 Parámetros de termoregulación ..................................................................... 51
7.20.2 Parámetros configuración .............................................................................. 51
7.20.3 Parámetros set-point dinámico (FUNCIÓN DESACTIVADA) ...................... 54
7.20.4 Parámetros Energy Saving (FONCIÓN DESACTIVADA) ............................ 54
7.20.5 Parámetros compresor ................................................................................... 54
7.20.6 Parámetros ventilador .................................................................................... 54
7.20.7 Parámetros resistencia anticongelante / apoyo ............................................. 54
7.20.8 Parámetros desescarche ................................................................................. 54
7.20.9 Parámetros alarma ......................................................................................... 54
7.20.10 Parámetros LASER (FONCIÓN DESACTIVADA) ........................................ 54
7.21 Función de unloading compresores ............................................................... 55
7.22 Leyenda sondas.............................................................................................. 55
7.23 Gestión dos bombas sólo unidad HCY 131÷301........................................... 55
Capítulo 8

REGULACIONES DE LOS COMPONENTES ......................................................................................... 56


8.1 Presóstatos de alta y de baja presión.............................................................. 56
8.2 Regulador de velocidad ................................................................................. 57
8.3 Presóstato diferencial agua (sólo unidad HCY)............................................. 57
Capítulo 9

MANEJO Y MANTENIMIENTO ........................................................................................................... 58


9.1 Manejo ........................................................................................................... 58
9.2 Mantenimiento ............................................................................................... 58
9.2.1 Acceso a la máquina ....................................................................................... 58
9.2.2 Vaciado del circuito de agua .......................................................................... 60
9.3 Planificación de los controles y del mantenimiento ...................................... 62
Capítulo 10

BÚSQUEDA DE AVERÍAS .................................................................................................................... 63


APÉNDICE.......................................................................................................................................... 71

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
7 Informaciones generales

ES CAPÍTULO 1
ESPAÑOL

INFORMACIONES GENERALES
1.1 Descripción
Las máquinas descritas en este manual se denominan “REFRIGERADORES” o “BOMBA DE CALOR”.
Este manual está destinado al personal encargado de la instalación, uso y mantenimiento de la máquina.
Estas unidades han sido diseñadas exclusivamente para aplicaciones civiles, para refrigerar (si funcionan como
Refrigeradores - Modo “VERANO”) o para calentar un caudal de líquido (si funcionan como Bombas de calor - Modo
“INVIERNO”).
Todas las consideraciones acerca del componente de la máquina, que, normalmente durante el funcionamiento en modo
VERANO es llamado condensador, son válidas para el funcionamiento en modo INVIERNO, siempre que se tenga en cuenta
que, en esta situación, el ciclo de refrigeración está invertido y que, por consiguiente, trabaja como evaporador.
En tales condiciones será oportuno extender la misma consideración también al evaporador.
Se han utilizado componentes de marcas importantes y todo el proceso de diseño, producción y control de las máquinas ha
sido realizado respetando las normas ISO 9001 y la Norma CEI EN 60335-1.
En la mayoría de las aplicaciones el líquido del circuito de servicio es agua y es por este motivo que el término “AGUA” es
empleado incluso si el líquido del circuito de servicio no es agua (por ejemplo una mezcla de agua y etilenglicol).
En lo sucesivo se empleará el término “PRESIÓN” para indicar la presión correspondiente.
Los símbolos siguientes, cuyo significado se indica, aparecen en los adhesivos pegados a la máquina, así como en los
esquemas de las dimensiones máximas de la máquina y en los esquemas de refrigeración incluidos en este manual:

Entrada del agua en la máquina


Instale un filtro de agua en la Salida del agua de la máquina
tubería de entrada.

Indicación del eje al que referirse en


Flujo de aire utilizado para el
las operaciones de levantamiento de la
intercambio térmico
máquina

Dirección del fluido refrigerante y Sentido de rotación de la bomba (si


circuito agua está instalada) y del ventilador

Riesgo de electrocución Purgador de aire

Para describir los componentes de una máquina hay que citar el MODELO y la SIGLA.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Informaciones generales
8

1.2 Cómo se interpreta el modelo ES

ESPAÑOL
MODELO
DESCRIPCIÓN
HCY013÷020
MC HCY x x x
Potencia frigorífica indicativa expresada en HP multiplicada por diez

Sigla del modelo HCygnus

Sigla del modelo MC HCygnus. MC aparece sólo en las unidades


motocondensadoras

MODELO
DESCRIPCIÓN
HCY031÷301
MC HCY x x x
N° circuitos frigoríficos

Potencia frigorífica indicativa expresada en HP

Sigla del modelo HCygnus

Sigla del modelo MC HCygnus. MC aparece sólo en las unidades


motocondensadoras

ATENCIÓN

Este manual proporciona al usuario, al instalador y a la persona que realiza el mantenimiento todas las
informaciones técnicas necesarias para instalar la máquina, trabajar con la misma y efectuar las operaciones de
mantenimiento rutinario que aseguran su larga duración.
Si se necesitan piezas de repuesto hay que utilizar componentes originales.
La solicitud de estas PIEZAS DE REPUESTO y de posibles INFORMACIONES relacionadas con la máquina, deben
presentarse al distribuidor o al centro de asistencia más próximo, indicando el MODELO y la MATRÍCULA indicados tanto
en la placa de la máquina como en la última página de este manual.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
9 Seguridad

ES CAPÍTULO 2
ESPAÑOL

SEGURIDAD
Esta instalación ha sido diseñada para poder ser utilizada de manera segura, siempre y cuando se instale, se ponga en
funcionamiento y sea mantenida según las instrucciones indicadas en este manual.
Por lo tanto, las personas encargadas de esta máquina deberán leer detenidamente este manual.
La máquina contiene componentes eléctricos que trabajan con la tensión de red y también componentes en movimiento tales
como motoventiladores y bombas.
Así pues, antes de abrir la instalación hay que desconectar la corriente eléctrica.
Los trabajos de mantenimiento que requieran acceder a la instalación, deberán ser realizados por una persona experta o
cualificada, que conozca perfectamente las precauciones a tomar.
Procure que no haya niños en el lugar de instalación de la máquina.

2.1 Generalidades
En el manejo o mantenimiento de la máquina y de los equipos auxiliares, el personal debe trabajar de manera segura y
observar las normas de seguridad y de salud en el lugar de instalación.
Muchos accidentes ocurridos durante el funcionamiento y el mantenimiento de las máquinas son consecuencia de una
inobservancia de las reglas o precauciones de seguridad básicas.
A menudo se puede evitar un accidente reconociendo una situación potencialmente peligrosa.
El usuario debe asegurarse de que todo el personal relacionado con el funcionamiento y mantenimiento de la máquina y de
los equipos auxiliares haya leído y comprendido todas las advertencias, precauciones, prohibiciones y notas citadas en el
presente manual o sobre la máquina.
Un funcionamiento o mantenimiento inadecuado del aparato y de los equipos auxiliares podría ser peligroso y provocar un
accidente incluso mortal.
No trabaje con la máquina ni con los equipos auxiliares hasta que el personal haya entendido claramente las instrucciones
sobre la puesta en marcha y funcionamiento.
No efectúe ningún trabajo de mantenimiento o reparación hasta que el personal haya entendido claramente las instrucciones a
las que se hace referencia en el presente manual.
No pueden preverse todas las posibles circunstancias que puedan suponer un peligro potencial para las personas, por lo que
las notas sobre la seguridad de este manual no abarcan todo.
Si el usuario utiliza procedimientos operativos, instrumentos o métodos de trabajo que no están específicamente
recomendados, deberá asegurarse de que la máquina y los equipos auxiliares no estén averiados o se sean inseguros y que no
haya riesgos para las personas y cosas.
El fabricante no se asume ninguna responsabilidad de posibles daños y/o accidentes provocados por un comportamiento o un
uso incorrecto de la máquina por parte del usuario.
Cualquier modificación de la máquina efectuada arbitrariamente dejará sin validez la garantía del fabricante.

ATENCIÓN

El agua caliente / fría de las unidades MTA no puede utilizarse directamente para fines higiénico-
sanitarios o alimentarios. En caso que fuera utilizada para tales fines, el instalador deberá disponer la
incorporación de un intercambiador intermedio.
Si el intercambiador intermedio no estuviera montado, el instalador deberá colocar la indicación
"agua no potable".

2.2 Precauciones generales


2.2.1 Líquidos del circuito de servicio
Los líquidos del circuito de servicio deben ser compatibles con los materiales que componen el circuito hidráulico de la
máquina.
Dichos líquidos pueden ser por ejemplo agua o mezclas de agua y etilenglicol.
Es muy importante también, en el caso de mezclas con glicol, utilizar aditivos químicos adecuados (consulte el proveedor del
glicol) para proteger los materiales del refrigerador de posibles fenómenos de corrosión provocados por la degradación
química a la que el glicol está sometido.
Si los líquidos del circuito de servicio contienen substancias peligrosas (tales como etilenglicol), el líquido que pudiera salir
por una zona de pérdidas se debe recoger porque es perjudicial para el medio ambiente.
Además, cuando no se use la máquina, se deberán eliminar los líquidos peligrosos, entregándolos a empresas especializadas y
autorizadas para su tratamiento.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Seguridad
10

2.2.2 Pr e c a u c i o n e s a t o m a r d u r a n t e e l l e v a n t a mi e n t o y t r a n s p o r t e ES
Evite situaciones peligrosas cuando se utiliza un montacargas para levantar objetos pesados.
Controle que todas las cadenas, ganchos, anillos y correas estén en buenas condiciones y tengan la capacidad de carga

ESPAÑOL
adecuada.
Dichos elementos deben ser probados y aprobados según las normas de seguridad vigentes en el lugar de instalación.
Los cables, cadenas o cuerdas nunca deben aplicarse directamente a las argollas de levantamiento.
Siempre utilice un anillo o garfio correctamente posicionado.
Procure que los cables de levantamiento no formen curvas demasiado cerradas.
Utilice una barra para evitar cargas laterales en los ganchos y argollas.
Cuando se levanta una carga del suelo hay que permanecer lejos del área que está debajo y del área colindante.
Mantenga las aceleraciones y la velocidad de levantamiento dentro de los límites de seguridad y nunca deje una carga
suspendida de un montacargas más del tiempo necesario.
El fabricante no suministra barras, correas ni ganchos de elevación junto con la unidad.
Las instalaciones colocadas sobre paletas se pueden desplazar con una carretilla elevadora, según el esquema indicado.
MCHCY-HCY 013÷071

MODELO L min D min

MCHCY-HCY 013÷020 500 580

MCHCY-HCY 031÷071 600 700

MCHCY-HCY 081÷171

MODELO L min D min l min d min

MCHCY-HCY 081÷101 900 600 1400 600

MCHCY-HCY 131÷171 1200 700 1200 700

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
11 Seguridad

ES MCHCY-HCY 211÷301
ESPAÑOL

MODELO L min D min l min d min

MCHCY-HCY 211÷301 1200 800 2000 700

Para calcular los esfuerzos de levantamiento refiérase a los pesos indicados en la tabla de abajo:

Modelos
Modelos Peso indicativo de la máquina HCYGNUS Peso indicativo de la máquina
HCYGNUS (HCY) con grupo de depósito [kg.] motocondensador [kg]
(MCHCY)
HCY 013 125 MCHCY 013 100
HCY 015 130 MCHCY 015 104
HCY 020 140 MCHCY 020 115
HCY 031 224 MCHCY 031 155
HCY 051 253 MCHCY 051 183
HCY 071 265 MCHCY 071 194
HCY 081 409 MCHCY 081 331
HCY 101 427 MCHCY 101 341
HCY 131 575 MCHCY 131 465
HCY 171 609 MCHCY 171 497
HCY 211 721 MCHCY 211 599
HCY 251 751 MCHCY 251 624
HCY 301 768 MCHCY 301 638

2.2.3 Precauciones a tomar durante la instalación


Para la conexión a la red de alimentación eléctrica siga las indicaciones del Capítulo 5 “Instalación“.
2.2.4 Precauciones durante el funcionamiento
El funcionamiento de la máquina debe ser efectuado por personal competente dirigido por un supervisor cualificado.
Todas las tuberías de agua deben estar pintadas o marcadas claramente de acuerdo con las indicaciones locales de seguridad
del lugar de la instalación.
No quite ni modifique los dispositivos de seguridad, las protecciones o los materiales de aislamiento instalados en la máquina
o en los equipos auxiliares.
Todas las conexiones eléctricas deben ser conformes a las normas locales del lugar de la instalación. La máquina y los
equipos auxiliares deben estar conectados a tierra y protegidos contra los cortocircuitos y sobrecargas.
Cuando se cierra el interruptor general, la tensión en el circuito eléctrico alcanza valores letales, por lo que, si fuera necesario
efectuar trabajos en el circuito eléctrico, hay que tomar las máximas precauciones.
No abra los paneles de cierre del equipamiento eléctrico mientras esté bajo tensión, salvo que sea necesario hacerlo para
realizar ensayos, mediciones o ajustes.
Dicho trabajo debería ser llevado a cabo sólo por personal cualificado, utilizando herramientas adecuadas y protecciones
contra los peligros de tipo eléctrico.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Seguridad
12

2.2.5 Pr e c a u c i o n e s a t o m a r p a r a e l m a n t e n i m i e n t o y l a r e p a r a c i ó n ES
El mantenimiento, revisión y reparación de la máquina deben ser realizados por personal competente dirigido por un
supervisor cualificado.

ESPAÑOL
Cuando tenga que descargar materiales de desecho, asegúrese de no contaminar conductos o cursos de agua y de que no se
quemen materiales que puedan contaminar el aire.
Emplee sólo métodos de almacenamiento adecuados y que respeten el medio ambiente.
Si necesita piezas de repuesto, utilice sólo piezas originales.
Lleve un informe escrito de todas las reparaciones efectuadas a la máquina y a los equipos auxiliares.
La frecuencia y el tipo de trabajo requerido en determinado período de tiempo puede revelar condiciones de funcionamiento
irregulares que habría que corregir.
Utilice sólo el gas refrigerante especificado en la placa de la máquina.
Asegúrese de que todas las instrucciones acerca del funcionamiento y mantenimiento sean seguidas al pie de la letra, y que
toda la unidad, junto con todos sus accesorios y dispositivos de seguridad, funcionen correctamente.
Controle regularmente la precisión de los medidores de temperatura y presión, que deberán sustituirse cuando se superen las
tolerancias aceptables.
Mantenga la máquina siempre limpia. Durante el trabajo de mantenimiento y reparación, proteja los componentes y las
aberturas expuestas, cubriéndolos, p. ej., con trapos limpios.
No suelde ni realice nunca ninguna operación que produzca calor cerca de un sistema que contenga aceite o líquidos
inflamables.
Antes de llevar a cabo tales operaciones, hay que descargar y limpiar, p. ej. con vapor de agua, los sistemas que puedan
contener aceite o líquidos inflamables.
Nunca suelde un recipiente que pueda ser sometido a presión, ni modificarlo de ningún modo.
Para prevenir un aumento de las temperaturas y presiones de trabajo, compruebe y limpie regularmente las superficies de
intercambio térmico (p. ej., las aletas de los condensadores).
Para cada unidad, establezca una frecuencia de tiempo adecuada para las operaciones de limpieza.
Procure no averiar las válvulas de seguridad y los demás dispositivos limitadores de presión.
No obstruya dichos elementos con barniz, aceite o acumulación de suciedad.
Tome medidas de seguridad cuando efectúe soldaduras u operaciones de reparación que generen calor, llamas o chispas.
Los componentes que están cerca se deben proteger con material no inflamable, y si el trabajo debe realizarse cerca de las
piezas del sistema de lubricación o cerca de componentes que puedan contener aceite o líquidos inflamables, habrá que
purgar primero el sistema.
Nunca utilice una fuente de luz, como fuego, para inspeccionar las piezas de una máquina.
Antes de desmontar las piezas de una máquina, asegúrese de que todas las piezas móviles y pesadas estén fijadas.
Una vez finalizada una reparación, asegúrese de no haber dejado ninguna herramienta, piezas sueltas o trapos en la máquina.
Controle el sentido de rotación de los motores eléctricos (bomba si está instalada) cuando ponga en marcha la máquina por
primera vez después de una reparación en las conexiones eléctricas o en el dispositivo seccionador de la alimentación.
Después de un mantenimiento o una reparación hay que volver a instalar todas las protecciones.
No utilice líquidos inflamables para limpiar los componentes durante el funcionamiento de la máquina.
Si para la limpieza se utilizan hidrocarburos que contienen cloro no inflamable, es preciso tomar todas las precauciones de
seguridad contra los vapores tóxicos que puedan liberarse.

ATENCIÓN

Antes de quitar cualquier panel o desmontar cualquier parte de la unidad, siga las siguientes operaciones:
- Aísle la máquina de la alimentación eléctrica principal antes del cable de alimentación.
- Bloquee el interruptor en la posición “OFF” con un candado
- Cuelgue un cartel en el interruptor con la advertencia “TRABAJOS EN CURSO - NO PONER BAJO TENSION”.
- No accione el interruptor de la alimentación eléctrica ni intente poner en marcha la máquina si hay un cartel de
advertencia.

En los trabajos de asistencia-mantenimiento es posible utilizar trazadores colorantes.


Inspeccione todas las uniones del sistema frigorífico, tales como uniones, manguitos de empalme, y en general todos los
puntos críticos (empalmes desacoplados) a fin de prevenir fenómenos de fugas de gas refrigerante.

2.3 Gases refrigerantes


Las máquinas pueden cargarse sólo con R410A.
Nunca sustituya ni mezcle un gas con otro.
Para limpiar un circuito frigorífico muy contaminado, p.ej. después de la quemadura de un compresor, es necesario que un
frigorista efectúe el trabajo.
El uso y almacenamiento de las botellas de gases refrigerantes se deben llevar a cabo respetando las recomendaciones de los
fabricantes de dichas botellas y de acuerdo con las leyes e instrucciones de seguridad vigentes en el lugar de instalación.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
13 Seguridad

ES 2.3.1 Ficha de seguridad refrigerantes


ESPAÑOL

Denominación: R410A (50% Difluorometano (R32); 50% Pentafluoretano (R125)).


INDICACIÓN DE LOS PELIGROS
Mayores peligros: Asfixia.
Peligros específicos: La evaporación rápida puede provocar congelación.
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS
Información general: No suministrar nunca nada a personas en estado inconsciente.
Inhalación: Llevar la persona al aire libre. Suministrar oxígeno o efectuar la respiración artificial si fuera
necesario. No suministrar adrenalina ni sustancias similares.
Contacto con los ojos: Enjuagar abundantemente con agua por 15 minutos como mínimo y contactar a un médico.
Contacto con la piel: Lavar de inmediato con abundante agua. Quitarse de inmediato la ropa manchada o salpicada.
MEDIDAS ANTINCENDIO
Equipos de extinción: Cualquiera.
Peligros específicos: Aumento de la presión.
Métodos específicos: Enfriar los recipientes con chorros de agua.
MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE PÉRDIDA ACCIDENTAL
Precauciones individuales: Evacuar el personal en zonas de seguridad. Prever una ventilación adecuada. Usar elementos
de protección personales.
Precauciones ambientales: Evapora.
Métodos de limpieza: Evapora.
MANIPULACIÓN Y ALMACENAJE
Manipulación
medidas/precauciones Asegurar un recambio de aire suficiente y/o una aspiración en los lugares de trabajo.
técnicas:
consejos para un uso No respirar vapores ni aerosol.
seguro:
Almacenaje Cerrar con cuidado y conservar en un lugar fresco, seco y bien ventilado. Conservar en los
recipientes originales. Productos incompatibles: explosivo, materiales inflamables, Organic
peroxide.
CONTROL DE LA EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Parámetros de control: AEL (8-h y 12-h TWA) = 1000 ml/m3 por cada uno de los dos componentes.
Protección de la Para el salvamento y para trabajos de mantenimiento del depósito, usar un equipo respiratorio
respiración: autónomo. Los vapores pesan más que el aire y pueden provocar asfixia al disminuir el
oxígeno disponible para respirar.
Protección de los ojos: Gafas de seguridad.
Protección de las manos: Guantes de goma.
Medidas de higiene: No fumar.
PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Color: Incoloro.
Olor: Ligero.
Punto de ebullición: -52.8 °C a pres. atm.
Punto de encendido: No se inflama.
Densidad relativa: 1.08 kg./l. a 25°C
Solubilidad en el agua: Insignificante.
ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Estabilidad: Ninguna reactividad si se cumplen las relativas instrucciones al usarlo.
Materias a evitar: Materiales muy oxidantes. Incompatible con magnesio, zinc, sodio, potasio y aluminio.
La incompatibilidad es más grave si el metal es en polvo o si las surfacies no estan protegidas.
Productos de Estos productos estan compuestos de halogenados, ácido fluorhídrico, óxidos de carbono (CO,
descomposición peligrosos: CO2), y haluro de carbonilo.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Seguridad
14

INFORMACIONES TOXICOLÓGICAS ES
Toxicidad aguda: (R32) LC50/inhalación/4 horas/sobre ratones >760 ml/l
(R125) LC50/inhalación/4 horas/sobre ratones>3480 mg/l

ESPAÑOL
Efectos locales: concentraciones substancialmente por encima del TLV pueden provocar efectos narcóticos. La
inhalación de productos en descomposición de alta concentración pueden causar insuficiencia
respiratoria (edema pulmonar).
Toxicidad a largo plazo: No se han manifestado efectos cancerígenos, teratógenos o de mutación en los experimentos
con animales.
INFORMACIONES ECOLÓGICAS
Potencial de calentamiento 1730
global HGWP (R11=1):
Potencial de 0
empobrecimiento del ozono
ODP (R11=1):
Consideraciones sobre la Utilizable tras retratamiento.
eliminación:

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
15 Datos técnicos

ES CAPÍTULO 3
ESPAÑOL

DATOS TÉCNICOS
3.1 Datos técnicos principales
En la placa aplicada en la máquina están indicados los datos técnicos principales:
Por todos los modelos MCHYG-HCY
MODELO y SIGLA Indican el tamaño de la máquina su tipo de fabricación.
MANUAL Nº de código de este manual.
MATRÍCULA Es el nº de serie o de fabricación de la máquina.
AÑO DE FABRICACIÓN Es el año del ensayo final de la máquina.
TENSIONES/FASES/ Características de la alimentación eléctrica.
FRECUENCIAS
ABSORCIÓN MÁXIMA Corriente absorbida por la máquina en las condiciones límites de funcionamiento
(I max) (temperatura de condensación y de evaporación del refrigerante 70°C = 158°F y
10°C = 50°F, respectivamente).
POTENCIA INSTALADA Potencia absorbida por la máquina en las condiciones límite de funcionamiento
(P max) (temperatura de condensación y de evaporación del refrigerante 70°C = 158°F y
10°C = 50°F, respectivamente).
GRADO DE PROTECCIÓN Grado de protección de toda la máquina, como establecido por la norma europea EN
60529.
REFRIGERANTE Tipo de fluido refrigerante con el que se ha cargado la máquina.
CARGA REFRIGERANTE Cantidad de fluido refrigerante cargado en la instalación.
Por los modelos HCY 013÷071 MCHCY-HCY 013÷301
PRES. REFRIG. MÁX. Presión de proyecto del circuito frigorífico.
TEMP. REFRIG. MÁX. Temperatura de proyecto del circuito frigorífico.
Por los modelos HCY 081÷301
MAX. PRESION DEL CIRCUITO Presión de proyecto del circuito frigorífico del lado de alta presión.
DE REFRIGERACIÓN LADO HP
MAX. PRESION DEL CIRCUITO Presión de proyecto del circuito frigorífico del lado de baja presión.
DE REFRIGERACION LADO LP
Por todos los modelos MCHCY-HCY
FLUIDO CIRC. DE SERVICIO Fluido refrigerado por la máquina (normalmente es agua).
PRES. DE SERVICIO MÁX. Presión máxima de proyecto del circuito de servicio.
TEMPERATURA MÁX. Temperatura máxima de proyecto del circuito de servicio, que no hay que confundir
absolutamente con la temperatura máxima de servicio definida durante la oferta.
NIVEL DE PRESIÓN ACÚSTICA Nivel de presión acústica en campo libre, en condiciones de radiación hemisférica
(campo abierto) a una distancia de 1 m. de la máquina, del lado de los
condensadores, y a 1,6 m del suelo.
TEMPERATURA AMBIENTE Valor mínimo y máximo de la temperatura del aire de intercambio térmico
(temperatura ambiente).
PESO Peso aproximado de la máquina antes del embalaje.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Datos técnicos
16

3.2 Datos correspondientes a las máquinas estándares ES


MCHCY-HCY

ESPAÑOL
Modelo 013 015 020 031 051
para unidades HCY
Capacidad del
volumen del agua (litros) 25 25 25 70 70
depósito
caudal de agua min/max (m 3/h) 0.25/1.0 0.3/1.3 0.4/2 - -
BOMBA P0 altura a disposición (bar) 0.51 0.52 0.42 - -
potencia absorbida (kW) 0.2 0.2 0.2 - -
caudal de agua min/max (m 3 /h) 0.25/1.0 0.3/1.3 0.4/2 0.55/2.65 0.8/3.75
BOMBA P1 altura a disposición (bar) 0.87 0.88 0.77 1.61 1.38
potencia absorbida (kW) 0.4 0.4 0.4 0.61 0.61
para unidades MCHCY-HCY
N° ventiladores 1 1 1 2 2
Ventilad. axiales
caudal de aire global 3 3850 3850 3500 7900 7300
(m /h)

Modelo 071 081 101 131 171


para unidades HCY
Capacidad del
volumen del agua (litros) 70 150 150 150 150
depósito
caudal de agua min/max (m 3/h) - 1.25/6.2 1.6/8.3 2.1/10.8 2.5/12.6
BOMBA P0 altura a disposición (bar) - 1.09 0.56 0.96 0.68
potencia absorbida (kW) - 0.61 0.61 0.82 0.82
caudal de agua min/max (m 3/h) 1.0/4.38 1.25/6.2 1.6/8.3 2.1/10.8 2.5/12.6
BOMBA P1 altura a disposición (bar) 1.1 1.90 1.28 1.82 1.51
potencia absorbida (kW) 0.61 0.88 0.88 1.32 1.32
para unidades MCHCY-CY
N° ventiladores 2 2 2 4 4
Ventilad. axiales
caudal de aire global (m 3/h) 7000 11750 11500 18000 17600

Modelo 211 251 301


para unidades HCY
Capacidad del
volumen del agua (litros) 150 150 150
depósito
caudal de agua min/max (m 3/h) 2.9/14.2 3.2/16.5 3.7/18.3
BOMBA P0 altura a disposición (bar) 1.00 0.88 0.64
potencia absorbida (kW) 1.12 1.12 1.12
caudal de agua min/max (m 3/h) 2.9/14.2 3.2/16.5 3.7/18.3
BOMBA P1 altura a disposición (bar) 1.84 1.73 1.49
potencia absorbida (kW) 1.84 1.84 1.84
para unidades MCHCY-HCY
N° ventiladores 2 2 2
Ventilad. axiales
caudal de aire global 3 23400 22800 22800
(m /h)

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
17 Datos técnicos

ES NOTA
- La altura de elevación se refiere a la que dispone el usuario:
ESPAÑOL

esta se refiere al funcionamiento Chiller a las condiciones de temperatura del medio ambiente de 35°C, a una temperatura
del agua de entrada al evaporador de 12°C y de salida de 7°C
-Es posible que la bomba instalada sea diferente. En este caso, refiérase a los datos de la oferta.

ATENCIÓN

Se aconseja instalar en la entrada de la unidad un filtro de dimensiones adecuadas.

3.3 Prestaciones
Las prestaciones de la unidad dependen principalmente del caudal de agua refrigerada y de la temperatura ambiente.
Dichos datos se definen en la oferta y es necesario tomarlos como referencia.

3.4 Mediciones fonométricas

Modelo Lp dB(A) * Lw dB(A) ** Modelo Lp dB(A) * Lw dB(A) **


MCHCY-HCY 013 56.8 69.8 MCHCY-HCY 101 65.6 78.6
MCHCY-HCY 015 58.6 71.6 MCHCY-HCY 131 67.7 80.7
MCHCY-HCY 020 59.7 72.7 MCHCY-HCY 171 69.7 82.7
MCHCY-HCY 031 61.8 74.8 MCHCY-HCY 211 69.9 82.9
MCHCY-HCY 051 62.7 75.7 MCHCY-HCY 251 70.3 83.3
MCHCY-HCY 071 63.8 76.8 MCHCY-HCY 301 69.8 82.8
MCHCY-HCY 081 62.8 75.8

* a una distancia de 1 metro (3,2 FT)


** global
Condición de la prueba
Los niveles acústicos se refieren al funcionamiento de la unidad con carga plena en condiciones nominales.
Nivel de presión sonora en condiciones de radiación hemisférica a una distancia de 1 m (3,2 FT) de la máquina del lado de los
condensadores y a 1,6 m (5,2 FT) del suelo. Valores con tolerancia ± 2 dB.
Nivel de potencia acústica: según la normativa ISO 3744.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Descripción
18

CAPÍTULO 4 ES

ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN
ATENCIÓN

Las siguientes informaciones se refieren sólo a los modelos HCY, porque las unidades MCHCY no están dotadas ni de
evaporador, ni de bomba, ni de grupo hidráulico.

4.1 Generalidades
La serie HCygnus son unidades monobloque con condensación por aire, dotadas de compresores herméticos, grupo hídrico
formado de evaporador de placas, depósito de acumulación, circulador o bomba, según los modelos, y condensador formado
de baterías con aletas y ventiladores axiales.
Un controlador de microprocessador gestiona cada refrigerador y controla todas las funciones principales entre las que se
encuentran las regulaciones, alarmas e interfaz con el exterior.
El fluido refrigerante utilizado es R410A.
Todos los refrigeradores de agua HCygnus son realizados utilizando componentes de marcas importantes y han sido
diseñados y controlados respetando las normas ISO 9001.

4.2 Principio de funcionamiento


Todas las máquinas descritas en este manual trabajan según el mismo principio.
El circuito frigorífico, según la modalidad de funcionamiento (verano o invierno), enfría o calienta un caudal de agua gracias
a un evaporador de placas en el que, de un lado se produce la evaporación del fluido refrigerante y del otro corre el líquido a
refrigerar.
El compresor frigorífico está accionado por un cuadro electrónico que controla la temperatura de entrada del agua en la
máquina, para mantener la temperatura de salida dentro de los límites predeterminados.

4.3 Materiales
Los datos de los materiales se refieren a las máquinas estándares.
Para satisfacer exigencias específicas, se pueden emplear materiales diferentes.
En este caso es necesario tomar como referencia los datos de la oferta.
4.3.1 Carcasa
Toda la base, montantes y paneles de cierre están fabricados de chapa de acero al carbono cincado y unidas entre sí con
tornillos.
Todas las chapas han sido sometidas a un tratamiento de fosfodesengrado y pintadas con polvos de poliésteres.
La estructura ha sido estudiada para poder acceder fácilmente a todos los componentes de la máquina.
En todas las máquinas el compartimiento de los compresores está revestido con material insonorizante, para reducir el ruido
de la máquina.
4.3.2 M a t e ri a l e s e n c o n t a c t o c o n e l l í q u i d o d e l c i r c u i t o d e s e r v i c i o
La siguiente descripción se refiere al funcionamiento de la máquina en modo VERANO (refrigerador); téngase en
cuenta que después de la inversión del ciclo de refrigeración, cuando la unidad funciona como bomba de calor (Modo
INVIERNO), el evaporador trabajará como condensador.
El evaporador es de placas de acero inoxidable con soldaduras fuertes de cobre, el depósito es de acero al carbono y los tubos
son de cobre.

4.4 Componentes
Los datos relativos a los materiales se refieren a máquinas estándares.
Es posible que, para satisfacer exigencias específicas, se utilicen materiales diferentes de aquellos estándares.
En este caso es necesario consultar los datos de la oferta.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
19 Descripción

ES 4.4.1 C o mp re s o r e s
ESPAÑOL

MCHCY-HCY 013÷071 MCHCY-HCY 081÷171 MCHCY-HCY 211÷301

Para los modelos MCHCY-HCY 013÷020 el compresor es tipo hermético Rotary, mientras que para los modelos MCHCY-
HCY 031÷301 el compresor es tipo hermético Scroll. Los compresores son simples hasta el modelo MCHCY-HCY 171,
mientras que para los modelos MCHCY-HCY 211÷301 son dos en tándem.
Dichos componentes están alojados en un compartimiento compresores aislado acústicamente con un acolchado
insonorizante de15÷20 mm de grosor, situado en los paneles laterales, en el panel que divide el compartimiento compresores
y el compartimiento ventiladores, y en el panel delantero de cierre del compartimiento compresores.

ATENCIÓN

Tras varios días de inactividad, antes de encender la máquina con el correspondiente pulsador, hay que hacer
funcionar las resistencias cárter de los compresores por 6 horas como mínimo.

4.4.2 Condensador
La siguiente descripción se refiere al funcionamiento de la máquina en modo VERANO (refrigerador); téngase en
cuenta que después de la inversión del ciclo de refrigeración, cuando la unidad funciona como bomba de calor (Modo
INVIERNO), el condensador trabajará como evaporador.
MCHCY-HCY 013÷020 MCHCY-HCY 031÷071 MCHCY-HCY 081÷301

El condensador está constituido por una batería de aletas de aluminio, tubos de cobre y apoyos de chapa cincada.
Las baterías de condensación han sido calculadas, dimensionadas y diseñadas utilizando técnicas modernas de diseño en el
ordenador.
Un buen subenfriamiento completa la eficacia absoluta, aumentando el COP final de la máquina (Coefficient Of Performance
= rendimiento frigorífico/potencia absorbida).

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Descripción
20

4.4.3 Ev a p o r a d o r ( s ó l o m o d e l o s H C Y ) ES
La siguiente descripción se refiere al funcionamiento de la máquina en modo VERANO (refrigerador); téngase en
cuenta que después de la inversión del ciclo de refrigeración, cuando la unidad funciona como bomba de calor (Modo

ESPAÑOL
INVIERNO), el evaporador trabajará como condensador.

HCY 013÷020 HCY 031÷071 HCY 081÷301

El evaporador es de placas de acero inoxidable con soldaduras fuertes de cobre, el depósito es de acero al carbono y los tubos
son de cobre. Dicho componente está alojado en un compartimiento compresores.
Si requerido, el evaporador puede ser protegido con una resistencia anticongelante véase párrafo 4.4.6 “Resistencia
anticongelante” .

NOTA
Las versiones motocondensadoras MCHCY no están dotadas de evaporador y para poder funcionar debe tener instalado un
evaporador remoto; dicha operación debe ser efectuada por personal cualificado. Para más informaciones véase el párrafo
4.7.3 “Circuito frigorífico versión motocondensador” .

4.4.4 Ve n t i l a d o r / e s
Todas las máquinas están dotadas de ventiladores axiales.
Las unidades MCHCY-HCY 013÷071 y MCHCY-HCY 131÷171 están equipadas con ventiladores con paletas de plástico,
mientras que las unidades MCHCY-HCY 081÷101 y MCHCY-HCY 211÷301 están dotadas con ventiladores con paletas con
forma de hoz de aluminio fundido a presión.
Las unidades MCHCY-HCY 013÷071 están dotadas de deflectores de poliestireno de alta densidad oportunamente radiados,
mientras que las unidades MCHCY-HCY 081÷301 están dotadas de tobera realizada directamente sobre la chapa del techo.
Todas las unidades pueden estar dotadas de regulación electrónica de los ventiladores; además, sólo los modelos MCHCY-
HCY 013÷020 también pueden estar dotados de regulación por ON/OFF.
Las máquinas hasta el modelo MCHCY-HCY 171 están dotadas de ventiladores monofásicos, mientras que las máquinas
MCHCY-HCY 201÷301 están dotadas de ventiladores trifásicos.
l grado de protección es IPX4 con clase de aislamiento F para asegurar el funcionamiento en exteriores con todos los climas.
El montaje se completa con una rejilla exterior de soporte del ventilador de protección.

ATENCIÓN

Durante el funcionamiento en modalidad INVIERNO los ventiladores siempre quedan funcionando a la velocidad
máxima, salvo durante el desescarche, durante el cual se accionarán mediante la lógica de funcionamiento enfriadora.

4.4.5 Grupo hidráulico (sólo modelos HCY)


Las unidades HCY pueden ser proveides:
HCY 013÷101
• sin grupo hidráulico
• con bomba P0 (sólo HCY 013÷020)
• con bomba P1
• con grupo hidráulico bomba P0 (sólo HCY 013÷020)
• con grupo hidráulico bomba P1
HCY 131÷301
• sin grupo hidráulico
• con bomba P0
• con bomba P1
• con dos bombas P0+P0
• con dos bombas P1+P1
• con grupo hidráulico bomba P0

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
21 Descripción

ES • con grupo hidráulico dos bombas P0+P0


• con grupo hidráulico bomba P1
• con grupo hidráulico dos bombas P1+P1
ESPAÑOL

La presencia o la elección del tipo de grupo hidráulico se determinan en la oferta.

NOTA
En las unidades que incorporan dos bombas, una de éstas está en stand-by.

El grupo hidráulico está formado de:


• depósito de capacidad adecuada;
• una bomba o dos bombas;
• válvula de vaciado/carga;
• válvula de purga manual;
• depósito de expansión de volumen adecuado;
• válvula de seguridad de 3 barg;
• manómetro de agua colocado en la descarga de la bomba para obtener la indicación de la presión de precarga
de la instalación (con el refrigerador apagado) y la presión de descarga de la bomba (con el refrigerador
encendido);
• presóstato diferencial que bloqueará el funcionamiento del compresor si faltara el flujo de agua en la parte
hidráulica, montado en el evaporador (también presente si no hubiera un grupo hidráulico);
Para los datos relativos a la bomba y al depósito, consulte el párrafo 3.2 “Datos correspondientes a las máquinas estándares
MCHCY-HCY” .

NOTA
Para el funcionamiento correcto, instalar un filtro que bloquee el paso de partículas hacia el tubo de entrada de agua a la
máquina. Si no se instala dicho filtro, el evaporador se puede dañar de manera irreparable.
En efecto, en presencia del evaporador de placas, el atascamiento de solo algunas placas (o intersticios) puede provocar la
congelación de la misma placa (atascada) y, por consiguiente, la rotura de una parte del intercambiador, incluso en
presencia de un caudal de agua aparentemente regular o de un funcionamiento normal.
A tal fin, al lado del racor de entrada del agua en la máquina, hay una placa con el símbolo unificado del filtro de agua.

NOTA
En las unidades que incorporan dos bombas, la conmutación entre ambas bombas se produce por medio de un interruptor
montado en el interior del cuadro eléctrico. La conmutación es manual y queda a cargo del usuario final.

ATENCIÓN

La bomba nunca debe funcionar en seco.

4.4.6 Resistencia anticongelante


Las unidades HCY pueden estar dotadas, bajo pedido, de resistencia anticongelante.
Dicha resistencia anticongelante está formada de una resistencia que envuelve el evaporador, el depósito y la bomba (en su
caso).
La resistencia es controlada automáticamente por la central y tiene la función de proteger los componentes antedichos contra
los peligros del hielo cuando la temperatura es inferior a 0°C.
La lógica de funcionamiento y los parámetros de regulación se describen en el Capítulo 7 “Central Electrónica“).
4.4.7 Recipiente receptor de líquido
El recipiente receptor está instalado para suplir al mayor volumen necesario para contener el refrigerante en estado líquido
cuando la máquina funciona en modo INVIERNO (bomba de calor), como consecuencia del menor volumen del evaporador
de placas (respecto de las baterías de condensación) cuando trabaja como condensador.
4.4.8 Válvula de inversión del ciclo
La válvula de inversión del ciclo de cuatro vías está instalada para invertir el flujo del líquido refrigerante, con la finalidad de
efectuar la conmutación entre las funciones de refrigeración y calentamiento.
Los cuatro tubos de la válvula están soldados a los lados de alta y baja presión del o de los compresores y a los
intercambiadores (condensador y evaporador) que componen el circuito frigorífico de la máquina.
La válvula de cuatro vías emplea una electroválvula piloto que permite efectuar el movimiento de intercambio de la corredera
en la válvula principal.
El intercambio se obtiene excitando o desexcitando la bobina de la electroválvula piloto.
Dicha operación consiste en oprimir algunos botones del cuadro electrónico de control.
Para mayores informaciones sobre la conmutación del ciclo frigorífico, consulte el Capítulo 7 “Central Electrónica“.

4.5 Dimensiones exteriores máximas


Véase anexos.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Descripción
22

4.6 Distancias mínimas desde las paredes del local de ES


instalación
Véase anexos.

ESPAÑOL
4.7 Circuito de agua y frigorífico
(Véase anexos)
Las descripciones en los siguientes párrafos se refieren a máquinas que trabajan en modo VERANO, es decir, para
refrigerar el agua de servicio.
El ciclo frigorífico se puede conmutar en modo INVIERNO por medio de una válvula de cuatro vías accionada
eléctricamente, que invierte el flujo del líquido refrigerante para obtener el calentamiento del agua en el evaporador.
Por dicho motivo, son válidas las mismas consideraciones hechas para el funcionamiento en modo VERANO, siempre
que se tenga en cuenta que el evaporador trabaja como condensador y que el condensador, durante el funcionamiento
en modo VERANO, trabaja como evaporador.
4.7.1 Circuito de agua (sólo modelos HCY)
Véase 4.4.5 “Grupo hidráulico (sólo modelos HCY)” .
Cuando no está presente el grupo hidráulico, el circuito de agua estará formado únicamente por el intercambiador de calor de
placas.
La siguiente descripción se refiere a una máquina con grupo hidráulico.
El agua entra en la máquina, atraviesa el depósito, sale y entra en el evaporador de placas en el que intercambia calor con el
líquido refrigerante durante la evaporación en el interior del intercambiador de calor.
Luego el agua es aspirada por una bomba que la envía directamente al elemento de servicio.
En la descarga de la bomba hay un manómetro conectado, situado en el lado de las conexiones de agua, que indica la presión
del agua a la salida de la instalación.
Entre las tuberías de entrada y de salida del evaporador hay un presóstato diferencial de agua que constituye una protección
ante la falta de agua.

ATENCIÓN

Para el funcionamiento correcto, hay que instalar un filtro de agua que se ha de conectar a la tubería de entrada.

4.7.2 Circuito frigorífico (sólo modelos HCY)


El gas refrigerante es bombeado por un compresor frigorífico hermético en el condensador.
El condensador es un intercambiador de calor de aletas [9] y es rozado por un flujo de aire producido por uno o mas
motoventiladores según el modelo de máquina.
El o los motoventiladores del condensador están accionados por un regulador que modula sus velocidades de rotación según
la presión de condensación mediante un transductor de presión. Para los modelos más pequeños HCY 013÷020 también es
posible una regulación en ON/OFF.
Después el compresor y antes del condensador el refrigerante atraviersa la válvula de inversión de ciclo.
Después el condensador el refrigerante liquido atraviersa:
• un receptor de líquido
• un filtro deshidratador, un indicador de flujo y una válvula termostática.
Después, el refrigerante entra en el evaporador de placas.
Cuando sale del evaporador, el refrigerante es aspirado nuevamente por el compresor y el ciclo se repite.
Todas las soldaduras para la conexión de los diferentes componentes del circuito frigorífico se efectúan con aleación de plata.

ATENCIÓN

Las unidades incorporan en la tubería del líquido una válvula schraeder Ø 1/4" que sirve para el mantenimiento /
llenado del refrigerante R410A.

ATENCIÓN

Las unidades MCHCY no poseen evaporador. La instalación debe ser montada y completada por personal cualificado
en materia de refrigeración (técnico frigorista). El fabricante declina toda responsabilidad por daños provocados por una
instalación equivocada o por una combinación inadecuada de una unidad de condensación y una unidad de evaporación.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
23 Descripción

ES 4.7.3 Circuito frigorífico versión motocondensador


Las unidades motocondensadoras MCHCY no incorporan evaporador ni válvula termostática (con tramo de by-pass provisto
de válvula de retención), cuya instalación queda a cargo del cliente/instalador.
ESPAÑOL

Se han incorporado dos grifos (uno en la tubería del líquido y el otro en la tubería de aspiración del compresor) y una válvula
de solenoide en la tubería del líquido.

ATENCIÓN

La instalación debe ser completada por el cliente/instalador.


Las dimensiones y la realización de las tuberías refrigerantes de conexión entre las unidades motocondensadoras y las
unidades evaporadores son muy importantes y, por dicho motivo, deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.

Para la instalación, véase el párrafo 5.8 “Conexiones del circuito frigorífico sólo en las unidades motocondensadoras
MCHCY” .
Una vez instalado el evaporador remoto, las unidades MCHCY funcionarán como descrito en el párrafo 4.7.2 “Circuito
frigorífico (sólo modelos HCY)” .

4.8 Circuito eléctrico


El esquema eléctrico se cita en los dibujos adjuntos.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Instalación
24

CAPÍTULO 5 ES

ESPAÑOL
INSTALACIÓN
ATENCIÓN

Antes de llevar a cabo la instalación o de trabajar con estas máquinas, asegúrese de que todo el personal haya leído y
entendido el Capítulo 2 “Seguridad“.

5.1 Inspección
Inmediatamente después de haber desembalado la máquina, compruebe que no haya sufrido daños.

5.2 Instalación
1. La máquina se puede instalar al aire libre o adentro de un local.
2. En el segundo caso, el local debe estar bien ventilado. En algunos casos podría ser necesario instalar ventiladores
o extractores para limitar la temperatura.
3. El aire ambiente debe ser limpio y no debe contener gases inflamables o disolventes.
Las temperaturas ambiente mínima y máxima están especificadas en la placa de la máquina. En condiciones
extremas de temperatura, se pueden accionar los dispositivos de protección.
4. La máquina se debe instalar sobre cualquier superficie plana que soporte su peso.
5. Deje un espacio adecuado alrededor de la máquina para permitir el acceso durante las operaciones de
funcionamiento (véase el cap 4.5 “Dimensiones exteriores máximas” ).
6. No obstruya ni perturbe el caudal de aire utilizado para el intercambio térmico.
Coloque la máquina de manera que el aire utilizado para el intercambio térmico no pueda recircular en las rejillas
de aspiración.
7. Durante el funcionamiento en modo VERANO: Asegúrese de que a la máquina no llegue aire caliente procedente
de los sistemas de refrigeración de otras máquinas.

5.3 Protección anticongelante


Aunque la temperatura ambiente mínima de funcionamiento fuera superior a 0°, es posible que, durante el período de
inactividad en invierno, la temperatura descienda por debajo de 0°C.
En estos casos, si no se vacía completamente la máquina, para evitar que se congele, añada anticongelante (etilenglicol),
según los porcentajes siguientes:
T. ambiente Etilenglicol
hasta [°C] [% en peso]
0 0
-5 15
-10 25
-15 30
-20 40

ATENCIÓN

La protección anticongelante se puede efectuar también siguiendo las indicaciones del capítulo 9.2.2 “Vaciado del
circuito de agua” , o bien en algunos modelos, se puede efectuar por medio de una resistencia anticongelante cuya lógica de
funcionamiento está descrita en el Capítulo 7 “Central Electrónica“.

ATENCIÓN

Set antihielo configurado en 5°C. Para reducir el set antihielo ajuste el parámetro Ar03.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
25 Instalación

ES 5.4 Conexiones hidráulicas (sólo unidades HCY)


ESPAÑOL

En la parte lateral derecha de la unidad HCY013÷071 hay En la parte trasera de las unidades HCY081÷301 hay uniones
uniones de agua roscadas (véase figuras) con el diámetro de de agua roscadas (véase figuras) con el diámetro de los tubos
los tubos indicados en la tabla de abajo. indicados en la tabla de abajo.

1. Conecte la máquina a las tuberías del agua, respetando la dirección del agua, como se indica en las figuras de
arriba o en los dibujos de las medidas exteriores máximas adjuntos.
2. Prevea dos grifos (uno a la entrada y el otro a la salida) para excluir la máquina en el caso de mantenimiento, sin
tener que vaciar el circuito del agua del usuario.
3. Llene el recipiente (si está instalado) con agua utilizando:
un sistema de llenado remoto.
En este caso hay que vaciar manualmente el aire del depósito con la válvula manual (*).
Si las infiltraciones de aire en el circuito del agua son frecuentes, es conveniente instalar una válvula de purga
automática.
4. Si la máquina no está equipada con bomba, asegúrese que la aspiración de la bomba instalada por el usuario esté
conectada directamente a la máquina, de manera que la presión en su depósito no sea demasiado elevada (se
aconseja alrededor de 0,5 bar).

(*): Compruebe (controlando en el manómetro la presión del depósito con la bomba parada) que la presión del circuito del
agua sea de alrededor de 0,5 bar, para asegurarse de que la bomba mientras trabaja no cree vacío en el depósito, provocando
la entrada de aire e impidiendo el empleo de los sistemas de purga, tanto manuales como automáticos.

ATENCIÓN

Para el funcionamiento correcto hay que instalar un filtro de agua que se ha de conectar a la tubería de entrada.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Instalación
26

La instalación hidráulica debe tener dimensiones tales que el agua no llegue a la máquina con valores de presión superiores a ES
los valores expuestos en la tabla:

ESPAÑOL
Diámetro uniones agua Presión máxima [bar] Presión máxima [bar] Presión máxima
Modelo
IN/OUT Unidad con depósito Unidad sin depósito Unidad sólo bomba/s
HCY 013 1” 3 6 3
HCY 015 1” 3 6 3
HCY 020 1” 3 6 3
HCY 031 1” 3 6 3
HCY 051 1” 3 6 3
HCY 071 1” 3 6 3
HCY 081 1 1/4” 3 6 3
HCY 101 1 1/4” 3 6 3
HCY 131 1 1/2” 3 6 3
HCY 171 1 1/2” 3 6 3
HCY 211 2” 3 6 3
HCY 251 2” 3 6 3
HCY 301 2” 3 6 3

ATENCIÓN

Las siguientes unidades no están equipadas con válvula de seguridad en el lado hidráulico:
- sin depósito y sin bomba
- sin depósito pero con bomba.
La válvula de seguridad queda a cargo del cliente / instalador que deberá respetar los valores indicados en la tabla de
arriba.

5.5 Depósito de expansión


Los modelos que incorporan el grupo hidráulico están equipados con un depósito de expansión.
Si la instalación estuviera a cargo del cliente, o fuera necesario instalar un depósito de expansión suplementario, dicho
depósito se debe conectar a la aspiración de la bomba.
Para calcular el volumen mínimo del depósito de expansión que se necesita para una instalación precisa, se puede utilizar el
cálculo citado a continuación, que es válido si la presión en el circuito es menor o igual que 0.5 bar cuando la bomba está
detenida y la presión máxima de servicio del depósito de expansión es mayor o igual que 4 bar.

..
El volumen del depósito de expansión V en litros se obtiene con la fórmula:
V=2 Vt (Pt min
_ Pt )
max

donde:

Vt= volumen total circuito en litros


Ptmin= peso específico a la temperatura mínima que alcanza el agua durante el año °C (incluso con la
instalación parada)
Ptmax= peso específico a la temperatura máxima que alcanza el agua durante el año °C (incluso con la
instalación parada)

Ejemplo de cálculo:
Vt=200 litros
porcentaje en volumen de etilenglicol=30%
tmin=5 °C de la tabla Ptmin=(1.045+1.041)/2 = 1.043
tmax=40 °C de la tabla Ptmax=1.0282
V=2 · 200 · (1.043 - 1.0282)=5.92 litros

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
27 Instalación

ES Tabla de los pesos específicos P


% Glicol 0% 10% 20% 30% 40%
ESPAÑOL

-20 1,0036 1,0195 1,0353 1,0511 1,0669


-10 1,0024 1,0177 1,033 1,0483 1,0635
0 1,0008 1,0155 1,0303 1,045 1,0598
Temperatura [°C]

10 0,9988 1,013 1,0272 1,0414 1,0556


20 0,9964 1,0101 1,0237 1,0374 1,051
30 0,9936 1,0067 1,0199 1,033 1,0461
40 0,9905 1,003 1,0156 1,0282 1,0408
50 0,9869 0,9989 1,011 1,023 1,0351
60 0,983 0,9945 1,006 1,0175 1,029
70 0,9786 0,9896 1,0005 1,0115 1,0225

5.6 Conexiones eléctricas


La conexión de la máquina a la red de alimentación eléctrica se debe realizar de acuerdo con las normas vigentes en el lugar
de instalación.
El voltaje, frecuencia y número de fases deben responder a cuanto indicado en la placa de características de la máquina.
La tensión de alimentación no debe, ni siquiera por poco tiempo, estar fuera de las tolerancias indicadas en el esquema
eléctrico.
Salvo indicaciones diferentes, la tolerancia en la frecuencia es igual a +/-1% del valor nominal (+/-2% por poco tiempo).
En el caso de alimentación trifásica, la tensión debe ser simétrica (valores eficaces de las tensiones y ángulos de fase entre
fases consecutivas iguales entre sí).
En especial, salvo indicaciones diferentes, el desequilibrio máximo admitido entre las tensiones de fase es igual al 2%,
calculado para cada fase de acuerdo con la siguiente fórmula:

Diferencia máxima de la tensión de fase dal Vavg


Vavg
. 100
Vavg= promedio de las tensiones de fase

En el caso de alimentación monofásica, la tensión se debe suministrar entre fase y neutro y este último conductor tiene que
ser conectado a tierra en su cabina de transformación (instalación TN de acuerdo con IEC 364), o por parte del organismo de
suministro (instalación TT de acuerdo con IEC 364).
El conductor de fase y el neutro no se deben cambiar entre sí.

Para la alimentación eléctrica:


1. conecte la máquina (terminal PE en el cuadro eléctrico) a la instalación de tierra del establecimiento
2. garantice la interrupción automática de la alimentación en el caso de irregularidades en el aislamiento (protección
contra los contactos indirectos de acuerdo con las normas IEC 364) por medio de un dispositivo de corriente
diferencial (normalmente con corriente nominal de accionamiento de 0,03 A)
3. asegure al comienzo del cable de alimentación una protección contra los contactos directos de IP2X o IPXXB
como mínimo
4. instale al comienzo del cable de alimentación un dispositivo que lo proteja de las sobrecorrientes (cortocircuito)
(véase indicaciones en el esquema eléctrico)
5. utilice conductores que conduzcan la corriente máxima requerida a la temperatura ambiente máxima de
funcionamiento, de acuerdo con el tipo de instalación escogida (IEC 364-5-523) (véase indicaciones en el
esquema eléctrico)
6. deben instalarse dispositivos de protección que limiten la corriente de cortocircuito a 17 kA de pico en
correspondencia de su poder de interrupción nominal, si la corriente de cortocircuito prevista en el punto de
instalación supera los 10 kA efectivos.
Indicaciones en el esquema eléctrico:
• tamaño máximo permitido del fusible tipo gG.
Normalmente, los fusibles se pueden sustituir por un interruptor automático regulado en la corriente máxima
absorbida por la máquina (contacte al fabricante si fuera necesario)
• sección y tipo de cable de alimentación (si no se suministra):
instalación: conductores aislados o cable multipolar en la tubería aéreas o en paredes (tipo C de acuerdo con
IEC 364-5-523 1983) ningún otro cable de contacto
temperatura de servicio: la temperatura ambiente máxima de servicio de la máquina
tipo de cable: conductores de cobre, aislamiento de PVC desde 70°C (si no está especificado) o aislamiento de
EPR desde 90°C.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Instalación
28

ES
El cableado del cable de alimentación eléctrica es a cargo del cliente.
Quite el cuadro de mandos y el panel delantero de la máquina (véase párrafo 9.2.1 “Acceso a la máquina” ).

ESPAÑOL
Pase el cable por la arandela aislante situada en la parte inferior del panel lateral izquierdo, tirándolo hacia adentro del
compartimiento de los compresores.
Pele el cable y hágalo pasar por las ranuras situadas debajo del cuadro eléctrico (véase la figura).
Conecte el cable en el interruptor-seccionador general, como indicado en la figura y en el esquema eléctrico adjunto a la
máquina.

ATENCIÓN

Para verificar la correcta conexión a la red electrice véase el Capítulo 6 “Puesta en marcha“.

5.7 Phase Monitor


La central electrónica, con la ayuda de un dispositivo denominado Phase Monitor (véase el diagrama eléctrico de la
máquina), permite controlar la alimentación eléctrica de la máquina, deteniéndola por secuencia de fases incorrecta o
faltante.
La activación del Phase Monitor bloquea la máquina y aparece visualizada la alarma A01.
Algunos casos de inestabilidad de la alimentación eléctrica son normales.
En caso de aumento de la frecuencia de las interrupciones de funcionamiento de la unidad, debidas al Phase Monitor, para
resolver el problema hay que ponerse en contacto con la empresa suministradora de energía eléctrica.

ATENCIÓN

No modifique por ninguna razón el Phase Monitor.

5.8 Conexiones del circuito frigorífico sólo en las


unidades motocondensadoras MCHCY
Las unidades motocondensadoras MCHCY se entregan sin evaporador ni válvula termostática (con tramo de by-pass provisto
de válvula unidireccional), cuya instalación queda a cargo del cliente/instalador.

ATENCIÓN

Las dimensiones y la realización de las tuberías refrigerantes de conexión entre las unidades motocondensadoras y las
unidades evaporadoras son muy importantes y, por dicho motivo, deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
29 Instalación

ES
ESPAÑOL

IN
MCHCY
(SUMMER)

OUT
MCHCY
(WINTER)

OUT
MCHCY
(SUMMER)

IN
MCHCY
(WINTER)

En la parte lateral derecha de las unidades MCHCY 013÷071 se encuentran las conexiones de refrigerante a soldar (véase
la figura de arriba) con el diámetro de los tubos indicado en la tabla de abajo.

IN
MCHCY
(SUMMER)

OUT
MCHCY
(WINTER)

OUT
MCHCY
(SUMMER)

IN
MCHCY
(WINTER)

En la parte trasera de las unidades MCHCY 081÷301 se encuentran las conexiones de refrigerante a soldar (véase la
figura de arriba) con el diámetro de los tubos indicado en la tabla de abajo.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Instalación
30

5.8.1 Instalación y montaje de las tuberías frigoríficas para unidades ES


motocondensadoras
Durante la instalación y puesta en funcionamiento es necesario proceder siguiendo los puntos indicados:

ESPAÑOL
1. La primera cosa que hay que tener en cuenta son las tuberías del refrigerante para conectar la unidad MCHCY a la
sección de evaporación. Para disminuir la pérdida de rendimiento frigorífico de la unidad, es necesario que los
tramos de las tuberías frigoríficas sean lo más corto posible, reducir al mínimo la cantidad de curvas y tratar de
que no se produzcan estrangulamientos en las curvas muy cerradas. Es muy importante respetar las longitudes
máximas equivalentes y los desniveles máximos indicados en la siguiente tabla:

MCHCY
Distancia máxima en
metros entre la
Diámetros de la Diámetro de la Desnivel máximo de
unidad MCHCY y la
Unidad tubería de aspiración tubería del líquido la unidad
unidad de
[mm] [mm] [m]
evaporación
[m]
MCHCY 013 10 8 10 4,5
MCHCY 015 12 8 10 4,5
MCHCY 020 16 10 10 4,5
MCHCY 031 16 10 12 9
MCHCY 051 16 12 12 9
MCHCY 071 18 12 12 9
MCHCY 081 22 16 15 9
MCHCY 101 22 16 15 9
MCHCY 131 28 18 20 9
MCHCY 171 28 18 20 9
MCHCY 211 28 22 20 9
MCHCY 251 35 22 20 9
MCHCY 301 35 22 20 9

2. Cuando monte las tuberías frigoríficas tenga en cuenta todas las medidas necesarias para favorecer el retorno del
aceite al compresor (ej.: pendiente justa de los tramos de tubería horizontal, codo al comienzo de los tramos
verticales, sifones para el aceite en los tramos verticales de elevación) tal como indicado aquí abajo:

Inclinación 2%
hacia el compresor

Aspiración (Summer)
Impulsión (Winter)

Tubería del líquido


(Winter)

Tubería del líquido


(Summer)

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
31 Instalación

ES 3. En la siguiente tabla se indican las pérdidas de carga en metros equivalentes para los sifones y curvas, de acuerdo
con el diámetro de la tubería, que se deben utilizar para calcular la distancia entre la unidad motocondensadora y
el evaporador.
ESPAÑOL

De/Di K1 K2
[mm] [m] [m]
10/8,5 0,3 1,1
12/10,5 0,38 1,5
16/14 0,48 1,9
18/16 0,60 2,4
22/20 0,80 2,7
28/25 1,1 3,4
35/32 1,4 4,4
42/39 1,8 5,4

De = diámetro exterior tubería


Di = diámetro interior tubería
K1 = longitud equivalente para una curva
K2 = longitud equivalente para un sifón

ATENCIÓN

Prevea un sifón cada 4,5 metros de altura.

4. Sifones: para favorecer el retorno del aceite al compresor, cuando la unidad motocondensadora esté instalada más
alta que aquella interior y el desnivel supere 6 metros, es indispensable realizar un sifón, además de la base, en el
tramo vertical de la tubería de aspiración, cada 4,5 metros (véase la imagen de arriba).
5. Pendiente: para favorecer el retorno del aceite al compresor, los tramos horizontales de tubería deben tener una
pendiente del 2% hacia el sifón siguiente o hacia el compresor (véase la imagen de arriba).
6. Aislamiento: es necesario aislar sólo la tubería de gas de las versiones "sólo frío" y de aquellas "bomba de calor".
7. Cuando haya establecido los tramos de las tuberías frigoríficas, quite con un soplete oxhídrico los casquillos de
cobre de la parte final de la tubería del líquido y del gas, teniendo cuidado en no poner bajo presión los
acoplamientos. (es necesario quitar el tapón de la toma de presión colocado en la parte final de la tubería).
Al concluir dichas operaciones, monte un mecanismo de sellado en la toma de presión.
8. Monte las tuberías frigoríficas realizando las soldaduras necesarias y respetando los diámetros indicados en la
tabla anterior.
9. Realice el vacío en el sistema, en la sección de circuito del lado de evaporación, a través de las válvulas de
medición de las presiones de trabajo (preferentemente alcance 20 Pa).
10. Integre la carga de fluido refrigerante (*) hasta lograr las siguientes condiciones:

Subenfriamiento del líquido (**) incluido entre 4÷8°C;

Sobrecalentamiento del gas (***) incluido entre 3÷6°C;

La temperatura de impulsión debe superar 25÷40°C aprox. la temperatura de condensación (valores
indicativos);
• La temperatura de condensación debe superar 15÷20°C aprox. la temperatura del aire exterior (valores
indicativos);
(*) la cantidad de fluido refrigerante presente en el circuito de la unidad motocondensadora está indicada en la placa de
características de la máquina. La carga de fluido refrigerante indicada sirve sólo para realizar el ensayo de hermeticidad de
las tuberías al final de las tuberías de producción en fábrica. Es necesario integrar la carga de fluido refrigerante antes de
poner en marcha el sistema.
(**) diferencia entre la temperatura real del líquido que sale del condensador y su temperatura de saturación, es decir la
temperatura de condensación correspondiente a la presión del líquido.
(***) diferencia entre la temperatura real del gas que sale del evaporador y su temperatura de saturación, es decir la
temperatura de ebullición correspondiente a la presión del gas.

ATENCIÓN

Recuerde que cualquier desperfecto de funcionamiento o avería debidos a una realización incorrecta de las tuberías,
del vacío y de la carga de refrigerante no están amparados por la garantía del equipo.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Instalación
32

ATENCIÓN ES
Durante la primera puesta en marcha de la unidad y después de cada período de inactividad prolongada es importante

ESPAÑOL
alimentar las resistencias de calentamiento del aceite del cárter del compresor durante al menos 6 horas antes de poner en
marcha el compresor.

En la siguiente tabla se indican el tipo y la cantidad de aceite con el que se llenan los compresores de los distintos modelos:
Modelos 013 015 020 031 051 071 081 101 131 171 211 251 301
Carga de
aceite 0,44 0,50 1,13 1,33 1,57 1,57 3,0 3,3 3,3 6,7 6,3 6,6 6,6
(litros)
Hatco Hatco FRL Danfo Danfo Danfo Danfo Danfo Danfo Danfo
Daphe
LG LG LG FRL 32ST 32ST ss ss ss ss ss ss ss
Tipo de ne
FVC6 FVC68 FVC68 ISO ISO POE POE POE POE POE POE POE
aceite FVC3
8D D D viscosity viscosity SZ SZ SZ SZ SZ SZ SZ
2D
grade 32 grade 32 160 160 160 160 160 160 160

5.8.2 Control de la unidad motocondensadora de entrada digital


(configuraciones de fábrica)
Las unidades motocondensadoras MCHCY salen de fábrica con los parámetros configurados para el control de la máquina de
entrada digital en la señal del cliente. En la regleta de conexión (véase el esquema eléctrico) están presentes los siguientes
contactos:
1. Contacto en regleta para entrada digital para ON/OFF desde Remoto (MCHCY 013-301);
2. Contacto en regleta para entrada digital para demanda compresor (MCHCY 013-301);
3. Contacto en regleta para entrada digital para demanda segundo compresor (MCHCY 211-301);
4. Contacto en regleta para la conmutación CH/HP desde Remoto (MCHCY 013-301);
5. Contacto en regleta para la salida de alarma general (MCHCY 013-301);
5.8.3 Control de la unidad motocondensadora por sondas de temperatura
BEWOT y BEWIT
Si usted desean utilizar las sondas de temperatura del agua de entrada (BEWIT) y de salida (BEWOT) del agua del
evaporador, habrá que realizar las siguientes operaciones:
1. Desconecte los relés utilizados para el accionamiento del o de los compresores (véase el esquema eléctrico).
2. Instale la sonda (entregada de serie) de temperatura del agua de entrada del evaporador (BEWIT) en el borne
correspondiente (véase el esquema eléctrico). La sonda se utilizará para la termostatización.
3. Instale la sonda (entregada de serie) de temperatura del agua de salida del evaporador (BEWOT) en el borne
correspondiente (véase el esquema eléctrico). La sonda se utilizará para la función antihielo.
4. Para habilitar las sondas, modifique los siguientes parámetros del control electrónico:
• CF02 = 0;
• CF04 = 1;
• CF05 = 1;
• CF12 = 0 (visible sólo en la unidad MCHCY 211-301);
• CF036 = 0;
• CF042 = 4;
• CF043 = 0;
• CF044 = 4;

ATENCIÓN

Las sondas de temperatura de agua de entrada (BEWIT) y de salida (BEWOT) del agua del evaporador se entregan
junto con la unidad; su instalación debe ser efectuada por el cliente/instalador
BEWIT utilizada para la termostatización
BEWOT utilizada para la función anticongelante
Para la instalación correcta, respete el esquema de abajo y consulte los esquemas adjuntos.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
33 Instalación

ES
IN OUT
ESPAÑOL

AGUA AGUA Cuadro de contol

-BEWIT
-BEWOT

Unidad
IN REFRIG.
MCHCY
OUT REFRIG.
Evaporador
par remoto
ATENCIÓN

La distancia máxima que pueden montarse las sondas es de 100 m utilizando un cable blindado.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Puesta en marcha
34

CAPÍTULO 6 ES

ESPAÑOL
P U E S T A EN M A R C H A
ATENCIÓN

Antes de proceder a la puesta en marcha de estas máquinas, asegúrese de que todo el personal haya leído y
comprendido el Capítulo 2 “Seguridad“.

ATENCIÓN

Cuando se enciende el sistema, si se activa la alarma de alta presión A01 sin que el compresor se haya puesto en
marcha, es necesario bloquear inmediatamente la máquina colocándola en OFF desde el control.
Posteriormente, controle el valor de alta presión del circuito de freón; si dicho valor estuviera dentro del rango normal de
funcionamiento, habrá que comprobar la correcta secuencia de fases antes de la máquina.
La alarma A01 también podría activarse a causa del fusible del transformador situado dentro del cuadro eléctrico.

1. Controle que las válvulas de cierre de la máquina estén abiertas.


2. Controle que el depósito esté completamente lleno de agua y purgado correctamente de aire.
En los modelos con grupo hidráulico (opcional) es posible controlar en el manómetro que la presión esté a
alrededor de 0,5 bar.
Controle que la temperatura ambiente esté comprendida dentro de los límites indicados en la placa de la máquina.
3. Controle que el interruptor general esté en posición de apertura (“O”).
4. Controle que la tensión de alimentación sea correcta.
5. Accione el dispositivo de protección de la línea de alimentación para dar tensión a la máquina (máquina en stand-
by).
6. Presione el botón ' durante 5 segundos si se desea poner en marcha la máquina en modo refrigerador.
El led del icono  parpadea durante 5 seg. y luego queda encendido.
Presionando el botón ( durante 5 segundos se enciende o apaga la unidad en modo bomba de calor.
El led del icono 4 parpadea durante 5 seg. y luego queda encendido.
Para mayores informaciones, consulte el Cap. 7.10 “Encendido y apagado de la unidad” .
7. En las máquinas con alimentación trifásica MCHCY-HCY 031÷301, controle que el compresor scroll funcione
correctamente (no debe ser ruidoso y no se debe recalentar), controle que el sentido de rotación de la bomba (si
está instalada) y del ventilador sea correcto (es correcto si aspira el aire dentro la máquina).
Las máquinas se fabrican y se prueban para que los tres componentes anteriores tengan el mismo sentido de
rotación. Por dicho motivo, si un componente gira en el sentido correcto, también los demás están bien
conectados.
Controle el sentido de rotación de cada componente antedicho cada vez que ponga en marcha la máquina y
después de cada operación de mantenimiento.
Si el sentido de rotación de todos los componentes no fuera correcto, invierta dos de las fases en los bornes
principales de alimentación del cuadro eléctrico. Por el contrario, si uno o varios componentes no está bien
conectado, cambie dos de las fases en los bornes del o de los contadores correspondientes (véase el esquema
eléctrico adjunto).
8. En los modelos equipados con bomba (opcional), es posible controlar que la diferencia de presión entre el valor
leído en el manómetro, situado en el panel trasero de la máquina, con la bomba en funcionamiento, y el valor leído
con la bomba detenida, sea superior a la altura disponible con caudal máximo de la bomba.
Si dicha diferencia es inferior, significa que el caudal de agua es superior al valor máximo permitido.
Para no averiar la bomba, hay que aumentar la pérdida de carga del circuito hidráulico, por ejemplo,
cerrando parcialmente un grifo en la descarga de la bomba (grifo situado en la salida de agua instalado por
el instalador).
9. Si en el primer arranque la temperatura ambiente es elevada y la temperatura del agua del circuito hidráulico es
mucho más alta que el valor de trabajo (por ej.: 25-30°C), significa que el refrigerador arranca sobrecargado, por
lo que es posible que se accionen las protecciones.
Para disminuir esta sobrecarga se puede cerrar progresivamente (¡no completamente!) una válvula de
entrada del refrigerador para reducir el caudal del agua que lo atraviesa.
A medida que la temperatura del agua en el circuito hidráulico alcance el valor de trabajo, abra la válvula.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
35 Puesta en marcha

ES 10. Entonces, la máquina está lista para trabajar.


Si la carga térmica es inferior a la carga producida por la máquina, la temperatura del agua disminuye hasta
alcanzar el valor de set point (parámetro ST01 o ST03) configurado según las indicaciones del Capítulo 7
ESPAÑOL

“Central Electrónica“.
Una vez alcanzado el valor ST01 o ST03 el termóstato que controla la temperatura del agua de entrada detiene el
compresor.
En cambio, la bomba del agua (si está instalada) permanece siempre en funcionamiento.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Central Electrónica
36

CAPÍTULO 7 ES

ESPAÑOL
CENTRAL ELECTRÓNICA
7.1 Interfaz usuario
7.1.1 Display
El display del instrumento está subdividido en tres zonas.

Generalmente muestra:
• la temperatura del agua de entrada evaporador
BEWIT.
• el estado de la unidad, sólo en las unidades
MCHCY con entrada digital de
termostatización
NOTA
La visualización depende de las configuraciones del
Zona superior izquierda parámetro CF36 véase capítulo 7.9 “Los valores visualizados
por el display” .

Generalmente muestra:
• el estado de la unidad
• la temperatura ambiente BAT1, sólo en las
unidades MCHCY con entrada digital de
termostatización
• temperatura de condensación o temperatura
anticongelante agua evaporador (unidad agua
bomba de calor), con las unidades de medida
respectivas.
NOTA
Zona inferior izquierda La visualización depende de las configuraciones del
parámetro CF42 véase capítulo 7.9 “Los valores visualizados
por el display” .

Icono de señalización.

Zona de la derecha

7.1.2 Los íconos del display

ICONO SIGNIFICADO ICONO SIGNIFICADO



Grados Fahrenheit (si no está visualizado) Alarma de baja presión

Bar/Psi $ Resistencia anticongelante

 Compresor 1 D Bomba en función

 Compresor 2  Alarma de interruptor de flujo

 
Tiempo que falta para el comienzo del
Unidad en stand-by
desescarche (hora)

P Grados Fahrenheit (si no está visualizado) B Ventilador en función

 Alarma genérica Señala la entrada en el menú funciones

 Alarma de alta presión

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
37 Central Electrónica

ES 7.2 Función de los botones


ESPAÑOL

BOTÓN FUNCIÓN
Al presionarlo durante 5 seg., permite encender o apagar la unidad en modo
)
bomba de calor. Selecciona las temperaturas IN/OUT agua, temperatura
ambiente en el display superior. Durante la programación, hace correr los
códigos de los parámetros o aumenta su valor.
Al presionarlo durante 5 seg., permite encender o apagar la unidad en modo
&
refrigerador. Selecciona la visualización de la temperatura ambiente exterior /
desescarche. Durante la programación hace correr los códigos de los parámetros
o disminuye su valor.

-
Al presionarlo durante 5 seg., permite visualizar o modificar el set point.
Durante la programación selecciona un parámetro o confirma un valor.

*
Permite entrar en el menú funciones

7.2.1 Función de los botones en combinación

BOTONES FUNCIÓN
& +- Para entrar en la programación (presionado durante 5 seg.).
)+- Para salir de la programación.
) +- Presionados durante más de 5 seg. permiten poner en marcha un ciclo de desescarche manual.

7.3 Símbolos y leds en el frente

ESTADO DEL ESTADO DEL


LED SIGNIFICADO LED SIGNIFICADO
LED LED

4 5
Unidad encendida en bomba de
Encendido Encendido Desescarche activo
calor

 5
Unidad encendida en Desescarche desactivo o
Encendido Apagado
refrigerador terminado

5 
Etapa de programación
(parpadea junto con el led  )
Intermitente Ajuste Reloj

5
Tiempo de espera inicio
Intermitente
desescarche

7.4 Terminal remoto


7.4.1 Función de los botones

BOTÓN FUNCIÓN
0 Permite entrar en el menú funciones
Al presionarlo durante 5 seg. permite visualizar o modificar el set
2
point.
Durante la programación selecciona un parámetro o confirma un
valor.
Selecciona las temperaturas IN / OUT agua, temperatura ambiente en
1
el display superior.
Durante la programación hace correr los códigos de los parámetros o
aumenta el valor.
Selecciona la visualización de la temperatura exterior / desescarche.
3 Durante la programación hace correr los códigos de los parámetros o
disminuye el valor.

/
Al presionarlo durante 5 seg. permite encender o apagar la unidad en
modo refrigerador.

.
Al presionarlo durante 5 seg permite encender o apagar la unidad en
modo bomba de calor.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Central Electrónica
38

Generalmente muestra en la parte superior: ES


• la temperatura del agua de entrada evaporador BEWIT.
• el estado de la unidad, sólo en las unidades MCHCY con entrada digital de termostatización

ESPAÑOL
NOTA
La visualización depende de las configuraciones del parámetro CF43 véase capítulo 7.9 “Los valores visualizados por el
display” .

Generalmente muestra en la parte inferior:


• el estado de la unidad
• la temperatura ambiente BAT1, sólo en las unidades MCHCY con entrada digital de termostatización
• temperatura de condensación o temperatura anticongelante agua evaporador (unidad agua bomba de calor),
con las unidades de medida respectivas.
NOTA
La visualización depende de las configuraciones del parámetro CF44 véase capítulo 7.9 “Los valores visualizados por el
display” .

Si falta la comunicación entre el instrumento y el terminal remoto, el display superior visualiza “OP-” (no link).

7.5 Visualización durante una alarma

Tomando como ejemplo una situación normal (sin ninguna


alarma), ni bien el instrumento detecta una situación de
alarma, el display inferior visualiza el código de la alarma y el
icono respectivo intermitente, alternados con la temperatura/
presión.

7.5.1 conos alarma


Cuatro íconos están dedicados a la señalización de una alarma:

 Alarma genérica
 Alarma de alta presión
 Alarma de baja presión
 Alarma interruptor de flujo

7.6 Cómo desactivar el zumbador


Desactivación automática: se produce cuando se normaliza la situación que ha activado la alarma.
Desactivación manual: presione y suelte uno de los cuatro botones; el zumbador se desconecta incluso si la condición de
alarma continúa.

7.7 Primer encendido


Si las sondas que sirven para controlar la unidad no están conectadas o están averiadas, en el display se visualizará la alarma
correspondiente.
De todas maneras se puede proceder con el ajuste del reloj o con la programación.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
39 Central Electrónica

ES 7.8 Programación desde el teclado


Los parámetros del controlador electrónico están agrupados en familias y subdivididos en dos niveles denominados:
ESPAÑOL

1. USUARIO (Pr1);
2. ASISTENCIA (Pr2).
El nivel USUARIO permite acceder a los parámetros usuario, el nivel ASISTENCIA permite acceder a los parámetros
relativos a la configuración de la máquina y está protegido por contraseña.
Las familias de parámetros, marcadas con “Label” están divididas de la siguiente manera:
LABEL ACCIÓN
ALL Visualiza todos los parámetros
ST Visualiza los parámetros de Termoregulación
CF Visualiza los parámetros de Configuración
Sd Visualize solo los parámetros del Set point dinámico (FUNCIÓN NON ACTIVA)
ES Visualize solo los parámetros Energy Saving (FUNCIÓN NON ACTIVA)
CO Visualiza los parámetros Compresores
FA Visualiza los parámetros Ventiladores
Ar Visualize solo los parámetros de la resistencia anticongelante
dF Visualize solo los parámetros desescarche
AL Visualize solo los parámetros Alarmas
LS Visualize solo los parámetros LASER (FUNCIÓN NON ACTIVA)

7.8.1 Acceso a los parámetros “Pr1” (nivel usuario)


Para entrar en el menú parámetros “Pr1” a los que el usuario puede acceder:
1. Presione durante algunos segundos los botones - + ' (5 y  empiezan a parpadear) el display superior
visualiza “ALL” la primera familia de parámetros.
2. Seleccione las diferentes familias con los botones ( y ' .
3. Una vez seleccionada la familia, presionando el botón - , si la familia de parámetros seleccionada forma parte del
menú seleccionado o algún parámetro de dicha familia ha sido desplazado en el menú, el instrumento visualiza en
el display inferior la “Label” y el código del primer parámetro contenido en la familia presente en “Pr1”, y
visualiza su valor en el display superior.
Si la familia de parámetros no forma parte de dicho menú, no será posible acceder.
4. Es posible hacer correr y modificar sólo los parámetros contenidos en la familia.
7.8.2 P a r a c a m b i a r e l v a l o r d e u n p a r á m e t ro
1. Acceda al modo de programación.
2. Seleccione el parámetro deseado.
3. Presione el botón , para habilitar la modificación del valor.
4. Modifique el valor con los botones ( y ' .
5. Presione , para memorizar el valor nuevo y pasar al código del parámetro siguiente.
6. Salir: presione - + ( cuando se visualiza un parámetro, o espere (240 seg.) sin presionar ningún botón.

NOTA
El nuevo valor configurado se memoriza incluso cuando se sale por time out sin haber presionado el botón - .

ATENCIÓN

Es posible modificar el valor de los parámetros contenidos en la familia CF (parámetros de configuración) únicamente
con la unidad en stand by.

7.9 Los valores visualizados por el display


Los valores visualizados en la pantalla varía según la configuración de los parámetros CF36 para la parte superior y CF42
para la parte inferior, mientras que para el terminal remoto varía según la configuración de los parámetros CF43 para la parte
superior y CF44 para la parte inferior.

Parámetro CF36/CF43 = 0
El display superior visualiza por defecto la sonda BEWIT
Parámetro CF36/CF43 = 1
El display superior visualiza por defecto la sonda BEWOT

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Central Electrónica
40

Parámetro CF36/CF43 = 2 ES
La pantalla superior no mostrará ningún valor
Parámetro CF36/CF43 = 3

ESPAÑOL
El display superior visualiza por defecto la sonda BAT1
Parámetro CF36/CF43 = 4
La pantalla superior muestra el set de la enfriadora cuando la unidad está encendida en modalidad “verano”, el set de la
bomba de calor cuando la unidad está encendida en modalidad “invierno”; Off con la unidad en stand by
Parámetro CF36/CF43 = 5
La pantalla superior muestra OnC cuando la unidad está encendida en modalidad “verano” (enfriadora), OnH cuando la
unidad está encendida en modalidad “invierno” (bomba de calor); Off con la unidad en stand by
La pantalla superior muestra OnC cuando la unidad está en stand by
Parámetro CF36/CF43 = 6
El display superior visualiza el Set LÁSER (FONCIÓN NON ACTIVA).
Parámetro CF36/CF43 = 7
La pantalla superior no mostrará ningún valor
Parámetro CF36/CF43 = 8
La pantalla superior muestra el diferencial de trabajo

Parámetro CF42/CF44 = 0
El display inferior visualiza por defecto la sonda BEWIT
Parámetro CF42/CF44 = 1
El display inferior visualiza por defecto la sonda BEWOT
Parámetro CF42/CF44 = 2
El display inferior visualiza por defecto la sonda BCP1
Parámetro CF42/CF44 = 3
El display inferior visualiza por defecto la sonda BAT1
Parámetro CF42/CF44 = 4
La pantalla inferior muestra el set de la enfriadora cuando la unidad está encendida en modalidad “verano”, el set de la
bomba de calor cuando la unidad está encendida en modalidad “invierno”; Off con la unidad en stand by
Parámetro CF42/CF44 = 5
La pantalla inferior muestra OnC cuando la unidad está encendida en modalidad “verano” (enfriadora), OnH cuando la
unidad está encendida en modalidad “invierno” (bomba de calor); Off con la unidad en stand by
La pantalla inferior muestra Off cuando la unidad está en stand by
Parámetro CF42/CF44 = 6
El display inferior visualiza el Set LÁSER (FONCIÓN NON ACTIVA).
Parámetro CF42/CF44 = 7
La pantalla inferior no mostrará ningún valor
Parámetro CF42/CF44 = 8
La pantalla inferior muestra el diferencial de trabajo
Si se ha seleccionado por defecto la sonda BEWIT cada vez que se presione el botón ( durante 30 seg. el display superior
visualizará la sonda BEWOT, el display inferior la “Label” Pb2 y luego volverá a visualizarse el valor por defecto
configurado.
Si se ha seleccionado por defecto la sonda BEWOT cada vez que se presione el botón ( durante 30 seg. el display superior
visualizará la sonda BEWIT, el display inferior la “Label” Pb1 y luego volverá a visualizarse el valor por defecto
configurado.

7.10 Encendido y apagado de la unidad


Presionando durante 5 segundos el botón ' para encender o apagar la unidad en modo refrigerador si el parámetro CF31=0,
en bomba de calor si el parámetro CF31=1.
El led del icono  parpadea durante 5 segundos y luego queda encendido.

NOTA
Es posible pasar del modo refrigerador al modo bomba de calor apagando la unidad.

Presionando durante 5 segundos el botón ' para encender o apagar la unidad en modo bomba de calor si el parámetro
CF31=0, refrigerador si el parámetro CF31=1.
El led del icono 4 parpadea durante 5 segundos y luego queda encendido.

NOTA
Es posible pasar del modo refrigerador al modo bomba de calor apagando la unidad.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
41 Central Electrónica

ES Para encender la unidad MCHCY utilice la entrada digital respectiva.


La pantalla superior mostrará:
• OnC en modo de funcionamiento enfriadora
ESPAÑOL

• OnH en modo de funcionamiento bomba de calor


NOTA
La unidad MCHCY puede ser accionada por sondas de temperatura (véase el párrafo 5.8.3 “Control de la unidad
motocondensadora por sondas de temperatura BEWOT y BEWIT” ).

7.11 Cómo configurar la unidad en stand-by


El modo stand-by se obtiene cada vez que se apaga la unidad.
Lo cual es señalado por el encendido del icono P .
También en modo stand by el controlador brinda la posibilidad de:
1. Visualizar las magnitudes medidas a través del display
2. Controlar las situaciones de alarma, visualizándolas y señalándolas.

7.12 E l m e n ú f u n c i o n e s b o t ó n “ *”
El acceso al menú funciones brinda la posibilidad de:
1. Visualizar las alarmas activas (véase 7.12.3 “Cómo visualizar las alarmas “ALrM”” ).
Poner a cero las alarmas activas (véase 7.12.3.6 “Cómo poner a cero una alarma “rSt””).
2. Visualizar el historial de las alarmas (véase 7.12.4 “Como visualizar el historial de las alarmas “ALoG”” ).
Borrar el historial de las alarmas (véase 7.12.4.6 “Cómo cancelar el historial de las alarmas “ArSt””)
3. Cargar los parámetros del instrumento en la llave.
4. Visualizar las horas de funcionamiento de las cargas controladas (véase 7.12.5 “Visualización de las horas de
funcionamiento de las cargas “C1Hr - C2Hr - PFHr”” ).
Poner a cero las horas de funcionamiento de las cargas controladas (véase 7.12.5.4 “Puesta a cero de las horas de
funcionamiento de las cargas”).
5. Visualizar el tiempo que falta para el comienzo del desescarche (véase 7.12.6 “Visualización del tiempo que falta
para el comienzo del desescarche” ).
7.12.1 Acceso al menú funciones
Presione y suelte el botón * (menú).
Aparece el icono “ ”.
7.12.2 Salida del menú funciones
Presione y suelte el botón * (menú).
Desaparece el icono “ ”.
7.12.3 Cómo visualizar las alarmas “ALrM”
1. Acceda al menú funciones presionando el botón * .
2. Con los botones ( o ' seleccione la función “ALrM”.
3. Presione y suelte el botón - .
4. Con los botones ( o ' haga correr todas las alarmas.
5. Para salir, presione el botón * o espere que pase el tiempo de time out (30 seg.).
7 .1 2.3 .6 Có m o p on e r a ce r o u n a a la r m a “ rSt”
1. Acceda al menú funciones presionando el botón * .
2. Seleccione la función “ALrM”.
3. Presione - , el display inferior visualiza el código de la alarma.
4. Si es posible poner a cero la alarma, en la parte superior del display aparece la “Label” rSt, si no fuera posible
poner a cero la alarma, aparece la “Label” NO.
5. Haga correr todas las alarmas activas con los botones ( o ' .
6. Presione - en correspondencia de la “Label” rSt para poner a cero la alarma y pasar a la siguiente.
7. Para salir, presione el botón * o espere que pase el tiempo de time out (30 seg.).
7.12.4 Como visualizar el historial de las alarmas “ALoG”
1. Acceda al menú funciones presionando el botón * .
2. Presione los botones ( o ' por seleccionar la función ALoG.
3. Presione - , el display inferior visualize “Label” con el código de alarma, el display superior la “Label” “n°” con
el número progresivo.
4. Con los botones ( o ' , correr todas las alarmas activas.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Central Electrónica
42

5. Para salir de la función ALoG y volver en la visualización normal, presione * o espere que pase el tiempo de ES
time out (30 seg.).
Las alarmas contenidas en la memoria son 50; cada alarma que sea detectada por encima de este número, cancelará

ESPAÑOL
automáticamente de la memoria la alarma más vieja (la visualización se produce por orden creciente desde la más vieja a la
más reciente).
7.1 2. 4. 6 Có m o c an ce lar el h is to ri al d e l as a lar ma s “ ArSt”
1. Acceda al menú funciones.
2. Seleccione la función ALoG en el display inferior.
3. Presione - .
4. En el interior de la función ALoG, con los botones ( o ' seleccione la función ArSt en el display inferior y PAS
en el display superior.
5. Presione - ; se pide la contraseña; display inferior PAS, display superior 0 intermitente.
6. Inserte la contraseña para la cancelación.
7. Si la contraseña es correcta la “Label” ArSt parpadea durante 5 segundos confirmando la cancelación.
Cuando se haya puesto a cero el historial, se vuelve a la visualización normal.
7.12.5 Visualización de las horas de funcionamiento de las cargas “C1Hr - C2Hr -
PF Hr”
1. Acceda al menú funciones presionando el botón * .
2. Presione los botones ( o ' hasta que el display inferior indique la “Label” de la carga; C1Hr (horas de
funcionamiento del compresor n°1), C2Hr (horas de funcionamiento del compresor n°2), PFHr (horas de
funcionamiento de la bomba de agua, ventilador de empuje).
El display superior visualizará las horas de funcionamiento.
3. El icono  estará encendido.
7.1 2. 5. 4 Pu es ta a ce ro d e la s h o ras d e f un c io na m ien t o d e las c arg as
1. Acceda al menú funciones presionando el botón * .
2. Presione los botones ( o ' hasta que el display inferior indique la “Label” de la carga (C1Hr, C2Hr “solo
unidades HCY 211÷301”, PFHr) y el display superior visualize las horas de funcionamiento.
3. Presione durante 3 segundos el botón - : el display superior visualizará 0 indicando que se ha ejecutado la puesta
a cero.
4. Salga del menú funciones presionando el botón * o espere que pase el tiempo de time out de 15 seg.
5. Repita las operaciones desde el punto 2. al punto 4. para las demás cargas.
7 . 1 2 . 6 V i s u a l i z a c i ó n d e l t ie m p o q u e f a l t a p a r a e l c o m i e n z o d e l d e s e s c a r c h e
1. Acceda al menú funciones presionando el botón + .
2. Haga correr con los botones ( o ' hasta que el display superior indique:
• la “Label” dt, dEFS, trdF (si el parámetro dF02=3) donde dt='t, dEFS= Set-point de inicio del desescarche
calculado, trdF= tiempo restante calculado en minutos y segundos respecto del tiempo de retardo de control
del desescarche;
3. El icono  parpadea.
4. Para salir el menú funciones presione el botón * o espere que pase el tiempo de time out de (15 seg.).

7.13 Otras funciones desde el teclado


7.13.1 Cómo visualizar el Set Point
Presione y suelte el botón - .
El display inferior visualizará SetC (set refrigerador); o SetH (set bomba de calor).
El display superior visualizará el valor configurado.
(SetH sólo para la unidad configurada como bomba de calor).
7.13.2 Cómo modificar el Set Point
1. Presione durante 3 seg. el botón - como mínimo.
2. El set point parpadeará.
3. Para modificar el valor, use los botones ( o ' .
4. Para memorizar el nuevo set point, presione el botón - o espere que pase el tiempo de time out para salir de la
programación.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
43 Central Electrónica

ES 7.14 Función autoadaptativa (excepto unidad


motocondensadora)
ESPAÑOL

El control permite controlar la temperatura del fluido también en modalidad “autoadaptativa” (cuando está presente sólo la
bomba o cuando no existe el depósito de acumulación).
Esta función permite gobernar adecuadamente ENCENDIDOS Y APAGADOS DEL O DE LOS COMPRESORES para
optimizar la producción de agua enfriada en la unidad con cargas térmicas bajas (sin acumulación), mediante la modificación
dinámica de los set point y de los diferenciales de trabajo, tanto en funcionamiento enfriadora como en funcionamiento
bomba de calor.

Estado del
compresor

ON

A= tiempo mínimo de encendido


B= tiempo mínimo de apagado

OFF
Tiempo
A B

La función analiza el tiempo efectivo de funcionamiento del compresor a partir de la demanda de apagado de la
termoregulación y lo compara con el tiempo mínimo de funcionamiento configurado.
Si el tiempo efectivo de funcionamiento es inferior que el tiempo mínimo, cada vez que se detiene el compresor, al SET
POINT enfriadora y bomba de calor y al DIFERENCIAL enfriadora bomba de calor se le asocia un valor fijo y un valor
proporcional obtenido de la diferencia entre el tiempo mínimo y el tiempo efectivo, multiplicado por el valor de la constante
para el cálculo del valor de set point y diferencial de funcionamiento.
El set point y el diferencial disminuyen la misma cantidad fija si el tiempo de funcionamiento del compresor es superior que
el tiempo configurado para el funcionamiento del compresor.

7.15 Funcionamiento de los compresores (excepto unidad


motocondensadora)
La termoregulación utilizada es tipo proporcional. Una vez configurado el valor de la temperatura y definido un valor
máximo y mínimo de diferencia llamado diferencial, el compresor se activará cuando el valor medido supere la suma de la
temperatura configurada y el diferencial. Se apagará cuando el valor medido sea inferior al valor de la diferencia de dichos
valores. La misma lógica, con una diferencia configurada por el fabricante, se aplica en las máquinas que incorporan dos
compresores.
7 . 1 5 . 1 G r á f i c o d e l r e g u l a d o r d e l o s c o m p r e s o r e s e n m o d o r e f ri g e r a d o r

Con 1 compresor Con 2 compresores

7.15.2 Gráfico del regulador de los compresores en Bomba de calor

Con 1 compresor Con 2 compresores

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Central Electrónica
44

7.16 Selección chiller / bomba de calor (parámetro CF28) ES


ATENCIÓN

ESPAÑOL
Para seleccionar chiller / bomba de calor (señal del cliente) modifique el parámetro CF28 de 0 (valor de fábrica) a 1.

7.17 Códigos de alarma y acciones cumplidas


CÓD. SIGNIFICADO CAUSA ACCIÓN REAJUSTE
P1 Alarma de sonda Sonda averiada o Activa salida “open collector” / relé Automático
BEWIT valor resistivo fuera alarma Si el valor resistivo entra dentro del
de campo Activa zumbador campo previsto.
Icono intermitente alarma genérica
Código en el display
P2 Alarma de sonda Sonda averiada o Activa salida “open collector” / relé Automático
BEWOT valor resistivo fuera alarma Si el valor resistivo entra dentro del
de campo Activa zumbador campo previsto.
Icono intermitente alarma genérica
Código en el display
P3 Alarma de sonda Sonda averiada o Activa salida “open collector” / relé Automático
BCP1 valor resistivo fuera alarma Si el valor resistivo entra dentro del
de campo Activa zumbador campo previsto.
Icono intermitente alarma genérica
Código en el display
P4 Alarma de sonda Sonda averiada o Activa salida “open collector” / relé Automático
BAT1 valor resistivo fuera alarma Si el valor resistivo entra dentro del
de campo Activa zumbador campo previsto.
Icono intermitente alarma genérica
Código en el display
A01 Alarma presóstato Activación entrada Activa salida “open collector” / relé Manual
de alta presión o digital presóstato de alarma Cuando el valor de presión vuelve a
activación del Phase alta presión o Activa zumbador ser normal o la situación de alarma
Monitor activación entrada Icono intermitente alarma alta señalada por el Phase Monitor se ha
digital Phase presión resuelto, es posible realizar el
Monitor. Código en el display restablecimiento manual.
Posible avería del
fusible del
transformador o
avería del relé.
A02 Alarma presóstato Activación entrada Activa salida “open collector” / relé Automático Se vuelve manual
de baja presión digital presóstato de alarma después “activaciones por hora
baja presión Activa zumbador configurado”
Icono intermitente alarma baja Manual
presión Desactivación entrada digital más
Código en el display reajuste
A05 Alta temperatura Activación entrada Activa salida “open collector” / relé Manual
Alta presión analógica si BCP1 o alarma Desactivación si BCP1 o BAT1 es <
BAT1 > a el “valor Activa zumbador a el “valor configurado” más
configurado” Icono intermitente alarma alta reajuste
presión
Código en el display
A06 Alarma baja presión Activación entrada Activa salida “open collector” / relé Manual
baja temperatura analógica si BCP1 o alarma Desactivación si BCP1 o BAT1 > a
BAT1 < a el “valor Activa zumbador el “valor configurado” más reajuste
configurado” Icono intermitente alarma baja
presión

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
45 Central Electrónica

ES CÓD. SIGNIFICADO CAUSA ACCIÓN REAJUSTE


A07 Alarma de Activación desde Activa salida “open collector” / relé Automático
anticongelante entrada digital si alarma Se vuelve manual después
ESPAÑOL

BEWOT < a el Activa zumbador “activaciones por hora configurado”


“valor configurado” Icono intermitente alarma genérica Manual
activo durante el Código en el display Desactivación: cuando la sonda de
“tiempo regulación por el anticongelante
configurado” BEWOT > (AR03+AR04) en modo
refrigerador; más reajuste
NOTA
Para reducir el set antihielo contacte con el servicio de asistencia MTA y controle que haya una cantidad oportuna
de solución anticongelante en la instalación (véase cap. 5.3 “Protección anticongelante” ).

A07 Alarma de Activación entrada Activa salida “open collector” / relé Automático
anticongelante digital alarma Se vuelve manual después
Activa zumbador “activaciones por hora
Icono intermitente alarma genérica configurados”
Código en el display Manual
Desactivación entrada digital no
activa más reajuste
A07 Alarma de Activación entrada Activa salida “open collector” / relé Automático
anticongelante digital alarma Se vuelve manual después
unidad Activa zumbador “activaciones po hora configurados”
motocondensadoras Icono intermitente alarma genérica Manual
Código en el display Desactivación entrada digital no
activa más reajuste
A08 Alarma de Activación entrada Activa salida “open collector” / relé Automático
interruptor de flujo digital activo por alarma Se vuelve manual después
(unidad aire/agua “tiempo Activa zumbador “activaciones por hora
agua/agua) configurado” Icono intermitente alarma configurados”
interruptor de flujo Manual
Código en el display Desactivación entrada digital no
activa por el “tiempo configurado”
más reajuste
A09 Alarma térmico Activación entrada Activa salida “open collector” / relé Manual
compresor 1 digital alarma Desactivación entrada digital no
Activa zumbador activa más reajuste.
Icono intermitente alarma
interruptor de flujo
Código en el display
A10 Alarma térmico Activación entrada Activa salida “open collector” / relé Manual
compresor 2 digital alarma Desactivación entrada digital no
Activa zumbador activa más reajuste.
Icono intermitente alarma genérica
Código en el display
A09- Alarma térmico La alarma aparece relé alarma+zumbador activos Si ID está desactivado
A10 compresor 1 y 2 pero no es detectada Manual
durante el “retardo Para poner a cero la alarma entre en
detección térmico programación.
compresor” al
encenderse del
compresor
A13 Alarma Horas de Activa salida “open collector” / relé Manual
mantenimiento funcionamiento> “a alarma Reajuste Horas de funcionamiento
compresor 1 el umbral Activa zumbador
configurado” Código en el display
A14 Alarma Horas de Activa salida “open collector” / relé Manual
mantenimiento funcionamiento > “a alarma Reajuste Horas de funcionamiento
compresor 2 el umbral Activa zumbador
configurado” Código en el display
A15 Alarma Horas de Activa salida “open collector” / relé Manual
mantenimiento funcionamiento > “a alarma Reajuste Horas de funcionamiento
bomba agua el umbral Activa zumbador
Ventilador de configurado” Código en el display
impulsión (aire/aire)

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Central Electrónica
46

CÓD. SIGNIFICADO CAUSA ACCIÓN REAJUSTE ES


A20 Alarma baja Sólo unidades que Activa salida “open collector” / relé Automático
temperatura agua a funcionan si la alarma

ESPAÑOL
la salida del temperatura Activa zumbador
evaporador detectada par PB2 es Código en el display
inferior de AL23
A21 Alarma alta Sólo unidades que Activa salida “open collector” / relé Automático
temperatura agua a funcionan si la alarma
la salida del temperatura Activa zumbador
evaporador detectada par PB2 es Código en el display
superior de AL24
rtC Alarma reloj Reloj a regular Activa salida “open collector” / relé Manual
alarma Regulación reloj más reajuste
Activa zumbador
Icono intermitente alarma genérica
Código en el display
rtF Alarma reloj Reloj averiado Activa salida “open collector” / relé Manual
Funcionamiento alarma Reajuste
incorrecto reloj Activa zumbador Si después del reajuste la alarma se
Icono intermitente alarma genérica activa nuevamente, sustituya el
Código en el display reloj
EE Alarma error Pérdida de los datos Activa salida “open collector” / relé Manual
eeprom en la memoria alarma Reajuste
Activa zumbador Si después del reajuste la alarma se
Icono intermitente alarma genérica activa nuevamente el dispositivo
Código en el display queda bloqueado
ACF1 Alarma de Unidad configurada Activa salida “open collector” / relé Automático
configuración como bomba de alarma Con programación correcta
calor con válvula de Activa zumbador
inversión no Icono intermitente alarma genérica
configurada Código en el display
Si CF07 N 3
ACF2 Alarma de FA02=1-2, Activa salida “open collector” / relé Automático
configuración sin sonda alarma Con programación correcta
configurada para el Activa zumbador
control de la Icono intermitente alarma genérica
condensación. Código en el display
ACF3 Alarma de Dos entradas Activa salida “open collector” / relé Automático
configuración digitales con la alarma Con programación correcta
misma Activa zumbador
configuración Icono intermitente alarma genérica
Código en el display
ACF4 Alarma de CF28=1 y entrada Activa salida “open collector” / relé Automático
configuración digital no alarma Con programación correcta
configurada o Activa zumbador
CF28=2 sonda Icono intermitente alarma genérica
BAT1 diferente de 3 Código en el display
ACF5 Alarma de CF02=1 y (CF04 N Activa salida “open collector” / relé Automático
configuración 2,3 y CF05N 3) o alarma Con programación correcta
(CF04=2 y CF05=3) Activa zumbador
Si CF01=6 y Icono intermitente alarma genérica
CF02=1 Código en el display
FErr Alarma de CF04=3 y CF05=2 Icono intermitente alarma genérica Manual
funcionamiento con entradas Desactivación entrada digitales non
digitales activas activas + reajuste
conjuntamiente
AFr Alarme frecuencia Frecuencia de red Activa salida “open collector” / relé Automático
de red fuera de campo alarma La frecuencia entra dentro del
Activa zumbador campo de trabajo
Icono intermitente alarma genérica
Código en el display

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
47 Central Electrónica

ES CÓD. SIGNIFICADO CAUSA ACCIÓN REAJUSTE


ALOC Alarme genérica ID configurado Activa zumbador ID configurado como alarma
como alarma Icono intermitente alarma genérica genérica bloqueo de la máquina non
ESPAÑOL

genérica bloqueo de activo durante el “tiempo


la máquina activo configurado”
después el “tiempo Automático:
configurado” AL21 Vuelve en manual después
“activaciones por hora
configurados” (procedimiento de
reajuste en el menú funciones). Se
memoriza en el historial alarmas
sólo con rearme manual

7.18 Tabla bloqueo de las salidas

Resistencias
Cód. Vent. Vent.
Descripción Alarma Comp. 1 Comp. 2 Anti- Bomba
Alarma Impulsión Condens.
congelante
P1 Sonda BEWIT Si Si Si Si
con Ar19 =0
P2 Sonda BEWOT Si Si Si Si
con Ar19 =0
P3 Sonda BCP1 Si Si Si Si
con Ar19 =0
P4 Sonda BAT1 Si Si Si Si
con Ar19 =0
A01 Presóstato de alta presión o Si Si
activación del Phase
Monitor
A02 Presóstato de baja presión Si Si Si
A05 Alta temperatura Alta Si Si
presión
A06 Baja presión baja Si Si Si
temperatura
A07 Anticongelante entrada Si Si Si
analógica
A07 Anticongelante entrada Si Si Si
digital
A07 Antigelo motocondensador Si Si Si Si
A08 Interruptor de flujo Si Si Res. boiler Si
Si
A09 Térmico compresor 1 Si
A10 Térmico compresor 2 Si
A09-A10 Térmico compresor 1-2 Si Si Si
A13 Mantenimiento compresor
1
A14 Mantenimiento compresor
2
A15 Mantenimiento bomba
agua
A20 Alarma baja temperatura
BEWOT
A21 Alarma alta temperatura
BEWOT
rtC Alarma reloj
rtF Alarma reloj
EE Error Eeprom Si Si Si Si Si Si
ACF1 Alarma de configuración Si Si Si Si Si Si
ACF2 Alarma de configuración Si Si Si Si Si Si
ACF3 Alarma de configuración Si Si Si Si Si Si

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Central Electrónica
48

Resistencias ES
Cód. Vent. Vent.
Descripción Alarma Comp. 1 Comp. 2 Anti- Bomba
Alarma Impulsión Condens.
congelante

ESPAÑOL
ACF4 Alarma de configuración Si Si Si Si Si Si
ACF5 Alarma de configuración Si Si Si Si Si Si
ACF6 Alarma de configuración Si Si Si Si Si Si
FErr Error durante Si Si Si Si Si
funcionamiento
(motocond.)
Afr Alarma frecuencia de red Si Si Si Si Si Si
ALOC Alarma genérica Si Si Si Si Si Si

7.19 Descripción de los parámetros


7 . 1 9 . 1 P a r á m e t ro s d e t e r m o r e g u l a c i ó n

Parámetros Descripción
ST01 Permite configurar el set point de trabajo durante el funcionamiento refrigerador (abarca de ST05 a ST06)
ST02 Permite configurar el diferencial durante el funcionamiento refrigerador
ST03 Permite configurar el set point de trabajo durante el funcionamiento bomba de calor (abarca de ST07 a ST08)
ST04 Permite configurar el diferencial durante el funcionamiento bomba de calor
Pr2 Contraseña que permite configurar el código numérico de la contraseña desde 0 a 999

7.19.2 Parámetros de configuración

Parámetros Descripción
CF02 Unidades motocondensadores:
visible en las • 0= No
unidades • 1= Si
MCHCY
CF04 Configuración entrada analógica BEWIT:
visible en las • 0= Sonda ausente
unidades • 1= Sonda de temperatura NTC entrada agua evaporador / (aire ambiente a climatizar).
MCHCY Visualizada por el display superior.
• 2= Entrada digital (para unidad configurada como de condensación).
Según la polaridad escogida, con contacto activo, coloca la unidad en stand-by y habilita su
encendido. El display superior visualiza ON. Con contacto NO activo unidad en stand-by, el
display superior visualiza OFF. Si el display superior visualiza ON con los botones UP-DOWN
se selecciona el modo de funcionamiento (refrigerador - bomba de calor). Con el modo de
funcionamiento refrigerador se enciende: con CF21=2 y CO08=1 el compresor n°1, con CF21=2
y CO08=0 un compresor es llamado desde el termoregulador. El display superior visualiza OnC.
Con el modo de funcionamiento bomba de calor se enciende: con CF21=2 y CO08=1 el
compresor n°1, con CF21=2 y CO08=0 un compresor es llamado desde el termoregulador. El
display superior visualiza OnH.
Con el modo seleccionado, al activarse y desactivarse la entrada digital se encenderá y apagará la
unidad y sus cargas (comp.). SÓLO con contacto activo si la unidad se ha apagado desde el
teclado, el encendido se realizará desde el teclado.
• 3= Entrada digital (para unidad configurada como de condensación) que según la polaridad
escogida activa habilita la posibilidad de encender la máquina SÓLO en refrigerador.
Con contacto NO activo unidad en stand-by, el display superior visualiza OFF.
Con contacto activo unidad en funcionamiento refrigerador. El display superior visualiza OnC.
Al activarse y desactivarse la entrada digital se encenderá y apagará la unidad y sus compresores.
Sólo con contacto activo si la unidad se ha apagado desde el teclado, el encendido se realizará
desde el teclado.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
49 Central Electrónica

ES Parámetros Descripción
CF05 Configuración entrada analógica BEWOT:
visible en las • 0= Sonda ausente
ESPAÑOL

unidades • 1= Sonda de temperatura NTC salida agua evaporador / salida aire evaporador.
MCHCY Visualizada por el display superior
• 2= Se vuelve una entrada digital que según la polaridad escogida activa produce la alarma
anticongelante.
• 3= Entrada digital (para unidad configurada como de condensación).
Según la polaridad escogida activa, habilita la posibilidad de encender la máquina SÓLO en
bomba de calor.
Con contacto NO activo, unidad en stand-by, el display superior visualiza OFF.
Con contacto activo, unidad en funcionamiento refrigerador.
El display superior visualiza OnH.
Al activarse y desactivarse la entrada digital se encenderá y apagará la unidad y sus compresores.
Sólo con contacto activo si la unidad se ha apagado desde el teclado, el encendido se realizará
desde el teclado
CF12 Polaridad entrada digital ID1
visible en las
unidades
MCHCY
CF28 Permite seleccionar el modo de funcionamiento refrigerador / bomba de calor desde el teclado o desde la entrada
digital/analógica:
• 0= Selección desde el teclado prioritaria sobre la entrada digital/analógica.
• 1= Selección desde la entrada digital. La selección está habilitada si una entrada digital está
configurada en 4 (refrigerador/ bomba de calor remoto). Si la polaridad de la entrada digital es 0
el estado “abierto” coacciona la máquina para que funcione en refrigerador, el estado “cerrado”
en bomba de calor. Si la polaridad de la entrada digital es 1 el estado “abierto” coacciona la
máquina para que funcione en bomba de calor, el estado “cerrado” en refrigerador. Si ninguna
entrada digital ha sido configurada en 4, la unidad queda en stand-by. La selección refrigerador,
bomba de calor desde el teclado se desactiva. Desde el teclado se puede encender y apagar la
unidad sólo en el estado de funcionamiento seleccionado.
• 2= Selección desde la entrada analógica es prioritaria respecto de la entrada digital. Para
temperatura ambiente exterior comprendida en el diferencial CF30 está permitido el cambio del
modo de funcionamiento desde el teclado.
Tanto con CF28 =1 y CF28=2si la unidad está en funcionamiento en refrigerador o bomba de calor y se requiere
el cambio del modo de funcionamiento el controlador apaga todas las salidas, espere un tiempo de retardo fijo
que es señalado por el parpadeo del led refrigerador o del led bomba de calor. El parpadeo indica el estado de
funcionamiento en que se encenderá la máquina respetando los tiempos de protección de los compresores.
CF34 Dirección serial
CF36 Permite seleccionar la visualización por defecto del display superior:
• 0= El display superior visualiza la temperatura de BEWIT
• 1= El display superior visualiza la temperatura de BEWOT
• 2= La pantalla superior no muestra nada
• 3= El display superior visualiza la temperatura de BAT1
• 4= La pantalla superior muestra el set point unidad (*)
• 5= La pantalla superior muestra el estado de la unidad (**)
• 6= La pantalla superior muestra el set Láser (FUNCIÓN NON ACTIVA)
• 7= La pantalla superior no muestra nada
• 8= La pantalla superior muestra el diferencial de trabajo
(*) la pantalla muestra el set de la enfriadora cuando la unidad está encendida en modalidad enfriadora, y
muestra el set de la bomba de calor cuando la unidad está encendida en modalidad bomba de calor. Off con la
unidad en stand by
(**) la pantalla muestra OnC cuando la unidad está encendida en modalidad enfriadora y muestra OnH cuando
la unidad está encendida en modalidad bomba de calor. Off con la unidad en stand by

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Central Electrónica
50

Parámetros Descripción ES
CF42 Permite seleccionar la visualización por defecto de la pantalla inferior:
• 0= La pantalla inferior muestra la temperatura de BEWIT

ESPAÑOL
• 1= La pantalla inferior muestra la temperatura de BEWOT
• 2= La pantalla inferior muestra la temperatura de BCP1
• 3= La pantalla inferior muestra la temperatura de BAT1
• 4= La pantalla inferior muestra el set point unidad (*)
• 5= La pantalla inferior muestra el estado de la unidad (**)
• 6= La pantalla inferior muestra el set Láser
• 7= La pantalla inferior no muestra nada
• 8= La pantalla inferior muestra el diferencial de trabajo
(*) la pantalla muestra el set de la enfriadora cuando la unidad está encendida en modalidad enfriadora, y
muestra el set de la bomba de calor cuando la unidad está encendida en modalidad bomba de calor. Off con la
unidad en stand by
(**) la pantalla muestra OnC cuando la unidad está encendida en modalidad enfriadora y muestra OnH cuando
la unidad está encendida en modalidad bomba de calor. Off con la unidad en stand by
CF43 Permite seleccionar la visualización por defecto de la pantalla superior del terminal remoto:
• 0= La pantalla superior muestra la temperatura de BEWIT
• 1= La pantalla superior muestra la temperatura de BEWOT
• 2= La pantalla superior no muestra nada.
• 3= La pantalla superior muestra la temperatura de BAT1
• 4= La pantalla superior muestra el set point unidad (*)
• 5= La pantalla superior muestra el estado de la unidad (**)
• 6= La pantalla superior muestra el set Láser (FUNCIÓN NON ACTIVA)
• 7= La pantalla superior no muestra nada.
• 8= La pantalla inferior muestra el diferencial de trabajo
(*) la pantalla muestra el set de la enfriadora cuando la unidad está encendida en modalidad enfriadora, y
muestra el set de la bomba de calor cuando la unidad está encendida en modalidad bomba de calor. Off con la
unidad en stand by
(**) la pantalla muestra OnC cuando la unidad está encendida en modalidad enfriadora y muestra OnH cuando
la unidad está encendida en modalidad bomba de calor. Off con la unidad en stand by
CF44 Permite seleccionar la visualización por defecto de la pantalla inferior del terminal remoto:
• 0= La pantalla inferior muestra la temperatura de BEWIT
• 1= La pantalla inferior muestra la temperatura de BEWOT
• 2= La pantalla inferior muestra la temperatura de BCP1
• 3= La pantalla inferior muestra la temperatura de BAT1
• 4= La pantalla inferior muestra el set point unidad (*)
• 5= La pantalla inferior muestra el estado de la unidad (**)
• 6= La pantalla inferior muestra el set Láser
• 7= La pantalla inferior no muestra nada.
• 8= La pantalla inferior muestra el diferencial de trabajo
(*) la pantalla muestra el set de la enfriadora cuando la unidad está encendida en modalidad enfriadora, y
muestra el set de la bomba de calor cuando la unidad está encendida en modalidad bomba de calor. Off con la
unidad en stand by
(**) la pantalla muestra OnC cuando la unidad está encendida en modalidad enfriadora y muestra OnH cuando
la unidad está encendida en modalidad bomba de calor. Off con la unidad en stand by
Pr2 Contraseña que permite configurar el código numérico de la contraseña desde 0 a 999

7.19.3 Parámetro set point dinámico (FUNCIÓN DESACTIVADA)

Parâmetros Descripción
Pr2 Contraseña que permite configurar el código numérico de la contraseña desde 0 a 999

7.19.4 Parámetros Energy Saving (FUNCIÓN DESACTIVADA)

Parâmetros Descripción
Pr2 Contraseña que permite configurar el código numérico de la contraseña desde 0 a 999

7.19.5 Parámetros compresores

Parâmetros Descripción
Pr2 Contraseña que permite configurar el código numérico de la contraseña desde 0 a 999

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
51 Central Electrónica

ES
7.19.6 Parámetros ventilador
ESPAÑOL

Parâmetros Descripción
Pr2 Contraseña que permite configurar el código numérico de la contraseña desde 0 a 999

7.19.7 Parámetros de las resistencias anticongelante boiler apoyo

Parâmetros Descripción
Pr2 Contraseña que permite configurar el código numérico de la contraseña desde 0 a 999

7.19.8 Parámetros desescarche

Parâmetros Descripción
Pr2 Contraseña que permite configurar el código numérico de la contraseña desde 0 a 999

7.19.9 Parámetros alarmas

Parâmetros Descripción
Pr2 Contraseña que permite configurar el código numérico de la contraseña desde 0 a 999

7 . 1 9 . 1 0 P a r á m e t r o s f u n c i o n a m i e n t o L À S E R (F U N C I Ó N D E S A C T I VA D A )

Parâmetros Descripción
Pr2 Contraseña que permite configurar el código numérico de la contraseña desde 0 a 999

7.20 Ajustes de los parámetros


7.20.1 Parámetros de termoregulación

Parámetro Descripción Min. Max. Udm Resolución Valor de fábrica


ST01 Set point verano 05.0 20.0 °C Dec 13.0
41.0 68.0 °F Int
ST02 Diferencial verano 00.0 25.0 °C Dec 02.0
00.0 45.0 °F Int
ST03 Set point invierno 25.0 45.0 °C Dec 40.0
77.0 113 °F Int
ST04 Diferencial invierno 00.0 25.0 °C Dec 03.0
00.0 45.0 °F Int
Pr2 Contraseña 0 999 - -

7.20.2 Parámetros configuración

Parámetro Descripción Min. Max. Udm Resolución Valor de fábrica


CF02 Unidad de condensación: 0 1 1 sólo unidad
visible en las 0= NO MCHCY, véase 5.8.2
unidades 1= SÍ “Control de la unidad
motocondensadora de entrada
MCHCY digital (configuraciones de
fábrica)”
0 sólo unidad
MCHCY con control par
sondas de temperatura, véase
5.8.3 “Control de la unidad
motocondensadora por sondas
de temperatura BEWOT y
BEWIT”

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Central Electrónica
52

Parámetro Descripción Min. Max. Udm Resolución Valor de fábrica ES


CF04 Configuración BEWIT: 0 3 2 sólo unidad
visible en las 0= Sonda ausente MCHCY, véase 5.8.2

ESPAÑOL
unidades 1= Temperatura NTC entrada evaporador “Control de la unidad
motocondensadora de entrada
MCHCY 2= Entrada digital pedido termoregulador digital (configuraciones de
3= entrada digital pedido frío fábrica)”
1 sólo unidad
MCHCY con control par
sondas de temperatura, véase
5.8.3 “Control de la unidad
motocondensadora por sondas
de temperatura BEWOT y
BEWIT”

CF05 Configuración BEWOT: 0 3 0 sólo unidad


visible en las 0= Sonda ausente MCHCY, véase 5.8.2
unidades 1= Temperatura NTC salida evaporador “Control de la unidad
motocondensadora de entrada
MCHCY 2= Entrada digital alarma anticongelante digital (configuraciones de
3= Entrada digital pedido calor fábrica)”
1 sólo unidad
MCHCY con control par
sondas de temperatura, véase
5.8.3 “Control de la unidad
motocondensadora por sondas
de temperatura BEWOT y
BEWIT”
CF12 Polaridad ID1: 0 1 1
visible en las 0= Activo contacto cerrado 0 sólo unidad
unidades 1= Activo contacto abierto MCHCY 211÷301
MCHCY
CF28 Selección refrigerador / bomba de calor: 0 2 0 para teclado
0= Teclado 1 con entrada digital
1= entrada digital remoto CH/HP
2= Entrada analógica
CF34 Dirección serial 1 247 1
CF36 Por defecto visualización pantalla superior: 0 8 0 HCY o MCHCY
0= BEWIT con control par sondas de
1= BEWOT temperatura, véase 5.8.3
“Control de la unidad
2= ninguna motocondensadora por sondas
3= BAT1 de temperatura BEWOT y
BEWIT”
4= set point unidad (*)
5= estado de la unidad (**) 5 sólo unidad
6= set Láser MCHCY con control
7= ninguna para entrada digital
8= diferencial de funcionamiento de termostatización,
(*) la pantalla muestra el set de la enfriadora cuando véase 5.8.2 “Control de la
la unidad está encendida en modalidad enfriadora, y unidad motocondensadora de
muestra el set de la bomba de calor cuando la unidad entrada digital
(configuraciones de fábrica)”
está encendida en modalidad bomba de calor. Off con
la unidad en stand by
(**) la pantalla muestra OnC cuando la unidad está
encendida en modalidad enfriadora y muestra OnH
cuando la unidad está encendida en modalidad bomba
de calor. Off con la unidad en stand by

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
53 Central Electrónica

ES Parámetro Descripción Min. Max. Udm Resolución Valor de fábrica


CF42 Por defecto visualización pantalla inferior: 0 8 4 HCY o MCHCY
ESPAÑOL

0= BEWIT con control par sondas de


1= BEWOT temperatura, véase 5.8.3
“Control de la unidad
2= BCP1 motocondensadora por sondas
3= BAT1 de temperatura BEWOT y
4= set point unidad (*) BEWIT”

5= estado de la unidad (**) 3 sólo unidad


6= set Láser MCHCY con control
7= ninguna para entrada digital
8= diferencial de funcionamiento de termostatización,
(*) la pantalla muestra el set de la enfriadora cuando véase 5.8.2 “Control de la
la unidad está encendida en modalidad enfriadora, y unidad motocondensadora de
muestra el set de la bomba de calor cuando la unidad entrada digital
(configuraciones de fábrica)”
está encendida en modalidad bomba de calor. Off con
la unidad en stand by
(**) la pantalla muestra OnC cuando la unidad está
encendida en modalidad enfriadora y muestra OnH
cuando la unidad está encendida en modalidad bomba
de calor. Off con la unidad en stand by
CF43 Por defecto visualización pantalla superior terminal 0 8 0 HCY o MCHCY
remoto: con control par sondas de
0= BEWIT temperatura, véase 5.8.3
“Control de la unidad
1= BEWOT motocondensadora por sondas
2= ninguna de temperatura BEWOT y
BEWIT”
3= BAT1
4= setpoint unidad (*) 5 sólo unidad
5= estado de la unidad (**) MCHCY con control
6= set Láser para entrada digital
7= ninguna de termostatización,
8= diferencial de funcionamiento véase 5.8.2 “Control de la
(*) la pantalla muestra el set de la enfriadora cuando unidad motocondensadora de
la unidad está encendida en modalidad enfriadora, y entrada digital
(configuraciones de fábrica)”
muestra el set de la bomba de calor cuando la unidad
está encendida en modalidad bomba de calor. Off con
la unidad en stand by
(**) la pantalla muestra OnC cuando la unidad está
encendida en modalidad enfriadora y muestra OnH
cuando la unidad está encendida en modalidad bomba
de calor. Off con la unidad en stand by
CF44 Por defecto visualización pantalla inferior terminal 0 8 4 HCY o MCHCY
remoto: con control par sondas de
0= BEWIT temperatura, véase 5.8.3
“Control de la unidad
1= BEWOT motocondensadora por sondas
2= BCP1 de temperatura BEWOT y
BEWIT”
3= BAT1
4= setpoint unidad (*) 3 sólo unidad
5= estado de la unidad (**) MCHCY con control
6= set Láser para entrada digital
7= ninguna de termostatización,
8= diferencial de funcionamiento véase 5.8.2 “Control de la
(*) la pantalla muestra el set de la enfriadora cuando unidad motocondensadora de
la unidad está encendida en modalidad enfriadora, y entrada digital
(configuraciones de fábrica)”
muestra el set de la bomba de calor cuando la unidad
está encendida en modalidad bomba de calor. Off con
la unidad en stand by
(**) la pantalla muestra OnC cuando la unidad está
encendida en modalidad enfriadora y muestra OnH
cuando la unidad está encendida en modalidad bomba
de calor. Off con la unidad en stand by
Pr2 Contraseña 0 999 -

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Central Electrónica
54

7.20.3 Parámetros set-point dinámico (FUNCIÓN DESACTIVADA) ES

Parámetro Descripción Min. Max. Udm Resolución Valor de fábrica

ESPAÑOL
Pr2 Contraseña 0 999 -

7 . 2 0 . 4 P a r á m e t r o s E n e r g y S a v i n g ( F O N C I Ó N DE S A C T I V A D A )

Parámetro Descripción Min. Max. Udm Resolución Valor de fábrica


Pr2 Contraseña 0 999 -

7.20.5 Parámetros compresor

Parámetro Descripción Min. Max. Udm Resolución Valor de fábrica


Pr2 Contraseña 0 999 -

7.20.6 Parámetros ventilador

Parámetro Descripción Min. Max. Udm Resolución Valor de fábrica


Pr2 Contraseña 0 999 -

7.20.7 Parámetros resistencia anticongelante / apoyo

Parámetro Descripción Min. Max. Udm Resolución Valor de fábrica


Pr2 Contraseña 0 999 -

7 . 2 0 . 8 P a r á m e t ro s d e s e s c a r c h e

Parámetro Descripción Min. Max. Udm Resolución Valor de fábrica


Pr2 Contraseña 0 999 -

7.20.9 Parámetros alarma

Parámetro Descripción Min. Max. Udm Resolución Valor de fábrica


Pr2 Contraseña 0 999 4

7.20.10 Parámetros LASER (FONCIÓN DESACTIVADA)

Parámetro Descripción Min. Max. Udm Resolución Valor de fábrica


Pr2 Contraseña 0 999 -

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
55 Central Electrónica

ES 7.21 Función de unloading compresores


Este procedimiento es necesario cuando hay picos imprevistos de demanda frigorífica, por ejemplo cuando se pone en marcha
ESPAÑOL

la máquina después de un prolongado período de inactividad.


En tales condiciones, la temperatura del agua de entrada del evaporador podría ser tan alta que se requeriría una rendimiento
frigorífico superior a las potencias para las que la instalación ha sido diseñada.
La sobrecarga de la instalación requeriría el arranque de todos los compresores que estarían obligados a trabajar en
condiciones extremas.
Así sobrecargados, los compresores estarían sujetos a recalentamientos peligrosos que causarían la desconexión de las
protecciones térmicas, o la presión del gas refrigerante podría alcanzar valores de alarma que bloquearían la máquina.
Sirve para que la máquina funcione (mediante el apagado o la parcialización de los compresores) también con altas
temperaturas de agua de entrada al evaporador (arranques en verano con acumulación de mucho calor), así evitando una
posible activación de alta presión.
No presente en la unidades con un compresor.
Los mensajes siguientes se visualizan en modo intermitente:
AEUn= función de unloading evaporador
ACUn= función de unloading condensación

7.22 Leyenda sondas


En este capítulo se toman como referencia las sondas BEWIT, BEWOT, BCP1 y BAT1; para su funcionamiento, consulte el
esquema frigorífico.
A continuación se indican las descripciones:
Sigla indicada en el
Denominación borne DESCRIPCIÓN
manual
BEWIT PB1 SONDA DE TEMPERATURA ENTRADA AGUA EVAPORADOR
BEWOT PB2 SONDA DE TEMPERATURA SALIDA AGUA EVAPORADOR
BCP1 PB3 TRANSDUCTOR DE PRESIÓN SALIDA CONDENSADOR
BAT1 PB4 SONDA DE TEMPERATURA AMBIENTE

7.23 Gestión dos bombas sólo unidad HCY 131÷301


En las unidades que incorporan dos bombas, HCY 131÷301, la bomba no es controlada automáticamente por el control.

ATENCIÓN

La conmutación entre ambas bombas se produce por medio de un interruptor montado en el interior del cuadro
eléctrico. La conmutación es manual y queda a cargo del usuario final.

ATENCIÓN

La bomba nunca debe funcionar en seco.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Regulaciones de los componentes
56

CAPÍTULO 8 ES

ESPAÑOL
R E G U L A C I O N E S D E LO S C O M P O N E N T E S
8.1 Presóstatos de alta y de baja presión
Las máquinas están equipadas con los siguientes presóstatos:
1. presóstato de baja presión (LP)
Controla la presión de aspiración del compresor frigorífico e impide que ésta baje a valores peligrosos para el
funcionamiento correcto del compresor.
Es tipo “de rearme automático”.
La alarma A02 (véase capitulo 7.17 “Códigos de alarma y acciones cumplidas” ), producida por la activación de
este presóstato, se puede retardar respecto del arranque del compresor, para evitar que pendulaciones de la presión
de aspiración o falsas alarmas afecten el funcionamiento correcto de la máquina.
Transcurrido el tiempo, la activación del presóstato será detectada por el cuadro electrónico que visualizará la
señal de alarma A02 (véase capitulo 7.17 “Códigos de alarma y acciones cumplidas” ) bloqueando el compresor y
el ventilador, mientras que la bomba (de estar instalada) seguirá funcionando.
Después de la activación de la alarma, si la presión en la aspiración del compresor aumenta y supera el punto de
restablecimiento del presóstato, éste se restablecerá.
Se podrá hacer arrancar nuevamente la máquina siguiendo el procedimiento de restablecimiento de las alarmas,
descrito en el Capítulo 7 “Central Electrónica“.
Si la causa de la activación del presóstato no se ha resuelto, este ciclo se puede repetir continuamente.
2. presóstato de alta presión (HP)
Controla la presión de descarga del compresor frigorífico e impide que ésta alcance valores peligrosos para el
funcionamiento correcto del compresor y para la seguridad de las personas.
Es tipo “de rearme automático”.
Su activación es detectada por el cuadro electrónico que abrirá el circuito de alimentación del compresor y
visualizará la señal de alarma A01 (véase capitulo 7.17 “Códigos de alarma y acciones cumplidas” ) y el/los se
activaran a la máxima velocidad durante 60s por contrastar la situación de alarma después serán apagados.
Cuando la presión de descarga del compresor desciende por debajo del punto de restablecimiento, el presóstato se
rearma.
Se podrá hacer arrancar nuevamente la máquina siguiendo el procedimiento de restablecimiento de las alarmas
descrito en el Capítulo 7 “Central Electrónica“.
Si la causa de la activación del presóstato no se ha resuelto, este ciclo se puede repetir continuamente.
Los presóstatos LP y HP se pueden enroscar a las tuberías del circuito frigorífico utilizando las válvulas SCHRAEDER (con
aguja) que impiden que el refrigerante salga cuando se sustituye el mismo presóstato.
Los valores de ACTIVACIÓN y RESTABLECIMIENTO de los presóstatos dependen del tipo de refrigerante y están
indicados en la siguiente tabla:

INTERVENCIÓN RESTABLECIMIENTO
COMPONENTE REFRIGERANTE
bar °C °F bar °C °F
Presóstato de Baja LP 1.7 -30.5 -22.9 2.7 -22.3 -8.1
R410A
Presóstato de Alta HP 39.0 62.6 144.7 30.4 51.5 124.7

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
57 Regulaciones de los componentes

ES 8.2 Regulador de velocidad


La máquina está equipada con regulador de velocidad de rotación de los ventiladores que trabaja para mantener la presión de
ESPAÑOL

condensación alrededor de un valor prefijado.


Estas máquinas están equipadas con un transductor de presión situado en la tubería de descarga del compresor frigorífico.
Éste convierte el valor de presión medido en una señal eléctrica que se envía al regulador de velocidad.
Por ejemplo, si la temperatura del aire transportada por el condensador disminuye, el transductor de presión detectará una
disminución de la presión de condensación, que al ser comunicada al regulador de velocidad se traducirá en una reducción de
la cantidad de revoluciones de los ventiladores, así reduciendo el flujo de aire a través del condensador.
Igualmente, al subir la temperatura del aire transportado al condensador y, por consiguiente, la presión de condensación, el
regulador aumentará con continuidad la velocidad de rotación de los ventiladores para aumentar el caudal de aire a través del
condensador.
El siguiente gráfico muestra la marcha de la velocidad de rotación de los ventiladores cuando varía la presión de
condensación.
FUNCIONAMIENTO EN MODO REFRIGERADOR

% velocidad de rotación

max

min

0%
P min P max
presión de
condensación [bar g]

FUNCIONAMIENTO EN MODO BOMBA DE CALOR

% velocidad de rotación

max

min

0%
P min P max
presión de
condensación [bar g]

ATENCIÓN

Las presiones y las velocidades min y max de los ventiladores se programen por el control electrónico.

8.3 Presóstato diferencial agua (sólo unidad HCY)


La máquina está equipada con un presóstato diferencial que mide la diferencia de presión del agua entre el manguito de
entrada y el manguito de salida del evaporador.
Cuando el presóstato mide un 'p menor que 50 mbar (500 mmH2O) envía una señal de alarma a la tarjeta que bloquea la
máquina después del retardo establecido por el parámetro (si la activación del presóstato se produce en el momento del
encendido de la máquina)visualizando el icono  y el mensaje A08 (véase párrafo 7.17 “Códigos de alarma y acciones
cumplidas” ).
Cuando el 'p vuelve a superar 50 mbar, la condición de alarma se anula y la máquina arrancará automáticamente.
Su presencia protege la integridad del evaporador de la formación de hielo en el caso de ausencia de caudal en el circuito de
agua.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Manejo y mantenimiento
58

CAPÍTULO 9 ES

ESPAÑOL
MANEJO Y MANTENIMIENTO
9.1 Manejo
El funcionamiento de la máquina es totalmente automático.
No es necesario apagarla cuando no hay carga térmica, ya que se apaga automáticamente al alcanzar la temperatura
predeterminada del agua de salida.

9.2 Mantenimiento
ATENCIÓN

Antes de efectuar la instalación o trabajar con estas máquinas, asegúrese de que todo el personal haya leído y
comprendido el Capítulo 2 “Seguridad“.

Si a estos aparatos se los mantiene de manera adecuada, pueden trabajar durante muchos años sin problemas.
9.2.1 Acceso a la máquina
En el caso de mantenimiento es posible quitar los paneles de protección.
Para quitar los paneles, desenrosque los tornillos de fijación con un destornillador.
A continuación se indican los paneles que se pueden desmontar.

Unidad MCHCY-HCY 013÷020

D D

A
B E

• para acceder a los componentes del circuito frigorífico hay que desmontar el panel a L (B).
• para acceder a los componentes del cuadro eléctrico posicione el interruptor general en la posición “O” y
desmontar el panel (C).
• para acceder a los componentes del circuito agua desmontar el panel (A) y (E).
• para acceder el ventilador y al condensador desmontar el panel (D).

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
59 Manejo y mantenimiento

ES Unidad MCHCY-HCY 031÷071


ESPAÑOL

C B

A
B

• para acceder a los componentes del circuito frigorífico y a la bomba desmontar el panel a L (B).
• para acceder a los componentes del cuadro eléctrico posicione el interruptor general en la posición “O” y
desmontar el panel (C).
• para acceder a los componentes del circuito agua desmontar el panel (A), tras haber desmontado el panel (D).
• para acceder al ventilador y al condensador desmontar el panel (D).

Unidad MCHCY-HCY 081÷101 Unidad MCHCY-HCY 131÷301

C
D C
D

B B

A
A

• para acceder a los componentes del circuito • para acceder a los componentes del circuito
frigorífico y a la bomba desmontar los paneles frigorífico y a la bomba desmontar los paneles
(A) (B) y (C). (A) (B) e (C).
• para acceder a los componentes del cuadro • para acceder a los componentes del cuadro
eléctrico posicione el interruptor general en la eléctrico posicione el interruptor general en la
posición “O” y desmontar el panel (B). posición “O” y desmontar el panel (E) del
• para acceder a los componentes del circuito cuadro eléctrico con la llave en dotación.
agua, ventiladores y condensadores desmontar • para acceder a los componentes del circuito
el panel posterior (D). agua, ventiladores y condensadores desmontar
el panel posterior (D).

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Manejo y mantenimiento
60

9.2.2 Va c i a d o d e l c i r c u i t o d e a g u a ES
ATENCIÓN

ESPAÑOL
En el caso de mantenimiento donde sea necesario vaciar el circuito de agua, las unidades HCY están dotadas de grifos
específicos para el desagüe.

A continuación se indican las diferentes configuraciones y la posición del grifo:


• en los modelos HCY 013÷021 tanto con o sin grupo hidráulico hay un grifo en la parte inferior del lado de las
conexiones (véase FIGURA B)
• en los modelos HCY 031÷071 con grupo hidráulico hay un grifo en la parte inferior del lado de las conexiones
(véase FIGURA B), y otro grifo en el evaporador (véase FIGURA A)
en los modelos HCY 031÷071 sin grupo hidráulico hay un solo grifo en el evaporador (véase FIGURA A)
• en los modelos HCY 081÷301 con grupo hidráulico hay un grifo en la parte inferior del lado de las conexiones
(véase FIGURA B), y otro grifo en el evaporador (véase FIGURA A).
en los modelos HCY 031÷071 sin grupo hidráulico hay un solo grifo en el evaporador (véase FIGURA A)

Unidad HCY 031÷071 Unidad HCY 081÷301

FIGURA A

Unidad HCY 013÷020 Unidad HCY 031÷071

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
61 Manejo y mantenimiento

ES Unidad HCY 081÷301


ESPAÑOL

FIGURA B

Evaporadores de placas:

Tras haber vaciado el agua por la válvula del fondo (B), para el vaciado completo se aconseja soplar aire comprimido en
el interior del mismo intercambiador. Quite la tuerca de cierre del purgador (A) y sople el aire comprimido siempre en el
punto (A).

ATENCIÓN

El vaciado del circuito de agua es indispensable cuando la máquina no tiene resistencia anticongelante, y debe
permanecer inactiva durante un cierto período de tiempo en un local en donde la temperatura puede alcanzar valores de
congelación del agua contenida en el evaporador (riesgo de rotura del evaporador).

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Manejo y mantenimiento
62

ES
9.3 Planificación de los controles y del mantenimiento

ESPAÑOL
6 Meses
1 Mes

1 Año
1 Día
OPERACIÓN

Controle que no haya señales de alarmas. ¡


Controle que la temperatura de salida del agua esté dentro de los límites previstos. ¡
Controle que la temperatura de entrada del agua sea inferior al valor utilizado para la selección
¡
de la máquina.
En las unidades con grupo hidráulico, controle que la presión en el depósito (con la bomba
¡
detenida) sea de alrededor de 0.5 bar.
En las unidades con grupo hidráulico, controle que la diferencia entre presión de descarga de
la bomba y de aspiración (medida en el manómetro con la bomba detenida) esté dentro de los ¡
límites previstos y, en particular, no sea inferior al valor correspondiente al caudal máximo.
Limpie el filtro de agua.
De todas maneras, se aconseja limpiar el filtro después de una semana a partir de la primera ¡
puesta en marcha de la máquina.
Controle que el indicador del líquido esté lleno o que pasen unas cuantas burbujas cuando el
¡
compresor está en marcha.
Controle que la corriente absorbida por la máquina esté comprendida en los valores indicados
¡
en la placa.
Inspeccione visualmente el circuito frigorífico para verificar el estado de las tuberías y
¡
localizar posibles restos de aceite que puedan indicar una fuga de refrigerante.
Controle las condiciones y la seguridad de las conexiones de las tuberías ¡
Controle las condiciones y la seguridad de las uniones de tuberías. ¡
Controle las condiciones y la seguridad de las conexiones eléctricas. ¡
Controle, apretando con una llave, que los casquillos que aprietan los tubos de aspiración y de
¡
descarga del compresor frigorífico no estén flojos.
Controle que la temperatura ambiente sea conforme a la capacidad de la máquina
(generalmente 30-35°C 77-86°F). ¡
Controle que el local esté bien ventilado.
Controle que el motoventilador se accione automáticamente.
Limpie las aletas del condensador con una esponja suave o un chorro de aire comprimido
¡
limpio.
Controle que las rejillas no estén atascadas o sucias.

ATENCIÓN

Esta planificación se basa sobre una situación de funcionamiento medio.


En algunas instalaciones puede ser necesario aumentar la frecuencia del mantenimiento.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
63 Búsqueda de averías

ES CAPÍTULO 10
ESPAÑOL

B Ú S Q U E D A DE A V E R Í A S
MODO VERANO

PROBLEMA CAUSA SÍNTOMA SOLUCIÓN


A A1 A1.1 Lleve la carga térmica dentro de
Temperatura del agua de Carga térmica demasiado Temperatura BEWOT los límites predeterminados.
salida BEWOT superior al elevada. superior al valor previsto.
valor previsto. A2 A2.1 En el caso de instalación en un
Temperatura ambiente Véase A1.1. local cerrado, si fuera posible,
demasiado elevada lleve la temperatura ambiente
dentro de los límites
predeterminados, por ejemplo,
aumentado la ventilación del
local.
A3 A3.1 Limpie las aletas del
Aletas del condensador Véase A1.1. condensador.
sucias.
A4 A4.1 Limpie la superficie frontal del
Superficie frontal del Véase A1.1. condensador.
condensador atascada.
A5 A5.1 Haga controlar a un frigorista
Instalación sin fluido • Véase A1.1; los escapes y solucione el
refrigerante. • presión de evaporación baja; problema.
Haga cargar a un frigorista la
• en el indicador del líquido se
instalación.
ven muchas burbujas.
A6 A6.1 Haga controlar a un frigorista
Activación de la protección • La cabeza y el cuerpo del los escapes y solucione el
del compresor. compresor están muy problema.
calientes; Haga cargar a un frigorista la
• el compresor se detiene e instalación.
intenta arrancar después de
un breve período (incluso
después de pocos segundos).

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Búsqueda de averías
64

PROBLEMA CAUSA SÍNTOMA SOLUCIÓN ES


B B1 B1.1 Restablezca el caudal dentro de
Escasa altura de elevación Caudal del agua demasiado • Posible aumento de la los límites predeterminados,

ESPAÑOL
(presión del agua) en la alto, la bomba trabaja fuera temperatura de salida por ejemplo cerrando
descarga de la bomba. de curva (caudal elevado, BEWOT (Véase A1.1); parcialmente una llave de
altura de elevación baja, • con bomba instalada en la descarga de la bomba.
absorción alta). máquina: hay diferencia de Ponga a cero el térmico de la
presión, que se lee en el bomba y controle las
manómetro de la máquina, absorciones eléctricas.
con bomba en movimiento y
bomba parada demasiado
baja;
• posible desconexión del
térmico de la bomba.
B2 B2.1 Véase el punto C.
Véase el punto C. Véase el punto C.
Antes de que el hielo
obstruya todo el
evaporador, aumentan las
pérdidas de carga.
B3 B3.1 Según el tipo de suciedad:
Evaporador atascado por la Mucha diferencia de
• limpie el evaporador
suciedad transportada por el temperatura entre el agua
haciendo pasar una solución
agua a refrigerar. de entrada y de salida.
detergente no agresiva para
el acero, el aluminio y el
cobre;
• haga pasar abundante agua
en contracorriente.
Instale un filtro antes de la
máquina.
C C1 C1.1 Limpie el filtro situado antes de
Activación de la alarma El filtro situado antes de la • El agua no fluye la máquina.
FLOW del presóstato máquina está atascado, si regularmente. Siga el procedimiento de
diferencial de agua. instalado. • Diferencia de presión entre restablecimiento de las alarmas
la entrada y salida, inferior a para poner en marcha
Alarma visualizada: 25mbar. nuevamente la máquina
A08 (Capítulo 7 “Central
• en el display aparece la
Electrónica“).
alarma A08.
• activación del relé de alarma
general.
C2 C2.1 Controle la alimentación
La bomba no funciona o • Véase C1.1; eléctrica de la bomba y, si fuera
gira al revés (alimentación • activación del relé de alarma necesario, invierta dos fases
trifásica). general. entre sí.
Siga el procedimiento de
restablecimiento de las alarmas
para poner en marcha
nuevamente la máquina
(Capítulo 7 “Central
Electrónica“).
C3 C3.1 Invierta la entrada y salida del
Entrada - salida del agua • Véase C1.1; agua.
invertidas (unidad sin kit • activación del relé de alarma Siga el procedimiento de
hidráulico). general. restablecimiento de las alarmas
para poner en marcha
nuevamente la máquina
(Capítulo 7 “Central
Electrónica“).

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
65 Búsqueda de averías

ES PROBLEMA CAUSA SÍNTOMA SOLUCIÓN


D D1 D1.1 Repare o sustituya el
ESPAÑOL

Activación del presóstato El motoventilador no • El compresor frigorífico se motoventilador.


de alta (HP) funciona. detiene; También controle la posible
• en el display aparece la sigla protección térmica del
Alarma visualizada: A01 alternadamente al valor ventilador.
A01 de BEWIT; Siga el procedimiento de
restablecimiento de las alarmas
• activación del relé de alarma
para poner en marcha
general;
nuevamente la máquina
• se enciende el led del icono
;
(Capítulo 7 “Central
Electrónica“).
Controle el sistema de
regulación de la velocidad de
los ventiladores.
D2 D2.1 En el caso de instalación en un
Temperatura ambiente • Temperatura ambiente local cerrado, si fuera posible,
demasiado alta. superior al valor máximo; lleve la temperatura ambiente
• Véase D1.1. dentro de los límites
predeterminados, por ejemplo,
aumentado la ventilación del
local.
Siga el procedimiento de
restablecimiento de las alarmas
para poner en marcha
nuevamente la máquina
(Capítulo 7 “Central
Electrónica“).
D3 D3.1 Modifique la posición de la
Recirculación de aire • Temperatura del aire para el máquina o de las barreras que la
caliente debido a una intercambio térmico del rodean para eliminar las
instalación incorrecta. condensador superior al recirculaciones.
valor máximo; Siga el procedimiento de
• Véase D1.1. restablecimiento de las alarmas
para poner en marcha
nuevamente la máquina
(Capítulo 7 “Central
Electrónica“).
D4 D4.1 Limpie las aletas del
Véase A3. Véase D1.1. condensador.
Siga el procedimiento de
restablecimiento de las alarmas
para poner en marcha
nuevamente la máquina
(Capítulo 7 “Central
Electrónica“).
D5 D5.1 Limpie la superficie frontal del
Véase A4. Véase D1.1. condensador.
Siga el procedimiento de
restablecimiento de las alarmas
para poner en marcha
nuevamente la máquina
(Capítulo 7 “Central
Electrónica“).
D6 D6.1 Lleve la carga térmica dentro de
Carga térmica demasiado • Temperatura salida agua los límites predeterminados.
elevada. demasiado alta; Siga el procedimiento de
• el compresor frigorífico se restablecimiento de las alarmas
detiene; para poner en marcha
nuevamente la máquina
• activación del relé de alarma
(Capítulo 7 “Central
general.
Electrónica“).

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Búsqueda de averías
66

PROBLEMA CAUSA SÍNTOMA SOLUCIÓN ES


E E1 E1.1 Haga controlar a un frigorista
Activación del presóstato Instalación sin fluido • El compresor frigorífico se los escapes y solucione el

ESPAÑOL
de baja (LP) refrigerante detiene; problema.
(Véase también A5). • en el display aparece la sigla Haga cargar a un frigorista la
Alarma visualizada: A02 alternadamente al valor instalación.
A02 de BEWIT;
• activación del relé de alarma
general;
• se enciende el led del icono

E2 E2.1 Limpie o sustituya el filtro de
El filtro de agua, situado Véase E1.1. entrada de agua, si instalado.
antes de la máquina, está
sucio, si instalado
F F1 F1.1 Haga controlar a un frigorista
Se acciona la protección del Carga térmica demasiado • La cabeza y el cuerpo del los escapes y solucione el
compresor. alta junto con una situación compresor están muy problema.
de circuito frigorífico vacío caliente; Haga cargar a un frigorista la
Alarma visualizado: (véase también A5). • el compresor se detiene e instalación.
A09 o A10 intenta arrancar después de
un breve tiempo (incluso de
pocos segundos).
• Intervención de la
protección térmica del
compresor
• En el display aparece la sigla
A09 o A10
• se enciende el led del icono
alarma general  .
F2 F2.1 Invierta la posición de 2 de las 3
El sentido de rotación del El líquido refrigerante no fases de alimentación eléctrica.
compresor scroll es es comprimido y la
incorrecto. unidad no refrigera.
(solo unidad triphase).
G G1 G1.1 Controle las posibles causas de
Display y todos los leds Se desconectó el fusible del Midiendo con un tester la desconexión del fusible.
apagados con el interruptor circuito auxiliar. en los bornes del Sustituya el fusible.
general P1 cerrado (I). secundario del
transformador, no se
detecta la presencia de
tensión.
G2 G2.1 Encienda y apague la máquina.
Absorción irregular de A pesar de que hay Si el inconveniente que activa
algún componente de la tensión en los bornes dela alarma no se encuentra,
tarjeta. la tarjeta, el display y los
contacte a un centro de
leds siguen apagados. asistencia especializado.
H H1 H1.1 Controle que la sonda de
Alarma visualizada: Sonda BEWIT, BEWOT, • Véase problema; temperatura esté bien conectada
P1, P2, P3, P4 BCP1 o BAT1 averiada.
• activación del relé de alarma a los bornes de la tarjeta y que
general el cable no esté averiado; si
fuera necesario, sustitúyalo.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
67 Búsqueda de averías

ES PROBLEMA CAUSA SÍNTOMA SOLUCIÓN


I I1 I1.1 Localice y elimine la causa que
ESPAÑOL

Alarma visualizada: Baja temperatura del agua • Véase problema; ha provocado el aumento de la
A04 de salida. • el compresor se detiene y temperatura BEWOT a un valor
El valor configurado por el vuelve a arrancar cuando superior a Ar03.
parámetro Ar03 es inferior supera el valor de
al valor medido por la Ar03+Ar04;
sonda BEWOT.
• activación del relé de alarma
general.
• se enciende el led del icono
alarma general  .
I2 I2.1 Aumente el caudal del agua.
Caudal del agua demasiado • Véase problema;
baja. • el compresor se detiene y
vuelve a arrancar cuando
supera el valor de
Ar03+Ar04;
• intervención del relé de
alarma general.
J J1 J1.1 Restablezca el térmico.
Alarma visualizada: Se ha activado la protección • Véase problema; Aumente la pérdida de carga
A08 térmica de la bomba porque • activación del relé de alarma del circuito hidráulico, cerrando
térmico bomba. el caudal del agua es general; parcialmente, por ejemplo, una
demasiado alto. llave de descarga de la bomba.
• el compresor frigorífico y la
bomba se detienen;
• en el display aparece la sigla
A08 alternadamente al valor
de BEWIT;
• la diferencia de las presiones
indicadas en el manómetro
de la máquina es inferior a la
altura de elevación
disponible con caudal
máximo de la bomba.
J2 J2.1 Restablezca el relé térmico.
La rejilla por la que pasa el • Véase problema; Limpie la rejilla.
aire de refrigeración de la • activación del relé de alarma
bomba está atascada. general;
• el compresor frigorífico y la
bomba se detienen.
J3 J3.1 Restablezca el relé térmico.
La bomba es defectuosa. • Véase problema; Sustituya la bomba.
• activación del relé de alarma
general;
• el compresor frigorífico y la
bomba se detienen;
• la corriente absorbida por la
bomba es superior al valor
nominal;
• es posible que la bomba
haga demasiado ruido.
K K1 K1.1 Encienda y apague la máquina.
Alarma Error de inicialización. Parpadea en el display la Si el inconveniente que activa
ACF1,ACF2,ACF3, sigla ACFx y la máquina la alarma no se encuentra,
ACF4,ACF5 se bloquea. contacte a un centro de
asistencia especializado.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Búsqueda de averías
68

PROBLEMA CAUSA SÍNTOMA SOLUCIÓN ES


L L1 L1.1 Encienda y apague la máquina.
Alarma El procesador no memoriza • La máquina non funciona Si el inconveniente que activa

ESPAÑOL
EE correctamente los datos de correctamente la alarma no se encuentra,
configuración. • En el display parpadea el contacte a un centro de
mensaje EE asistencia especializado.
• Se enciende el led del icono
de alarma general  .

MODO INVIERNO
PROBLEMA CAUSA SÍNTOMA SOLUCIÓN
M M1 M1.1 Lleve la carga térmica dentro de
Temperatura del agua de Carga térmica demasiado Temperatura BEWOT los límites predeterminados.
salida BEWOT inferior al elevada. inferior al valor previsto.
valor previsto. M2 M2.1 Limpie las aletas del
Aletas del condensador Véase M1.1 condensador (que funciona
(que funciona como como evaporador).
evaporador) sucias.
M3 M3.1 Limpie la superficie frontal del
Superficie frontal del Véase M1.1 condensador (que funciona
condensador (que funciona como evaporador).
como evaporador) atascada.
M4 M4.1 Haga controlar a un frigorista
Instalación sin fluido • Véase M1.1; los escapes y solucione el
refrigerante. • presión de evaporación baja; problema.
Haga cargar a un frigorista la
• en el indicador del líquido se
instalación.
ven muchas burbujas.
M5 M5.1 Haga controlar a un frigorista
Se acciona la protección del • La cabeza y el cuerpo del los escapes y solucione el
compresor. compresor están muy problema.
caliente; Haga cargar a un frigorista la
• el compresor se detiene e instalación.
intenta arrancar después de
un breve tiempo (incluso de
pocos segundos).
N N1 N1.1 Restablezca el caudal dentro de
Escasa altura de elevación Caudal del agua demasiado • Con bomba instalada en la los límites predeterminados,
(presión del agua) en la alto, la bomba trabaja fuera máquina: hay diferencia de por ejemplo cerrando
descarga de la bomba. de curva (caudal elevado, presión, que se lee en el parcialmente una llave de
altura de elevación baja, manómetro de la máquina, descarga de la bomba.
absorción alta). con bomba en movimiento y Ponga a cero el térmico de la
bomba parada demasiado bomba y controle las
baja; absorciones eléctricas.
• posible desconexión del
térmico de la bomba.
N2 N2.1 Según el tipo de suciedad:
El evaporador (trabajando Mucha diferencia de • limpie el evaporador (que
como condensador) está temperatura entre el agua funciona como
atascado de suciedades de entrada y de salida. condensador) haciendo
transportadas por el agua pasar una solución de
del circuito de servicio. detergente no agresiva por el
acero, aluminio y cobre;
• haga pasar abundante agua
en contracorriente.
Instale un filtro antes de la
máquina.

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
69 Búsqueda de averías

ES PROBLEMA CAUSA SÍNTOMA SOLUCIÓN


O O1 O1.1 Lleve la carga térmica dentro de
ESPAÑOL

Activación del presóstato Carga térmica demasiado • El compresor frigorífico se los límites predeterminados.
de alta (HP). alta. detiene; Siga el procedimiento de
• activación del relé de alarma restablecimiento de las alarmas
Alarma visualizada: general. para poner en marcha
A01 nuevamente la máquina
(Capítulo 7 “Central
Electrónica“).
O2 O2.1 Según el tipo de suciedad:
El evaporador (trabajando Mucha diferencia de • limpie el evaporador (que
como condensador) está temperatura entre el agua funciona como
atascado de suciedades de entrada y de salida. condensador) haciendo
transportadas por el agua pasar una solución de
del circuito de servicio. detergente no agresiva por el
acero, aluminio y cobre;
• haga pasar abundante agua
en contracorriente.
Instale un filtro antes de la
máquina.
O3 O3.1 Restablezca la temperatura del
Regulación demasiado alta • Los compresores se agua dentro de los límites
del SET-POINT (superado detienen; configurados.
el límite máximo). • activación del relé de alarma Siga el procedimiento de
general. restablecimiento de las alarmas
para poner en marcha
nuevamente la máquina
(Capítulo 7 “Central
Electrónica“).
P P1 P1.1 Haga controlar a un frigorista
Activación del presóstato Instalación sin fluido • El compresor frigorífico se los escapes y solucione el
de baja (LP) refrigerante detiene; problema.
(véase también M5). • en el display aparece la sigla Haga cargar a un frigorista la
H02 y el led 
Alarma visualizada: instalación.
A02
alternadamente al valor de
BEWIT;
• activación del relé de alarma
general.
P2 P2.1 Limpie o sustituya el filtro de
El filtro, situado antes de la Véase P1.1 agua de entrada.
máquina, está sucio, si
instalado
P3 P3.1 Adecue los tiempos de
Temperatura ambiente • Los compresores se descongelación según las
bastante baja y condiciones detienen; condiciones ambientales,
de humedad que favorecen • activación del relé de alarma modificando los parámetros del
la formación de hielo en el general; cuadro electrónico.
condensador (que funciona
• formación de hielo en el
como evaporador).
condensador.
Q Q1 Q1.1 Haga controlar a un frigorista
Se activa la protección del Carga térmica demasiado • La cabeza y el cuerpo del los escapes y solucione el
compresor. alta contemporáneamente compresor están muy problema.
con una situación de caliente; Haga cargar a un frigorista la
circuito frigorífico vacío • el compresor se detiene e instalación.
(véase también M5). intenta arrancar después de
un breve tiempo (incluso de
pocos segundos).
Q2 Q2.1 Invierta dos fases de la
El sentido de rotación del El líquido refrigerante no alimentación eléctrica.
compresor scroll es es comprimido y la
incorrecto. unidad no refrigera.

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción. MCHCY-HCY 013÷301
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Búsqueda de averías
70

PROBLEMA CAUSA SÍNTOMA SOLUCIÓN ES


R R1 R1.1 Controle las posibles causas de
Display y todos los leds Se desconecta el fusible del Midiendo con un tester la desconexión del fusible.

ESPAÑOL
apagados con el interruptor circuito auxiliar. en los bornes del Sustituya el fusible.
general P1 cerrado (“I”). secundario del
transformador, no se
detecta la presencia de
tensión.
R2 R2.1 Encienda y apague la máquina.
Absorción irregular de A pesar que hay tensión
Si el inconveniente que activa
algún componente de la en los bornes de la tarjeta
la alarma no se encuentra,
tarjeta. el display y los leds
contacte a un centro de
siguen apagados.
asistencia especializado.
S S1 S1.1 Controle que la sonda de
Alarma visualizada: Sonda BEWIT, BEWOT, • Véase problema; temperatura esté bien conectada
P1, P2, P3, P4 BCP1 o BAT1 averiada.
• activación del relé de alarma a los bornes de la tarjeta y que
general. el cable no esté averiado; si
fuera necesario, sustitúyalo.
T T1 T1.1 Restableza el térmico.
Alarma visualizada: Se ha activado la protección • Véase problema; Aumente la pérdida de carga
A08 térmica de la bomba porque • activación del relé de alarma del circuito hidráulico, cerrando
térmico bomba el caudal de agua era general; parcialmente, por ejemplo, una
demasiado alto. llave de descarga de la bomba.
• el compresor frigorífico y la
bomba se detienen;
• en el display aparece la sigla
A08 alternadamente al valor
de BEWIT;
• la diferencia de las presiones
indicadas en el manómetro
de la máquina es inferior a la
altura de elevación
disponible con caudal
máximo de la bomba.
T2 T2.1 Restablezca el relé térmico.
La rejilla por la que pasa el • Véase problema; Limpie la rejilla.
aire de refrigeración de la • activación del relé de alarma
bomba está atascada. general;
• el compresor frigorífico y la
bomba se detienen.
T3 T3.1 Restablezca el relé térmico.
La bomba es defectuosa. • Véase problema; Sustituya la bomba.
• activación del relé de alarma
general;
• el compresor frigorífico y la
bomba se detienen;
• la corriente absorbida por la
bomba es superior al valor
nominal;
• es posible que la bomba
haga demasiado ruido.
U U1 U1.1 Encienda y apague la máquina.
Alarma Error de configuración. En el display parpadea la Si el inconveniente que activa
ACF1,ACF2,ACF3, sigla ACFx y la máquina la alarma no se encuentra,
ACF4,ACF5 es bloqueada. contacte a un centro de
asistencia especializado.
V V1 V1.1 Encienda y apague la máquina.
Alarma El procesador no memoriza • La máquina non funciona Si el inconveniente que activa
EE correctamente los datos de correctamente la alarma no se encuentra,
configuración. • en el display parpadea el contacte a un centro de
mensaje EE asistencia especializado.
• Se enciende el led del icono
de la alarma general  .

MCHCY-HCY 013÷301 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción.
Apéndice

APÉNDICE
LISTA DE COMPROBACIONES DE LAS CONDICIONES GENERALES

Start

¿La unidad se ha dañado durante el No poner en marcha la unidad sin


transporte o la instalación? Sí haberla reparado

No

¿Se han respetado las distancias mínimas de Corregir la instalación de la unidad


instalación de la unidad indicadas en el No respetando cuanto indicado en este manual
manual?

¿Las baterías de condensación están limpias?


No Limpiar las baterías de condensación

¿Las rejillas de los ventiladores están


limpias?
No Limpiarlas

El estado general de la unidad es correcto

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
Apéndice

LISTA DE COMPROBACIONES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA (SÓLO UNIDADES HCY)

Start

Mantener alejadas de la zona a todas las personas


no autorizadas

¿En el display de la máquina se visualizan alarmas?


Sí Parar la unidad e identificar la causa
que ha provocado la anomalía

No
Prueba de intervención:
¿El presostato diferencial del agua interviene Comprobar y/o sustituir el
Regular las válvulas del agua
de la instalación para reducir correctamente? No componente
el caudal en el evaporador


Controle que la lectura de las presiones de servicio Parar la unidad e identificar la
sea correcta, conectando manómetros de alta y baja No causa que ha provocado la
presión


¿Al llevar la alta presión a aproximadamente 14 bar Parar la unidad e identificar la causa
se producen fugas de gas > 3 gramos/año? Sí de la fuga según la norma EN 378-2

No

Procedimiento de puesta en marcha


terminado

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
Apéndice

LISTA DE COMPROBACIONES DEL CIRCUITO HIDRÁULICO (SÓLO UNIDADES HCY)

Start

¿Las conexiones hidráulicas se han efectuado


correctamente? No
No Adecuar las conexiones


Si
¿Las conexiones de entrada y salida del agua
siguen la dirección correcta? No
No Corregir las conexiones


Si
Llenar el circuito hidráulico y/o purgar el
¿La unidad está cargada con agua y se ha
purgado el aire del circuito?
No
No aire


Si
Cebar la bomba y restablecer la dirección
¿La bomba está correctamente cebada y gira
en el sentido correcto? No
No de rotación


Si
¿El caudal de agua en el evaporador es
conforme a cuanto indicado en el manual? No
No
Regular el caudal de agua


Si
¿Los flujostatos instalados se han activado y Restablecer o sustituir el
conectado correctamente? No
No componente


Si
¿El filtro de agua aguas arriba del evaporador
se ha instalado correctamente? No
No
Reparar o sustituir el filtro


Si
¿El filtro de agua aguas arriba del condensador
se ha instalado correctamente? No Reparar o sustituir el filtro

Las conexiones del agua se han efectuado


correctamente

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
Apéndice

LISTA DE COMPROBACIONES DEL CONTROL ELECTRÓNICO

Start

¿La tensión de alimentación respeta las


indicaciones del esquema eléctrico?
No Alimentar la máquina con la tensión
adecuada

Sustituir los conductores por cables de


¿Los conductores de alimentación son
correctos (véase esquema eléctrico)? No tipo adecuado

¿La conexión de tierra respeta la normativa


vigente? No Realizar la conexión según la normativa
vigente

¿La protección aguas arriba de la máquina es


correcta? No Sustituir el componente por uno de
adecuado

¿La secuencia de fases es correcta? No Corregir el orden de las fases

La conexión eléctrica a la unidad es correcta

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
Apéndice

LISTA DE COMPROBACIONES DEL ACEITE

Start

Si está el indicador visual de aceite,


¿El nivel de aceite del compresor es
suficiente?
No controlarlo. Añadir hasta alcanzar el nivel
correcto

Si se ha previsto, ¿el precalentamiento del cárter


de los compresores se ha activado, como No Activar el precalentamiento y esperar a
que transcurran 6 horas
mínimo, 6 horas antes de la puesta en marcha?

El compresor se encuentra listo para la


puesta en marcha

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
Apéndice

LISTA DE COMPROBACIONES DE LA UNIDAD EN FUNCIONAMIENTO

Start

Mantener alejadas todas las personas no


autorizadas de la zona de pruebas

Alimentar la unidad

Comprobar que el display se encienda

Comprobar que la unidad esté en stand-by con el


icono  apagado

¿Los conectores y los dispositivos funcionan


correctamente? No Comprobar el componente y, si es necesario,
sustituirlo

Encender la máquina mediante la tecla ) o &


)o&
Todas las operaciones de encendido/apagado se tienen
que efectuar exclusivamente mediante la tecla

El procedimiento de START-UP ha terminado

Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción

También podría gustarte