endroit
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
endroit | endroits |
\ɑ̃.dʁwa\ |
endroit \ɑ̃.dʁwa\ masculin
- Partie déterminée d’un espace.
Bert se hâta de les suivre, mais il lui fut impossible d’avancer assez vite et assez subrepticement pour surprendre en quel endroit ils avaient caché les vivres.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 359 de l’édition de 1921)Les kangourous vivent généralement en bandes, choisissant comme habitation un endroit pourvu d'eau et voisin d'un scrub, afin de pouvoir s'y réfugier au besoin.
— (Notice sur la province de Queensland, dans Mémoires de la Société de géographie de Genève, 1861, volume 2, page 55)Les geais buissonniers multiplient les stratégies pour protéger leurs caches d’éventuels pillages. Une stratégie principale consiste à cacher à nouveau un élément, en le faisant passer de l’endroit où il a été vu par un autre oiseau à un endroit secret.
— (Nathan Emery, L’étonnante intelligence des oiseaux, 2017)
- (En particulier) Lieu dont il s’agit ou dont on parle.
Grâce à nos lettres de recommandation, les gens influents de l’endroit voulurent bien nous seconder, et nous parvînmes à nous procurer une douzaine d'Indiens.
— (Alexis de Gabriac, Promenade à travers l'Amérique-du-Sud, 1868)On l'appelle aussi Sant Tu-pé-du, me dit Jeanne Ar Prat, une paysanne de l’endroit, qui remplit les fonctions de sacristine et est venue m'ouvrir la chapelle.
— (Anatole Le Braz, Les Saints bretons d'après la tradition populaire en Cornouaille, Les Annales de Bretagne, 1893-1894, Paris : Calmann-Lévy, 1937, page 4)
- Toute place ou de toute partie déterminée d’une chose quelconque.
À quel endroit du livre devra-t-on mettre cette gravure ? L’endroit du corps où l’on reçoit une blessure, où l’on éprouve une douleur.
- Partie d’un discours, d’un poème, d’un ouvrage d’esprit.
Il y a un bel endroit dans ce discours. Il y a quelques endroits faibles dans cette tragédie. Vous avez ouvert ce livre au bon endroit.
- Partie, côté d’un objet à deux faces qu’on devrait regarder en premier.
Mettre sa chaussette à l’endroit.
- (Toponymie) (Vosges) Adret.
Endroit de Saint-Antoine.
- Toilettes, WC, petit endroit.
Il atteignit enfin l’endroit que dans son esprit il ne nommait jamais autrement que « l’endroit » parce que le terme cru et plus exact le gênait.
— (Julien Green, « Moïra », 1950, réédition Le Livre de Poche, page 47)– Voudriez-vous m’indiquer l’endroit ? bien que délicat dans l’effort fait de ne pas nommer la chose, court le risque de l’incompréhension et, partant, d’un embarras décuplé.
— (Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 268)
Dérivés
modifier- à deux endroits (étoffe à deux endroits : étoffe dont les deux côtés sont semblables)
- à l’endroit de quelqu’un
- avoir du poil au bon endroit
- endroit faible (point faible)
- endroit sensible (point sensible)
- petit endroit (toilettes)
Synonymes
modifierpartie déterminée d’un espace, d’une chose ou d’un corps
partie d’un livre, d’un discours…
partie d’un objet à deux faces qu’on devrait regarder en premier
toponyme
Antonymes
modifierpartie d’un objet à deux faces qu’on devrait regarder en premier
toponyme
Traductions
modifierPartie bien déterminée d’un espace, d’une chose ou d’un corps
- Allemand : Ort (de) masculin, Platz (de) masculin, Stelle (de) féminin (~ in einem Buch)
- Anglais : place (en)
- Arabe : مكان (ar) makān
- Bambara : yɔrɔ (bm)
- Catalan : indret (ca), lloc (ca)
- Chaoui : ansa (shy)
- Espagnol : sitio (es), lugar (es)
- Gallo : endret (*)
- Haoussa : wuri (ha)
- Ido : loko (io)
- Italien : posto (it) masculin
- Japonais : 場所 (ja) basho, 場 (ja) ba
- Kazakh : жер (kk) jer
- Kotava : liz (*), uta (*), xo (*)
- Lorrain : andreut (*) masculin, androt (*) masculin, endreut (*) masculin
- Néerlandais : plaats (nl), plek (nl)
- Nivkh : нявр̌ (*)
- Normand : endreit (*)
- Occitan : endrech (oc), endreit (oc), luòc (oc)
- Picard : indrò (*)
- Polonais : miejsce (pl) neutre
- Roumain : loc (ro) neutre
- Russe : место (ru) neutre
- Same du Nord : báiki (*), sadji (*)
- Sango : ndo (sg)
- Shimaoré : v̄ahali (*)
- Shingazidja : mahala (*)
- Solrésol : resilasi (*), r'esilasi (*)
- Suédois : ställe (sv), plats (sv), ort (sv)
- Ukrainien : місце (uk) mistse neutre
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : plek (af)
- Anglais : location (en), spot (en), field (en), site (en), venue (en)
- Vieil anglais : stede (ang), stow (ang)
- Bambara : yɔrɔ (bm)
- Danois : plads (da), sted (da)
- Espagnol : sitio (es), lugar (es)
- Espéranto : loko (eo)
- Féroïen : stað (fo)
- Finnois : paikka (fi)
- Frison : plak (fy), stee (fy)
- Gaélique écossais : àite (gd)
- Italien : luogo (it), posto (it) masculin, punto (3) (it), parte (3) (it) féminin
- Japonais : 席 (ja) seki
- Latin : locus (la)
- Maya yucatèque : banda (*)
- Néerlandais : lokaliteit (nl), oord (nl), ruimte (nl), zetel (nl)
- Normand : pllèche (*), trige (*)
- Norvégien : plass (no)
- Papiamento : logá (*)
- Phénicien : 𐤌𐤒𐤌 (*)
- Picard : indrot (*)
- Polonais : miejsce (pl), miejscowość (pl)
- Portugais : local (pt), lugar (pt), paragem (pt), sítio (pt)
- Roumain : loc (ro)
- Russe : место (ru)
- Sranan : presi (*)
- Zoulou : indawo (zu)
Prononciation
modifier- \ɑ̃.dʁwa\
- France : écouter « endroit [ɑ̃.dʁwa] »
- France (Vosges) : écouter « endroit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « endroit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « endroit [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « endroit [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « endroit [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « endroit [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- endroit sur le Dico des Ados
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierendroit *\Prononciation ?\ masculin
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Français : endroit
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage