vaisseau
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin vascellum (« urne, sarcophage, petit vase, ruche, vaisselle »), diminutif de vasculum (« petit vase »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
vaisseau | vaisseaux |
\vɛ.so\ |
vaisseau \vɛ.so\ masculin
- (Vieilli) Vase, ustensile, de toute matière, destiné à contenir des liquides.
Vaisseau de terre, de bois, de cuivre, d’argent.#* Le potelot, ou sulfure de molybdène natif, exposé au feu dans un vaisseau ouvert, exhale du soufre, & s'évapore presque tout entier en fumée blanche.
— (Antoine-François Fourcroy, Élémens d'histoire naturelle et de chimie, 5e éd., tome 2, Paris : chez Cuchet, an II, page 436)Marie-Thérèse réunissait toutes les bougies de la maison, les cierges, les petits vaisseaux d’huile de secours avec leur mèche flottant sur une bouchon percé et nous l’écoutions chanter des marches espagnoles en découpant un flan qu’elle avait caché.
— (Daniel Boulanger, Le chemin des caracoles, Laffont, 1966, réédition Le Livre de Poche, page 163)
- (Navire.
Le gros temps dura deux jours, pendant lesquels je me promenai sur le pont, ne me lassant pas d’admirer la propreté de ménagère hollandaise, le fini de détails, le génie d’arrangement de ce prodige de l’esprit de l’homme qu’on appelle tout simplement un vaisseau.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859)Le ministère anglais déclara que ses flottes avaient l'ordre de courir sus à tout vaisseau français qui porterait des renforts dans l’Amérique.
— (Théophile Lavallée, Histoire des Français, volume 3, chapitre 3 (1748-1763), Paris, Charpentier, 12e édition, 1858, page 503)- Dès le second jour de notre traversée, nous arrivâmes en vue des Orcades. […]. Dans ces parages se sont perdus des milliers de navires, au nombre desquels on compte les vaisseaux de l’Invincible Armada. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 28)
Le « Virtuosa » est un vaisseau clinquant, joyeux, coloré, kitch, digne représentant assumé du gigantisme et de tous les superlatifs, devant lequel il est difficile de rester impassible.
— (journal Sud-Ouest, supplément C’est l’été au no du 11 juillet 2022, page 4)
) - (Architecture) Grand espace intérieur d'un bâtiment, le plus souvent voûté, de plan allongé et dont l'élévation correspond à plus d'un étage de l'édifice. Une nef d'église peut comporter un ou plusieurs vaisseaux. Par analogie, le bâtiment peut être comparé à un navire.
Cette église est un beau vaisseau, un grand vaisseau, un vaisseau magnifique.
- (Anatomie) Canal du sang ou de la lymphe.
Les branches les plus volumineuses de ces deux vaisseaux cheminent côte à côte dans des tractus fibreux, appelés espaces portes, accompagnés par les canaux biliaires qui véhiculent la bile dans la direction opposée, […].
— (Paul Richard Wheater, Barbara Young & John W. Heath, Histologie fonctionnelle, De Boeck Supérieur, 2004, page 274)
- (Botanique) Élément creux, spécialisé et conducteur de la sève.
- (Héraldique) Meuble représentant un trois-mâts (gros navire) dans les armoiries. Il est généralement représenté avec son gréement et ses voiles, de profil, la proue orientée à dextre. Il se blasonne comme le navire. À rapprocher de bateau, drakkar, flobard, gabarot, galère, navire et nef.
- D’azur au vaisseau d’or habillé d’argent accompagné au canton dextre du chef d’un soleil non figuré d’or ; à la filière d’argent, qui est de la commune de Nouméa de Nouvelle-Calédonie → voir illustration « armoiries avec un vaisseau »
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : Gefäß (de) (1), Vase (de) (1), Behälter (de) masculin
- Anglais : vessel (en)
- Arabe : سفينة (ar) safiina
- Arabe tunisien : سفينة (*) sfina féminin, سفاين (*) sfæyen féminin pluriel
- Catalan : vas (ca) masculin
- Croate : čun (hr) (1)(2), limfna žila (hr) (4), provodna žila (hr) (5), križnjak (hr) (6), nava (hr) (6)
- Espagnol : vaso (es)
- Espéranto : angio (eo), veselo (eo) (2)
- Féroïen : æðr (fo)
- Grec : αγγείο (el) angío
- Ido : navo (io), vaskulo (io)
- Interlingua : vascello (ia)
- Italien : vaso (it) (1), vascello (it) (2), vaso (it) (4)
- Néerlandais : vat (nl) (1,4), schip (nl) (2)
- Occitan : vaissèl (oc)
- Portugais : ângio (pt)
- Russe : сосуд (ru) sosud
- Suédois : kärl (sv) neutre (1,4)
- Tsolyáni : shàmbafáikh (*) (pluriel shàmbafáiyal (*)) (4)
Prononciation
modifier- œ̃ vɛ.so : écouter « vaisseau [Prononciation ?] »
- France : écouter « vaisseau [vɛ.so] »
- Somain (France) : écouter « vaisseau [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « vaisseau [vɛ.so] »
Voir aussi
modifier- vaisseau sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
- Bateaux en héraldique sur Commons
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vaisseau), mais l’article a pu être modifié depuis.