Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Saison 5 de Ghost Whisperer

saison 5 de la série télévisée « Ghost Whisperer »

Cet article présente le guide des épisodes de la cinquième saison de la série télévisée américaine Ghost Whisperer.

Saison 5 de Ghost Whisperer
Logo de la série
Logo de la série

Série Ghost Whisperer
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine CBS
Diff. originale
Nb. d'épisodes 22

Chronologie

Distribution

modifier

Acteurs principaux

modifier

Acteurs récurrents et invités

modifier

Épisodes

modifier

Attention, certains épisodes ont bénéficié de titres francophones différents en Suisse. Ils sont indiqués en second le cas échéant.

Épisode 1 : Invitée indésirable

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
Maudit anniversaire (Québec et France)
Titre original
Birthday Presence (trad. litt. : « Présence à l'anniversaire »)
Numéro de production
86 (5-01)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 8,76 millions de téléspectateurs[3] (première diffusion)
  •   Canada : 1,718 million de téléspectateurs[4] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda vient d'accoucher d'un petit garçon, Aiden. Cinq ans plus tard, elle découvre que son fils est hanté par une jeune femme morte dans la salle d'accouchement adjacente à la sienne. La jeune femme croit que le fantôme de son bébé est allé dans le corps d'Aiden, mais elle ignore que son fils est toujours en vie ...
Commentaires
  • Au moment de l'accouchement de Melinda, on peut entendre la chanson This Woman's Work de Kate Bush.
  • Lors des dernières scènes, on entend la chanson All You Are de Above Envy.

Épisode 2 : Vous avez un nouveau message

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
Vous avez un message (Québec et France)
Titre original
See No Evil (trad. litt. : « Ne voir aucun mal »)
Numéro de production
87 (5-02)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 7,62 millions de téléspectateurs[5] (première diffusion)
  •   Canada : 1,513 million de téléspectateurs[6] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda découvre qu'une chaîne d'e-mails contenant une malédiction place tous ceux qui ne les transmettent pas en grave danger de mort. Son enquête l'emmène de la faculté à l'hôpital.

Épisode 3 : Jusqu'à ce que la mort nous rapproche

modifier
Titre original
Till Death Do Us Start (trad. litt. : « Jusqu'à ce que la mort nous fasse commencer »)
Numéro de production
88 (5-03)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 8,78 millions de téléspectateurs[7] (première diffusion)
  •   Canada : 1,675 million de téléspectateurs[8] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda doit aider Eli à résoudre un mystère familial lorsque son père décède mais ne trouve pas la lumière. Il est à la recherche de sa femme, morte il y a de nombreuses années et censées être partie. Eli va également renouer avec Casey, son amie d'enfance dont il était amoureux.

Épisode 4 : À cœur ouvert

modifier
Titre original
Do Over (trad. litt. : « Refaire »)
Numéro de production
89 (5-04)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 8,05 millions de téléspectateurs[9] (première diffusion)
  •   Canada : 1,583 million de téléspectateurs[10] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Lorsque Jim/Sam ramène une ancienne pince chirurgicale de l'hôpital, il se pourrait qu'il ait aussi ramené le fantôme du chirurgien qui l'a utilisée.

Épisode 5 : Le Génie de l'informatique

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
Cheval de Troie (Québec et France)
Titre original
Cause For Alarm (trad. litt. : « La Cause de l'alarme »)
Numéro de production
90 (5-05)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 8,59 millions de téléspectateurs[11] (première diffusion)
  •   Canada : 1,282 million de téléspectateurs[12] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Eli commence le traitement d'un patient qui est atteint de TOC et de paranoïa extrême. Celui-ci se sent toujours observé. Eli enquête et découvre que ce patient est suivi par un fantôme.

Épisode 6 : Sans tête

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
À en perdre la tête (Québec et France)
Titre original
Head Over Heels (trad. litt. : « Prendre ses jambes à son cou »)
Numéro de production
91 (5-06)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 8,29 millions de téléspectateurs[14] (première diffusion)
  •   Canada : 1,355 million de téléspectateurs[15] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
C'est Halloween et l'école d'Aiden prépare cette occasion, ce qui permet à Melinda d'échanger avec son institutrice. Plus tard, elle reçoit la visite du cavalier sans tête ...

Épisode 7 : Le Pacte

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
Pacte avec les Ombres (Québec et France)
Titre original
Devil's Bargain (trad. litt. : « Pacte du diable »)
Numéro de production
92 (5-07)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 7,99 millions de téléspectateurs[16] (première diffusion)
  •   Canada : 1,578 million de téléspectateurs[17] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Jim rassure une jeune patiente qui doit se faire opérer mais lorsqu'elle meurt sur la table d'opération et que les portes des vestiaires de l'hôpital se mettent à bouger toutes seules, il pense être hanté par cette jeune fille. Mais il semblerait que le fantôme ne soit pas celui auquel il pense.

Épisode 8 : La Clé

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
La Clé d'Or (Québec et France)
Titre original
Dead Listing (trad. litt. : « Liste du mort »)
Numéro de production
93 (5-08)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 8,06 millions de téléspectateurs[18] (première diffusion)
  •   Canada : 1,39 million de téléspectateurs[19] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda est en route pour chercher son fils à l'école et tombe dans un embouteillage causé par des travaux sur un bâtiment, elle croise alors un fantôme dont le corps se trouve dans les caves de l'immeuble en travaux.

Épisode 9 : Perdu dans les placards

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
Un fantôme dans le placard (Québec et France)
Titre original
Lost in the Shadows (trad. litt. : « Perdu dans les ombres »)
Numéro de production
94 (5-09)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Melinda trouve le fantôme de la petite Julia dans la penderie d'Aiden. Elle n'aime pas avoir cette enfant près de son fils car Julia était à l'origine de la chaîne de e-mails maudits. Mais Julia a peur des Ombres et ne fait pas confiance à Melinda, elle entraîne alors Aiden hors de la maison.

Épisode 10 : Protection rapprochée

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
Abus de pouvoir (Québec et France)
Titre original
Excessive Forces (trad. litt. : « Forces Excessives »)
Numéro de production
95 (5-10)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 8,18 millions de téléspectateurs[21] (première diffusion)
  •   Canada : 1,235 million de téléspectateurs[22] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda et Jim attendent Eli au restaurant, mais ce dernier en retard se fait arrêter par la police. Alors que le policier verbalise Eli, Melinda voit dans la voiture le fantôme d'un adolescent qui lui dit que le policier est un tueur.

Épisode 11 : La Mort à l'antenne

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
Ondes de choc (Québec et France)
Titre original
Dead Air (trad. litt. : « La mort en direct »)
Numéro de production
96 (5-11)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 9,00 millions de téléspectateurs[25] (première diffusion)
  •   Canada : 1,184 million de téléspectateurs[26] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Ned a pris une option multimédia à la fac et se retrouve à animer l'émission de radio de l'université. Pour pimenter celle-ci, il réalise une blague à l'antenne mais cela ne plait pas à tout le monde. Une jeune femme arrive dans les locaux de l'émission très en colère, hurlant que le canular n'en est pas un et qu'il a ruiné sa vie il y a plusieurs années. Le scénario de cette blague n'a en réalité pas été écrit par un de ses amis comme le pensait Ned et il semblerait qu'un fantôme se cache là-dessous.

Épisode 12 : Fuite en avant

modifier
Titre original
Blessings in Disguise (trad. litt. : « Bénédictions déguisés »)
Numéro de production
97 (5-12)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 8,61 millions de téléspectateurs[29] (première diffusion)
  •   Canada : 1,156 million de téléspectateurs[30] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Delia trouve que Ned fait un peu n'importe quoi avec les filles, mais celui-ci soutient le contraire. Il se trouve que la fille qui l'intéresse vient d'arriver en ville et que sa famille a loué une maison en passant par l'agence de Délia, sans avoir encore signé le bail. Ned se propose d'apporter à Katie le document à signer. Ils sont en train de discuter lorsque Mike, le frère de Katie vient la chercher. Celui-ci semble de mauvaise humeur. Melinda qui sort de l'hôpital voit alors Mike se faire attaquer par la machine à soda de la station service.

Épisode 13 : Insomnie

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
Les Démons de minuit (Québec et France)
Titre original
Living Nightmare (trad. litt. : « Cauchemar vivant »)
Numéro de production
98 (5-13)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Alors que Melinda rend visite à Jim à l'hôpital, un homme arrive blessé et affolé, avec un fantôme à ses trousses. Ce dernier amènera par la suite la folie dans la ville et l'hôpital dans lequel ils se trouvent. Melinda apprendra que ces actes sont dus à un secret de famille.

Épisode 14 : Le Deuil

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
Spiritisme (Québec et France)
Titre original
Dead to Me (trad. litt. : « Mort pour moi »)
Numéro de production
99 (5-14)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 8,73 millions de téléspectateurs[36] (première diffusion)
  •   Canada : 1,226 million de téléspectateurs[37] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Ned veut devenir l'assistant de son professeur des sciences occultes afin d'accéder plus facilement à la bibliothèque de la faculté. Mais sa professeure est hantée par un fantôme. et croit que Ned organise toutes ces mises en scènes. Parallèlement, une planche qui permet aux médiums de parler avec les fantômes est hantée et prévient Melinda qu'une personne qu'elle connait va mourir.

Épisode 15 : Implosion

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
Bombe à retardement (Québec et France)
Titre original
Implosion
Numéro de production
100 (5-15)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 7,35 millions de téléspectateurs[40] (première diffusion)
  •   Canada : 1,151 million de téléspectateurs[41] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Un fantôme est mort dans une caserne militaire désaffectée. Melinda l'aide à trouver la paix. Pendant ce temps, Bedford prépare un mauvais coup : il est au courant de la garde alternée du Livre des Changements entre Eli et Ned. La vie de Délia est en danger...

Épisode 16 : Une prison de fantômes

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
La Maison hantée (France)
Titre original
Old Sins Cast Long Shadows (trad. litt. : « Les Vieux pêchés projettent de longues ombres »)
Numéro de production
101 (5-16)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 7,22 millions de téléspectateurs[44] (première diffusion)
  •   Canada : 1,3 million de téléspectateurs[45] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda enquête sur une maison hantée qu'une cliente lui a demandé de vider de ses objets. Très vite, elle découvre que le fantôme d'une vieille dame qui se faisait passer pour une médium attire les enfants fantômes afin de les livrer aux Ombres.

Épisode 17 : Le Fantôme de glace

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
Sur la pente glissante (France)
Titre original
On Thin Ice (trad. litt. : « Sur une fine couche de glace »)
Numéro de production
102 (5-17)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Un écrivain qui est au bord de la faillite, va bientôt sortir un nouveau comics pour remonter la pente. Mais il est victime de violents accidents.

Épisode 18 : Enquête posthume

modifier
Titre original
Dead Eye (trad. litt. : « Œil d’un mort »)
Numéro de production
103 (5-18)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 6,55 millions de téléspectateurs[50] (première diffusion)
  •   Canada : 1,411 million de téléspectateurs[51] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda est confrontée au fantôme d'un clown qui ne souvient pas qui il est. Cependant, elle a une peur bleue des clowns…

Épisode 19 : Mélange mortel

modifier
Titre original
Lethal Combination (trad. litt. : « Combinaison létale »)
Numéro de production
104 (5-19)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 6,57 millions de téléspectateurs[54] (première diffusion)
  •   Canada : 1,151 million de téléspectateurs[55] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda se trouve face à un fantôme qui en veut à leur baby-sitter. Cette femme semble en effet en colère contre elle, assurant qu'elle est dangereuse pour les enfants ...
Commentaires
C'est la seconde fois après l'épisode 4 (À cœur ouvert) que "Jim" est appelé "Jim" alors qu'il devrait être nommé "Sam".

Épisode 20 : La Rançon

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
La Rançon (France)
Titre original
Blood Money (trad. litt. : « L’argent du sang »)
Numéro de production
105 (5-20)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 6,46 millions de téléspectateurs[57] (première diffusion)
  •   Canada : 1,175 million de téléspectateurs[58] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda et Eli doivent faire face à une grange hantée, un fantôme en colère et un policier mystérieux.

Épisode 21 : Double Jeu

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
Double Vision (France)
Titre original
Dead Ringer (trad. litt. : « Sosie mortel »)
Numéro de production
106 (5-21)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 6,48 millions de téléspectateurs[61] (première diffusion)
  •   Canada : 1,191 million de téléspectateurs[62] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda commence à ne plus faire la différence entre ses visions et la réalité. Jim se demande si Aiden doit garder son don. Étant inquiet, Jim, Ned et Delia décident de se concerter et se mettent d'accord pour essayer de convaincre Melinda de se retirer des histoires de fantômes.

Épisode 22 : Le Défilé des enfants

modifier
Autre(s) titre(s) francophones
La Parade des enfants (France)
Titre original
The Children's Parade (trad. litt. : « La Parade des enfants »)
Numéro de production
107 (5-22)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  •   États-Unis : 6,83 millions de téléspectateurs[64] (première diffusion)
  •   Canada : 1,254 million de téléspectateurs[65] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Le fantôme d'un adolescent sévit à l'hôpital. De son côté, Melinda est possédée par les Ombres qui changent son comportement sans que la jeune femme ne s'en rende réellement compte, ce qui perturbe ses pouvoirs. Finalement, grâce à l'aide de Carl, Aiden parvient à sauver sa mère et ils permettent aux fantômes de l'hôpital de partir dans la lumière. Jim et Melinda expliquent alors à Aiden qu'ils ont eu tort de vouloir le priver de son don et qu'ils seront toujours fiers de lui.

Notes et références

modifier
  1. (en) « Home of the Hits: CTV and 'A' Fall 2009 Night-by-Night Schedules and Program Descriptions », consulté le 2 juin 2009
  2. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t et u « Diffusion sur TF1 » consulté le 18 avril 2011
  3. (en) « Prime-time Tv Rankings 'NCIS' franchise packs 1-2 punch, lifting CBS », Los Angeles Times, (consulté le )
  4. « Audience du 1er épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  5. (en) « Prime-time Tv Rankings Wins from ABC comedies », Los Angeles Times, (consulté le )
  6. « Audience du 2e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  7. (en) « Prime-time Tv Rankings - Page 2 - Los Angeles Times », Los Angeles Times, (consulté le )
  8. « Audience du 3e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  9. (en) « Prime-time Tv Rankings ABC bucks season trend », Los Angeles Times, (consulté le )
  10. « Audience du 4e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  11. (en) « 'Big Bang' viewership explodes », Los Angeles Times, (consulté le )
  12. « Audience du 5e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  13. « L'épisode a été diffusé spécialement pour Halloween » consulté le 29 octobre 2010
  14. (en) « Prime-time Tv Rankings - Page 2 - Los Angeles Times », Los Angeles Times, (consulté le )
  15. « Audience du 6e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  16. (en) « Prime-Time TV Rankings », Los Angeles Times, (consulté le ), p. 2
  17. « Audience du 7e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  18. (en) Broadcast TV Ratings for Friday, November 20, 2009. Your Entertainment Now, article du 21 novembre 2009
  19. « Audience du 8e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  20. (en) Broadcast TV Ratings for Friday, November 27, 2009. Your Entertainment Now, article du 27 novembre 2009
  21. (en) Broadcast TV Ratings for Friday, December 11, 2009. Your Entertainment Now, article du 11 décembre 2009
  22. « Audience du 10e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  23. « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 5 mai 2010
  24. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010
  25. (en) « Nielsen Ratings Primetime ratings for the week of Jan. 3-10 », Los Angeles Times, (consulté le )
  26. « Audience du 11e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  27. « Date de reprise de la diffusion sur TSR1 plus le titre » consulté le 21 juillet 2010
  28. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010
  29. (en) « Prime-Time TV Rankings », Los Angeles Times, (consulté le ), p. 1
  30. « Audience du 12e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  31. « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 27 juillet 2010
  32. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010
  33. (en) Broadcast TV Ratings for Friday, February 5, 2010. Your Entertainment Now, article du 6 février 2010
  34. « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 29 août 2010
  35. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010
  36. (en) Broadcast TV Ratings for Friday, February 12, 2010. Your Entertainment Now, article du 12 février 2010
  37. « Audience du 14e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  38. « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 29 août 2010
  39. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010
  40. (en) « Nielsen TV Ratings », Los Angeles Times, (consulté le )
  41. « Audience du 15e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  42. « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 29 août 2010
  43. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010
  44. (en) « National Nielsen Viewership Nielsen Ratings March 8–14, 2010 », Los Angeles Times, (consulté le )
  45. « Audience du 16e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  46. a et b « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 29 août 2010
  47. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010, m-à-j le 25 septembre 2010
  48. (en) « Weekly prime-time television rankings March 29-April 4 », Los Angeles Times, (consulté le )
  49. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 3 janvier 2011
  50. (en) Broadcast TV Ratings for Friday, April 16, 2010. Your Entertainment Now, article du 16 avril 2010
  51. « Audience du 18e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  52. a et b « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 25 septembre 2010
  53. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 3 janvier 2011
  54. (en) « "Smallville" & "Miami Medical" Adjusted Down in Friday Finals », TVbytheNumbers.com, (consulté le )
  55. « Audience du 19e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  56. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 3 janvier 2011
  57. (en) « "Party Down's" Ratings Still Not Festive + "Stargate Universe" and other Friday Finals », TVbytheNumbers.com, (consulté le )
  58. « Audience du 20e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  59. a et b « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 8 septembre 2010
  60. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 3 janvier 2011
  61. (en) « TV Ratings: Primetime: What Would You Do?, 20/20 Pace ABC To Win; Smallville Up », article du 15 mai 2010
  62. « Audience du 21e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  63. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 3 janvier 2011
  64. (en) « Audiences Vendredi 21/05 : fin de Ghost Whisperer sur CBS », Audiences USA, (consulté le )
  65. « Audience du 22e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )