miser
Étymologie
modifierVerbe
modifiermiser \mi.ze\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Faire une mise, mettre un enjeu.
Miser cent euros.
Sur quoi avez-vous misé?
- Compter (sur quelque chose) pour atteindre un objectif.
Je n’avais qu'à manger, lire, dormir, l’institution misait sur le calme et la beauté des lieux pour me décrinquer.
— (Jacques Godbout, Le Temps des Galarneau, 2015)- Il y a fort à parier que les deux candidats voulaient marteler l’importance de l’enjeu: la balance du pouvoir. (...).
On peut également penser qu’ils miseraient sur des attaques dirigées contre le programme démocrate et les individus. — (Luc Laliberté, Stratégie risquée de Trump?, Le Journal de Québec, 5 janvier 2021)
Dérivés
modifier- miser sur le bon cheval
- miser sur le mauvais cheval
- miser sur les deux tableaux (se ménager un intérêt, quel que soit celui de deux partis qui l’emporte)
Traductions
modifiermettre en enjeu
- Allemand : tippen (de), auf etwas setzen (de)
- Anglais : ante (en), wager (en), bet (en)
- Catalan : apostar (ca)
- Croate : secati (hr), stavljati na kocku (hr), uložiti (hr), staviti polog (hr), kladiti se (hr), računati na (hr) (2)
- Espagnol : apostar (es)
- Italien : puntare (it), scommettere (it)
- Néerlandais : wedden (nl), tippen (nl)
- Polonais : obstawiać (pl)
Prononciation
modifier- \mi.ze\
- France (Lyon) : écouter « miser [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « miser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « miser [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (miser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Du latin miser.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
miser \ˈmaɪ.zə(ɹ)\ |
misers \ˈmaɪ.zə(ɹ)z\ |
miser
Dérivés
modifierSynonymes
modifierPrononciation
modifier- Brisbane (Australie) : écouter « miser [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « miser [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « miser [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- Miser sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
modifier- Le Dictionnaire étymologique latin [1] rapproche ce mot du grec ancien μισέω, miséô (« détester, haïr→ voir miso- ») en souligant : « Mais sur le sens et sur la forme de ces mots on a encore beaucoup d’incertitude. »
Adjectif
modifierCas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | miser | misera | miserum | miseri | miserae | misera |
Vocatif | miser | misera | miserum | miseri | miserae | misera |
Accusatif | miserum | miseram | miserum | miseros | miseras | misera |
Génitif | miseri | miserae | miseri | miserorum | miserarum | miserorum |
Datif | misero | miserae | misero | miseris | miseris | miseris |
Ablatif | misero | misera | misero | miseris | miseris | miseris |
misĕr \Prononciation ?\ masculin
- Malheureux, misérable, digne de pitié.
- Triste, déplorable, lamentable.
Miserrimum miseriarum.
— (Cicéron)- Comble d’infortunes.
- Qui fait souffrir, violent, extravagant, excessif.
Miser amor.
— (Virgile)- Désir violent.
- Malade, souffrant.
Miserum latus.
- Mal de côté.
- Misérable, coupable.
Miser perditusque.
- Infâme scélérat.
Antonymes
modifierDérivés
modifier- commisero (« compagnon d'infortune »)
- commisero, commiseror (« plaindre, déplorer »)
- commiseratio (« action d'exciter la pitié »)
- commisereor (« déplorer »)
- commiseresco (« avoir pitié de »)
- commiserescit (« avoir pitié »)
- commiseret (« avoir pitié »)
- misellus (« pauvret, miséreux »)
- miserabile, miserābĭlĭtĕr (« de façon à exciter la compassion, d’une manière pathétique »)
- miserābĭlis (« digne de pitié, lamentable, triste, déplorable, pathétique »)
- immiserābĭlis (« qui n'inspire pas la pitié »)
- miserandus (« digne de pitié, déplorable »)
- miserantĕr (« en excitant la compassion »)
- miserātĭo (« pitié, commisération, compassion »)
- miserē (« malheureusement, misérablement, d’une manière pitoyable »)
- miserĕo, miserĕor (« avoir pitié de »)
- miseresco (« prendre pitié de, s’attendrir »)
- miserevivĭum (« renouée (plante) »)
- miserĭa (« malheur, adversité, disgrâce, détresse, misère »)
- misericors (« sensible à la pitié, miséricordieux »)
- immisericors (« insensible à la pitié, impitoyable »)
- misericordĭa (« compassion, pitié »)
- immisericordĭa (« insensibilité »)
- misericordĭtĕr (« avec compassion, avec pitié, avec bonté, avec clémence »)
- immisericordĭtĕr (« sans pitié »)
- miseritūdo (« compassion, pitié »)
- miseritus (« qui a eu pitié »)
- miseror (« plaindre, déplorer, témoigner de la pitié »)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Anglais : miser
Références
modifier- « miser », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage