far
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierfar
Références
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: far, SIL International, 2024
Étymologie
modifier- Du latin farsus [1] → voir farce qui donne l’ancien français fars avec influence du latin far, farris (« épeautre », « gâteau sacré »). Le breton a farz fourn (« far au four »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
far | fars |
\faʁ\ |
far \faʁ\ masculin
- (À l'origine) Bouillie de blé à laquelle on ajoutait des fruits secs avant cuisson.
Le far est meilleur avec les pruneaux ayant gardé leur noyau.
— (L'École de Cuisine, Paris, éd. de Vergennes, 1979, page 40)
- (Aujourd'hui) Plat traditionnel breton, parfois assimilé à un gâteau.
Cette hospitalité que j'ai sollicitée, je l'accepte à une condition, dit Laura, c'est que tu me permettes de confectionner, pour toi et Guillaume, un gâteau de mon enfance, un gâteau moelleux aux pruneaux qu'on nomme dans mon pays far, le far breton.
— (Claudette Combes, Une rose pour le soleil, Cid éditions, 1987)
Hyponymes
modifierTraductions
modifierPrononciation
modifier- Rimes en \faʁ\, \aʁ\
- Lyon (France) : écouter « far [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « far [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- far sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- [1] « far », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- (Verbe 1) Du latin facere.
- (Verbe 2) Du latin fari.
- (Nom commun 1) Du latin pharus.
- (Nom commun 2) Du latin far. Qui a donné notamment l’italien farro (« épeautre »).
Verbe 1
modifierfar
Variantes
modifierVerbe 2
modifierfar
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierNom commun 1
modifierfar masculin
Nom commun 2
modifierfar masculin
- Escande, espèce de froment.
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierfar \Prononciation ?\ masculin
- (Métallurgie) Fer.
Références
modifier- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 1
Étymologie
modifier- Du vieil anglais feor. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de further et de furthest.
Adjectif
modifierNature | Forme |
---|---|
Positif | far \ˈfɑɹ\ ou \ˈfɑː\ |
Comparatif | farther \ˈfɑɹ.ðɚ\ ou \ˈfɑː.ðə\ |
Superlatif | farthest \ˈfɑɹ.ðɪst\ ou \ˈfɑː.ðɪst\ |
Nature | Forme |
---|---|
Positif | far \ˈfɑɹ\ ou \ˈfɑː\ |
Comparatif | further \ˈfɝ.ðɚ\ ou \ˈfɜː.ðə\ |
Superlatif | furthest \ˈfɝ.ðɪst\ ou \ˈfɜː.ðɪst\ |
far \ˈfɑɹ\ (États-Unis), \ˈfɑː\ (Royaume-Uni)
Dérivés
modifierAdverbe
modifierNature | Forme |
---|---|
Positif | far \ˈfɑɹ\ ou \ˈfɑː\ |
Comparatif | farther \ˈfɑɹ.ðɚ\ ou \ˈfɑː.ðə\ |
Superlatif | farthest \ˈfɑɹ.ðɪst\ ou \ˈfɑː.ðɪst\ |
Nature | Forme |
---|---|
Positif | far \ˈfɑɹ\ ou \ˈfɑː\ |
Comparatif | further \ˈfɝ.ðɚ\ ou \ˈfɜː.ðə\ |
Superlatif | furthest \ˈfɝ.ðɪst\ ou \ˈfɜː.ðɪst\ |
far \ˈfɑɹ\ (États-Unis), \ˈfɑː\ (Royaume-Uni)
- Loin.
- (Intensificateur d’un comparatif) Beaucoup.
He was far richer than we had thought.
- Il était beaucoup plus riche que nous ne l’avions pensé.
Synonymes
modifierIntensificateur d’un comparatif :
Dérivés
modifier- far away (au loin)
Prononciation
modifier- États-Unis : écouter « far [fɑɹ] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « far [fɑː] »
- Suisse (Genève) : écouter « far [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « far [fɑː] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « far [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « far [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « far [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « far [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « far [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierForme de verbe
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | par |
Adoucissante | bar |
Spirante | far |
far \ˈf̬ɑːr\
- Forme mutée de par par spirantisation (p > f).
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierfar \Prononciation ?\ commun
- (Famille) Père.
Synonymes
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | far | farra |
Vocatif | far | farra |
Accusatif | far | farra |
Génitif | farris | farrum |
Datif | farrī | farribus |
Ablatif | farrĕ | farribus |
far \Prononciation ?\ neutre
- Froment, blé.
ne in sacrificio quidem umquam aut itinere ullo temperavit quin inter altaria ibidem statim viscus et farris panes paene rupta e foco manderet
— (Suetone. Vit. 13)- pas même lors d'un sacrifice ou d'un voyage il ne sut se retenir, devant les autels, de manger aussitôt, sur place, les entrailles et les pains de blé, qu'il arrachait presque du foyer.
- Gruau, épeautre (fréquemment utilisé dans la religion romaine).
far pium
- Gâteau sacré.
Dérivés
modifier- confarreātĭo (« confarréation (cérémonie de mariage au cours de laquelle les époux mangeaient un gâteau de farine d'épeautre en présence du Grand Pontife et de dix témoins) »)
- confarrĕo (« se marier par confarréation »)
- farina (« farine »)
- farraceus, farreus (« de blé, de farine - de bouillie »)
- farraginaria, farrago (« dragée (mélange de grains et d'herbes pour les animaux), seigle - mélange, fatras, recueil, compilation, macédoine »)
- farrarĭum (« grange »)
- farrātum (« bouillie de blé »)
- farreātus (« fait avec farréation »)
- farrārĭus, farreārĭus (« qui concerne le blé, le foment »)
- farreātĭo (« farréation (usage du pain dans la cérémonie des mariages patriciens) »)
- farreum (« gâteau de farine de froment »)
- farricŭlum (« petit gâteau de farine de froment »)
Références
modifier- « far », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Indéfini | far | fedre |
Défini | faren | fedrene |
far masculin
- (Famille) Père.
Prononciation
modifier- Bærum (Norvège) : écouter « far [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- (Verbe) Du latin facere.
- (Nom) Via le latin Pharus qui donne l’italien et l’espagnol faro ou le portugais farol, du grec ancien Φάρος, Pháros, nom de l’île où se trouvait le Phare d’Alexandrie.
Verbe
modifierfar \fa\ (graphie normalisée) (pronominal : se far) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Faire, réaliser, fabriquer, transformer, engendrer, contenir, mesurer.
Far lum.
- Éclairer.
Far de l’ase.
- Faire l’âne.
Far del fin.
- Faire le fin.
Me fa fasti.
- Cela me dégoute.
Far al rugbí.
- Jouer au rugby.
Es pas de far.
- Ce n'est pas à faire.
De bon far.
- Aisé à faire.
De mal far.
- Malaisé à faire.
Far per qualqu’un.
- Remplacer quelqu’un.
Far freg.
- Il fait froid.
Far caud.
- Il fait chaud.
Far nuech.
- Il fait nuit.
Far chabròt.
- Faire chabrot.
Fa dos ans.
- Cela fait deux ans.
Far las fedas.
- Élever des brebis.
Far de blat.
- Cultiver, produire du blé.
La vinha i fa pas.
- La vigne n’y pousse pas bien.
Fai-te enlà.
- Vas-t-en.
Fai-te ençà.
- Approche-toi.
Far un mainatge.
- Enfanter.
Aquel recipient fa dos litres.
- Ce récipient contient deux litres.
Variantes
modifierSynonymes
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
far \ˈfaɾ\ |
fars \ˈfaɾs\ |
far \ˈfaɾ\ masculin (graphie normalisée)
Prononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « far [Prononciation ?] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- (Nom no 1) Du vieux norrois fár.
- (Nom no 3) D’une forme en norvégien dialectal faar, du vieux norrois fár.
- (Adverbe et conjonction « où ») Du moyen écossais for.
- (Adverbe et adjectif « loin ») Du moyen écossais far, du vieil écossais far, du moyen anglais far.
Nom commun 1
modifierfar \Prononciation ?\
- (Shetlandais) Bateau.
Variantes
modifierNom commun 2
modifierfar \Prononciation ?\
- (Rare) Grande mesure ou un grand degré de quelque chose, une grande partie.
Variantes
modifierNom commun 3
modifierfar \Prononciation ?\
- Variante de faar (« épidémie »).
Adverbe
modifierfar \Prononciation ?\
- Loin.
Variantes
modifierDérivés
modifier- far-aff
- far a on length, far a length
- far and about
- far awa, farawa
- farawa skreed
- far awa wi’t
- far back
- far ben
- far-ben-fetched
- far-casting
- far cry
- far-drachtit
- far-fishing
- far frae the heart
- far-frem’t
- far-hand
- far-hie-an-atour
- far in
- far-leukit
- far north
- far oot
- far oot aboot
- far seen
- far socht
- far-throw
- far yaud
- far yaw
- like the far end o a fiddle
- like the far awa end o a fiddle
- like the far end o a French fiddle
- like the far awa end o a French fiddle
- nae farer gane
- nae farrer gane
- far-thochted
Adverbe interrogatif
modifierfar \Prononciation ?\
- (Doric) Où.
Variantes
modifierDérivés
modifierSynonymes
modifierConjonction
modifierfar \Prononciation ?\
- (Doric) Où.
Adjectif
modifierNature | Forme |
---|---|
Positif | far |
Comparatif | farer |
Superlatif | farest |
far \Prononciation ?\
- Loin.
Variantes
modifierDérivés
modifierRéférences
modifier- « far » dans John J. Graham, The Shetland Dictionary, Shetland Publishing Co, 2009 → [version en ligne]
- « far » dans Doric Dictionary: A guide to the dialect of North East of Scotland, Robert Gordon University, 19 pages, page 7 → [version en ligne]
- « far » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
Forme de nom commun
modifierfar \Prononciation ?\ féminin
Étymologie
modifier- Syncope de fader.
Nom commun
modifierCommun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | far | fadern |
Pluriel | fäder | fäderna |
- (Famille) Père.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- adoptivfar (« père adoptif »)
- farbroder (« oncle paternel »)
- farbror (« oncle »)
- farfader (« grand-père, aïeul »)
- farfar (« grand-père paternel »)
- farmor (« grand-mère (paternelle) »)
- morfar (« grand-père maternel »)
- tvåbarnsfar (« père de deux enfants »)
Prononciation
modifier- Suède : écouter « fäder [ˈfɛːd.ɛr] »
Forme de nom commun
modifierfar \Prononciation ?\
- Génitif pluriel du nom fara.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierfar \Prononciation ?\
- (Famille) Fiancé.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « far [Prononciation ?] »