anhelo
Étymologie
modifierNom commun
modifieranhelo \aˈne.lo\ masculin
- Aspiration, ambition.
Recuerdo haberle oído decir a Fernández Irala, mi colega, que el periodista escribe par el olvido y que su anhelo era escribir para la memoria y el tiempo.
— (Jorge Luis Borges, El Congreso, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003), ISBN 8420633135)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe anhelar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) anhelo |
anhelo \aˈne.lo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de anhelar.
Prononciation
modifier- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « anhelo [aˈne.lo] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Du latin anhelus.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
anhelo \Prononciation ?\ |
anheli \Prononciation ?\ |
anhelo \an.ˈhɛ.lɔ\
Étymologie
modifier- De l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *an- [1] (« air ») qui donne anima (« air, esprit »), animus (« esprit ») et halo, issu du même radical avec un h ici expressif (→ voir bibo, dido et sisto pour d’autres verbes avec redoublement du radical).
- Étant donné inhalo (« inhaler ») et exhalo (« exhaler »), on peut aussi imaginer la survivance du préfixe an- (grec ἄν-, án- (« en-, in- »)).
Verbe
modifieranhēlō, infinitif : anhēlāre, parfait : anhēlāvī, supin : anhēlātum \anˈheː.loː\ transitif (voir la conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifier- anhelabundus, anhelans (« haletant, hors d'haleine »)
- anhelatio (« respiration difficile, essoufflement »)
- anhelator (« celui qui respire difficilement »)
- anhelatus, anhelitus (« exhalaison ; respiration, souffle ; respiration difficile »)
- anhelosus (« qui a le souffle court »)
- anhelus (« essoufflé, haletant ; qui rend haletant »)
- subteranhelo (« haleter en-dessous »)
Dérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- « anhelo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] : Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage