Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Voir aussi : anheló

Étymologie

modifier
Du latin anhelus[1].

Nom commun

modifier

anhelo \aˈne.lo\ masculin

  1. Aspiration, ambition.
    • Recuerdo haberle oído decir a Fernández Irala, mi colega, que el periodista escribe par el olvido y que su anhelo era escribir para la memoria y el tiempo. — (Jorge Luis Borges, El Congreso, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003), ISBN 8420633135)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe anhelar
Indicatif Présent (yo) anhelo
(tú) anhelo
(vos) anhelo
(él/ella/usted) anhelo
(nosotros-as) anhelo
(vosotros-as) anhelo
(os) anhelo
(ellos-as/ustedes) anhelo
Imparfait (yo) anhelo
(tú) anhelo
(vos) anhelo
(él/ella/usted) anhelo
(nosotros-as) anhelo
(vosotros-as) anhelo
(os) anhelo
(ellos-as/ustedes) anhelo
Passé simple (yo) anhelo
(tú) anhelo
(vos) anhelo
(él/ella/usted) anhelo
(nosotros-as) anhelo
(vosotros-as) anhelo
(os) anhelo
(ellos-as/ustedes) anhelo
Futur simple (yo) anhelo
(tú) anhelo
(vos) anhelo
(él/ella/usted) anhelo
(nosotros-as) anhelo
(vosotros-as) anhelo
(os) anhelo
(ellos-as/ustedes) anhelo

anhelo \aˈne.lo\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de anhelar.

Prononciation

modifier
  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « anhelo [aˈne.lo] »

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin anhelus.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
anhelo
\Prononciation ?\
anheli
\Prononciation ?\

anhelo \an.ˈhɛ.lɔ\

  1. Essoufflement.

Étymologie

modifier
De l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *an-[1] (« air ») qui donne anima (« air, esprit »), animus (« esprit ») et halo, issu du même radical avec un h ici expressif (→ voir bibo, dido et sisto pour d’autres verbes avec redoublement du radical).
Étant donné inhalo (« inhaler ») et exhalo (« exhaler »), on peut aussi imaginer la survivance du préfixe an- (grec ἄν-, án- (« en-, in- »)).

anhēlō, infinitif : anhēlāre, parfait : anhēlāvī, supin : anhēlātum \anˈheː.loː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Haleter.
    • nullus anhelabat sub adunco vomere taurus. — (Ovide, F. 2, 295)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Exhaler.
    • nolo verba exiliter exanimata exire, nolo inflata et quasi anhelata gravius. — (Cicéron, de Or. 3, 11, 38)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Aspirer à.
    • Catilinam furentem audaciā, scelus anhelantem. — (Cicéron, Cat. 2, 1)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier