risquer
Étymologie
modifier- Du latin resecum (« ce qui coupe », puis « rocher escarpé, écueil » ensuite « risque encouru par une marchandise transportée par bateau »).
Verbe
modifierrisquer \ʁis.ke\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se risquer)
- Hasarder, exposer à un danger possible, à une chance douteuse.
Il est certaines situations dont bénéficient seuls les gens tarés. Ils fondent leur fortune là où des hommes mieux posés et plus influents n’auraient point osé risquer la leur. Certes, Roudier, Granoux et les autres, par leur position d’hommes riches et respectés, semblaient devoir être mille fois préférés à Pierre comme chefs actifs du parti conservateur. Mais aucun d’eux n’aurait consenti à faire de son salon un centre politique ; leurs convictions n’allaient pas jusqu’à se compromettre ouvertement ; en somme, ce n’étaient que des braillards, des commères de province, qui voulaient bien cancaner chez un voisin contre la République, du moment où le voisin endossait la responsabilité de leurs cancans.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, pages 95-96)M. Demangeot et le commandant Marigny se font tête, abattent cœur, pique et trèfle, l'atout, le roi, coupent et surcoupent impassibles comme s'ils risquaient des fortunes au lansquenet du roi.
— (Paul Adam, « Les Lions », part. 2, chap. 6, dans La Renaissance latine, du 15 avril 1905, tome 2, Paris, 1905, p. 75)Le camping-car est dans le garage du cousin de Badger. Ça ne risque rien.
— (Sous-titres Breaking Bad)
- Courir le risque, oser le hasard de.
J’avais dénoué cent fois ce sophisme, en montrant que le ressort des guerres n’était pas tant l’intérêt que l’honneur ; chose bien aisée à comprendre pour des hommes qui présentement risquaient tout, avec une faible chance de gagner, et de gagner fort peu.
— (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 215)Ils se sentaient en sécurité comme les spectateurs d’une course de taureaux : ils risquaient peut-être leur argent sur le résultat, mais c’était tout.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 211 de l’édition de 1921)- (Absolument) — Avignon, Carpentras, Cavaillon, regorgent, pour la malédiction des familles, de tripots où de grosses sommes sont à chaque instant risquées. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Oser une parole.
Et l’air, mon Claudin, l’air reniflable, risquais-je avec rusticité ? — Tu renifles ? Et les microbes ! Prends garde !
— (Émile Bergerat, Souvenirs d’un enfant de Paris, 1912, page 218)
- (Pronominal) S’aventurer ; se hasarder.
C'était la première fois qu'il se risquait au Montparnasse. Ses regards inspectèrent la salle et, finalement, se fixèrent sur la grosse nuque puissante de Feempje.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 143)
- (Québec) Pouvoir, avoir une possibilité ou une occasion de.
Tôt ou tard, sur la patinoire comme à l'extérieur, Perry risque d'être très utile au Canadien, lui qui compte 1045 matchs d'expérience en saison régulière et 145 autres en séries éliminatoires.
— (Benoit Rioux, Corey Perry veut faire sa place, Le Journal de Montréal, 9 janvier 2021)
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierTraductions
modifier- Allemand : riskieren (de), wagen (de)
- Anglais : hazard (en), risk (en), venture (en), dare (en)
- Catalan : arriscar (ca)
- Croate : riskirati (hr)
- Danois : risikere (da)
- Espagnol : arriesgar (es)
- Espéranto : riski (eo)
- Estonien : riskima (et)
- Féroïen : vága (fo)
- Finnois : vaarantaa (fi)
- Frison : noedzje (fy)
- Grec : διακινδυνεύω (el), ρισκάρω (el)
- Italien : arrischiare (it), mettere a repentaglio (it), mettere a rischio (it), rischiare (it), arrischiarsi (it)
- Néerlandais : kans lopen (nl), op het spel zetten (nl), risico lopen (nl), riskeren (nl), wagen (nl)
- Papiamento : riska (*)
- Persan : خطر کردن (fa) khatar kardan
- Picard : asqher (*), risqher (*)
- Portugais : arriscar (pt), avançar (pt), aventurar (pt)
- Roumain : risca (ro), se aventura (ro)
- Russe : рискнуть (ru) risknut', рисковать (ru) riskovať
- Same du Nord : oskkildit (*)
- Suédois : riskera (sv), våga (sv), äventyra (sv)
- Tsolyáni : nokhináng (*) (mettre en danger)
Prononciation
modifier- \ʁis.ke\
- France : écouter « risquer [ʁis.ke] »
- Somain (France) : écouter « risquer [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « risquer [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (risquer), mais l’article a pu être modifié depuis.