chá
Créole de Macao
modifierÉtymologie
modifier- Du cantonais 茶, caa4.
Nom commun
modifierchá \t͡ʃa\
- Thé.
Étymologie
modifier- De l’espagnol tía (même sens).
Nom commun
modifierchá \ˈt͡ʃa\ féminin
- (Famille) Tante.
Voir aussi
modifierÉtymologie
modifier- Du cantonais 茶, caa4.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
chá \ˈʃa\ |
chás \ˈʃaʃ\ |
chá \ˈʃa\ masculin
- Thé.
Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \ʃˈa\ (langue standard), \ʃˈa\ (langage familier)
- São Paulo: \ʃˈa\ (langue standard), \ʃˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ʃˈa\ (langue standard), \ʃˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ʃˈa\ (langue standard), \ʃˈa\ (langage familier)
- Luanda: \ʃˈa\
- Dili: \ʃˈa\
- Porto (Portugal) : écouter « chá [ʃˈa] »
- États-Unis : écouter « chá [ʃˈa] »
Références
modifier- « chá », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Verbe
modifierchá \tʃˈɑ\ intransitif