Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
2K vues126 pages

Manuel TRIUMPH BONNEVILLE

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1/ 126

Avant-propos

AVANT-PROPOS
Ce manuel contient des informations sur les motos Triumph Bonneville, Bonneville T100,
Thruxton et Scrambler. Rangez toujours ce manuel du conducteur avec la moto.

Avertissement, Attention et
Note

Attention

Tout au long de ce manuel du propritaire,


les informations particulirement importantes
sont prsentes sous la forme suivante :

Ce symbole de mise en garde attire


l'attention sur des instructions ou
procdures qui doivent tre observes
strictement pour viter des dgts
matriels.

Avertissement
Ce
symbole
d'avertissement
attire
l'attention sur des instructions ou
procdures qui doivent tre respectes
scrupuleusement pour viter des blessures
corporelles ou mme mortelles.

Note :

Ce symbole attire l'attention sur


des points d'un intrt particulier
pour l'efficacit et la commodit
d'une opration.

Avant-propos
Etiquettes d'avertissement
A certains emplacements de la
moto, le symbole (gauche) est
affich. Ce symbole signifie
"ATTENTION : CONSULTEZ
LE MANUEL" et est suivi
d'une
reprsentation
graphique du sujet concern.
N'essayez jamais de conduire la moto ou
d'effectuer des rglages sans vous reporter
aux instructions appropries contenues dans
ce manuel.
Voir aux pages 12 13 l'emplacement de
toutes les tiquettes portant ce symbole.
Lorsque c'est ncessaire, ce symbole apparat
aussi sur les pages contenant les informations
appropries.

Entretien
Pour assurer une longue vie sre et sans
problmes votre moto, confiez toujours son
entretien un concessionnaire Triumph
agr.
Seul un concessionnaire Triumph agr
possde les connaissances, l'quipement et la
comptence ncessaires pour entretenir
correctement votre moto Triumph.
Pour trouver votre concessionnaire Triumph
le plus proche, visitez le site Triumph
www.triumph.co.uk ou tlphonez au
distributeur agr de votre pays. Leur adresse
figure dans le carnet d'entretien qui
accompagne ce manuel.

Systme antibruit
Il est interdit de modifier le systme antibruit
de la moto.
Les propritaires sont aviss que la loi peut
interdire :
a)

A quiconque de dposer ou de
rendre inoprant, sauf des fins
d'entretien, de rparation ou de
remplacement, tout dispositif ou
lment de la conception incorpor
dans un vhicule neuf dans le but de
rduire le bruit, avant sa vente ou sa
livraison l'acheteur final ou
pendant son utilisation, et

b) d'utiliser le vhicule aprs qu'un tel


dispositif ou lment de la
conception a t dpos ou mis hors
service par quiconque.

Avant-propos
Manuel du propritaire
Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette
moto est le produit de l'utilisation par
Triumph de techniques prouves, d'essais
exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre
une fiabilit, une scurit et des performances
de tout premier ordre.
Veuillez lire ce manuel du propritaire avant
de conduire la moto pour vous familiariser
avec le fonctionnement correct des
commandes
de
votre
moto,
ses
caractristiques, ses possibilits et ses
limitations.
Ce manuel comprend des conseils de
scurit de conduite, mais ne contient pas
toutes les techniques et comptences
ncessaires pour conduire une moto en toute
scurit. Triumph conseille vivement tous
les conducteurs de suivre la formation
ncessaire pour tre en mesure de conduire
cette moto en toute scurit.

Avertissement
Ce manuel du propritaire, et toutes les
autres instructions fournies avec votre
moto, doivent tre considrs comme
faisant partie intgrante de votre moto et
doivent rester avec elle, mme si vous la
vendez par la suite.
Tous les conducteurs doivent lire ce
manuel du propritaire et toutes les autres
instructions qui sont fournies avec votre
moto avant de la conduire, afin de se
familiariser parfaitement avec l'utilisation
correcte des commandes de la moto, ses
possibilits et ses limitations.
Ne prtez pas votre moto d'autres car sa
conduite sans bien connatre les
commandes, les caractristiques, les
possibilits et les limitations de votre moto
peut entraner un accident.

Avant-propos
Informations
Toutes les informations contenues dans cette publication sont bases sur les informations les
plus rcentes disponibles la date d'impression. Triumph se rserve le droit d'apporter des
changements tout moment sans pravis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation crite de Triumph Motorcycles
Limited.
Copyright 04.2008 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre.
Publication numro 3856571 dition 2.

Table des matires


Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matires ci-dessous vous aidera
trouver le dbut de chaque section o, dans le cas des sections principales, une nouvelle table
des matires vous aidera trouver le sujet spcifique que vous recherchez.
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Etiquettes d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification des pices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Numros de srie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informations gnrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comment conduire la moto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Accessoires, chargement et passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entretien et rglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Caractristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

Avant-propos Scurit d'abord


AVANT-PROPOS SCURIT D'ABORD
La moto
Avertissement
Avertissement
Cette moto est prvue pour l'utilisation
routire uniquement. Elle n'est pas prvue
pour l'utilisation tout-terrain.
L'utilisation tout-terrain pourrait entraner
une perte de contrle de la moto
occasionnant un accident pouvant causer
des blessures ou la mort.

Cette moto est prvue pour tre utilise


comme un vhicule deux roues capable
de transporter un conducteur seul ou un
conducteur et un passager ( condition
que la moto soit quipe d'une selle pour
passager).
Le poids total du conducteur et du
passager, des accessoires et des bagages
ventuels ne doit pas dpasser la charge
limite maximale de 200 kg.

Avertissement
Cette moto n'est pas prvue pour tracter
une remorque ni pour tre quipe d'un
side-car. Le montage d'un side-car et/ou
d'une remorque peut entraner une perte
de contrle et un accident.

Avant-propos Scurit d'abord


Vapeurs de carburant et gaz
d'chappement
Avertissement
L'ESSENCE EST EXTREMEMENT
INFLAMMABLE :
Arrtez toujours le moteur pour faire le
plein d'essence.
Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le
bouchon de rservoir d'essence en fumant
ou proximit d'une flamme nue.
Prenez soin de ne pas rpandre d'essence
sur le moteur, les tuyaux d'chappement
ou les silencieux en ravitaillant.
Si vous avez aval ou respir de l'essence
ou si elle a pntr dans vos yeux,
consultez immdiatement un mdecin.
Si vous avez rpandu de l'essence sur
votre peau, lavez-vous immdiatement
l'eau
savonneuse
et
enlevez
immdiatement les vtements contamins
par l'essence.
Le contact avec l'essence peut causer des
brlures et d'autres troubles cutans
graves.

Avertissement
Ne mettez jamais votre moteur en marche
et ne le laissez jamais tourner dans un local
ferm. Les gaz d'chappement sont
toxiques et peuvent causer rapidement
une perte de conscience et la mort. Faites
toujours fonctionner la moto l'air libre ou
dans un lieu suffisamment ar.

Avant-propos Scurit d'abord


Conduite
Avertissement
Avertissement
Ne conduisez jamais la moto lorsque vous
tes fatigu ou sous l'influence de l'alcool
ou d'autres drogues.
La loi interdit la conduite sous l'influence
de l'alcool ou d'autres drogues.
La fatigue ou l'alcool ou d'autres drogues
rduisent l'aptitude du conducteur
garder le contrle de la moto et peuvent
entraner une perte de contrle et un
accident.

Avertissement
Tous les conducteurs doivent tre titulaires
d'un permis de conduire une moto. La
conduite de la moto sans permis est
illgale et peut entraner des poursuites.
La conduite de la moto sans formation
rgulire sur les techniques de conduite
correctes ncessaires pour l'obtention du
permis est dangereuse et peut entraner
une perte de contrle de la moto et un
accident.

Conduisez toujours dfensivement et


portez l'quipement protecteur mentionn
par ailleurs dans cette prface. Rappelezvous que, dans un accident, une moto
n'offre pas la mme protection contre les
chocs qu'une voiture.

Avertissement
Cette moto Triumph doit tre conduite
dans le respect des limitations de vitesse en
vigueur sur les routes utilises.
La conduite d'une moto grande vitesse
risque d'tre dangereuse car le temps de
raction une situation donne est
considrablement
rduit
avec
l'augmentation de la vitesse.
Rduisez toujours la vitesse dans les
conditions de conduite pouvant tre
dangereuses, comme le mauvais temps et
un trafic dense.

Avant-propos Scurit d'abord


Casque et vtements
Avertissement
Observez
continuellement
les
changements de revtement, de trafic et
de vent et adaptez-y votre conduite. Tous
les vhicules deux roues sont sujets des
forces extrieures susceptibles de causer
un accident. Ces forces sont notamment
les suivantes :

Turbulences causes par les autres


vhicules ;

Nids
de
poule,
chausses
dformes ou endommages ;

Intempries ;

Erreurs de conduite.

Conduisez toujours la moto vitesse


modre et en vitant la circulation dense
jusqu' ce que vous vous soyez familiaris
avec son comportement et sa conduite. Ne
dpassez jamais les limitations de vitesse.

Avertissement
Le conducteur de la moto et son passager
doivent tous deux porter un casque de
moto, des lunettes de protection, des
gants, un pantalon (bien ajust autour des
genoux et des chevilles) et une veste de
couleur vive. Des vtements de couleur
vive rendent les motocyclistes beaucoup
plus visibles pour les autres conducteurs.
Mme si une protection totale n'est pas
possible, le port des vtements corrects
peut rduire les risques de blessures sur
une moto.

Avant-propos Scurit d'abord


Guidon et repose-pieds
Avertissement
Un casque est l'un des quipements les
plus importants pour un motocycliste, car il
le protge contre les blessures la tte.
Votre casque et celui de votre passager
doivent tre choisis avec soin et doivent
s'adapter confortablement et fermement
votre tte et celle de votre passager. Un
casque de couleur vive rend les
motocyclistes beaucoup plus visibles pour
les autres conducteurs.
Un casque ouvert au visage offre une
certaine protection dans un accident, mais
un casque compltement ferm en offre
davantage.
Portez toujours une visire ou des lunettes
homologues pour amliorer votre vision
et vous protger les yeux.

Avertissement
Le conducteur doit garder le contrle du
vhicule en gardant constamment les
mains sur le guidon.
Le comportement et la stabilit de la moto
seront compromis si le conducteur retire
les mains du guidon, ce qui pourra
entraner une perte de contrle ou un
accident.

Avertissement
Les repose-pieds fournis doivent toujours
tre utiliss par le conducteur et le
passager pendant la marche du vhicule.
En utilisant les repose-pieds, le conducteur
et le passager rduiront le risque de
contact accidentel avec des organes de la
moto, ainsi que le risque de blessures
causes par des vtements qui se prennent
dans les pices mobiles.

cbma

Avant-propos Scurit d'abord


Stationnement
Avertissement

Pices et accessoires
Avertissement

Arrtez toujours le moteur et retirez la cl


de contact avant de laisser la moto sans
surveillance. En retirant la cl, vous
rduisez le risque d'utilisation de la moto
par des personnes sans autorisation ou
sans formation.

Les propritaires doivent savoir que les


seuls accessoires, pices et conversions
approuvs pour une moto Triumph sont
ceux qui portent l'homologation officielle
Triumph et sont monts sur la moto par un
concessionnaire agr.

En laissant la moto en stationnement,


rappelez-vous toujours ce qui suit :

En particulier, il est extrmement


dangereux de monter ou remplacer des
pices ou accessoires dont le montage
ncessite le dmontage des circuits
lectriques ou d'alimentation ou l'ajout de
composants ces circuits, et de telles
modifications pourraient compromettre la
scurit.

Engagez la premire vitesse pour


contribuer empcher la moto de rouler et
de tomber de la bquille.
Le moteur et l'chappement seront chauds
aprs le fonctionnement de la moto. NE
garez PAS la moto un endroit o des
pitons, des animaux et/ou des enfants
sont susceptibles de la toucher.
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur
une surface fortement incline. La moto
risque de basculer si elle est gare dans ces
conditions.
Pour plus de dtails, veuillez vous reporter
la section "Conduite de la moto" de ce
Manuel du propritaire.

10

Le montage de pices, accessoires ou


conversions non homologus peut affecter
dfavorablement le comportement, la
stabilit
ou
d'autres
aspects
du
fonctionnement de la moto, ce qui peut
occasionner un accident entranant des
blessures ou la mort.
Triumph
dcline
toute
responsabilit
concernant les dfauts causs par le montage
de pices, accessoires ou conversions non
homologus ou le montage par du personnel
non agr de pices, accessoires ou
conversions homologus.

Avant-propos Scurit d'abord


Entretien/Equipement
Avertissement
Avertissement
Consultez votre concessionnaire Triumph
chaque fois que vous avez des doutes
quant l'utilisation correcte et sre de cette
moto Triumph.
Rappelez-vous
que
vous
risquez
d'aggraver un dfaut et pouvez aussi
compromettre la scurit si vous continuez
d'utiliser une moto qui fonctionne
incorrectement.

Vrifiez que tout l'quipement exig par la


loi est en place et fonctionne correctement.
La dpose ou la modification des feux,
silencieux, systmes antipollution ou
antibruit de la moto peut constituer une
infraction la loi.
Une
modification
incorrecte
ou
inapproprie peut affecter dfavorablement le comportement, la stabilit ou
d'autres aspects du fonctionnement de la
moto, ce qui peut occasionner un accident
entranant des blessures ou la mort.

Avertissement
L'usure des indicateurs d'inclinaison audel de la limite maximale (si 10 mm ou
plus du bout arrondi de l'un des reposepieds sont uss) permettra d'incliner la
moto un angle dangereux.
Ne changez jamais la position de la tige de
pousse de rglage de la pdale de frein,
car cela pourrait affecter dfavorablement
l'angle d'inclinaison auquel les indicateurs
d'inclinaison entrent en contact avec le sol.
L'inclinaison
causer de
contrle et
blessures ou

Avertissement
Si la moto a subi un accident, une collision
ou une chute, elle doit tre confie un
concessionnaire Triumph agr pour
contrle et rparation. Tout accident peut
faire subir la moto des dgts qui, s'ils ne
sont pas rpars correctement, risquent
d'occasionner un autre accident pouvant
entraner des blessures ou la mort.

un angle dangereux peut


l'instabilit, une perte de
un accident entranant des
la mort.

11

Etiquettes d'avertissement
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Emplacements des tiquettes d'avertissement
Les tiquettes dcrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur les informations
importantes concernant la scurit et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre
la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se
rapportent ces tiquettes et s'y sont conforms.

Contrles de scurit
journaliers
(page 42)
DAILY SAFETY CHECKS
TGLICHE SICHERHEITSKONTROLLEN
CONTROLES DE SECURITE QUOTIDIENS
CHEQUEOS DE SEGURIDAD DIARIOS
VERIFICAES DIRIAS DE SEGURANA
VERIFICHE GIORNALIERE DI SICUREZZA
DAGELIJSKE VEILIGHEIDSINSPECTIES

T908002

Chane de
transmission
(page 77)

12

Pneus
(page 90)

Huile moteur
(page 68)

Etiquettes d'avertissement
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Emplacements des tiquettes d'avertissement (suite)

Carburant sans
plomb
(page 35)

Casque
(page 9)
P

T908003

5
4
3
2
N
1

Position de la
commande de vitesses
(page 48)

13

Identification des pices


IDENTIFICATION DES PICES
Identification des pices - Bonneville et Bonneville T100

11 10

12

2
4

T908004

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

14

Indicateur de direction avant


Phare
Feu arrire
Refroidisseur d'huile
Indicateur de direction arrire
Bquille latrale
Pdale de changement de vitesses
Disque de frein avant
trier de frein avant

15

7 16 6 14 13

10.Rservoir de carburant
11. Bouchon de remplissage de
carburant
12.Batterie
13.Disque de frein arrire
14.Etrier de frein arrire
15.Cble d'embrayage
16.Commande de starter

Identification des pices


IDENTIFICATION DES PICES
Identification des pices - Bonneville et Bonneville T100
(suite)

22

T908005

24

23

17

17. Chane de transmission


18.Rservoir de liquide du frein arrire
19.Pdale de frein arrire
20.Bouchon de remplissage d'huile

18

19 21 20

21. Viseur transparent de niveau d'huile


22.Fourche avant
23.Combin de suspension arrire
24.Silencieux

15

Identification des pices


Identification des pices - Thruxton

11

15

10

16 12

14

13

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

16

Indicateur de direction avant


Phare
Feu arrire
Refroidisseur d'huile
Indicateur de direction arrire
Bquille latrale
Pdale de changement de vitesses
Disque de frein avant
trier de frein avant

10.Rservoir de carburant
11. Bouchon de remplissage de
carburant
12.Batterie
13.Disque de frein arrire
14.Etrier de frein arrire
15.Cble d'embrayage
16.Commande de starter

Identification des pices


Identification des pices - Thruxton (suite)

23

24

18

17

20

19

22

21

ccih

17. Chane de transmission


18.Rservoir de liquide du frein arrire
19.Pdale de frein arrire
20.Bouchon de remplissage d'huile

21. Viseur transparent de niveau d'huile


22.Fourche avant
23.Combin de suspension arrire
24.Silencieux

17

Identification des pices


Identification des pices - Scrambler

11 10

16 12

cdnd

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

18

15 7

Indicateur de direction avant


Phare
Feu arrire
Refroidisseur d'huile
Indicateur de direction arrire
Bquille latrale
Pdale de changement de vitesses
Disque de frein avant
trier de frein avant

14

13

10.Rservoir de carburant
11. Bouchon de remplissage de
carburant
12.Batterie
13.Disque de frein arrire
14.Etrier de frein arrire
15.Cble d'embrayage
16.Commande de starter

Identification des pices


Identification des pices - Scrambler (suite)

23

20

22

cdnc

24

17

18

19

17. Chane de transmission


18.Rservoir de liquide du frein arrire
19.Pdale de frein arrire
20.Bouchon de remplissage d'huile

21

21. Viseur transparent de niveau d'huile


22.Fourche avant
23.Combin de suspension arrire
24.Silencieux

19

Identification des pices


Identification des pices - Tous modles
1

Voir
ci-dessous

13
6

6
70 80 90

180

40
20

220

50
0 0 0 0 6 0

0 0 2 5
x100

80

RPM

14

10

30

70

200

7
1. Levier d'embrayage
2. Inverseur route/croisement
3. Commutateur d'indicateurs de
direction
4. Bouton d'avertisseur sonore
5. Commutateur d'allumage
6. Compteur de vitesse
7. Tmoins
8. Rservoir de liquide du frein avant

120 130

km/h

20

80

110

16

60

40

120 140
MPH

60

100

20 30 40 5
0

10

60

20

12 10

10

14

11

9. Levier de frein avant


10.Interrupteur d'arrt du moteur
11. Compte-tours (Thruxton et
Bonneville T100 seulement)
12.Bouton de dmarreur
13.Verrou de direction
14.Contacteur d'avertisseur optique
(Thruxton et Scrambler seulement)

Numros de srie
NUMROS DE SRIE
Numro d'identification du
vhicule (VIN)

Numro de srie du moteur

1
ccil

1. Numro de srie du moteur


ccik

1. Numro d'identification du vhicule

Le numro de srie du moteur est embouti


sur le carter moteur, juste au-dessus du carter
de pignon de chane de transmission.
Notez le numro d'identification du vhicule
dans l'espace ci-dessous.

ccij

Notez le numro de srie du moteur dans


l'espace ci-dessous.

1. Emplacement de la plaque de VIN


Le numro d'identification du vhicule est
estamp dans la colonne de direction.
Il figure aussi sur une plaque rivete au
cadre, juste derrire la colonne de direction,
du ct gauche de la moto.

21

Numros de srie

Page rserve

22

Informations gnrales
INFORMATIONS GNRALES
Table des matires
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Compteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Totalisateur gnral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Totalisateur partiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Compte-tours (modles quips). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tmoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faisceau de route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tmoin d'anomalie du systme de gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Basse pression d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27
27
27
27
27
27

Cl de contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Emplacement du commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctionnement du commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cl de verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verrou de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Commutateurs au guidon ct droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interrupteur d'arrt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bouton de dmarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Commutateurs au guidon ct gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inverseur route/croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d'indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bouton d'avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bouton d'avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32
33
33
33

23

Informations gnrales
Dispositifs de rglage des leviers de frein et d'embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bouclier thermique (Thruxton seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Qualit du carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bouchon de rservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Remplissage du rservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Couvercle latral (Modles Bonneville, Bonneville T100 et Thruxton). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Couvercle latral droit (Scrambler seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Couvercle latral gauche (Scrambler seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Selle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Entretien de la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bquille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bquille latrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Manuel du propritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Scurit de la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Contrles de scurit journaliers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

24

Informations gnrales
Instruments
Bonneville
2
1
4

7
5

10

11

6
3

T908009

Bonneville T100 et Thruxton


1

9
70 80 90

40

20

220

20

RPM
x100

80

14

10

70

200

120 130

60

180

km/h

10

80

30

110

16

20 30 40 5
0

120 140
MPH

50
60

100

40
10

60

7
6

8
10

11

cayb

Scrambler
7

4
8

0 0 0 0 6 0

0 0 2 5

6
11

1.
2.
3.
4.

10

cdnh

Compteur de vitesse
Totalisateur gnral
Totalisateur partiel
Bouton de remise zro du
totalisateur partiel
5. Tmoin de basse pression d'huile
6. Tmoin de point mort

7. Tmoin de faisceau de route


8. Tmoin d'indicateurs de direction
9. Emplacement du compte-tours
(Bonneville T100 et Thruxton)
10.Tmoin d'anomalie de gestion du
moteur (MIL)
11. Tmoin de bas niveau de carburant

25

Informations gnrales
Compteur de vitesse
Le compteur indique la vitesse de la moto.

Totalisateur gnral
Le totalisateur gnral se trouve dans le
cadran du compteur de vitesse. Le
totalisateur gnral indique la distance totale
parcourue par la moto.

Totalisateur partiel
Le totalisateur partiel indique la distance
parcourue par la moto depuis sa dernire
remise zro.

Avertissement
N'essayez pas de remettre le totalisateur
partiel zro en roulant, car vous
risqueriez de perdre le contrle de la moto
et d'avoir un accident.
Pour remettre le totalisateur partiel zro,
tournez le bouton dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (vu du ct gauche de
la moto) jusqu' ce que tous les chiffres soient
des zros.

26

Compte-tours (modles
quips)
Le compte-tours indique la vitesse de
rotation, ou rgime, du moteur en tours par
minute (tr/min). Le ct droit du cadran du
compte-tours comporte la "zone rouge". Le
rgime du moteur (tr/min) dans la zone
rouge est au-dessus du rgime maximum
recommand et aussi au-dessus de la plage
de meilleur rendement.

Attention
Ne laissez jamais entrer l'aiguille du
compte-tours dans la "zone rouge", car
cela pourrait endommager gravement le
moteur.

Informations gnrales
Tmoins
Avertissement

Indicateurs de direction

Rduisez la vitesse et ne continuez pas de


rouler plus longtemps que ncessaire avec
le tmoin d'anomalie allum. Le dfaut
peut
affecter
dfavorablement
le
rendement du moteur, les missions
l'chappement et la consommation de
carburant. La rduction du rendement du
moteur pourrait rendre la conduite
dangereuse et entraner une perte de
contrle et un accident. Contactez ds que
possible un concessionnaire Triumph agr
pour faire vrifier et corriger le dfaut.

Lorsque le commutateur des


indicateurs de direction est
pouss gauche ou droite, le tmoin
correspondant clignote.

Faisceau de route
Lorsque les phares sont allums et
que l'inverseur route/croisement
est en position "route", le tmoin de faisceau
de route s'allume.

Point mort
Le tmoin de point mort s'allume
quand la bote de vitesses est au
point mort (aucune vitesse engage). Le
tmoin s'allume quand la bote de vitesses est
au point mort et le commutateur d'allumage
en position contact tabli.

Tmoin d'anomalie du
systme de gestion du
moteur
Le tmoin d'anomalie du systme de gestion
du moteur s'allume quand le contact est
tabli (pour indiquer qu'il fonctionne) mais ne
doit pas s'allumer pendant la marche du
moteur.
Si le tmoin d'anomalie s'allume pendant la
marche du moteur, cela indique qu'un dfaut
s'est produit dans un ou plusieurs des
systmes commands par le systme de
gestion du moteur. Dans ce cas, le systme
de gestion du moteur passera en mode
'dpannage' pour permettre de terminer le
voyage si la gravit du dfaut permet
nanmoins au moteur de fonctionner.

Note :

Si le tmoin d'anomalie clignote


quand le contact est tabli, faites
corriger l'anomalie ds que
possible par un concessionnaire
Triumph
agr.
Dans
ces
conditions,
le
moteur
ne
dmarrera pas.

Bas niveau de carburant


Le tmoin de bas niveau de
carburant s'allume quand il reste
environ 3,5 litres de carburant dans le
rservoir.

Basse pression d'huile


Le tmoin de basse pression
d'huile s'allume quand la pression
d'huile a baiss dangereusement (ou quand
le contact est tabli et le moteur arrt).
Pendant la marche du moteur, le tmoin
reste teint lorsque la pression d'huile est
suffisante.

27

Informations gnrales
En mettant la moto en marche, vrifiez que le
tmoin s'allume lorsque le contact est tabli,
mais s'teint ds que le moteur dmarre.

Cl de contact

Attention
Arrtez immdiatement le moteur si le
tmoin de basse pression d'huile s'allume.
Ne remettez pas le moteur en marche tant
que le dfaut n'a pas t corrig.
Le moteur subira de graves dgts si on le
fait fonctionner alors que le tmoin de
basse pression d'huile est allum.

T908010

1. Plaquette portant le numro de cl


La cl de contact ne commande que le
commutateur d'allumage. Une autre cl
commande le verrou de direction.
A la livraison de la moto neuve, deux cls de
contact sont fournies avec une petite plaque
portant le numro de cl. Notez le numro
de cl et rangez la cl de rechange et la
plaque en lieu sr, distant de la moto.
Votre concessionnaire Triumph agr peut
fournir une cl de rechange d'aprs le
numro de cl ou en tailler une nouvelle en
copiant la cl originale.

Attention
Ne rangez pas la cl de rechange avec la
moto, car cela diminuerait la protection
antivol.

28

Informations gnrales
Commutateur d'allumage

temporairement la moto dans un endroit o


les feux de position doivent rester allums.

Pour ramener la cl en position contact


coup, tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.

Positions du commutateur
d'allumage

Moteur arrt. Tous circuits


lectriques hors tension.

Moteur en marche. Tous les


quipements lectriques peuvent
tre utiliss.

T908011

1.
2.
3.
4.

Commutateur d'allumage
Position contact coup
Position contact tabli
Position stationnement

Moteur arrt. Feux de position


arrire et avant et de plaque
d'immatriculation allums, tous
les autres circuits lectriques hors
tension.

Emplacement du commutateur
Le commutateur d'allumage est situ sur le
support de phare, du ct gauche de la moto.

Avertissement

Fonctionnement du commutateur
C'est un commutateur trois positions
command par cl. La cl ne peut tre retire
du commutateur que s'il est en position
contact coup ou stationnement.

Par mesure de scurit, tournez toujours la


cl de contact en position contact coup ou
stationnement et retirez-la en laissant la
moto sans surveillance.

Pour tourner le commutateur de la position


contact coup la position contact tabli,
insrez la cl et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre la position contact
tabli.

Une utilisation non autorise de la moto


risque d'entraner des blessures pour le
conducteur, les autres usagers et les
pitons, ainsi que des dgts pour la moto.

Pour tourner le commutateur de la position


contact tabli la position stationnement,
appuyez sur la cl dans la serrure et tournezla dans le sens des aiguilles d'une montre la
position stationnement. N'utilisez la position
stationnement
que
pour
laisser

Note :

Ne laissez pas le commutateur


d'allumage
en
position
stationnement pendant une dure
prolonge car cela dchargerait la
batterie.

29

Informations gnrales
Cl de verrou de direction

Verrou de direction

1
2
T908012
T908013

1. Plaque de cl de verrou de direction


La cl de verrou de direction ne commande
que le verrou de direction. Une autre cl
commande le commutateur d'allumage.
A la livraison de la moto neuve, deux cls de
verrou de direction sont fournies avec une
petite plaque portant le numro de cl. Notez
le numro de cl et rangez la cl de
rechange et la plaque en lieu sr, distant de
la moto.
Votre concessionnaire Triumph agr peut
fournir une cl de rechange d'aprs le
numro de cl ou en tailler une nouvelle en
copiant la cl originale.

Attention
Ne rangez pas la cl de rechange avec la
moto, car cela diminuerait la protection
antivol.

30

1. Cache du verrou de direction


2. Verrou de direction
C'est un verrou deux positions command
par cl. La cl peut tre retire dans la
position verrouille ou dverrouille.
Pour engager le verrou, insrez la cl et
poussez le verrou complet vers l'intrieur tout
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. En mme temps, tournez le
guidon fond gauche jusqu' ce que le
verrou s'engage ( ce point, le verrou tourne
et se dplace vers l'intrieur).

Informations gnrales
Pour dsengager le verrou de direction,
insrez la cl, tournez lgrement le guidon
pour dcharger le verrou et tournez encore la
cl dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu' de que le verrou ressorte de
lui-mme. Retirer la cl.

Commutateurs au guidon
ct droit
1

Avertissement
Dverrouillez toujours la direction avant de
rouler, sinon vous ne pourriez pas tourner
le guidon et diriger la moto.
La conduite sans contrle de la direction
entranera une perte de contrle de la
moto et un accident.

ccmh

1. Interrupteur d'arrt du moteur


(Scrambler illustre)
2. Bouton de dmarreur

Interrupteur d'arrt du
moteur
Outre que le commutateur
d'allumage doit tre en position contact
tabli, l'interrupteur d'arrt du moteur doit
tre en position marche pour que le moteur
puisse fonctionner.
L'interrupteur d'arrt du moteur
que pour les cas d'ugence.
situation d'urgence ncessitant
moteur, amenez l'interrupteur
position d'arrt.

n'est prvu
Dans une
l'arrt du
d'arrt en

Note :

Bien que l'interrupteur d'arrt du


moteur arrte le moteur, il ne met
pas hors tension tous les circuits
lectriques.
Normalement,
le
commutateur d'allumage doit tre
utilis pour arrter le moteur.

31

Informations gnrales

Attention

Commutateurs au guidon
ct gauche

Ne laissez pas le commutateur d'allumage


en position contact tabli quand le moteur
est arrt, car cela risque d'endommager
des composants lectriques et la batterie.

Bouton de dmarrage
Le bouton de dmarrage actionne
le dmarreur lectrique. Pour que
le dmarreur puisse fonctionner, le levier
d'embrayage doit tre tir vers le guidon.
Note :

Mme si le levier d'embrayage est


tir vers le guidon, le dmarreur
ne fonctionnera pas si la bquille
latrale est abaisse et si une
vitesse est enclenche.

Aucun des modles Triumph n'est


plus quip de commutateurs
d'clairage. Le phare et les feux
arrire s'allument automatiquement lorsque le contact est tabli.

1
ccmg

1. Inverseur route/croisement
2. Commutateur d'indicateurs de
direction
3. Bouton d'avertisseur sonore
4. Bouton d'avertisseur optique
(modles Thruxton et Scrambler
seulement)

Inverseur route/
croisement
L'inverseur
route/croisement
permet de slectionner les faisceaux de route
ou de croisement. Pour slectionner le
faisceau de route, poussez le commutateur
en avant. Pour slectionner le faisceau de
croisement, ramenez le commutateur en
arrire. Quand le faisceau de route est
allum, le tmoin de faisceau de route
s'allume aussi.

32

Informations gnrales
Commutateur d'indicateurs
de direction
Lorsque
vous
poussez
le
commutateur d'indicateurs de direction vers
la gauche ou la droite et le relchez, le
tmoin correspondant clignote. Pour arrter
les indicateurs, ramenez le bouton en
position centrale.

Dispositifs de rglage des


leviers de frein et
d'embrayage

Bouton d'avertisseur
sonore
Lorsque vous appuyez sur le
bouton d'avertisseur sonore, commutateur
d'allumage en position contact tabli,
l'avertisseur retentit.
PASS

cblc

Bouton d'avertisseur
optique

Lorsque vous appuyez sur le


bouton d'avertisseur optique, le faisceau de
route s'allume. Il reste allum tant que vous
maintenez la pression sur le bouton, et
s'teint ds que vous le relchez.

1. Molette de rglage des leviers


Une molette de rglage est prvue sur les
leviers de frein avant et d'embrayage (tous
modles sauf Bonneville). Ces molettes de
rglage offrent quatre positions de rglage de
la distance entre le guidon et le levier, pour
l'adapter la taille des mains de l'utilisateur.
Pour rgler un levier, poussez-le en avant et
tournez la molette de manire aligner l'une
des positions numrotes avec le repre
triangulaire sur le pivot du levier (reprsent
align avec la position 4 ci-dessus).
La distance entre la poigne du guidon et le
levier est la plus courte au rglage numro
quatre, et la plus longue au numro un.

33

Informations gnrales

Avertissement

Bouclier thermique
(Thruxton seulement)

N'essayez pas de rgler les leviers en


roulant, car vous risqueriez de perdre le
contrle de la moto et d'avoir un accident.
Aprs avoir rgl les leviers, conduisez la
moto dans un endroit sans circulation pour
vous familiariser avec les nouveaux
rglages. Ne prtez pas votre moto un
autre conducteur, car il pourrait changer
les rglages des leviers auxquels vous tes
habitu, ce qui pourrait vous faire perdre le
contrle de la moto et entraner un
accident.

cbky

1. Bouclier thermique
Des boucliers thermiques sont fixs la
culasse des deux cts de la moto. Ces
boucliers ont pour rle de protger les
genoux du conducteur contre un contact
ventuel avec la culasse, qui est trs chaude
pendant la marche du moteur et pendant un
certain temps aprs son arrt.

Avertissement
Ne dposez jamais les boucliers
thermiques de la culasse et rparez-les ou
remplacez-les s'ils sont endommags ou
s'ils se dtachent.
La dpose d'un bouclier thermique peut
entraner un contact de la jambe du
conducteur avec des parties chaudes du
moteur. Un contact avec des parties
chaudes du moteur peut provoquer des
brlures et d'autres lsions cutanes.

34

Informations gnrales
Carburant

Ravitaillement
Pb
cbny

Qualit du carburant
Le moteur de votre Triumph est conu pour
utiliser du carburant sans plomb et offrira les
meilleures performances si ce type de
carburant est utilis. Utilisez toujours du
carburant sans plomb ayant un indice
d'octane de 91 RON minimum.

Avertissement
Pour contribuer rduire les dangers lis
la manipulation du carburant, observez
toujours les consignes de scurit suivantes
concernant le carburant :
L'essence (carburant) est trs inflammable
et peut tre explosive dans certaines
conditions. Pour le ravitaillement, coupez
toujours le contact.
Ne fumez pas.

Attention
Dans de nombreux pays, l'chappement
de ces modles est quip de
convertisseurs catalytiques pour rduire les
missions

l'chappement.
Les
convertisseurs catalytiques peuvent subir
des dgts irrparables si la moto tombe
en panne de carburant ou si le niveau de
carburant tombe trs bas. Vrifiez toujours
que vous avez suffisamment de carburant
pour votre voyage.

Attention
L'utilisation d'essence au plomb est illgale
dans certains pays, tats ou territoires.
L'emploi de carburant au plomb
endommagera le convertisseur catalytique.

N'utilisez pas de tlphone portable.


Vrifiez que la zone de ravitaillement est
bien are et exempte de toute source de
flamme ou d'tincelles. Cela inclut tout
appareil dot d'une veilleuse.
Ne remplissez jamais le rservoir au point
que le carburant remonte dans le goulot
de remplissage. La chaleur due la
lumire solaire ou d'autres sources peut
faire dilater le carburant et le faire
dborder, ce qui crerait un risque
d'incendie.
Aprs le ravitaillement, vrifiez toujours
que le bouchon de rservoir est bien
ferm.
Comme l'essence (carburant) est trs
inflammable, tout coulement ou fuite de
carburant, ou toute ngligence des
consignes de scurit ci-dessus entranera
un risque d'incendie pouvant causer des
dgts matriels, des blessures corporelles
ou la mort.

35

Informations gnrales
Bouchon de rservoir de carburant

Remplissage du rservoir de
carburant
Evitez de remplir le rservoir sous la pluie ou
en atmosphre poussireuse o les matires
contenues dans l'air peuvent contaminer le
carburant.

Attention
1

1. Bouchon de rservoir de carburant


Pour ouvrir le bouchon de rservoir de
carburant, tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez-le du goulot
de remplissage.
Pour fermer le bouchon, alignez-le avec le
goulot de remplissage et tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu' ce
qu'il soit en contact hermtique avec le
goulot de remplissage. En position de
fermeture complte, un mcanisme rochet
empche le serrage excessif du bouchon en
laissant tourner sa partie extrieure
indpendamment de la partie intrieure.

Du
carburant
contamin
peut
endommager les composants du circuit
d'alimentation.
Remplissez le rservoir de carburant
lentement pour viter un dbordement. Ne
remplissez pas le rservoir au-dessus de la
base du goulot de remplissage. Vous
maintiendrez ainsi un espace vide suffisant
pour permettre au carburant de se dilater
sous l'effet de la chaleur du moteur ou de la
lumire solaire directe.

cbdf

1. Niveau de carburant
2. Goulot de remplissage
3. Espace vide

36

Informations gnrales
Aprs le ravitaillement, vrifiez toujours que
le bouchon de rservoir est bien ferm et
verrouill.

Couvercle latral (Modles


Bonneville, Bonneville T100
et Thruxton)

Avertissement

Un remplissage excessif du rservoir peut


causer un dbordement de carburant.
Si de l'essence (carburant) est rpandue,
essuyez-la soigneusement immdiatement
et dbarrassez-vous du chiffon en
respectant les rgles de scurit.

Prenez soin de ne pas rpandre d'essence


(carburant) sur le moteur, les tuyaux
d'chappement, les pneus ou toute autre
partie de la moto.

Comme l'essence (carburant) est trs


inflammable, tout coulement ou fuite de
carburant, ou toute ngligence des
consignes de scurit ci-dessus entranera
un risque d'incendie pouvant causer des
dgts matriels, des blessures corporelles
ou la mort.

1. Panneau latral
2. Fixation
3. Outil de dpose de la selle

L'essence (carburant) rpandue sur les


pneus ou proximit rduira leur
adhrence. Cela donnera lieu une
condition de conduite dangereuse causant
une perte de contrle de la moto et un
accident.

Pour dposer le couvercle latral, tournez sa


fixation avec une pice de monnaie.

T908018

Vous pouvez dposer le couvercle latral


droit pour accder la bote fusibles,
l'outil de dpose de la selle, au rservoir de
liquide de frein arrire, etc.

Soulevez le couvercle pour le dgager de ses


goupilles de retenue puis retirez-le de la
moto.
Pour le reposer, placez le couvercle sur ses
goupilles de positionnement, posez la fixation
filete et serrez-la avec une pice de
monnaie.
Pour finir, saisissez le couvercle et vrifiez
qu'il est bien fix.

37

Informations gnrales
Couvercle latral droit
(Scrambler seulement)

Couvercle latral gauche


(Scrambler seulement)
1

2
1

2
cdnf

T908018

1. Panneau latral
2. Goupilles/illets de retenue
Vous pouvez dposer le couvercle latral
droit pour accder la bote fusibles.
Pour dposer le couvercle latral, cartez sa
partie suprieure de la moto pour le dgager
de ses goupilles de maintien (en laissant les
illets en place) puis soulevez-le et retirez-le
de la moto.
Pour le reposer, positionnez les goupilles de
positionnement infrieures puis appuyez
fermement pour fixer le couvercle dans les
illets suprieurs.
Vrifiez que le couvercle est correctement
positionn sur les goupilles suprieures et
infrieures.
Pour finir, saisissez le couvercle et vrifiez
qu'il est bien fix.

38

1. Panneau latral
2. Fixation
3. Outil de dpose de la selle
Vous pouvez dposer le couvercle latral
gauche pour accder l'outil de dpose de la
selle.
Pour dposer le couvercle latral, tournez sa
fixation avec une pice de monnaie.
Soulevez le couvercle pour le dgager de ses
goupilles de retenue puis retirez-le de la
moto.
Pour le reposer, placez le couvercle sur ses
goupilles de positionnement, posez la fixation
filete et serrez-la avec une pice de
monnaie.
Pour finir, saisissez le couvercle et vrifiez
qu'il est bien fix.

Informations gnrales
Selle

Entretien de la selle
Pour viter d'endommager la selle ou le
dessus de selle, prenez soin de ne pas la
laisser tomber et de ne pas l'appuyer contre
une surface qui pourrait l'endommager.

Attention

2
3
1. Selle
2. Fixation (ct droit illustr)
3. Manchon paulement
Vous pouvez dposer la selle pour accder
la batterie, au manuel du propritaire, etc.
Une cl Allen situe sous le panneau latral
droit
sur
les
modles
Bonneville,
Bonneville T100 et Thruxton, et sous le
panneau latral gauche sur la Scrambler, est
prvue pour dposer les fixations de la selle.
Pour localiser la cl Allen, dposez le
couvercle latral droit (le couvercle latral
gauche sur la Scrambler) comme dcrit plus
haut dans cette section. Sur les modles
Bonneville, Bonneville T100 et Thruxton, la
cl Allen est situe dans un clip de retenue,
sous la bote fusibles. Sur les modles
Scrambler, la cl Allen est situe dans un clip
de retenue entre les deux relais arrire.

Pour viter d'endommager la selle ou le


dessus de selle, attention ne pas la laisser
tomber. N'appuyez pas la selle contre la
moto ou contre une surface qui pourrait
endommager la selle ou le dessus de selle.
Placez-la, dessus vers le haut, sur une
surface plane et propre recouverte d'un
chiffon doux.
Ne placez sur la selle aucun article qui
pourrait endommager ou tacher le dessus
de selle.
Pour remettre la selle en place, placez-la sur
le cadre en disposant correctement la
languette de positionnement sous le pont de
rservoir de carburant.
Enfin, reposez les manchons paulement et
serrez les vis de fixation de la selle.
Rangez la cl Allen dans l'espace prvu et
reposez le couvercle latral droit/gauche.

Dposer les fixations de l'arrire de la selle,


en rcuprant les manchons paulement, et
soulever la selle pour la dgager du cadre.

39

Informations gnrales
Bquille
Avertissement

Bquille latrale

La moto est munie d'un systme de


verrouillage de scurit empchant de la
conduire lorsque la bquille latrale est
abaisse.
N'essayez jamais de rouler avec la bquille
latrale abaisse, ni de modifier le
mcanisme de verrouillage de scurit car
cela entranerait une condition de conduite
dangereuse causant une perte de contrle
de la moto et un accident.

Note :

T908020

1. Bquille latrale
La moto est quipe d'une bquille latrale
sur laquelle elle peut tre parque.

En utilisant la bquille latrale,


tournez toujours le guidon fond
gauche et laissez la moto en
premire vitesse.

Chaque fois que vous utilisez la bquille


avant de prendre la route, vrifiez toujours
qu'elle est bien releve aprs vous tre assis
sur la moto.

Manuel du propritaire

Pour les instructions sur la scurit du


stationnement, reportez-vous la section
"Conduite de la moto".

Pour accder au manuel, il faut retirer la selle.

40

Le manuel du propritaire de la moto est


rang dans l'espace prvu entre le gardeboue arrire et la selle.

Informations gnrales
Rodage

Pendant et aprs le rodage :

Le rodage est le nom donn au processus qui


a lieu pendant les premires heures de
fonctionnement d'un vhicule neuf.
En particulier, le frottement intrieur dans le
moteur est plus lev quand les composants
sont neufs. Par la suite, lorsque le
fonctionnement du moteur a fait 'roder' les
pices,
ce
frottement
interne
est
considrablement rduit.
Une priode de rodage prudent assurera des
missions l'chappement plus basses et
optimisera les performances, l'conomie de
carburant et la longvit du moteur et des
autres composants de la moto.

Ne faites pas tourner le moteur un


rgime excessif froid.

Ne laissez pas peiner le moteur.


Rtrogradez toujours avant que le
moteur commence forcer.

N'utilisez
pas
des
rgimes
inutilement levs. Le passage au
rapport suprieur contribue
rduire la consommation de
carburant et le bruit, et protger
l'environnement.

Pendant les 800 premiers kilomtres :

N'utilisez
maximale.

pas

l'acclration

Evitez constamment
rgimes moteur.

Evitez de rouler un rgime moteur


constant, qu'il soit lev ou bas,
pendant une dure prolonge.

Evitez les dmarrages et arrts


brutaux et les acclrations rapides,
sauf en cas d'urgence.

Ne roulez pas des vitesses


suprieures aux du rgime
moteur maximum.

les

hauts

De 800 1 500 km :

Le rgime moteur peut tre


augment progressivement jusqu'
la limite de rgime pendant de
courtes dures.

41

Informations gnrales
Scurit de la conduite

Contrles :

Contrles de scurit journaliers

Carburant : Quantit suffisante dans le


rservoir, absence de fuites (page 36).

DAILY SAFETY CHECKS


TGLICHE SICHERHEITSKONTROLLEN
CONTROLES DE SECURITE QUOTIDIENS
CHEQUEOS DE SEGURIDAD DIARIOS
VERIFICAES DIRIAS DE SEGURANA
VERIFICHE GIORNALIERE DI SICUREZZA
DAGELIJSKE VEILIGHEIDSINSPECTIES

Procdez aux contrles suivants chaque jour


avant de dmarrer. Le temps qu'ils
demandent est minime, mais ces contrles
contribueront la scurit et la fiabilit.
Si des anomalies sont constates pendant ces
contrles, reportez-vous la section Entretien
et rglage ou confiez la moto votre
concessionnaire Triumph agr pour qu'il
prenne les mesures ncessaires pour
remettre la moto en bon tat de marche.

Avertissement
Si vous n'effectuez pas ces contrles
chaque jour avant de prendre la route, ou
si vous conduisez la moto en dpit des
dfauts nots dans des domaines cidessous, vous risquez de causer de graves
dgts la moto, une perte de contrle et
un accident.

Huile moteur : Niveau correct sur le viseur


transparent. Ajoutez de l'huile de la
spcification correcte selon besoin (page 68).
Pneus/roues : Pressions de gonflage
correctes ( froid). Profondeur/usure des
dessins de la bande de roulement (2,0 mm
minimum de profondeur), dgts de pneu/
roue,
rayons
desserrs/endommags,
perforations, etc. (page 118).
Chane de transmission : Contrlez le
rglage et la lubrification de la chane de
transmission (page 77).
Ecrous, boulons, fixations : Contrle visuel
du serrage/fixation correct de tous les
composants de direction et de suspension,
des essieux et de toutes les commandes.
Vrifiez partout s'il n'y a pas de fixations
desserres/endommages.
Action de la direction : Action douce, mais
pas de jeu d'une bute l'autre. Aucun
coincement des cbles de commande
(page 86).
Freins : Tirez le levier de frein et appuyez sur
la pdale de frein pour vrifier que la
rsistance est correcte. Vrifiez le levier et/ou
la pdale si sa course est excessive avant le
dbut de la rsistance, ou si la sensation
l'une ou l'autre commande est spongieuse
(page 80).
Plaquettes de frein : Il doit rester plus de
1,5 mm de matriau de friction sur toutes les
plaquettes (page 80).
Niveaux de liquide de freins : Pas de fuite
de liquide de freins. Le niveau de liquide de
freins doit tre situ entre les repres MAX et
MIN dans les deux rservoirs (page 82).

42

Informations gnrales
Fourche avant : Action douce. Pas de fuite
d'huile de fourche (page 87).
Acclrateur : Jeu la poigne
d'acclrateur 2 - 3 mm. Vrifiez que la
poigne revient la position de ralenti sans
coincement (page 72).
Embrayage : Douceur de fonctionnement et
jeu correct du cble (page 75).

Equipement lectrique : Fonctionnement


correct de tous les feux et de l'avertisseur
sonore (page 25).
Arrt du moteur : L'interrupteur d'arrt
arrte le moteur (page 31/46).
Bquille : Retour la position de relevage
complet par la tension des ressorts. Ressorts
de rappel pas affaiblis ni endommags
(page 40).

43

Informations gnrales

Page rserve

44

Comment conduire la moto


COMMENT CONDUIRE LA MOTO
Table des matires
Pour arrter le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pour mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mise en route/Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conduite grande vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Gnralits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement lectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54
54
54
54
54
55
55
55
55

45

Comment conduire la moto


3
1

ccjh

1.
2.
3.
4.
5.

Interrupteur d'arrt du moteur


Bouton de dmarreur
Tmoin de point mort
Starter
Commutateur d'allumage

Pour arrter le moteur

46

Fermez compltement le papillon.

Passez au point mort.

Coupez le contact.

Slectionnez la premire vitesse.

Calez la moto avec la bquille


latrale sur une surface ferme, plane
et horizontale.

Retirez la cl du commutateur
d'allumage.

Engagez le verrou de direction (voir


page 30).

Attention
Vous devez normalement arrter le moteur
en coupant le contact. L'interrupteur
d'arrt du moteur n'est prvu que pour les
cas d'urgence. Ne laissez pas le contact
tabli quand le moteur est arrt. Cela
risque d'entraner des dgts lectriques.

Comment conduire la moto


Pour mettre le moteur en
marche

Avertissement

Dverrouillez la direction.

Vrifiez que l'interrupteur d'arrt du


moteur est en position de marche.

Introduisez la cl de contact et
tournez le commutateur d'allumage
en position contact tabli.

Vrifiez que la bote de vitesses est


au point mort.

Tirez le levier d'embrayage fond


contre le guidon.

Si le moteur est froid, tirez le starter,


en tenant compte de ce qui suit : A
une temprature d'air suprieure
25 C, tirez le starter la premire
position. En dessous de 25 C, tirez
le starter au maximum.

Si le moteur est un peu chaud, tirez


le starter la premire position.

Sans toucher l'acclrateur,


appuyez sur le bouton de
dmarrage jusqu' ce que le moteur
dmarre.

Relchez lentement
d'embrayage.

Pendant la monte en temprature,


repoussez le starter petit petit selon
besoin pour empcher le moteur de
s'emballer ou de caler.

Lorsque le moteur est suffisamment


chaud pour tourner au ralenti sans le
starter, repoussez la tirette de starter
fond.

Si le moteur est chaud, vrifiez que


le starter est repouss fond.

le

levier

Ne mettez jamais le moteur en marche ou


ne le laissez jamais tourner dans un endroit
ferm. Les gaz d'chappement sont
toxiques et peuvent entraner rapidement
une perte de conscience et la mort.
Faites toujours fonctionner la moto l'air
libre ou dans un lieu suffisamment ar.

Attention
Cette moto Triumph est refroidie par air et
a donc besoin d'une circulation d'air sur les
cylindres et la culasse pour le maintien de
la temprature de fonctionnement correcte
du
moteur.
Des
priodes
de
fonctionnement prolonges au ralenti ou
des parcours prolongs trs basse vitesse,
comme dans les embouteillages, peuvent
faire surchauffer le moteur et causer de
graves dommages.

Attention
N'actionnez pas le dmarreur pendant plus
de 5 secondes de suite, car il surchaufferait
et la batterie se dchargerait. Attendez
15 secondes aprs chaque actionnement
du dmarreur pour le laisser refroidir et
permettre la batterie de rcuprer.

47

Comment conduire la moto

Attention

Mise en route/Changement
de vitesses

Le tmoin de basse pression d'huile doit


s'teindre ds que le moteur a dmarr.

Si le tmoin de basse pression d'huile reste


allum aprs le dmarrage du moteur,
arrtez immdiatement le moteur et
recherchez la cause de l'anomalie.

5
4
3

Le fonctionnement du moteur avec une


basse pression d'huile provoquera de
graves dgts de moteur.

2
N

Note :

48

La
moto
est
quipe
d'interrupteurs de neutralisation
du dmarreur. Ces interrupteurs
empchent
le
dmarreur
lectrique de fonctionner si la
bote de vitesses n'est pas au point
mort et la bquille latrale
abaisse.
Si la bquille latrale est abaisse
pendant que le moteur est en
marche et si la bote de vitesses
n'est pas au point mort, le moteur
s'arrte quelle que soit la position
de l'embrayage.

1
T908023

1. Pdale de changement de vitesses tous modles

Serrez le levier d'embrayage et


enclenchez la premire vitesse.
Acclrez lgrement et relchez
lentement le levier d'embrayage.
Pendant
l'engagement
de
l'embrayage, acclrez un peu plus,
en augmentant suffisamment le
rgime pour empcher le moteur de
caler.

Fermez le papillon tout en serrant le


levier d'embrayage. Passez au
rapport immdiatement suprieur
ou infrieur. Ouvrez partiellement le
papillon tout en relchant le levier
d'embrayage.
Utilisez
toujours
l'embrayage pour changer de
vitesses.

Comment conduire la moto


Freinage
Avertissement
Evitez d'ouvrir excessivement ou trop
rapidement les gaz sur un des rapports
infrieurs, car vous risquez de faire dcoller
la roue avant du sol (cabrage) et de faire
patiner la roue arrire.
Acclrez toujours prudemment, surtout si
vous ne connaissez pas bien la moto, car
un cabrage ou un patinage vous ferait
perdre le contrle de la moto et
entranerait un accident.
Note :

T908024

Le mcanisme de changement de
vitesses est du type "bute
positive". Cela signifie que, pour
chaque manuvre de la pdale de
changement de vitesses, vous ne
pouvez changer qu'une vitesse la
fois, squentiellement dans l'ordre
ascendant ou descendant.

1. Pdale de frein arrire - tous modles

Avertissement
Ne rtrogradez pas des vitesses pouvant
causer un surrgime du moteur (tr/min).
Cela peut bloquer la roue arrire et causer
une perte de contrle et un accident. Le
moteur risque aussi d'tre endommag. La
rtrogradation ne doit s'effectuer qu' des
rgimes modrs pour chaque vitesse.

T908025

1. Levier de frein avant - tous modles

49

Comment conduire la moto

Avertissement
EN FREINANT, OBSERVEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
Fermez compltement le papillon des gaz,
sans dbrayer, pour laisser ralentir la moto
par le frein moteur.
Rtrogradez une vitesse la fois de telle
sorte que la bote de vitesses soit en
premire quand la moto s'arrte
compltement.
Pour vous arrter, actionnez toujours les
deux freins la fois. Normalement, le frein
avant doit tre actionn un peu plus que le
frein arrire.
Rtrogradez ou dbrayez compltement
selon besoin pour empcher le moteur de
caler.
Ne bloquez jamais les roues en freinant,
car cela peut vous faire perdre le contrle
de la moto et provoquer un accident.

50

Avertissement
Pour un arrt d'urgence, ne vous
proccupez pas de rtrograder, efforcezvous seulement de freiner aussi fort que
possible de l'avant et de l'arrire sans
draper.
Les
conducteurs
doivent
s'entraner au freinage d'urgence dans un
espace sans circulation.
Triumph conseille vivement tous les
motocyclistes de suivre un cours de
conduite comprenant des conseils sur la
bonne utilisation des freins. Une technique
de freinage incorrecte peut entraner une
perte de contrle et un accident.

Comment conduire la moto

Avertissement
Pour votre scurit, faites toujours preuve
d'une extrme prudence en freinant, en
acclrant ou en tournant, car toute
imprudence peut entraner une perte de
contrle et un accident. L'utilisation
indpendante des freins avant ou arrire
rduit l'efficacit de freinage gnrale. Un
freinage extrme peut faire bloquer une
des roues, rduire le contrle de la moto et
causer un accident.
Si possible, rduisez la vitesse ou freinez
avant d'entrer dans un virage, car la
fermeture du papillon ou un freinage une
fois dans le virage peut faire draper une
roue et entraner une perte de contrle et
un accident.
Sur route mouille ou sous la pluie, ou sur
des surfaces meubles, l'aptitude
manuvrer et s'arrter sera rduite.
Toutes les manuvres doivent tre
excutes avec douceur dans ces
conditions. Une acclration, un freinage
ou un changement de direction soudain
peut entraner une perte de contrle et un
accident.

Avertissement
Dans une longue descente fort
pourcentage, utilisez le frein moteur en
rtrogradant et freinez par intermittence.
Un freinage continu peut faire surchauffer
les freins et rduire leur efficacit.
Si vous conduisez avec le pied sur la
pdale de frein ou la main sur le levier de
frein, le feu de freinage pourra s'allumer et
donner une fausse indication aux autres
usagers. Vous risquez aussi de faire
surchauffer les freins et d'en rduire
l'efficacit.
Ne roulez pas en roue libre avec le moteur
arrt, et ne remorquez pas la moto. La
bote de vitesses n'est lubrifie sous
pression que pendant la marche du
moteur. Une lubrification insuffisante peut
endommager ou faire serrer la bote de
vitesses, ce qui peut provoquer une perte
de contrle soudaine de la moto et un
accident.

51

Comment conduire la moto


Stationnement

Note :

cciu

Passez au point mort et coupez le contact.

En vous garant de nuit sur la


chausse, ou en vous garant dans
un emplacement o les feux de
stationnement sont exigs par la
loi, laissez le feu arrire, l'clairage
de plaque d'immatriculation et le
feu de position allums en
tournant
le
commutateur
d'allumage
en
position
stationnement.

Ne laissez pas le commutateur en position


stationnement pendant une dure prolonge
car cela dchargerait la batterie.
Vrifiez que la bquille est compltement
rtracte avant de prendre la route.

Verrouillez la direction pour prvenir le vol.


Garez toujours la moto sur une surface ferme
et horizontale pour viter qu'elle ne bascule.
Si vous garez la moto sur une pente, garez-la
toujours dans le sens de la monte pour
viter qu'elle ne se libre de la bquille et ne
roule en avant.
Sur une pente latrale, garez toujours la
moto de telle sorte que la pente la pousse
naturellement vers la bquille latrale.
Ne garez jamais la moto sur une pente
latrale de plus de 6, ni dans le sens de la
descente.

52

Avertissement
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur
une surface fortement incline. Si elle est
gare dans ces conditions, la moto risque
de basculer et de causer des dgts
matriels et des blessures.

Comment conduire la moto


Conduite grande vitesse
Avertissement
L'essence est extrmement inflammable et
peut tre explosive dans certaines
conditions. Si vous garez la moto dans un
garage ou un autre local, assurez-vous qu'il
est bien ar et que la moto n'est pas prs
d'une source de flamme ou d'tincelles.
Cela inclut tout appareil dot d'une
veilleuse.
La ngligence des conseils ci-dessus peut
causer un incendie entranant des dgts
matriels ou des blessures.

Avertissement
Le moteur et l'chappement seront chauds
aprs le fonctionnement de la moto. NE
garez PAS la moto un endroit o des
pitons et des enfants sont susceptibles de
la toucher.
Le contact avec une partie du moteur ou
de l'chappement chaud peut brler la
peau non protge.

Avertissement
Cette moto Triumph doit tre conduite
dans le respect des limitations de vitesse en
vigueur sur les routes utilises. La conduite
d'une moto grande vitesse risque d'tre
dangereuse car le temps de raction une
situation donne est considrablement
rduit avec l'augmentation de la vitesse.
Rduisez toujours votre vitesse si les
conditions atmosphriques et la circulation
le ncessitent.

Avertissement
Ne conduisez cette moto Triumph
grande vitesse que dans le cadre de
courses sur routes fermes ou sur circuits
ferms. La conduite grande vitesse ne
doit tre tente que par les conducteurs
qui ont appris les techniques ncessaires
pour la conduite rapide et connaissent bien
les caractristiques de la moto dans toutes
les conditions.
La conduite grande vitesse dans d'autres
conditions est dangereuse et entranera
une perte de contrle de la moto et un
accident.

53

Comment conduire la moto


Gnralits

Avertissement
Les caractristiques de comportement
d'une moto grande vitesse peuvent
varier par rapport celles auxquelles vous
tes habitu aux vitesses limites sur route.
N'essayez pas de conduire grande
vitesse moins d'avoir reu une formation
suffisante et de possder la comptence
requise, car une erreur de conduite peut
provoquer un accident grave.

Avertissement
Les
oprations
indiques
sont
extrmement importantes et ne doivent
jamais tre ngliges. Un problme qui
pourra passer inaperu des vitesses
normales pourra tre considrablement
exagr grande vitesse.

54

Assurez-vous que la moto a bien t


entretenue conformment au tableau
d'entretien priodique.

Direction
Vrifiez que le guidon tourne avec douceur
sans jeu excessif ou points durs. Vrifiez que
les cbles de commande ne limitent pas la
direction de quelque manire que ce soit.

Bagages
Vrifiez que toutes les sacoches ventuelles
sont fermes, verrouilles et solidement
fixes la moto.

Freins
Vrifiez que les freins avant et arrire
fonctionnent correctement.

Pneus
La conduite grande vitesse sollicite
durement les pneus et des pneus en bon tat
sont essentiels pour la scurit de la conduite.
Examinez leur tat gnral, gonflez-les la
pression correcte ( froid), et vrifiez
l'quilibre des roues. Revissez fermement les
capuchons de valves aprs avoir vrifi la
pression
des
pneus.
Observez
les
informations donnes dans les sections
Entretien et Caractristiques sur le contrle et
la scurit des pneus.

Comment conduire la moto


Carburant

Huile moteur

Prvoyez une quantit suffisante de


carburant pour la consommation plus leve
entrane par la conduite grande vitesse.

Vrifiez que le niveau d'huile est correct.


Utilisez toujours de l'huile de la qualit et du
type corrects pour faire l'appoint.

Attention
Le systme d'chappement est quip
d'un convertisseur catalytique pour
contribuer rduire les missions
polluantes des gaz d'chappement. Le
convertisseur catalytique peut subir des
dgts irrparables si la moto tombe en
panne de carburant ou si le niveau de
carburant tombe trs bas. Vrifiez toujours
que vous avez suffisamment de carburant
pour votre voyage.

Equipement lectrique
Vrifiez que le phare, le feu arrire/de
freinage, les indicateurs de direction,
l'avertisseur sonore, etc., fonctionnent tous
correctement.

Divers
Vrifiez que toutes les fixations sont bien
serres et que toutes les pices affectant la
scurit sont en bon tat.

55

Comment conduire la moto

Page rserve

56

Accessoires et chargement
ACCESSOIRES ET CHARGEMENT
L'adjonction d'accessoires et le transport de
poids supplmentaire peuvent affecter les
caractristiques de comportement de la moto
et causer des changements de stabilit
ncessitant une rduction de la vitesse. Les
informations suivantes constituent un guide
des dangers potentiels de l'adjonction
d'accessoires une moto et du transport de
passagers et de charges additionnelles.

Avertissement
Un chargement incorrect peut entraner
une condition de conduite dangereuse
pouvant occasionner un accident.
Les charges doivent toujours tre
galement rparties des deux cts de la
moto. La charge doit tre correctement
fixe de sorte qu'elle ne puisse pas se
dplacer pendant que la moto est en
marche.
Vrifiez rgulirement la fixation de la
charge (mais pas pendant la marche) et
assurez-vous qu'elle ne dpasse pas
l'arrire de la moto.
Ne dpassez jamais la charge maximale
autorise de 200 kg.
Cette charge maximale comprend le poids
combin du conducteur, du passager et de
toute charge ventuelle.

Avertissement
N'installez pas d'accessoires ou ne
transportez pas de bagages qui gnent le
contrle de la moto. Veillez ne pas
affecter dfavorablement la visibilit ou le
fonctionnement
d'un
quipement
d'clairage, la garde au sol, l'aptitude de la
moto

s'incliner
(c--d.
l'angle
d'inclinaison), le fonctionnement des
commandes, le dbattement des roues,
l'action de la fourche avant, ni aucun autre
aspect du fonctionnement de la moto.

Avertissement
Ne conduisez jamais une moto quipe
d'accessoires, ou transportant une charge
de quelque type que ce soit, des vitesses
suprieures 130 km/h. Dans l'une de ces
conditions, ou les deux, ne dpassez jamais
130 km/h, mme si la limitation de vitesse
lgale l'autorise.
La prsence d'accessoires et/ou d'une
charge provoquera des changements de
stabilit et de comportement de la moto.
Si l'on ne tient pas compte des
changements de stabilit de la moto, on
risque une perte de contrle ou un
accident.
Il faut se rappeler que la limite absolue de
130 km/h sera encore rduite par le
montage d'accessoires non approuvs, une
charge incorrecte, des pneus uss, l'tat
gnral de la moto et de mauvaises
conditions routires ou mtorologiques.

57

Accessoires et chargement

Avertissement
Cette moto ne doit jamais tre conduite
au-dessus de la vitesse maximale autorise
sur route, sauf sur circuit ferm.

Avertissement
Ne conduisez cette moto Triumph
grande vitesse que dans le cadre de
courses sur routes fermes ou sur circuits
ferms. La conduite grande vitesse ne
doit tre tente que par les conducteurs
qui ont appris les techniques ncessaires
pour la conduite rapide et connaissent bien
les caractristiques de la moto dans toutes
les conditions.
La conduite grande vitesse dans d'autres
conditions est dangereuse et entranera
une perte de contrle de la moto et un
accident.

58

Avertissement
Le comportement et les capacits de
freinage d'une moto sont affects par la
prsence d'un passager. Le conducteur
doit tenir compte de ces changements
lorsqu'il conduit la moto avec un passager
et ne doit pas entreprendre cette conduite
s'il n'en a pas reu la formation et s'il ne
s'est pas familiaris et n'est pas l'aise avec
les changements de caractristiques de
fonctionnement entrans par la prsence
d'un passager.
La conduite d'une moto sans tenir compte
de la prsence d'un passager risque
d'entraner une perte de contrle de la
moto et un accident.

Accessoires et chargement

Avertissement
Votre passager/passagre doit tre
inform/e qu'il/elle peut causer une perte
de contrle de la moto en faisant des
mouvements brusques ou en s'asseyant
incorrectement.
Le conducteur doit donner les instructions
suivantes au passager :

Il est important que le passager


reste assis immobile pendant la
marche de la moto et ne gne pas
sa conduite.
Le passager doit reposer les pieds
sur les repose-pieds du passager
et se tenir fermement la sangle
de selle ou la taille ou aux
hanches du conducteur.
Informez le passager qu'il doit se
pencher avec le conducteur dans
les virages et ne pas se pencher si
le conducteur ne le fait pas.

Avertissement
Ne transportez pas d'animaux sur votre
moto.
Un animal pourrait faire des mouvements
soudains
et
imprvisibles
pouvant
entraner une perte de contrle de la moto
et un accident.

Avertissement
Ne transportez pas un passager s'il n'est
pas assez grand pour atteindre les reposepieds prvus.
Un passager qui n'est pas assez grand
pour atteindre les repose-pieds ne pourra
pas s'asseoir fermement sur la moto et
pourra entraner de l'instabilit pouvant
causer une perte de contrle et un
accident.

59

Accessoires et chargement

Avertissement
N'essayez jamais de transporter des objets
entre le cadre et l'quipement de direction.
Cela peut limiter l'angle de braquage et
entraner une perte de contrle et un
accident.
Un poids fix au guidon ou la fourche
avant augmentera la masse de l'ensemble
de direction, ce qui pourra entraner une
perte de contrle de la direction et un
accident.

Avertissement
Si la selle du passager est utilise pour
transporter de petits objets, ceux-ci ne
doivent pas peser plus de 5 kg, ne doivent
pas gner la commande de la moto,
doivent tre solidement fixs et ne doivent
pas dpasser l'arrire ou sur les cts de
la moto.
Le transport d'objets de plus de 5 kg, qui
sont mal fixs, gnent la commande ou
dpassent l'arrire ou sur les cts de la
moto peut entraner une perte de contrle
de la moto et un accident.
Mme si de petits objets sont correctement
chargs sur la selle arrire, la vitesse
maximale doit tre rduite 130 km/h.

60

Entretien et rglage
ENTRETIEN ET RGLAGE
Table des matires
Entretien priodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Enregistrement de l'entretien priodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Contrle du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Remplacement de l'huile et du filtre huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pour se dbarrasser de l'huile moteur use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Spcification et qualit de l'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Poigne d'acclrateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Rglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Chane de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lubrification de la chane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Flche de la chane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Contrle de l'usure de la chane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Contrle de l'usure des plaquettes de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Rattrapage de l'usure des plaquettes de freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Contacteurs de feu de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Contrle et appoint du niveau de liquide de frein avant Bonneville, Bonneville T100 et
Thruxton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Contrle et appoint du niveau de liquide de freins avant - Scrambler . . . . . . . . . . . . . . . 83
Contrle et appoint du niveau de liquide de frein arrire Bonneville, Bonneville T100 et
Thruxton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Contrle et appoint du niveau de liquide de frein arrire - Scrambler . . . . . . . . . . . . . . . 85
Roulements de direction/roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Contrle de la direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Contrle des roulements de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

61

Entretien et rglage
Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Contrle de la fourche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rglage de la suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rglage de la suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rglage de la suspension arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rglages de suspension suggrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

87
88
88
89
89

Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pressions de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profondeur minimale recommande des dessins de bande de roulement . . . . . . . . . . .
Remplacement d'un pneu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

91
92
92
93

Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Mise au rebut de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Dpose de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Dcharge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Dcharge de la batterie pendant le remisage ou en cas d'utilisation peu frquente de la
moto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Pose de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Emplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Remplacement d'un fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Identification des fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Rglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Remplacement d'une ampoule de phare/feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Feu arrire/clairage de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Feu arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Remplacement de l'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Remplacement de l'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Prparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Prcautions particulires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

62

Entretien et rglage
Aprs le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elments en aluminium non peints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du systme d'chappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du pare-brise accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

105
106
106
107

63

Entretien et rglage
Entretien priodique
Pour maintenir la scurit et la fiabilit de la
moto, l'entretien et les rglages dcrits dans
cette section doivent tre effectus de la
manire spcifie dans le programme des
contrles journaliers, et conformment au
tableau
d'entretien
priodique.
Les
informations qui suivent dcrivent les
procdures observer pour effectuer les
contrles journaliers et certaines oprations
simples d'entretien et de rglage.

64

Avertissement
Des connaissances et une formation et
des outils spciaux sont ncessaires
pour
excuter
correctement
les
oprations d'entretien figurant dans le
tableau d'entretien priodique. Seul un
concessionnaire Triumph agr disposera
de ces connaissances et de cet outillage.
Comme l'excution incorrecte ou la
ngligence des oprations d'entretien peut
entraner une conduite dangereuse, il faut
toujours confier un concessionnaire
Triumph agr l'entretien priodique de
cette moto.

Entretien et rglage

Description de l'opration

Kilomtrage au compteur ou intervalle de temps,


le premier des deux prvalant
Premire
rvision

Rvision A

Rvision B

Rvision C

Rvision D

Tous les

800
mois

10 000
ans

20 000
2 ans

30 000
3 ans

40 000
4 ans

Jours

Huile moteur vidange/remplacement

Filtre huile moteur remplacement

Jeu aux soupapes contrle/rglage

Filtre air remplacement

Bougies contrle

Bougies remplacement

ECM moteur contrler codes DTC enregistrs

Filtre carburant remplacement

Moteur et refroidisseur d'huile contrle des fuites

Circuit d'alimentation contrle des fuites, usure des


tuyaux par frottement, etc.

Jours

Cbles d'acclrateur contrle/rglage

Jours

Eclairage, instruments et circuits lectriques contrle

Jours

Direction contrle de la libert de fonctionnement

Jours

Roulements de colonne contrle/rglage

Roulements de colonne graissage

Fourche contrle des fuites/douceur de


fonctionnement
Huile de fourche remplacement

Niveaux de liquide de freins contrle

Jours

Jours

65

Entretien et rglage
Description de l'opration

Kilomtrage au compteur ou intervalle de temps,


le premier des deux prvalant
Premire
rvision

Rvision A

Rvision B

Rvision C

Rvision D

Tous les

800
mois

10 000
ans

20 000
2 ans

30 000
3 ans

40 000
4 ans

Etriers de freins recherche de fuites de liquide et de


pistons gripps

Matres-cylindres de freins recherche de fuites de


liquide

Liquide de freins remplacement

Tous les 2 ans

Feu stop contrle du fonctionnement

Jours

Plaquettes de freins contrle du niveau d'usure

Jours

Chane de transmission lubrification

Tous les 300 km

Chane de transmission contrle de l'usure

Tous les 800 km

Flche de la chane de transmission contrle/rglage

Jours

Roues contrle de l'tat

Jours

Roues recherche de rayons casss ou endommags


et contrle du serrage des rayons

Jours

Usure/tat des pneus contrle

Jours

Pression des pneus contrle/correction

Jours

Cble d'embrayage contrle/rglage

Jours

Fixations contrle visuel du serrage

Jours

Flexibles de rcupration du carburant et des vapeurs


de carburant* remplacement

Systme d'injection d'air secondaire contrle/


nettoyage

* Flexibles de rcupration des vapeurs de carburant sur modles Californie seulement

66

Entretien et rglage

Avertissement

Enregistrement de l'entretien
priodique

Tout l'entretien est d'une importance


capitale et ne doit pas tre nglig. Un
entretien ou un rglage incorrect peut
entraner
des
anomalies
de
fonctionnement d'un ou plusieurs organes
de la moto. Une moto qui fonctionne mal
est dangereuse et peut occasionner un
accident.
Le climat, le terrain et la situation
gographique ont une incidence sur
l'entretien. Le programme d'entretien doit
tre
ajust
pour
s'adapter

l'environnement particulier dans lequel est


utilis le vhicule et aux exigences du
propritaire.
Comme l'excution incorrecte ou la
ngligence des oprations d'entretien peut
entraner une conduite dangereuse, il faut
toujours confier un concessionnaire
Triumph agr l'entretien priodique de
cette moto.
Triumph Motorcycles ne peut accepter
aucune responsabilit en cas de dommages
ou de blessures rsultant de l'entretien ou du
rglage incorrect effectu par le propritaire.

Entre dans le Carnet d'entretien


Lors de chaque visite chez votre
concessionnaire Triumph agr pour un
entretien priodique, prsentez toujours votre
carnet d'entretien la rception.
Le carnet d'entretien est votre preuve que les
oprations d'entretien priodique ont t
effectues conformment aux clauses de la
garantie de la moto.
En rcuprant la moto aprs l'entretien,
vrifiez toujours que votre carnet d'entretien
a t tamponn et que la date et l'indication
actuelle du totalisateur ont t inscrites.
Ces informations seront ncessaires en cas de
rclamation sous garantie et ajouteront la
valeur de votre moto en cas de revente.

67

Entretien et rglage
Huile moteur
1

T908027

Avertissement
1. Orifice de
remplissage
2. Viseur transparent
3. Niveau d'huile (niveau correct
reprsent)
4. Repres de niveau d'huile de carter
moteur
Pour que le moteur, la bote de vitesses et
l'embrayage fonctionnent correctement, il
faut maintenir l'huile moteur au niveau
correct et remplacer l'huile et le filtre huile
conformment au programme d'entretien
priodique.

68

Le fonctionnement de la moto avec une


huile moteur en quantit insuffisante,
dtriore ou contamine entranera une
usure prmature du moteur et pourra
provoquer le serrage du moteur ou de la
bote de vitesses. Le serrage du moteur ou
de la bote de vitesses peut entraner une
perte de contrle et un accident.

Contrle du niveau d'huile

Mettez le moteur en marche et le


laissez-le tourner au ralenti pendant
5 minutes environ.

Arrtez le moteur et attendez au


moins trois minutes pour permettre
l'huile de se stabiliser.

Notez le niveau d'huile visible dans


le viseur transparent.

Entretien et rglage

Lorsqu'il est correct, l'huile doit tre


visible dans le viseur mi-distance
entre les deux traits horizontaux
marqus sur le carter moteur.

Remplacement de l'huile et du filtre


huile

Note :

Le niveau d'huile rel est indiqu


lorsque la moto est de niveau et
en position verticale, et non sur la
bquille latrale.

S'il faut faire l'appoint d'huile, retirez


le bouchon de remplissage et
ajoutez de l'huile petit petit jusqu'
ce que le niveau observ dans le
viseur transparent soit correct. Sur
les modles Scrambler, un entonnoir
pourra tre ncessaire pour verser
l'huile dans l'orifice de remplissage.
T908028

Avertissement
Si le moteur vient de fonctionner, le
systme d'chappement sera trs chaud.
Avant de travailler sur l'chappement ou
proximit, attendre que l'chappement
refroidisse car le contact avec une partie de
l'chappement chaud pourrait provoquer
des brlures.

Une fois le niveau correct atteint,


remettez le bouchon en place en le
serrant bien.

1. Bouchon de vidange d'huile

Avertissement
Un contact prolong ou rpt avec l'huile
moteur peut causer un desschement de la
peau, des irritations et des dermatites. En
outre, l'huile moteur use contient des
contaminants potentiellement dangereux
qui peuvent causer le cancer. Porter des
vtements appropris et viter le contact
avec la peau.
L'huile moteur et le filtre doivent tre
remplacs conformment au programme
d'entretien priodique.

Faites bien chauffer le moteur puis


l'arrter.

Placez un bac de vidange sous le


moteur.

Dposez le bouchon de vidange du


moteur.

69

Entretien et rglage

Avertissement
L'huile peut tre trs chaude. Evitez le
contact de l'huile chaude en portant des
vtements, gants et lunettes de protection.
Le contact de la peau avec l'huile chaude
peut causer des brlures.

T908029

Avertissement
Si le moteur vient de fonctionner, le
systme d'chappement sera trs chaud.
Avant de travailler sur l'chappement ou
proximit, attendre que l'chappement
refroidisse car le contact avec une partie de
l'chappement chaud pourrait provoquer
des brlures.

Retirez le bouchon de remplissage


d'huile. Faites le plein d'huile moteur
neuve du type et de la qualit
indiqus
dans
la
section
Spcifications, jusqu' ce que l'huile
commence apparatre dans le
viseur. Sur les modles Scrambler,
un entonnoir pourra tre ncessaire
pour verser l'huile dans l'orifice de
remplissage.

Ne remplissez pas excessivement ou


ne dpassez pas les capacits
indiques
dans
la
section
Spcifications.

Mettez le moteur en marche et


laissez-le tourner au ralenti au moins
30 secondes.

1. Filtre huile

70

Dvissez et dposez le filtre huile


l'aide de l'outil spcial Triumph
T3880313.

Mettez le filtre huile au rebut.

Remplissez pralablement le filtre


huile de rechange d'huile moteur
neuve.

Enduisez d'un peu d'huile moteur


propre l'anneau d'tanchit du
nouveau filtre. Posez le filtre huile
et serrez-le 10 Nm.

Une fois toute l'huile vidange,


placer une rondelle d'tanchit
neuve sur le bouchon de vidange.
Posez le bouchon et serrez-le
25 Nm.

Attention
Le fonctionnement du moteur au-dessus
du ralenti avant que l'huile en atteigne
toutes les parties peut l'endommager et
mme provoquer son serrage. Ne faites
monter le rgime du moteur qu'aprs
l'avoir laiss tourner 30 secondes au ralenti
pour bien faire circuler l'huile.

Entretien et rglage

Vrifiez que le tmoin de basse


pression d'huile s'teint peu aprs le
dmarrage.

Attention
Si la pression d'huile moteur est trop basse,
le tmoin de basse pression d'huile
s'allumera. Si ce tmoin reste allum
pendant la marche du moteur, arrtez
immdiatement le moteur et recherchez la
cause de l'anomalie. Le fonctionnement du
moteur avec le tmoin de basse pression
d'huile allum provoquera des dgts de
moteur.

Arrtez le moteur et vrifiez de


nouveau le niveau d'huile. Le
corriger si ncessaire.

Pour se dbarrasser de l'huile


moteur use
Pour protger l'environnement, ne dversez
pas l'huile sur le sol, dans les gouts ni dans
les cours d'eau. Dbarrassez-vous de l'huile
use en respectant l'environnement. En cas
de doute, consultez les autorits locales.

Spcification et qualit de l'huile

Attention
Les
moteurs
Triumph

hautes
performances sont tudis pour utiliser de
l'huile synthtique ou semi-synthtique
10W/40 ou 15W/50 pour moteurs de
motos, qui rponde aux spcifications API
SH ou suprieures (c d. SJ, SK ou SL) et
JASO MA.
N'ajoutez pas d'additifs chimiques l'huile
moteur. L'huile moteur lubrifie aussi
l'embrayage et des additifs pourraient
provoquer le patinage de l'embrayage.
N'utilisez pas d'huile minrale, vgtale,
non dtergente, base d'huile de ricin, ni
d'huile non conforme la spcification
requise. L'utilisation de ces huiles risque de
causer instantanment de graves dgts au
moteur.
Ne laissez pas pntrer de corps trangers
dans le carter moteur pendant un
changement d'huile ou en faisant l'appoint.

71

Entretien et rglage
Poigne d'acclrateur
Avertissement
2
1

La poigne d'acclrateur commande les


papillons dans les botiers de papillons. Si
les
cbles
d'acclrateur
sont
incorrectement rgls, qu'ils soient trop ou
insuffisamment tendus, l'acclrateur sera
difficile contrler et les performances en
souffriront.
Vrifiez le jeu de la poigne en respectant
le programme d'entretien et effectuez les
rglages ventuellement ncessaires.

ccqc

1. Poigne d'acclrateur
2. 2 - 3 mm

Il faut toujours tre conscient des


changements dans la 'sensation' de
l'acclrateur et faire contrler le systme
d'acclrateur par un concessionnaire
Triumph agr si l'on dtecte des
changements. Des changements peuvent
tre dus de l'usure dans le mcanisme,
qui pourrait provoquer un coincement de
l'acclrateur.
Un acclrateur incorrectement rgl, qui
se coince ou qui est coinc entranera une
perte de contrle de la moto et un
accident.

72

Entretien et rglage
Examen

Rglage

Avertissement
1

Un cble d'acclrateur mal rgl,


incorrectement achemin, qui coince ou
qui est endommag risque de gner le
fonctionnement de l'acclrateur et
d'entraner une perte de contrle de la
moto et un accident.

Pour viter un rglage incorrect, un


acheminement incorrect ou l'utilisation
continue d'un acclrateur qui coince ou
qui est endommag, faites toujours
contrler et rgler l'acclrateur par un
concessionnaire Triumph agr.

cciq

1. Dispositif de rglage du cble


d'ouverture - extrmit poigne
2. Cble de fermeture

Vrifiez que le papillon s'ouvre avec


douceur, sans force exagre, et
qu'il se ferme sans coincement.
Faites
contrler
le
systme
d'acclrateur
par
votre
concessionnaire Triumph agr si un
problme est dtect ou en cas de
doute.

Vrifiez qu'il y a 2 - 3 mm de jeu la


poigne
lorsqu'on
la
tourne
lgrement dans un sens et dans
l'autre.

Si le jeu est incorrect, Triumph


recommande de faire effectuer les
rglages par un concessionnaire
Triumph agr. Cependant, en cas
d'urgence, l'acclrateur peut tre
rgl comme suit :

Note :

Des rglages mineurs peuvent


tre effectus au moyen de la
bague de rglage prs de
l'extrmit poigne du cble
d'acclrateur. S'il n'est pas
possible d'obtenir le rglage
correct de cette manire, il faut
utiliser les crous de rglage
l'extrmit botier de papillon.
Rglez
d'abord
le
cble
d'ouverture, puis le cble de
fermeture.

Dposez la selle.

Dbranchez
la
batterie
en
commenant par le cble ngatif
(noir).

Tournez le dispositif de rglage du


cble d'ouverture l'extrmit
poigne de telle sorte que la course
de rglage soit gale dans les deux
directions.

73

Entretien et rglage

Tournez l'crou de rglage du cble


d'ouverture l'extrmit corps de
papillon pour obtenir 2 - 3 mm de
jeu la poigne d'acclrateur.
Serrez le contre-crou.

Avertissement
Vrifiez que les deux contre-crous de
rglage des deux cbles sont serrs car un
contre-crou mal serr risque de
provoquer le coincement de l'acclrateur.
Un acclrateur incorrectement rgl, qui
se coince ou qui est coinc peut entraner
une perte de contrle de la moto et un
accident.

Rebranchez
la
batterie
en
commenant par le cble positif
(rouge).

Reposez la selle.

Vrifiez que le papillon s'ouvre avec


douceur, sans force exagre, et
qu'il se ferme sans coincement.

Roulez prudemment jusque chez


votre concessionnaire Triumph agr
et faites-lui contrler soigneusement
le systme d'acclrateur avant de
reprendre la route.

4
ccip

1. Contre-crous
2. Dispositif de rglage du cble
d'ouverture
3. Dispositif de rglage du cble de
fermeture
4. Cble de fermeture point de
mesure du jeu

74

Effectuez de petits rglages selon


besoin pour obtenir 2 - 3 mm de jeu
l'aide de la bague de rglage de
l'extrmit poigne du cble. Serrez
le contre-crou.

Papillon
compltement
ferm,
vrifiez qu'il y a 2 - 3 mm de jeu
dans le cble de fermeture. Rgler
comme pour le cble d'ouverture si
ncessaire. Serrez le contre-crou.

Entretien et rglage
Embrayage
1

Examen

3
T908032

1. Cble d'embrayage
La moto est quipe d'un embrayage
command par cble.
Si le levier d'embrayage a un jeu excessif,
l'embrayage risquera de ne pas se
dsengages compltement, ce qui pourra
faire caler le moteur et causer des difficults
de changement de vitesses. Inversement, si le
levier d'embrayage a un jeu insuffisant,
l'embrayage risque de ne pas s'engager
compltement et de patiner.

T908033

1. Levier
2. Dispositif de rglage (extrmit
levier)
3. 2 - 3 mm

Vrifiez que le levier a 2 - 3 mm de


jeu au point indiqu sur le schma
ci-dessus.

Si le jeu est incorrect, il faut le rgler.

Le jeu du levier d'embrayage doit tre


contrl conformment aux exigences de
l'entretien priodique.

75

Entretien et rglage
Rglage

Serrez le contre-crou.

Effectuez
les
petits
rglages
ncessaires au moyen du dispositif
de rglage du levier.

Vrifiez que tous les contre-crous


sont bien serrs aux deux extrmits
du cble.

T908034

1. Dispositif de rglage (extrmit


moteur)
Note :

76

Seuls les modles Bonneville et


Bonneville T100 sont quips de
contre-crous
molets.
Les
modles Thruxton et Scrambler
sont quips d'un dispositif de
rglage rochet.

Desserrez l'crou de blocage molet


l'extrmit levier du cble
d'embrayage et tournez le manchon
de rglage de manire obtenir le
jeu correct au levier d'embrayage.

Serrez le contre-crou molet sur


l'ensemble levier d'embrayage.

S'il n'est pas possible d'obtenir le


rglage correct au moyen de la
bague de rglage ct levier, utilisez
le dispositif de rglage l'extrmit
moteur du cble.

Desserrez
rglage.

le

contre-crou

de

Tournez la douille de rglage de la


gaine de cble pour obtenir
2 3 mm de jeu au niveau du levier
d'embrayage.

Entretien et rglage
Chane de transmission

Par mesure de scurit et pour viter une


usure excessive, la chane de transmission
doit tre contrle, rgle et lubrifie
conformment au programme d'entretien
spcifi. La chane doit tre contrle, rgle
et lubrifie plus frquemment dans les
conditions d'utilisation extrmes telles que les
routes poussireuses, mouilles, sales ou
trs sables.
Si la chane est trs use ou incorrectement
rgle (insuffisamment ou excessivement
tendue), elle risque de sauter des pignons ou
de casser.

Avertissement
Une chane dtendue ou use, ou une
chane qui casse ou saute des pignons
risque de se coincer sur le pignon moteur
ou de bloquer la roue arrire.
Une chane qui se coince sur le pignon
moteur blessera le pilote et entranera une
perte de contrle de la moto et un
accident.

Lubrification de la chane

La lubrification est ncessaire tous les 300 km


et aprs avoir roul sous la pluie, sur routes
mouilles, ou lorsque la chane parat sche.
Utilisez le lubrifiant spcial pour chane
recommand dans la section Spcifications.

Appliquez le lubrifiant sur les cts


des rouleaux. Cela permettra
l'huile de pntrer dans les rouleaux
et les douilles de la chane. Huilez
galement les bagues "X" de la
chane. Essuyez tout excdent de
lubrifiant.

Si la chane est trs encrasse,


nettoyez-la d'abord la paraffine,
puis lubrifiez-la comme indiqu cidessus.

Attention
Ne nettoyez jamais la chane avec un jet
haute
pression
car
cela
risque
d'endommager les composants de la
chane.

De mme, le blocage de la roue arrire


entranera une perte de contrle de la
moto et un accident.

77

Entretien et rglage
Flche de la chane

Rglage

Si la flche mesure est incorrecte,


procdez aux rglages suivants :

Desserrez l'crou de l'axe de roue.

Tournez les deux boulons de


rglage du mme nombre de tours,
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la flche et
dans le sens inverse pour la rduire.

1
T908035

1. Position de flche maximale

Examen

Calez la moto avec la bquille


latrale sur une surface ferme, plane
et horizontale.

Tournez la
la position
tendue, et
chane
pignons.

78

roue arrire pour trouver


o la chane est la plus
mesurez la flche de la
mi-distance entre les

Sur les Thruxton et Scrambler, la


flche de la chane de transmission
doit tre de 45 - 55 mm.
Sur la Bonneville, la flche de la
chane de transmission doit tre de
35 - 45 mm.

3
T908036

1. Ecrou d'axe de roue arrire


2. Vis de rglage
3. Repres d'alignement de la roue

Quand la flche correcte de la


chane a t obtenue, serrez l'crou
de l'axe de roue arrire 85 Nm.

Serrez les dispositifs de rglage


5 Nm en les tournant dans le sens
anti-horaire.

Vrifiez
que
les
repres
d'alignement de la roue sont la
mme position des deux cts de la
moto. Rglez si ncessaire.

Tournez la roue arrire et rptez le


contrle de rglage de la flche.
Rglez de nouveau si ncessaire.

Entretien et rglage

Si la longueur mesure dpasse la


limite de service maximale de
321 mm, remplacez la chane.

Tournez la roue arrire et examinez


la chane de transmission en
cherchant
des
rouleaux
endommags et du jeu aux axes et
aux maillons.

Dposez aussi le carter de pignons


et vrifiez si les pignons ne
prsentent
pas
de
dents
endommages ou ingalement ou
excessivement uses.

Avertissement
Un serrage insuffisant de l'axe de roue
risque d'entraner une dtrioration de la
stabilit et du comportement de la moto.
Cette dtrioration de la stabilit et du
comportement risque de provoquer une
perte de contrle et un accident.

Vrifiez l'efficacit du frein arrire.

Contrle de l'usure de la chane

DENT USEE
(PIGNON MOTEUR)

DENT USEE
(PIGNON ARRIERE)

10-20
KG
T509--33

L'usure du pignon est exagre sur


l'illustration

T908037

1. Mesurez sur 20 maillons


2. Poids

Dposez le carter de chane.

Tendez la chane en y suspendant


une masse de 10 - 20 kg.

Mesurez la longueur de 20 maillons


sur le brin suprieur de la chane
entre le centre de l'axe du 1er
maillon et le centre de l'axe du
21me maillon. Comme il est possible
que la chane ne s'use pas
rgulirement, procdez des
mesures plusieurs emplacements.

S'ils prsentent des anomalies, faire


remplacer la chane de transmission
et
les
pignons
par
un
concessionnaire Triumph agr.

Reposez le carter de chane et le


carter de pignons.

79

Entretien et rglage
Freins
Avertissement
Une chane non approuve risque de se
casser ou de sauter des pignons. L'une ou
l'autre condition pourrait bloquer la roue
arrire et endommager gravement la moto
tout en causant une perte de contrle et
un accident.
Par
mesure
de
scurit,
utilisez
uniquement une chane d'origine fournie
par Triumph et spcifie dans le catalogue
de pices Triumph.
Ne ngligez jamais l'entretien de la chane
et confiez-en toujours la pose un
concessionnaire Triumph agr.

Attention
Si les pignons s'avrent uss, remplacez
toujours ensemble les pignons et la chane
de transmission.
Le remplacement de pignons uss sans
remplacer la chane entranera une usure
prmature des nouveaux pignons.

80

1
2
T908039

1. Epaisseur des garnitures


2. Profondeur de la rainure : 1,5 mm

Contrle de l'usure des plaquettes


de freins
Les plaquettes de freins doivent tre
contrles conformment aux exigences de
l'entretien courant et remplaces si elles sont
uses jusqu' l'paisseur minimum de service
ou au-del.
Si l'paisseur de la garniture d'une plaquette
quelconque (freins avant ou arrire) est
infrieure 1,5 mm, c'est dire si la
plaquette est use jusqu'au fond des rainures,
remplacez toutes les plaquettes de la roue.

Entretien et rglage

Avertissement
Les plaquettes doivent toujours tre
remplaces par jeu complet pour une
roue. A l'avant, qui peut tre quip de
deux triers de freins, remplacez toutes les
plaquettes des deux triers.
Le
remplacement
de
plaquettes
individuelles rduira l'efficacit de freinage
et pourra causer une perte de contrle de
la moto et un accident.
Aprs le remplacement des plaquettes de
freins, roulez avec une extrme prudence
jusqu' ce que les plaquettes neuves soient
"rodes".

Rattrapage de l'usure des


plaquettes de freins
L'usure des disques et des plaquettes avant et
arrire est compense automatiquement et
n'a aucun effet sur l'action du levier ou de la
pdale de frein. Les freins avant et arrire ne
comportent aucune pice ncessitant un
rglage.

Avertissement
Si le levier ou la pdale de frein donne une
impression de mollesse lors du freinage, ou
si la course du levier ou de la pdale est
devenue excessive, il y a peut-tre de l'air
dans les tuyaux de freins ou le frein est
peut-tre dfectueux.
Il est dangereux de conduire la moto dans
ces conditions et il faut faire corriger le
problme par un concessionnaire Triumph
autoris avant de prendre la route.
La conduite avec des freins dfectueux
peut entraner une perte de contrle de la
moto et un accident.

Contacteurs de feu de freinage


Le
feu
de
freinage
est
allum
indpendamment par le frein avant ou
arrire. Si le feu de freinage ne fonctionne
pas quand vous tirez le levier de frein avant,
ou quand vous appuyez sur la pdale de
frein
arrire,
demandez

votre
concessionnaire
Triumph
agr
de
rechercher la cause du problme et de la
corriger.

Avertissement
La conduite de la moto avec un feu de
freinage dfectueux est illgale et
dangereuse.
La conduite d'une moto avec un feu de
freinage dfectueux peut entraner un
accident et des blessures pour le
conducteur et d'autres usagers.

81

Entretien et rglage
Liquide de freins
Contrlez le niveau de liquide de freins dans
les deux rservoirs et remplacez le liquide
conformment aux exigences de l'entretien
priodique. A l'avant, utilisez uniquement du
liquide DOT 4.
A l'arrire, du liquide de spcification DOT 3
ou DOT 4 peut tre utilis sur les modles
Bonneville, Bonneville T100 & Thruxton
uniquement. Sur les modles Scrambler,
utilisez uniquement du liquide DOT 4. Le
liquide de freins doit tre remplac s'il est, ou
si vous le souponn d'tre, contamin par
de l'humidit ou d'autres contaminants.

Avertissement
Si le liquide de frein dans l'un ou l'autre
rservoir est contamin, ou si vous le
souponnez de l'tre, demandez conseil
votre concessionnaire Triumph agr avant
de conduire la moto. Du liquide de frein
contamin peut rendre les freins
dfectueux. La conduite avec des freins
dfectueux peut entraner une perte de
contrle de la moto et un accident.

Avertissement
Si vous constatez une chute sensible du
niveau de liquide dans l'un ou l'autre
rservoir de liquide, consultez un
concessionnaire Triumph agr avant de
conduire la moto. La conduite avec des
niveaux de liquide de freins insuffisants ou
avec une fuite de liquide de freins est
dangereuse car l'efficacit de freinage sera
rduite et pourra occasionner une perte de
contrle de la moto et un accident.

82

Avertissement
Le liquide de frein est hygroscopique, ce
qui veut dire qu'il absorbe l'humidit
contenue dans l'air.
Toute
humidit
absorbe
rduira
considrablement le point d'bullition du
liquide de freins, ce qui causera une
rduction de l'efficacit de freinage.
Pour cette raison, remplacez toujours le
liquide de freins conformment aux
exigences de l'entretien priodique.
Utilisez toujours du liquide de freins neuf
provenant d'un bidon scell et jamais du
liquide provenant d'un bidon non scell ou
qui tait dj ouvert.
Ne mlangez pas de liquides de freins de
marques ou de qualits diffrentes.
Recherchez des fuites de liquide autour
des raccords de freins et des joints, et
vrifiez aussi si les flexibles de freins ne
prsentent pas de fissurations, de
dtrioration ou d'autres dommages.
Corrigez toujours les dfauts avant de
conduire la moto.
La ngligence de ces consignes pourra
occasionner des conditions de conduite
dangereuses entranant une perte de
contrle de la moto et un accident.

Entretien et rglage
Contrle et appoint du niveau de
liquide de frein avant Bonneville,
Bonneville T100 et Thruxton

Remettez en place le bouchon de


rservoir en vrifiant que le joint de
la membrane est correctement
positionn entre le bouchon et le
corps du rservoir.

Serrez les
bouchon.

vis

de

fixation

du

Contrle et appoint du niveau de


liquide de freins avant - Scrambler

2
T908040

1. Repre de niveau suprieur, frein


avant
2. Repre de niveau infrieur, frein
avant

Pour contrler le niveau de liquide


avant, vrifiez le niveau de liquide
visible dans la fentre l'avant du
rservoir.

Le niveau de liquide de frein doit


tre maintenu entre les repres de
niveau suprieur et infrieur
(rservoir en position horizontale).

Pour ajuster le niveau de liquide,


desserrez les vis du bouchon et
retirez le couvercle en notant la
position
de
la
membrane
d'tanchit.

Remplissez le rservoir jusqu'au


repre de niveau suprieur avec du
liquide DOT 4 neuf provenant d'un
bidon scell.

3
1
2

cbla

1. Repre de niveau suprieur, frein


avant
2. Repre de niveau infrieur, frein
avant
3. Clip de scurit

Le niveau de liquide de frein dans


les rservoirs doit tre maintenu
entre les repres de niveau suprieur
et infrieur (rservoir en position
horizontale).

Retirez le clip de scurit.

Dposez le bouchon de rservoir.

Remplissez le rservoir jusqu'au


repre de niveau suprieur avec du

83

Entretien et rglage
liquide DOT 4 neuf provenant d'un
bidon scell.

Remettez le bouchon en place sur le


rservoir en vous assurant que la
membrane
d'tanchit
est
correctement positionne.

UPPE

LOW
ER

ccis

1. Niveau suprieur, frein arrire


2. Niveau infrieur, frein arrire

84

Desserrez les vis de fixation et


dtachez le couvercle en notant la
position
de
la
membrane
d'tanchit.

Remplissez le rservoir jusqu'au


repre de niveau suprieur avec du
liquide DOT 3 ou DOT 4 neuf
provenant d'un bidon scell.

Remettez en place le bouchon de


rservoir en vrifiant que le joint de
la membrane est correctement
positionn entre le bouchon et le
corps du rservoir. Serrez les vis de
fixation du bouchon.

Fixez le rservoir sur la bote air en


serrant la fixation d'origine.

Reposez le couvercle latral droit.

Remettez en place le clip de scurit.

Contrle et appoint du niveau de


liquide de frein arrire Bonneville,
Bonneville T100 et Thruxton

Pour contrler le niveau de liquide


de frein arrire, retirez le couvercle
latral droit comme dcrit dans la
section Informations gnrales.

Le niveau de liquide de frein dans le


rservoir arrire doit tre maintenu
entre les repres de niveau suprieur
et infrieur.

Pour corriger le niveau de liquide,


dgagez le rservoir de la bote air
sans dtacher le flexible de liaison.

Entretien et rglage
Contrle et appoint du niveau de
liquide de frein arrire - Scrambler

Dposez le bouchon en notant la


position de la membrane
l'intrieur.

Remplissez le rservoir jusqu'au


repre de niveau suprieur avec du
liquide DOT 4 provenant d'un bidon
scell, la moto tant soutenue en
position verticale.

Remettez en place le bouchon de


rservoir en vrifiant que le joint de
la membrane est correctement
positionn entre le bouchon et le
corps du rservoir.

Positionnez le couvercle de rservoir


sur le cadre et fixez-le avec les deux
vis dposes prcdemment. Serrez
les vis de fixation 7 Nm.

cdng

1. Niveau suprieur, frein arrire


2. Niveau infrieur, frein arrire
3. Fixations du couvercle de rservoir

Le liquide de frein arrire est visible


du ct droit sans qu'il soit
ncessaire de dposer le rservoir ou
le couvercle.

Le niveau de liquide de frein dans le


rservoir doit tre maintenu entre les
repres suprieur et infrieur, la
moto tant soutenue en position
verticale.

Pour rgler le niveau de liquide de


frein arrire, desserrez les fixations
du couvercle de rservoir au cadre et
dposez le couvercle du rservoir.

85

Entretien et rglage
Roulements de direction/
roues
Contrle de la direction
Contrlez l'tat des roulements de colonne
(direction) et lubrifiez-les conformment aux
exigences de l'entretien priodique.
Note :

Examinez toujours les roulements


de roues en mme temps que les
roulements de colonne.
T908042

Avertissement
Pour viter que la moto ne blesse
quelqu'un en tombant pendant le contrle,
elle doit tre stabilise et cale sur le
support.
N'exercez pas de force excessive contre
chaque roue et ne secouez pas chaque
roue vigoureusement car cela pourrait
rendre la moto instable, la faire tomber de
son support et blesser quelqu'un.
Vrifiez que la position du support ne
causera pas de dgts aux tuyaux d'huile
ou au filtre huile sous le carter.

Contrle du jeu de la direction

Examen

Placez la moto sur une surface


horizontale et calez-la en position
verticale.

Levez la roue avant au-dessus du sol.

Saisissez l'extrmit infrieure de la


fourche avant et essayez de la
dplacer en avant et en arrire.

Si vous dtectez du jeu, demandez


votre concessionnaire Triumph agr
de procder un contrle et de
corriger les dfauts avant de
conduire la moto.

Avertissement
La conduite d'une moto avec des
roulements de direction incorrectement
rgls ou dfectueux peut causer une
perte de contrle de la moto et un
accident.

86

Retirez le support et calez la moto


sur sa bquille latrale.

Entretien et rglage
Contrle des roulements de roues
Si les roulements de roue avant ou arrire
causent du jeu dans les moyeux, sont
bruyants, ou si la roue ne tourne pas
rgulirement, faites contrler les roulements
de roues par votre concessionnaire Triumph
agr.

Suspension avant
Contrle de la fourche avant

Les roulements de roues doivent tre


contrls aux intervalles spcifis dans le
tableau d'entretien priodique.

Placez la moto sur une surface


horizontale et calez-la en position
verticale.

Levez la roue avant au-dessus du sol.

Secouez doucement le haut de la


roue avant d'un ct l'autre.

Si vous dtectez du jeu, demandez


votre concessionnaire Triumph agr
de procder un contrle et de
corriger les dfauts avant de
conduire la moto.

Repositionnez l'appareil de levage et


rptez la procdure pour la roue
arrire.

Examinez chaque jambe de fourche


en recherchant des dgts, des
raillures de la surface de
coulissement, ou des fuites d'huile.

Si des dgts ou des fuites sont


constats,
consultez
un
concessionnaire Triumph agr.

Vrifiez la douceur de fonctionnement de la


fourche :

Positionnez la moto sur une surface


horizontale.

Tout en tenant le guidon et en


serrant le frein avant, pompez la
fourche plusieurs fois de suite.

Note :

Si vous constatez des points durs


ou
une
raideur
excessive,
consultez votre concessionnaire
Triumph agr.

Avertissement
Avertissement
Des roulements de direction uss ou
endommags pourront tre prjudiciables
au comportement et la stabilit et causer
une perte de contrle et un accident. En
cas de doute, faites contrler la moto par
un concessionnaire Triumph agr avant
de prendre la route.

La conduite de la moto avec une


suspension dfectueuse ou endommage
risque d'endommager la moto et de causer
une perte de contrle ou un accident.

Retirez le support et calez la moto


sur sa bquille latrale.

87

Entretien et rglage
Rglage de la suspension
Les modles Bonneville, Bonneville T100 et
Scrambler sont tous quips d'une
suspension avant non rglable. Seule la
Thruxton est quipe d'une suspension avant
rglable.

nombre gal de traits de graduation soit


visible des deux cts de la fourche.
Chaque trait de graduation doit tre align
avec la surface suprieure du capuchon de
fourche.

Avertissement
Avertissement

Le rglage des vis des combins de


suspension avant doit tre identique des
deux cts. Des rglages diffrents
gauche et droite peuvent affecter le
comportement et la stabilit et entraner
une perte de contrle de la moto et un
accident.

N'essayez jamais de dmonter une partie


des lments de suspension ; ils
contiennent tous de l'huile pressurise. Un
contact avec l'huile pressurise peut causer
des lsions la peau ou aux yeux.

Rglage de la suspension avant


Note :

cbkx1

1. Rglage de la prcharge de
suspension avant Thruxton
uniquement
Pour augmenter la prcharge des ressorts,
tournez la vis de rglage dans le sens des
aiguilles d'une montre (vissage), et tournez-la
dans le sens contraire (dvissage) pour
rduire la prcharge. Rglez toujours les
crous de prrglage de telle sorte qu'un

88

A la sortie d'usine de la moto,


4 traits de graduation du dispositif
de rglage de prcharge des
ressorts sont visibles de chaque
ct.

Entretien et rglage
Rglage de la suspension arrire

Avertissement

Le rglage des bagues d'lments de


suspension des deux cts doit tre
identique. Des rglages diffrents gauche
et droite peuvent affecter le
comportement et la stabilit et entraner
une perte de contrle de la moto et un
accident.

Rglages de suspension suggrs

T908043

1. Dispositifs de rglage de la prcharge


de suspension arrire - Tous modles
Les rglages de prcharge standard de la
suspension arrire procurent un bon confort
de roulement et un bon comportement
routier pour la conduite sans passager. Le
tableau (page suivante) donne les rglages
suggrs pour la prcharge de la suspension
arrire dans diffrentes conditions de charge.
Pour modifier le rglage de prcharge de la
suspension arrire, insrez un outil appropri
dans le trou prvu dans la bague de rglage.
Tournez la bague de rglage dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la
prcharge du ressort, et dans le sens
contraire pour la rduire.

Les rglages avant dsignent le nombre de


traits de graduation visibles. Il y a en tout sept
positions de rglage. La position un donne le
maximum de prcharge des ressorts.
Les rglages arrire sont compts partir de
un, cette position tant celle o le dispositif
de rglage est tourn fond dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Il y a en
tout cinq positions de rglage. La position un
donne le minimum de prcharge des
ressorts.

Avertissement
Veillez toujours maintenir l'quilibre
correct entre les suspensions avant et
arrire. Un dsquilibre des suspensions
pourrait modifier considrablement les
caractristiques de comportement et
entraner une perte de contrle et un
accident. Reportez-vous au tableau pour
plus de dtails ou consultez votre
concessionnaire Triumph.

89

Entretien et rglage
Pneus
Charge

Position
de rglage
avant*

Position
de rglage
arrire

Conducteur
seul plus
souple

Conducteur
seul
standard

Conducteur
seul plus
ferme

Conducteur
et passager

*Thruxton uniquement
Note :

90

Les informations contenues dans


le tableau ne sont donnes qu'
titre indicatif et prsupposent que
le conducteur et le passager
psent chacun 90 kg ou moins. Les
rglages spcifis doivent tre
augments pour les conducteurs
et passagers plus lourds, et en
fonction
des
prfrences
personnelles.

cboa

T908044

Marquage caractristique
d'un pneu

Tous les modle sont quip de roues


rayons qui ncessitent des pneus utilisant une
chambre air.

Avertissement
Si une chambre air n'est pas utilise avec
une roue rayons, le pneu se dgonflera,
ce qui entranera une perte de contrle de
la moto et un accident.

Entretien et rglage

ON
TUB
FIT E TYP
AT
UB E RIM
E

T509--37

Marquage type d'un pneu


Pneu tubeless

Avertissement
Des chambres air ne doivent tre utilises
que sur les motos quipes de roues
rayons et de pneus marqus "TUBE
TYPE".
Certaines marques de pneus homologus
marqus "TUBELESS" peuvent convenir
l'utilisation d'une chambre air. Dans ce
cas, une inscription autorisant le montage
d'une chambre air figure sur le flanc du
pneu (voir illustration ci-dessous).

Marquage type d'un pneu


Pneu tubeless convenant
l'utilisation avec une chambre air

Pressions de gonflage des pneus


Les pressions de gonflage correctes offriront
le maximum de stabilit, de confort de
roulement et de longvit des pneus. Vrifiez
toujours la pression des pneus froid, avant
de rouler. Contrlez la pression des pneus
chaque jour et corrigez-la si ncessaire (voir
les pressions de gonflage correctes dans la
section Spcifications). Ou bien demandez
votre concessionnaire Triumph agr de
contrler vos roues et vos pneus.

L'utilisation d'une chambre air avec un


pneu marqu "TUBELESS" et ne portant
PAS l'inscription autorisant l'utilisation
d'une chambre air, ou l'utilisation d'une
chambre air sur une roue en alliage
marque "SUITABLE FOR TUBELESS
TYRES" (pour pneus Tubeless) causera le
dgonflage du pneu, ce qui entranera une
perte de contrle de la moto et un
accident.

91

Entretien et rglage

Avertissement
Un gonflage incorrect des pneus peut
causer une usure anormale de la bande de
roulement et des problmes d'instabilit
pouvant entraner une perte de contrle de
la moto et un accident.
Un sous-gonflage peut entraner un
glissement du pneu sur la jante, voire un
djantage. Un surgonflage causera de
l'instabilit et une usure prmature de la
bande de roulement.
Ces deux conditions sont dangereuses car
elles peuvent causer une perte de contrle
et occasionner un accident.

Usure des pneus

Profondeur minimale
recommande des dessins de bande
de roulement
Conformment au tableau d'entretien
priodique, mesurez la profondeur des
dessins de la bande de roulement avec une
jauge de profondeur et remplacez tout pneu
qui a atteint ou dpass l'usure maximale
autorise spcifie dans le tableau cidessous :
Jusqu' 130 km/h

2 mm

Plus de 130 km/h

Arrire 3 mm
Avant 2 mm

Avertissement
Cette moto ne doit jamais tre conduite
au-dessus de la vitesse maximale autorise
sur route, sauf sur circuit ferm.

Avec l'usure de la bande de roulement, le


pneu devient plus facilement sujet aux
crevaisons. Il est estim que 90 % de tous les
problmes de pneus se produisent pendant
les derniers 10 % de la vie du pneu (90 %
d'usure). Il est donc dconseill d'utiliser les
pneus jusqu' ce qu'ils aient atteint l'usure
maximum autorise.

92

Avertissement
Ne conduisez cette moto Triumph
grande vitesse que dans le cadre de
courses sur routes fermes ou sur circuits
ferms. La conduite grande vitesse ne
doit tre tente que par les conducteurs
qui ont appris les techniques ncessaires
pour la conduite rapide et connaissent bien
les caractristiques de la moto dans toutes
les conditions. La conduite grande vitesse
dans d'autres conditions est dangereuse et
entranera une perte de contrle de la
moto et un accident.

Entretien et rglage
Remplacement d'un pneu

Avertissement
Avertissement

La conduite avec des pneus excessivement


uss est dangereuse et compromet
l'adhrence, la stabilit et le comportement,
ce qui peut entraner une perte de contrle
et un accident.
Lorsque les pneus sont perfors, la fuite est
souvent trs lente. Examinez toujours les
pneus trs soigneusement pour vrifier
qu'ils ne sont pas perfors. Vrifiez si les
pneus ne prsentent pas d'entailles et de
clous ou d'autres objets pointus incrusts.
La conduite avec des pneus crevs ou
endommags affectera dfavorablement la
stabilit et le comportement de la moto, ce
qui peut entraner une perte de contrle
ou un accident.
Vrifiez si les jantes ne sont pas bosseles
ou dformes et si les rayons ne sont pas
desserrs ou endommags. La conduite
avec des roues, des rayons ou des pneus
endommags
ou
dfectueux
est
dangereuse et risque d'occasionner une
perte de contrle ou un accident.
Consultez toujours votre concessionnaire
Triumph agr pour faire remplacer les
pneus ou pour faire effecteur un contrle
de scurit des roues, des rayons et des
pneus.

Des chambres air ne doivent tre utilises


que sur les motos quipes de roues
rayons et de pneus marqus "TUBE
TYPE".
L'utilisation d'une chambre air avec un
pneu marqu "TUBELESS" et/ou sur une
roue en alliage peut occasionner une perte
de contrle de la moto et un accident.
Note :

Certaines marques de pneus


homologus marqus "TUBELESS"
peuvent convenir l'utilisation
d'une chambre air. Dans ce cas,
une inscription autorisant le
montage d'une chambre air
figure sur le flanc du pneu.

Toutes les motos Triumph sont soumises


des essais pousss et prolongs dans une
grande varit de conditions de conduite
pour faire en sorte que les combinaisons de
pneus les plus efficaces soient approuves
pour chaque modle. Il est impratif que des
pneus et chambres air homologus, monts
dans les combinaisons homologues, soient
utiliss lors de l'achat de pneus de rechange.
L'utilisation de pneus et de chambres air
non homologus, ou de pneus et chambres
air homologus dans des combinaisons non
homologues,
risque
d'entraner
de
l'instabilit, une perte de contrle de la moto
et un accident. Consultez la section
Caractristiques pour tous dtails sur les
combinaisons de pneus et de chambres air
homologues. Faites toujours monter et
quilibrer les pneus et chambres air par

93

Entretien et rglage
votre concessionnaire Triumph agr qui
possde la formation et les comptences
ncessaires pour assurer un montage sr et
efficace.

Avertissement
Si un pneu ou une chambre air subit une
crevaison, tous deux doivent tre
remplacs. Si un pneu crev et sa chambre
air ne sont pas remplacs, ou si l'on
utilise la moto avec un pneu ou une
chambre air rpar, la moto risque de
devenir instable et l'on risque une perte de
contrle ou un accident.

Avertissement
Si l'on souponne qu'un pneu ou une
chambre air a t endommag, par
exemple aprs un choc contre une
bordure de trottoir, faire examiner
l'intrieur et l'extrieur du pneu, ainsi que
la chambre air, par un concessionnaire
Triumph agr. Se rappeler que les
dommages subis par un pneu ne sont pas
toujours visibles de l'extrieur. La conduite
de la moto avec des pneus endommags
peut entraner une perte de contrle et un
accident.

Avertissement
Si vous avez besoin de pneus ou de
chambres air de rechange, consultez
votre concessionnaire Triumph agr qui
vous aidera slectionner des pneus et
chambres air, dans la combinaison
correcte et dans la liste homologue, et
les faire monter selon les instructions du
fabricant de pneus et de chambres air.
Aprs le remplacement des pneus et
chambres air, laissez-leur le temps de se
positionner sur les jantes (environ
24 heures). Pendant cette priode de
positionnement, il faut rouler prudemment
car un pneu ou une chambre air
incorrectement positionn risque de
provoquer de l'instabilit, une perte de
contrle de la moto et un accident.
Initialement, les pneus et chambres air
neufs ne donneront pas le mme
comportement que les pneus et chambres
air uss et le pilote devra prvoir un kilomtrage suffisant (environ 160 km) pour se
familiariser avec le nouveau comportement.
24 heures aprs la pose, les pressions des
pneus doivent tre contrles et ajustes, et
le positionnement des pneus et des chambres air doit tre vrifi. Si ncessaire, les
mesures correctives doivent tre prises.
Les mmes contrles et ajustements
doivent aussi tre effectus lorsque les
pneus ont parcouru 160 kilomtres.
L'utilisation d'une moto quipe de pneus
ou de chambres air mal monts ou
incorrectement gonfls, ou lorsqu'on n'est
pas habitu son comportement, risque
d'entraner une perte de contrle de la
moto et un accident.

94

Entretien et rglage
Batterie
Avertissement
Les pneus et les chambres air qui ont t
utiliss sur un banc dynamomtrique
rouleaux peuvent tre endommags. Dans
certains cas, les dgts ne seront peut-tre
pas visibles l'extrieur du pneu.
Les pneus et chambres air doivent tre
remplacs aprs un telle utilisation car la
conduite avec un pneu ou une chambre
air endommags peut entraner de
l'instabilit, une perte de contrle de la
moto et un accident.

Avertissement
Un quilibrage prcis des roues est
ncessaire la scurit et la stabilit du
comportement de la moto. Ne pas enlever
et ne pas changer les masses d'quilibrage
des roues. Un quilibrage incorrect des
roues peut causer de l'instabilit entranant
une perte de contrle et un accident.
Lorsqu'un quilibrage de roue est
ncessaire, par exemple aprs le
remplacement d'un pneu ou d'une
chambre air, adressez-vous un
concessionnaire Triumph agr.

Avertissement
Dans certains cas, la batterie peut mettre
des gaz explosifs ; n'en approchez pas en
d'tincelles, de flammes ni de cigarettes
allumes. Prvoyez une ventilation
suffisante en chargeant la batterie ou en
l'utilisant dans un espace ferm.
La batterie contient de l'acide sulfurique
(lectrolyte). Le contact avec la peau ou les
yeux peut causer de graves brlures.
Portez des vtements et un masque de
protection.
En cas de contact de l'lectrolyte avec la
peau, rincez immdiatement l'eau.
Si de l'lectrolyte pntre dans les yeux,
rincez l'eau pendant au moins
15 minutes
et
CONSULTEZ
IMMEDIATEMENT UN MEDECIN.
Si vous avez aval de l'lectrolyte, buvez
beaucoup
d'eau
et
CONSULTEZ
D'URGENCE UN MEDECIN.
GARDEZ L'ELECTROLYTE HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.

N'utilisez que des masses adhsives. Des


masses pince peuvent endommager la
roue, le pneu ou la chambre, ce qui
entranera le dgonflage du pneu, une
perte de contrle et un accident.

95

Entretien et rglage
Dpose de la batterie

Avertissement

La batterie contient des matires


dangereuses. Gardez toujours les enfants
loigns de la batterie, qu'elle soit ou non
monte sur la moto.
Ne faites pas dmarrer la moto en y reliant
une batterie de secours, ne faites pas
toucher les cbles de batterie et n'inversez
pas leur polarit, car l'une quelconque de
ces actions pourrait provoquer une
tincelle qui enflammerait les gaz de la
batterie et risquerait de blesser quelqu'un.

Mise au rebut de la batterie

4
2

T908045

1.
2.
3.
4.

Batterie
Borne ngative (-)
Borne positive (+)
Module de commande du moteur

Dposez la selle comme dcrit dans


la section Informations gnrales.

Dbranchez
la
batterie
en
commenant par le cble ngatif
(noir).

Dposez la sangle de batterie.

Sortez la batterie de son logement.

Note :

Si la batterie doit tre remplace, remettez


l'ancienne une entreprise de recyclage qui
fera en sorte que les substances dangereuses
entrant dans la fabrication de la batterie ne
polluent pas l'environnement.

96

Le module de commande du
moteur (ECM) est situ l'arrire
du support de batterie et fix la
moto par la batterie. Ne pas
dplacer l'ECM pendant la dpose
ou la pose de la batterie.

Entretien et rglage
Dcharge de la batterie

Avertissement
Veillez ce que les bornes de la batterie ne
touchent aucune partie de la moto car cela
pourrait causer un court-circuit ou une
tincelle qui enflammerait les gaz de la
batterie et risquerait de blesser quelqu'un
et d'endommager la moto.

Entretien de la batterie
Nettoyez la batterie avec un chiffon propre et
sec. Vrifiez que les connexions des cbles
sont propres.

Avertissement
L'lectrolyte de batterie est corrosif et
toxique et cause des lsions la peau sans
protection. N'avalez jamais d'lectrolyte et
ne le laissez pas entrer en contact avec la
peau. Pour viter des blessures, protgezvous toujours les yeux et la peau en
manipulant la batterie.

Attention
Le niveau de charge de la batterie doit tre
maintenu pour maximiser la dure de vie
de la batterie.
Si le niveau de charge de la batterie n'est
pas maintenu, elle risque de subir de
graves dgts internes.
Dans les conditions normales, le circuit de
charge de la moto maintient la batterie
charge au maximum. Toutefois, si la moto
est inutilise, la batterie se dchargera
progressivement sous l'effet du processus
normal d'auto-dcharge. La montre, la
mmoire du module de commande moteur
(ECM), les tempratures ambiantes leves
ou l'adjonction de systmes de scurit
lectriques ou d'autres accessoires lectriques
contribueront toutes acclrer cette
dcharge. Le dbranchement de la batterie
de la moto pendant le remisage ralentira sa
dcharge.

La batterie est de type scell et ne ncessite


pas d'autre entretien que le contrle de la
tension et la recharge priodique, par
exemple pendant son remisage.
Il n'est pas possible de rgler le niveau
d'lectrolyte dans la batterie ; la bande
d'tanchit ne doit pas tre retire.

97

Entretien et rglage
Dcharge de la batterie pendant le
remisage ou en cas d'utilisation peu
frquente de la moto
Si la moto est remise ou peu utilise,
contrlez la tension de la batterie chaque
semaine avec un multimtre numrique.
Suivez les instructions du fabricant fournies
avec l'appareil. Si la tension de la batterie
tombe moins de 12,7 volts, il faut la
recharger (voir page 98).
Si une batterie se dcharge compltement ou
si elle reste dcharge mme pendant une
courte dure, il se produit une sulfatation des
plaques de plomb. La sulfatation est une
partie normale de la raction interne de la
batterie. Cependant, au bout d'un certain
temps le sulfate peut se cristalliser sur les
plaques et rendre la rcupration difficile,
voire impossible. Ces dgts permanents ne
sont pas couverts par la garantie de la moto,
car ils ne sont pas dus un dfaut de
fabrication.
Gardez la batterie charge au maximum
pour rduire le risque de gel par temps froid.
Si la batterie gle, elle subira de graves
dgts internes.

Charge de la batterie
Pour vous aider choisir un chargeur de
batterie, contrler la tension de la batterie
ou charger la batterie, demandez conseil
votre concessionnaire Triumph agr.

Avertissement
La batterie met des gaz explosifs. N'en
approchez pas d'tincelles, de flammes ni
de cigarettes allumes. Prvoyez une
ventilation suffisante en chargeant la
batterie ou en l'utilisant dans un espace
ferm.
La batterie contient de l'acide sulfurique
(lectrolyte). Le contact avec la peau ou les
yeux peut causer de graves brlures.
Portez des vtements et un masque de
protection.
En cas de contact de l'lectrolyte avec la
peau, rincez immdiatement l'eau.
Si de l'lectrolyte pntre dans les yeux,
rincez l'eau pendant au moins
15 minutes
et
CONSULTEZ
IMMEDIATEMENT UN MEDECIN.
Si vous avez aval de l'lectrolyte, buvez
beaucoup
d'eau
et
CONSULTEZ
D'URGENCE UN MEDECIN.
GARDEZ L'ELECTROLYTE HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.

98

Entretien et rglage
Pose de la batterie

Attention
N'utilisez pas un chargeur rapide pour
automobile car il risque de surcharger la
batterie et de l'endommager.
Si la tension de la batterie tombe en dessous
de 12,7 volts, rechargez-la avec un chargeur
approuv par Triumph. Dposez toujours la
batterie de la moto et suivez les instructions
fournies avec le chargeur.
Pour un remisage de plus de deux semaines,
la batterie doit tre dpose de la moto et
maintenue en charge avec un chargeur
d'entretien approuv par Triumph.
De mme, si la charge de la batterie tombe
un niveau tel que le dmarrage devient
impossible, dposez la batterie de la moto
avant de la charger.

Avertissement
Veillez ce que les bornes de la batterie ne
touchent aucune partie de la moto car cela
pourrait causer un court-circuit ou une
tincelle qui enflammerait les gaz de la
batterie et risquerait de blesser quelqu'un
et d'endommager la moto.

Vrifiez que le module de


commande du moteur (ECM) et sa
protection
sont
positionns
correctement derrire la batterie.

Placez la batterie dans son logement.

Rebranchez
la
batterie
en
commenant par le cble positif
(rouge).

Enduisez les bornes d'une mince


couche de graisse pour les protger
contre la corrosion.

Couvrez la borne positive avec son


capuchon protecteur.

Reposez la sangle de batterie.

Reposez la selle comme dcrit dans


la section Informations gnrales.

99

Entretien et rglage
Fusibles

Identification des fusibles

Emplacement des fusibles


Les fusibles sont disposs dans la bote
fusibles situe derrire le couvercle latral
droit.

Les fusibles sont identifis par un numro


moul ct de chacun dans la bote
fusibles, comme illustr ci-dessous. Ces
numros correspondent ceux qui figurent
dans le tableau de la page suivante. Les
fusibles sans numro d'identification sont des
rechanges et doivent tre remplacs s'ils sont
utiliss.
10

10

10

20

11

30

10

30

10

15

10
1

10

30

T908046

1. Bote fusibles

Remplacement d'un fusible


En cas de dfaillance d'un fusible en service,
examinez le systme lectrique pour
dterminer la cause, puis remplacez-le par un
fusible neuf de la mme intensit (correcte).

Avertissement
Toujours remplacer les fusibles grills par
des neufs de l'intensit correcte (spcifie
sur le couvercle de la bote fusibles),
jamais par des fusibles d'intensit
suprieure.
L'utilisation d'un fusible incorrect risque de
causer un problme lectrique entranant
des dgts pour la moto, une perte de
contrle de la moto et un accident.

100

Identification des fusibles


On sait qu'un fusible est grill quand tous les
circuits qu'il protge cessent de fonctionner.
Pour localiser un fusible grill, utiliser le
tableau ci-dessous.

Entretien et rglage
Fusible
N

Circuits Protgs

Intensit
(A)

Inutilis

Alarme, connecteur de
diagnostic

10

Prise accessoires

10

Alimentation principale
commutateur
d'allumage

10

Systme de gestion du
moteur

20

Inutilis

Indicateurs de direction,
feu stop, avertisseur
sonore

10

Feu de position,
clairage des
instruments

Faisceaux croisement/
route

10

10

Feux de position

11

Fusible principal de
batterie

30

Phare
Avertissement
Ajuster la vitesse la visibilit et aux
conditions atmosphriques dans lesquelles
la moto est conduite.
Vrifier que le faisceau est rgl pour
clairer la chausse une distance
suffisante, mais sans blouir les usagers
venant en sens inverse. Un phare mal rgl
peut rduire la visibilit et entraner une
perte de contrle de la moto et un
accident.

Avertissement
Ne jamais essayer de rgler le phare
pendant la marche.
Si l'on tente de rgler le phare pendant la
marche de la moto, on risque une perte de
contrle et un accident.

Note :

Seuls des fusibles de rechange de


30 A, 20 A et 10 A sont fournis
dans la bote fusibles. Un fusible
de rechange de 5 A doit aussi tre
gard sur la moto.

2
T908047

1. Vis de rglage horizontal


2. Fixations de rglage vertical

101

Entretien et rglage
Rglage des phares

Le rglage horizontal du faisceau de


phare est command par la vis
prvue dans la virole du phare.
Tournez la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre pour dplacer
le faisceau vers la gauche ou dans le
sens contraire pour le dplacer vers
la droite.

Pour le rglage vertical du faisceau


de phare, desserrez les vis de
montage du phare et modifiez la
position du phare.

Resserrez les fixations aprs le


rglage.

Note :

102

Les changements apports aux vis


de rglage horizontal modifient
lgrement le rglage vertical du
faisceau de phare. Prvoyez
toujours un rglage supplmentaire pour compenser ce
facteur.

Remplacement d'une ampoule de


phare/feu de position

2
T908048

1. Vis de la virole de phare (1 de 2)


2. Cuvelage de phare

Dbranchez
la
batterie
en
commenant par le cble ngatif
(noir).

Dposez les vis de virole de phare.

Sparez l'ensemble phare et virole


du cuvelage.

Tout en soutenant le phare,


dbranchez le connecteur multiple
de l'ampoule de phare et les deux
cosses du feu de position.

Dposez le
caoutchouc.

Dcrochez le ressort de retenue de


l'ampoule de phare.

Il est maintenant possible de dposer


l'ampoule de phare.

Pour dposer l'ampoule de feu de


position, dtachez le porte-ampoule
du corps de phare et librez
l'ampoule.

cache-poussire

en

Entretien et rglage

Pour la pose, inversez la procdure


de dpose.

Feu arrire/clairage de
plaque d'immatriculation
Feu arrire

T908049

1. Ressort de retenue
2. Ampoule de phare
3. Feu de position

Avertissement
Ne pas rebrancher la batterie tant que
l'assemblage n'est pas termin. Un
rebranchement prmatur de la batterie
risque de provoquer l'allumage des gaz de
la batterie et d'entraner des blessures.

Avertissement
Les ampoules deviennent trs chaudes en
utilisation. Laissez toujours refroidir
l'ampoule avant de la manipuler.

T908050

1. Vis de cabochon de feu arrire


2. Ampoule

Remplacement de l'ampoule

Desserrez les vis de fixation du


cabochon de feu arrire.

Dposez le cabochon.

L'ampoule est de type baonnette.


Pour dposer l'ampoule, appuyez
doucement vers l'intrieur et tournez
dans le sens anti-horaire.

Pour la pose, inversez la procdure


de dpose.

Attention
Rebranchez toujours la batterie en
commenant par le cble positif (rouge).

103

Entretien et rglage
Indicateurs de direction

2
1

T908051

1. Vis de cabochon d'indicateur de


direction
2. Ampoule

Remplacement de l'ampoule

Le cabochon de chaque indicateur


de direction est maintenu en place
par des vis.
Desserrez les vis et dposez le
cabochon pour accder l'ampoule
et la remplacer.

Nettoyage
Le nettoyage frquent et rgulier est une
partie essentielle de l'entretien de votre moto.
Si vous la nettoyez rgulirement, elle
conservera son aspect pendant de
nombreuses annes. Le nettoyage l'eau
froide contenant un produit de nettoyage
automobile est indispensable de manire
rgulire, mais particulirement aprs
l'exposition aux brises marines, l'eau de
mer, la poussire ou la boue, et au sel et
au sable des routes en hiver. N'utilisez pas de
dtergents domestiques, car l'emploi de ces
produits
entranerait
une
corrosion
prmature.
Bien que les clauses de la garantie de votre
moto prvoient une couverture contre la
corrosion de certains lments, le propritaire
est tenu de respecter ces consignes
raisonnables qui protgeront la moto contre
la corrosion et amlioreront son aspect.

Prparation au lavage
Avant le lavage, des prcautions doivent tre
prises pour empcher la pntration d'eau
aux emplacements suivants :

Ouverture arrire du silencieux :


Couvrez-la avec un sac en plastique
maintenu
par
des
bracelets
lastiques.

Leviers d'embrayage et de frein,


blocs commutateurs sur le guidon :
Couvrez-les avec des sacs en
plastique.

Commutateur d'allumage et verrou


de direction : Couvrez le trou de
serrure avec du ruban adhsif.

Enlevez tous objets durs tels que les bagues,


montres, fermetures glissire ou boucles de
ceinture qui pourraient rayer les surfaces

104

Entretien et rglage
peintes ou polies ou les endommager de
quelque autre manire.

Attention

Utilisez des ponges ou chiffons de


nettoyage spars pour laver les surfaces
peintes/polies et celles du chssis. Les
surfaces du chssis (comme les roues et le
dessous des garde-boue) sont exposes des
salets et la poussire de la route plus
abrasives qui pourraient alors rayer les
surfaces peintes ou polies si la mme ponge
ou les mmes chiffons taient utiliss.

L'utilisation de machines de lavage haute


pression est dconseille. L'eau d'une
machine de lavage haute pression risque
de pntrer dans les roulements et d'autres
organes et de causer leur usure
prmature sous l'effet de la corrosion et
du manque de lubrification.
Note :

Prcautions particulires
Evitez de diriger le jet d'eau avec force prs
des emplacements suivants :

Les savons fortement alcalins


laissent des rsidus sur les surfaces
peintes et peuvent aussi causer
des taches d'eau. Utilisez toujours
un savon faiblement alcalin pour
faciliter le nettoyage.

Instruments ;

Cylindres et triers de freins ;

Sous le rservoir de carburant ;

Chane
de
transmission
et
roulements de colonne de direction.

Aprs le lavage

Retirez les bandes en caoutchouc,


sacs en plastique et ruban adhsif et
dgagez les prises d'air.

Lubrifiez les pivots, boulons et


crous.

Testez les freins avant de conduire la


moto.

Mettez le moteur en marche et


laissez-le
tourner
5 minutes.
Mnagez une ventilation suffisante
pour les gaz d'chappement.

Utilisez un chiffon sec pour absorber


les rsidus d'eau. Ne laissez pas
d'eau sur la moto, car elle
entranerait de la corrosion.

Attention
Ne dirigez pas un jet d'eau sur ou derrire
le panneau latral gauche. La prise d'air du
moteur est situe derrire le panneau
latral gauche et de l'eau pulvrise dans
cette zone pourrait entrer dans la bote
air et le moteur et leur causer des
dommages.

105

Entretien et rglage

Avertissement
Ne cirez pas et ne lubrifiez pas les disques
de freins. Cela pourrait entraner une perte
d'efficacit de freinage et un accident.
Nettoyez les disques avec un produit
spcial exempt d'huile.

Nettoyage du systme
d'chappement
Toutes les parties du systme d'chappement
de votre moto doivent tre nettoyes
rgulirement pour viter une dtrioration
de son apparence. Ces instructions
s'appliquent tout aussi bien aux chromes,
l'acier inox bross qu'aux pices en fibre de
carbone.

Elments en aluminium non peints

Les pices comme les leviers de frein


et d'embrayage doivent tre
nettoyes correctement pour garder
leur apparence.
Utilisez un produit de nettoyage
spcial pour l'aluminium, qui ne
contient pas d'lments abrasifs ou
caustiques.
Nettoyez rgulirement les lments
en aluminium, surtout aprs avoir
roul par mauvais temps, auquel cas
les composants doivent tre lavs
la main et schs aprs chaque
utilisation de la moto.
Sur les modles Thruxton et
Scrambler, il faut en plus bien
nettoyer et scher les bords usins
des ailettes de la culasse lors de
chaque utilisation de la moto.
Les rclamations sous garantie dues
un entretien nglig seront
refuses.

Note :

Le systme d'chappement doit


tre froid avant le lavage pour
viter les taches d'eau.

Lavage

Prparez un mlange d'eau froide et


de produit nettoyant doux pour
auto. N'utilisez pas de savon trs
alcalin comme ceux couramment
utiliss dans les lave-autos car il laisse
des rsidus.

Lavez le systme d'chappement


avec un chiffon doux. N'utilisez pas
de tampons abrasifs ni de laine
d'acier. Ils endommageraient la
finition.

Rincez soigneusement le systme


d'chappement.

Ne laissez pas pntrer de savon ni


d'eau dans les chappements.

Schage

106

Schez soigneusement le systme


d'chappement avec un chiffon
doux. Ne faites pas tourner le
moteur pour scher l'chappement,
car cela formerait des taches.

Entretien et rglage
Protection

Lorsque le systme d'chappement


est sec, frottez-le avec du 'Motorex
645 Clean and Protect' en faisant
pntrer dans la surface.

Attention
Les produits silicons causent une
dcoloration du chrome et ne doivent pas
tre utiliss. De mme, les produits de
nettoyage et de polissage abrasifs
endommageraient le systme et ne doivent
pas tre utiliss.

Il est recommand d'appliquer une


protection rgulire sur le systme
pour en amliorer l'aspect tout en le
protgeant.

Nettoyage du pare-brise accessoire

Nettoyez le pare-brise avec une solution de


savon ou de dtergent doux et d'eau tide.
Aprs l'avoir nettoy, rincez-le puis schez-le
avec un chiffon doux et non pelucheux.

Attention
Les produits tels que les liquides de
nettoyage pour vitres, les produits
d'limination des insectes, les chasse-pluie,
les produits rcurer, l'essence ou les
solvants forts comme l'alcool, l'actone, le
ttrachlorure
de
carbone,
etc.
endommageront le pare-brise. Ne jamais
laisser aucun de ces produits entrer en
contact avec le pare-brise.
Si la transparence du pare-brise est rduite
par des raillures ou de l'oxydation qu'il n'est
pas possible d'enlever, il faut remplacer le
pare-brise.

Avertissement
N'essayez jamais de nettoyer le pare-brise
pendant la marche, car vous risquez une
perte de contrle de la moto et un accident
si vous lchez le guidon.
Un pare-brise endommag ou ray rduit
la visibilit avant du pilote. Cette rduction
de la visibilit avant est dangereuse et peut
entraner un accident causant des
blessures ou la mort.

Attention
Les produits chimiques corrosifs comme
l'lectrolyte de batterie endommagent le
pare-brise. Ne laissez jamais de produits
chimiques corrosifs entrer en contact avec
le pare-brise.

107

Entretien et rglage

Page rserve

108

Remisage
REMISAGE
Prparation au remisage
Nettoyez soigneusement tout le vhicule.
Remplissez le rservoir de carburant sans
plomb de la qualit correcte et ajoutez un
stabilisateur de carburant (si possible) en
suivant les instructions du fabricant du
stabilisateur.

Avertissement
L'essence (carburant) est extrmement
inflammable et peut tre explosive dans
certaines conditions. Coupez le contact. Ne
fumez pas. Le local doit tre bien ar et
exempt de toute source de flamme ou
d'tincelles, ce qui inclut tout appareil
possdant une veilleuse.
Dposez les bougies de chaque cylindre et
versez quelques gouttes (5 ml) d'huile
moteur dans chaque cylindre. Couvrez les
trous de bougies avec un chiffon.
L'interrupteur du moteur tant en position de
marche, appuyez quelques secondes sur le
bouton de dmarrage pour enduire d'huile
les parois des cylindres. Posez les bougies en
les serrant 20 Nm.

Remplacez l'huile moteur et le filtre (voir


page 69).
Vrifiez la pression de gonflage des pneus et
corrigez-la si ncessaire (voir page 118).
Placez la moto sur un support de telle sorte
que les deux roues soient dcolles du sol. (Si
cela n'est pas possible, placez des planches
sous les deux roues pour loigner l'humidit
des pneus.)
Pulvrisez de l'huile inhibitrice de corrosion (il
existe une foule de produits sur le march et
votre concessionnaire saura vous donner des
conseils pour l'approvisionnement local) sur
toutes les surfaces mtalliques non peintes
pour prvenir la rouille. Ne laissez pas l'huile
entrer en contact avec les pices en
caoutchouc, les disques de freins ou
l'intrieur des triers de freins.
Lubrifiez la chane de transmission et rglezla si ncessaire (voir page 77).
Dposez la batterie et rangez-la dans un
emplacement o elle sera l'abri de la
lumire solaire directe, de l'humidit et du
gel. Pendant le remisage, elle devra recevoir
une charge lente (un ampre ou moins) une
fois toutes les deux semaines (voir page 95).

109

Remisage
Prparation aprs remisage

Abaissez la bquille latrale.

Reposez la batterie (si elle a t dpose)


(voir page 95).

Actionnez le dmarreur plusieurs fois jusqu'


ce que le tmoin de basse pression s'teigne.

Si la moto a t remise plus de quatre mois,


remplacez l'huile moteur (voir page 69).

Reposez les bougies en les serrant 20 Nm,


et mettez le moteur en marche.

Contrlez tous les points indiqus dans la


section des contrles de scurit journaliers
(voir page 42).

Vrifiez la pression de gonflage des pneus et


corrigez-la si ncessaire (voir page 118).

Avant de mettre le moteur en marche,


dposez les bougies de chaque cylindre.

Essayez la moto basse vitesse.

110

Vrifiez le bon fonctionnement des freins.

Caractristiques
CARACTRISTIQUES
Bonneville

Bonneville T100

Puissance maximum . . . . . . . . . . . . . . . .

66,1 PS 7 500 tr/min

66,1 PS 7 500 tr/min

Couple maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67,8 Nm
5 800 tr/min

67,8 Nm
5 800 tr/min

Longueur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 230 mm

2 230 mm

Largeur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . .

840 mm

840 mm

Hauteur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 100 mm

1 100 mm

Empattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 500 mm

1 500 mm

Hauteur de la selle . . . . . . . . . . . . . . . . .

775 mm

775 mm

Poids sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

205 kg

205 kg

Charge utile maximum. . . . . . . . . . . . . .


(conducteur, passager et accessoires)

200 kg

200 kg

Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Deux cylindres
parallles refroidis par
air, angle d'allumage
360

Deux cylindres
parallles refroidis par
air, angle d'allumage
270

Cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

865 cm3

865 cm3

Alsage x Course . . . . . . . . . . . . . . . . . .

90 x 68 mm

90 x 68 mm

Taux de compression . . . . . . . . . . . . . . .

9,2:1

9,2:1

Numrotation des cylindres . . . . . . . . . .

De gauche droite

De gauche droite

Ordre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-2

1-2

Ordre d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-2

1-2

Systme de dmarrage. . . . . . . . . . . . . .

Dmarreur lectrique

Dmarreur lectrique

Performances

Dimensions

Moteur

111

Caractristiques
Bonneville

Bonneville T100

Carter humide

Carter humide

(remplissage sec) . . . . . . . . . . . . . . . . .

4,5 litres

4,5 litres

(changement d'huile et de filtre) . . . . . .

3,8 litres

3,8 litres

(vidange seulement) . . . . . . . . . . . . . . . .

3,3 litres

3,3 litres

Lubrification
Circuit de lubrification. . . . . . . . . . . . . . .
Capacits indicatives d'huile moteur

Note : Vrifiez toujours le repre du viseur transparent pour obtenir le niveau


correct.

112

Caractristiques
Thruxton

Scrambler

Puissance maximum . . . . . . . . . . . . . . . .

68,1 PS 7 400 tr/min

58,5 PS 6 800 tr/min

Couple maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68,4 Nm
5 800 tr/min

67,3 Nm
4 750 tr/min

Longueur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 150 mm

2 215 mm

Largeur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . .

950 mm

865 mm

Hauteur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 120 mm

1 202 mm

Empattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 510 mm

1 500 mm

Hauteur de la selle . . . . . . . . . . . . . . . . .

790 mm

825 mm

Poids sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

205 kg

205 kg

Charge utile maximum. . . . . . . . . . . . . .


(conducteur, passager et accessoires)

200 kg

200 kg

Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Deux cylindres
parallles refroidis par
air, angle d'allumage
360

Deux cylindres
parallles refroidis par
air, angle d'allumage
270

Cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

865 cm3

865 cm3

Alsage x Course . . . . . . . . . . . . . . . . . .

90 x 68 mm

90 x 68 mm

Taux de compression . . . . . . . . . . . . . . .

10,2:1

9,2:1

Numrotation des cylindres . . . . . . . . . .

De gauche droite

De gauche droite

Ordre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-2

1-2

Ordre d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-2

1-2

Systme de dmarrage. . . . . . . . . . . . . .

Dmarreur lectrique

Dmarreur lectrique

Performances

Dimensions

Moteur

113

Caractristiques
Thruxton

Scrambler

Carter humide

Carter humide

(remplissage sec) . . . . . . . . . . . . . . . . .

4,5 litres

4,5 litres

(changement d'huile et de filtre) . . . . . .

3,8 litres

3,8 litres

(vidange seulement) . . . . . . . . . . . . . . . .

3,3 litres

3,3 litres

Lubrification
Circuit de lubrification. . . . . . . . . . . . . . .
Capacits indicatives d'huile moteur

Note : Vrifiez toujours le repre du viseur transparent pour obtenir le niveau


correct.

114

Caractristiques
Tous modles
Circuit d'alimentation
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Injection lectronique squentielle

Pompe carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Electrique immerge

Pression de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3,0 bar

Carburant
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sans plomb (91 RON minimum)

Capacit du rservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16,6 litres

Equipement antipollution
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Deux catalyseurs et pr-catalyseurs


oxydation, avec injection d'air secondaire

Allumage
Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Electronique numrique

Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NGK DPR8EA-9

Espace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0,8 - 0,9 mm

115

Caractristiques
Bonneville

Bonneville T100

Type de bote de vitesses . . . . . . . . . . . .

5 vitesses, prise
constante

5 vitesses, prise
constante

Type d'embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Multidisque dans
l'huile

Multidisque dans
l'huile

Transmission primaire . . . . . . . . . . . . . . .

Pignon

Pignon

Transmission tertiaire. . . . . . . . . . . . . . . .

Chane sans fin DID


525 VM2
104 maillons

Chane sans fin DID


525 VM2
104 maillons

Rapport de transmission primaire . . . . .

1,74:1 (62/108)

1,74:1 (62/108)

Rapport de dmultiplication finale . . . . .

2,39:1 (18/43)

2,39:1 (18/43)

1re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2,73:1 (41/15)

2,73:1 (41/15)

2me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1,95:1 (37/19)

1,95:1 (37/19)

3me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1,55:1 (34/22)

1,55:1 (34/22)

4me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1,29:1 (31/24)

1,29:1 (31/24)

5me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1,07:1 (29/27)

1,07:1 (29/27)

Bote de vitesses

Rapports des vitesses :

116

Caractristiques
Thruxton

Scrambler

Type de bote de vitesses . . . . . . . . . . . .

5 vitesses, prise
constante

5 vitesses, prise
constante

Type d'embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Multidisque dans
l'huile

Multidisque dans
l'huile

Transmission primaire . . . . . . . . . . . . . . .

Pignon

Pignon

Transmission tertiaire. . . . . . . . . . . . . . . .

Chane sans fin DID


525 VM2
106 maillons

Chane sans fin DID


525 VM2
104 maillons

Rapport de transmission primaire . . . . .

1,74:1 (62/108)

1,74:1 (62/108)

Rapport de dmultiplication finale . . . . .

2,39:1 (18/43)

2,39:1 (18/43)

1re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2,73:1 (41/15)

2,73:1 (41/15)

2me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1,95:1 (37/19)

1,95:1 (37/19)

3me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1,55:1 (34/22)

1,55:1 (34/22)

4me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1,29:1 (31/24)

1,29:1 (31/24)

5me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1,07:1 (29/27)

1,07:1 (29/27)

Bote de vitesses

Rapports des vitesses :

117

Caractristiques
Bonneville

Bonneville T100

Conducteur seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2,27 bar

2,27 bar

Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2,27 bar

2,27 bar

Conducteur seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2,62 bar

2,62 bar

Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2,62 bar

2,62 bar

Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Metzeler ME 33
Laser 100/90-19

Metzeler ME 33
Laser 100/90-19

Arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Metzeler ME Z2
130/80-R17

Metzeler ME Z2
130/80-R17

Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sans objet

Sans objet

Arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sans objet

Sans objet

Pneus
Pression de gonflage des pneus (
froid)
Avant

Arrire

Option 1

Option 2

Avertissement
Utilisez les options de pneus recommandes UNIQUEMENT dans les combinaisons
indiques. Ne mlangez pas des pneus de marques diffrentes ou des pneus de mme
marque mais de spcifications diffrentes.

118

Caractristiques
Thruxton

Scrambler

Conducteur seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2,27 bar

2,07 bar

Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2,62 bar

2,07 bar

Conducteur seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2,27 bar

2,34 bar

Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2,62 bar

2,34 bar

Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Metzeler ME33
100/90-18

Bridgestone TW101
100/90-19

Arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Metzeler MEZ2
130/80-17

Bridgestone TW42
130/80-17

Pneus
Pression de gonflage des pneus (
froid)
Avant

Arrire

Option 1

Avertissement
Utilisez les options de pneus recommandes UNIQUEMENT dans les combinaisons
indiques. Ne mlangez pas des pneus de marques diffrentes ou des pneus de mme
marque mais de spcifications diffrentes.

119

Caractristiques
Bonneville et
Bonneville T100

Thruxton

Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 V 10 Ah

12 V 10 Ah

Alternateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24 A 2 000 tr/min
26 A 4 000 tr/min

24 A 2 000 tr/min
26 A 4 000 tr/min

Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 V 60/55 W
Halogne H4

12 V 60/55 W
Halogne H4

Feu de position AR/stop . . . . . . . . . . . . .

12 V 5/21 W

12 V 5/21 W

Indicateurs de direction. . . . . . . . . . . . . .

12 V 10 W

12 V 21 W

Angle de chasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

27

Chasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

117 mm

97 mm

Filtre huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Nm

10 Nm

Bouchon de vidange du carter . . . . . . . .

25 Nm

25 Nm

Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20 Nm

20 Nm

Equipement lectrique

Cadre

Couples de serrage

Liquides et lubrifiants
Huile moteur
Huile synthtique ou semi-synthtique
10W/40 ou 15W/50 pour moteurs de
motos, conforme aux spcifications API
SH ou suprieure et JASO MA, comme

Mobil 1 Racing 4T (synthtique) ou Mobil


Extra 4T (semi-synthtique)

Liquide de frein et d'embrayage . . . . . .

Liquide universel pour freins et embrayages


Mobil Universal Brake & Clutch Fluid DOT 4

Roulements et pivots. . . . . . . . . . . . . . . .

Mobil Grease XHP 222

Chane de transmission. . . . . . . . . . . . . .

Pulvrisation pour chanes Mobil

ou. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mobilube HD 80

120

Caractristiques
Scrambler
Equipement lectrique
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 V 10 Ah

Alternateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24 A 2 000 tr/min
26 A 4 000 tr/min

Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 V 60/55 W
Halogne H4

Feu de position AR/stop . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 V 5/21 W

Indicateurs de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 V 10 W

Cadre
Angle de chasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27,8

Chasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

105 mm

Couples de serrage
Filtre huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Nm

Bouchon de vidange du carter . . . . . . . . . . . .

25 Nm

Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20 Nm

Liquides et lubrifiants
Huile moteur
Huile synthtique ou semi-synthtique
10W/40 ou 15W/50 pour moteurs de motos,
conforme aux spcifications API SH ou
suprieure et JASO MA, comme

Mobil 1 Racing 4T (synthtique) ou Mobil


Extra 4T (semi-synthtique)

Liquide de frein et d'embrayage . . . . . . . . . .

Liquide universel pour freins et embrayages


Mobil Universal Brake & Clutch Fluid DOT 4

Roulements et pivots. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mobil Grease XHP 222

Chane de transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pulvrisation pour chanes Mobil

ou. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mobilube HD 80

121

Caractristiques

Page rserve

122

Index
INDEX
A

Accessoires et chargement. . . . . . . . . . . . 57
Acclrateur
Examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Poigne d'acclrateur . . . . . . . . . . . 72
Rglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Cl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cl de verrou de direction . . . . . . . . 30
Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . 30
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement, Attention et Note . . . . . 1
Emplacements des tiquettes
d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Emplacements des tiquettes
d'avertissement - Bonneville,
Bonneville T100 et Thruxton . . . . . . . 12
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manuel du propritaire . . . . . . . . . . . . . 3
Tmoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Caractristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Bote de vitesses . . . . . . . . . . . . 116, 117
Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120, 121
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Circuit d'alimentation . . . . . . . . . . . . 115
Couples de serrage . . . . . . . . . 120, 121
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . 111, 113
Equipement antipollution. . . . . . . . . 115
Equipement lectrique . . . . . . . 120, 121
Liquides et lubrifiants . . . . . . . . 120, 121
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . 112, 114
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 113
Performances . . . . . . . . . . . . . . 111, 113
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 115
Bouchon de rservoir de carburant. . 36
Circuit d'alimentation . . . . . . . . . . . . 115
Qualit du carburant . . . . . . . . . . . . . 35
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remplissage du rservoir de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Chane de transmission. . . . . . . . . . . . . . . 77
Contrle de l'usure de la chane . . . . 79
Examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Flche de la chane. . . . . . . . . . . . . . . 78
Lubrification de la chane. . . . . . . . . . 77
Rglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Commutateurs au guidon ct droit . . . . 31
Bouton de dmarrage . . . . . . . . . . . . 32
Interrupteur d'arrt du moteur . . . . . 31

B
Batterie
Dpose - Bonneville, Bonneville T100
et Thruxton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Bouclier thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bquille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

123

Index
Commutateurs au guidon ct gauche. .
Bouton d'avertisseur optique . . . . . .
Bouton d'avertisseur sonore . . . . . . .
Commutateur d'indicateurs de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur route/croisement . . . . . . . .
Conduite grande vitesse . . . . . . . . . . . .
Contrles de scurit journaliers . . . . . . .

32
33
33
33
32
53
42

E
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Rglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Entretien priodique . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Etiquettes d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . 2

F
Feu arrire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Remplacement de l'ampoule . . . . . 103
Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Contacteurs de feu de freinage . . . . . 81
Contrle de l'usure des plaquettes
de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Dispositifs de rglage des leviers de
frein et d'embrayage . . . . . . . . . . . . . 33
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Niveau de liquide de frein arrire 84, 85
Niveau de liquide de freins avant . . . 83
Rattrapage de l'usure des plaquettes
de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Emplacement des fusibles . . . . . . . . 100
Identification des fusibles. . . . . . . . . 100
Remplacement d'un fusible. . . . . . . 100

H
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Contrle du niveau . . . . . . . . . . . . . . 68
Pour se dbarrasser de l'huile
moteur use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Spcification et qualit de l'huile. . . . . 71

124

I
Identification des pices
Bonneville et Bonneville T100. . . . . . 14
Thruxton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Identification des pices - Scrambler . . . . 18
Indicateurs de direction. . . . . . . . . . . . . . 104
Remplacement de l'ampoule. . . . . . 104
Instruments
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 26
Disposition du tableau de bord . . . . . 25
Totalisateur gnral . . . . . . . . . . . . . . 26
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tmoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

M
Manuel du propritaire. . . . . . . . . . . . . . .
Moteur
Interrupteur d'arrt du moteur . . . . .
Numro de srie . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour arrter le moteur . . . . . . . . . . . .
Pour mettre le moteur en marche. . .

40
31
21
46
47

N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Aprs le lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Echappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Elments en aluminium non peints. 106
Prcautions particulires . . . . . . . . . 105
Prparation au lavage . . . . . . . . . . . 104
Nettoyage du pare-brise accessoire . . . . 107
Numro d'identification du vhicule (VIN) 21

P
Panneaux latraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102
Remplacement d'une ampoule de
feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Rglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Index
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pression de gonflage des pneus 118, 119
Pressions de gonflage des pneus . . . . 91
Profondeur minimale recommande
des dessins de bande de roulement . 92
Remplacement d'un pneu. . . . . . . . . 93
Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Poigne d'acclrateur . . . . . . . . . . . . . . . 72

R
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Prparation aprs remisage. . . . . . . . 110
Prparation au remisage . . . . . . . . . 109
Remplissage du rservoir de carburant . . 36
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Roulements de direction/roues
Contrle des roulements de roues . . 87

S
Selle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suspension
Contrle de la fourche avant . . . . . .
Rglage de la suspension . . . . . . . . .
Rglage de la suspension arrire . . .
Rglage de la suspension avant . . . .
Rglages suggrs. . . . . . . . . . . . . . .
Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39
52
87
88
89
88
89
87

Scurit d'abord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Casque et vtements . . . . . . . . . . . . . . 8
Conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entretien/Equipement . . . . . . . . . . . . 11
Guidon et repose-pieds . . . . . . . . . . . . 9
La moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pices et accessoires. . . . . . . . . . . . . . 10
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vapeurs de carburant et gaz
d'chappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Scurit de la conduite . . . . . . . . . . . . . . . 42

T
Tmoins
Basse pression d'huile . . . . . . . . . . . .
Faisceau de route . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateurs de direction . . . . . . . . . . .
Point mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27
27
27
27

V
Vitesses
Mise en route/Changement de vitesses .
48

125

Index

Page rserve

126

Vous aimerez peut-être aussi