Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Voir aussi : vidí

Étymologie

modifier
Composé de la racine vid (« voir ») et de la finale -i (verbe)
Voir la conjugaison du verbe vidi
Infinitif vidi

vidi \ˈvi.di\ transitif

  1. Voir.
    • Se li iros per buso, li eĉ pli certe vidos, ke mi sekvas lin, ĉar ni devos kune atendi ĉe la haltejo. — (Claude Piron, Gerda malaperis!)
      S’il prend le bus, il est encore plus certain qu’il verra que je le suis, parce que nous devrons attendre ensemble à l’arrêt.
    • La postan matenon mi vidas sur la afiŝtabulo de la lernejo la anoncon, ke nia lernejana gazeto baldaŭ reaperos. — (Ulrich Matthias, Fajron sentas mi interne)
      Le matin suivant je vois sur le tableau d’affichage de l’école l’annonce disant que notre journal de l’école reparaîtra bientôt.
    • Antaŭ nelonge, mi ekis malbone vidi; mi eble bezonas okulvitrojn.
      Il n’y a pas longtemps, j’ai commencé à mal voir ; j’ai peut-être besoin de lunettes.
    • Ĉiuj, kiuj ŝin vidis, povis pensi ke ili vidas la patrinon. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900)
      Tous ceux qui la voyaient pouvaient penser qu’ils voyaient sa mère.

Dérivés

modifier

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine vid  

Prononciation

modifier

Références

modifier

Bibliographie

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

vidi \Prononciation ?\ neutre

  1. Bœuf.

Variantes

modifier

Synonymes

modifier

Références

modifier

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe vedere
Indicatif Présent
Imparfait
Passé simple (io) vidi
Futur simple

vidi \ˈvi.di\

  1. Première personne du singulier du passé simple de vedere.

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Forme de verbe

modifier

vidi \ˈwiː.diː\

  1. Première personne du singulier du parfait actif indicatif de videō.
    • Pontico triumpho inter pompae fercula trium verborum praetulit titulum VENI·VIDI·VICI non acta belli significantem sicut ceteris, sed celeriter confecti notam. — (Suétone, De Vita Caesarum: Divus Julius)
      Dans son triomphe du Pont, on remarqua, entre autres ornements de la pompe triomphale, un tableau où étaient écrits ces seuls mots : « Je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu », qui ne retraçaient pas, comme les autres inscriptions, tous les évènements de la guerre, mais qui en marquaient la rapidité. — (Suetone, Vie de Jules César, 37)

Dérivés

modifier

Anagrammes

modifier