libero
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
libero | liberos |
\li.be.ʁo\ |
libero \li.be.ʁo\ masculin (orthographe traditionnelle)
- Variante orthographique de libéro.
Garant de la solidité défensive, le libero assurait une supériorité numérique permanente face aux attaquants adverses.
— (Julien Momont, Christophe Kuchly, Raphaël Cosmidis, Les entraîneurs révolutionnaires du football, 2017)Avec les Dégommeuses (équipe de football lesbienne, militante, dont je fus un temps la libero), j'ai mené une enquête financée par le réseau Fare, sur le traitement médiatique du football féminin.
— (Alice Coffin, Le génie lesbien, éd. Grasset, 2020.)
Prononciation
modifier- Aude (France) : merci de préciser une prononciation phonétique ou un fichier audio (voir la notice)
- canton du Valais (Suisse) : écouter « libero [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « libero [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe liberar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) libero |
libero \liˈβe.ɾo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de liberar.
Prononciation
modifier- Madrid : \liˈβe.ɾo\
- Mexico, Bogota : \liˈbe.ɾo\
- Santiago du Chili, Caracas : \liˈβe.ɾo\
Étymologie
modifier- Du latin lībĕr (« libre »).
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
positif | ||
Masculin | libero \ˈli.be.ro\ |
liberi \ˈli.be.ri\ |
Féminin | libera \ˈli.be.ra\ |
libere \ˈli.be.re\ |
superlatif absolu | ||
Masculin | liberissimo \li.be.ˈris.si.mo\ |
liberissimi \li.be.ˈris.si.mi\ |
Féminin | liberissima \li.be.ˈris.si.ma\ |
liberissime \li.be.ˈris.si.me\ |
libero \ˈli.be.ro\
- Libre.
Questo software è libero.
- Ce logiciel est libre.
- (Football) Libéro, défenseur évoluant librement devant le gardien de but.
- (Volley-ball) Libéro.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierComposés
- elettrone libero
- ingresso libero (« entrée libre »)
- libero arbitario (« libre arbitre »)
- libero pensatore (« libre penseur »)
- radicale libero (« radical libre »)
- tempo libero (« temps libre »)
- verso libero (« vers libre »)
Dérivés
Apparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- Milan : écouter « libero [ˈli.be.ro] »
- Italie : écouter « libero [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierÉtymologie
modifierVerbe
modifierlīberō, infinitif : līberāre, parfait : līberāvī, supin : līberātum \ˈliː.be.roː\ transitif (voir la conjugaison)
- Libérer.
Camillus Romam ex obsidione Gallorum liberavit
- Camillus a libéré Rome du siège des Gaulois.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Anglais : liberate
- Catalan : lliurar
- Espagnol : liberar, librar
- Français : livrer, libérer
- Italien : liberare
- Occitan : liurar
Références
modifier- « libero », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe liberar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu libero |
libero \li.ˈbɛ.ɾu\ (Lisbonne) \li.ˈbɛ.ɾʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de liberar.