Apicius
Apicius on kokoelma, joka sisältää roomalaisia ruokareseptejä, joita yleisesti pidetään syntyneen 300-luvun jälkipuoliskolla tai 400-luvun alkupuoliskolla, ja jotka on kirjoitettu kielellä, joka muistuttaa enemmän vulgaarilatinaa kuin klassista latinaa.
Nimi oli pitkään liitetty ruokaan kohdistuvaan liioiteltuun rakkauteen, mikä on peräisin varhaiselta nimen kantajalta Marcus Gavius Apiciukselta, joka oli roomalainen herkuttelija ja hienostuneen ylellisyyden ihailija, joka eli joskus ensimmäisellä vuosisadalla keisari Tiberiuksen hallintoaikana. Hänen on virheellisesti väitetty kirjoittaneen tämän kirjan, joka on pseudepigrafisesti pantu hänen nimiinsä.
Apicius on keittiössä käytettävä kirja. Sen varhaisimmat painetut versiot julkaistiin tavallisesti yleisnimellä De re coquinaria ('ruoanlaitosta'), ja se pantiin muutoin tuntemattoman ”Caelius Apiciuksen” nimiin, mikä päähänpisto perusteltiin sillä, että toinen käsikirjoituksista on otsikoitu tekstillä ”API CAE”.
Sisältö
muokkaaTeksti on järjestetty kymmeneen osaa, joiden sisältö jakautuu samaan tapaan kuin nykyaikaisissa keittokirjoissa:[1]
- Epimeles — Kokki
- Sarcoptes — Liha
- Cepuros — Puutarhasta
- Pandecter — Eri ruokalajeja
- Ospreon — Herneet, pavut, linssit ym.
- Aeropetes — Kana
- Polyteles — Herkkuja
- Tetrapus — Nelijalkaiset
- Thalassa — Mereneläviä
- Halieus — Kalaa
Sisältö ei aina vastaa otsikkoa.
Ruoka
muokkaaKirjassa kuvattujen reseptien avulla voi valmistaa Välimeren seuduilla noihin aikoihin sovellettua ruokavaliota noudattavia ruokia. Antiikin aikaan, ei ollut monia niistä ruokalajeista, jotka seutuun nykyisin liitetään. Reseptit on tarkoitettu varakkaan luokan käyttöön, ja osa niistä sisälsi aika eksoottisisa aineksia, kuten flamingoa.
Aiheesta muualla
muokkaaLatinankieliset tekstit
muokkaa- Bibliotheca Augustana: De Re Coquinaria Libri Decem Mary Ella Milhamin editio (latinaksi)
- Keittokirjan latinankielinen teksti, The Latin Library
- De re coquinaria Gutenbergissä (Cesare Giarratanon ja Friedrich Vollmerin versio vuodelta 1922, korvattu uudella, mutta yhä käyttökelpoinen)
- toinen latinankielinen versio (lähdettä ei ilmoitettu) (Arkistoitu – Internet Archive)
- Vehlingin englanninkielinen käännös
- Diplomatiikan menetetelmin luotu latinankielinen tekstiversio, vieressä englanninkielinen teksti ja reseptit nykyaikaistettu. (Arkistoitu – Internet Archive)
Toissijainen aineisto
muokkaaLähteet
muokkaa- ↑ Apicius, The Roman cookery book tr. Barbara Flower, Elisabeth Rosenbaum. London: Harrap, 1958, p. 7