RD11 Roller Parts Manual
RD11 Roller Parts Manual
RD11 Roller Parts Manual
12.2008
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el Operador
Rouleaux auto portés
RD 11A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
RD 11A
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0007693 - 142 3
Part Numbers - Boldface / Patents
RD 11A
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0007693 - 142
Table of Contents
RD 11A
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Front Frame 8
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
Battery 12
Batterie
Batería
Batterie
Scrapers 14
Abstreifer
Barras Raspadoras
Racleurs
Engine Compartment 16
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics 20
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
Rear Section/Steering 26
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
Articulated Steering Joint 32
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
Rear Section/Fuel Tank 36
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
Rear Section/Controls 40
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
Series Drive/Seat/ROPS 42
Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS
Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS
Hydraulique en Série/Siège/ROPS
Watering System 44
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
Series Drive/Front Drum 48
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
Series Drive/Rear Drum 52
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
Drive Pump/Components 56
Antriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
0007693 - 142 5
Table of Contents
RD 11A
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Exciter cpl. 58
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
Starter Wire Connection 60
Starterkabelbaum
Conjunto de Cables del Arrancador
Harnais de Câbles Électriques du Démarreur
Main Wiring Harness 62
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Principal
Hydraulic Schematic 64
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
Labels 68
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine-Honda 71
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Engine Block 72
Motor
Motor
Moteur
Cylinder Head 74
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Camshaft 76
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Cover 80
Deckel
Tapa
Couvercle
Piston/Crankshaft 84
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
Carburetor cpl. 86
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Air Cleaner 90
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Starter/Blower Housing 92
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
6 0007693 - 142
Table of Contents
RD 11A
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Governor 94
Regler
Regulador
Régulateur
Flywheel/Ignition Coil 96
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
Fuel Pump cpl. 98
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
Starter 100
Starter
Arrancador
Démarreur
Labels 102
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Accessories 105
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Backup Alarm Kit 106
Rückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra Marcha Atrás
Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
0007693 - 142 7
Front Frame
RD 11A
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
8 0007693 - 142
Front Frame
RD 11A
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 9
Front Frame
RD 11A
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
10 0007693 - 142
Front Frame
RD 11A
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Molding Moldura
26 0112433 2
Profilgummi Garniture
Fitting Unión
27 0114015 1
Verschraubung Raccord
Hose cpl. Manguera compl.
28 0114016 1
Schlauch kpl. Tuyau compl.
Fitting Unión
29 0083438 1
Verschraubung Raccord
Flat washer Arandela elástica A5
30 0010625 4
Scheibe Rondelle de ressort
Fitting Unión
31 0071505 1
Verschraubung Raccord
Screw Tornillo M8 x 30
32 0085957 1
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Clamp Abrazadera 0,21-0,63
33 0028707 1
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera
34 0114759 1
Schelle Agrafe
Washer Arandela
36 0111902 2
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca M8
37 0119363 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Mount Ménsula
38 0118993 1
Konsole Support
Relay Relai 12VDC/70A
39 0085437 1
Relais Relais
Lock nut Contratuerca M6
40 0029117 5
Sicherungsmutter Contre-écrou
Solenoid Kit Juego-solenoide
41 0155764 1
Solenoidsatz Jeu-solénoid
Hex nut Tuerca hexagonal M6
42 0010880 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Bracket Soporte
43 0153570 1
Konsole Support
Cap Tapa
44 0152769 1
Kappe Capuchon
Extension Extensión
45 0152771 1
Verlängerung Extension
Sightglass Mirilla del nivel de aceite
46 0013971 1
Ölschauglas Verre-regard d'huile
0007693 - 142 11
Battery
RD 11A
Batterie
Batería
Batterie
12 0007693 - 142
Battery
RD 11A
Batterie
Batería
Batterie
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 13
Scrapers
RD 11A
Abstreifer
Barras Raspadoras
Racleurs
14 0007693 - 142
Scrapers
RD 11A
Abstreifer
Barras Raspadoras
Racleurs
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 15
Engine Compartment
RD 11A
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
16 0007693 - 142
Engine Compartment
RD 11A
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Gasket Junta
1 0110252 2
Dichtung Joint 7Nm/5ft.lbs
Muffler Silenciador
2 0151159 1
Auspufftopf Pot d'échappement
Hose Manguera
3 0111987 1
Schlauch Tuyau 22Nm/16ft.lbs
Insulator Aislador 17in
4 0112283 1
Isolator Isolant
Clamp Abrazadera 1,38
5 0079578 1
Schelle Agrafe
Muffler bracket Ménsula-Silenciador
6 0111069 1
Konsole-Auspufftopf Support-Pot d'échappement
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 3/8-16 x 1-1/4in
7 0025555 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 31Nm/22ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 12
8 0111040 2
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Spacer Espaciador
9 0111314 1
Abstandsstück Entretoise
Coupling Acoplamiento
10 0111315 1
Kupplung Accouplement
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 16
11 0014663 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Flat washer Arandela elástica B6,4
12 0010624 2
Scheibe Rondelle de ressort
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 30
13 0011541 1
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Screw-socket head Tornillo hueco M10 x 35
14 0011533 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 83Nm/61ft.lbs
Hydraulic pump Bomba hidráulica
15 0111062 1
Hydraulikpumpe Pompe hydraulique
Flat washer Arandela elástica B10,5
16 0010621 1
Scheibe Rondelle de ressort
Square key Chaveta 1/4 x 7/8in
17 0052027 1
Passfeder Clavette
Adapter Adaptador
18 0111571 1
Adapter Raccord
Battery cable Cable de batería
19 0115598 1
Batteriekabel Câble de batterie
Lock nut Contratuerca M8
20 0010367 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M5
21 0010369 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca 1/4-28in
22 0028746 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lever Palanca
23 0115707 1
Hebel Levier
Hex head screw Tornillo M5 x 40
24 0011364 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Washer Arandela 14
25 0116974 1
Scheibe Rondelle
0007693 - 142 17
Engine Compartment
RD 11A
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
18 0007693 - 142
Engine Compartment
RD 11A
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 19
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
RD 11A
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
20 0007693 - 142
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
RD 11A
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 21
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
RD 11A
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
22 0007693 - 142
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
RD 11A
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 23
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
RD 11A
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
24 0007693 - 142
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
RD 11A
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 25
Rear Section/Steering
RD 11A
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
26 0007693 - 142
Rear Section/Steering
RD 11A
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cap Tapa
1 0113828 1
Kappe Capuchon
Nut Tuerca
2 0113829 1
Mutter Écrou
Steering wheel Volante de dirección
3 0111318 1
Steuerrad Volant de direction
Housing Caja
4 0151024 1
Gehäuse Carter
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 22
5 0087023 45
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 25Nm/18ft.lbs
Bracket Soporte
6 0111107 1
Konsole Support
Lock nut Contratuerca M8
7 0030066 6
Sicherungsmutter Contre-écrou
Casing Envoltura
8 0117866 2
Umhüllung Gaine
Valve Válvula
9 0111291 1
Ventil Soupape
Lever Palanca
10 0119330 1
Hebel Levier
Cable Cable
11 0115691 1
Kabel Câble
Clamp Abrazadera
12 0111102 1
Schelle Agrafe
Shim Laminita
13 0112065 2
Ausgleichscheibe Cale
Hex head screw Tornillo M5 x 16
14 0011476 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Washer Arandela 0,469
15 0118924 2
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela elástica B13
16 0010620 2
Scheibe Rondelle de ressort
Spring Resorte
17 0118930 1
Feder Ressort
Screw Tornillo M10
19 0118929 1
Schraube Vis
Bracket Soporte
20 0119229 1
Konsole Support
Hex nut Tuerca hexagonal M10
21 0010883 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Lock nut Contratuerca M8
22 0110969 45
Sicherungsmutter Contre-écrou
Grommet Ojal
23 0079228 1
Tülle Passe-fil
Tube Tubo
24 0111106 1
Rohr Tube
Plate Placa
25 0111841 1
Platte Plaque
Cover Tapa
26 0111111 1
Deckel Couvercle
0007693 - 142 27
Rear Section/Steering
RD 11A
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
28 0007693 - 142
Rear Section/Steering
RD 11A
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 29
Rear Section/Steering
RD 11A
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
30 0007693 - 142
Rear Section/Steering
RD 11A
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Clamp Abrazadera
50 0153428 1
Schelle Agrafe
Lock nut Contratuerca M5
51 0010369 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bushing Buje 1/8 ID
52 0151235 1
Buchse Douille
0007693 - 142 31
Articulated Steering Joint
RD 11A
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
32 0007693 - 142
Articulated Steering Joint
RD 11A
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 33
Articulated Steering Joint
RD 11A
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
34 0007693 - 142
Articulated Steering Joint
RD 11A
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 35
Rear Section/Fuel Tank
RD 11A
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
36 0007693 - 142
Rear Section/Fuel Tank
RD 11A
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Latch Aldaba
1 0111324 1
Verriegelung Loquet
Carriage bolt Tornillo de carruaje M6 x 16
2 0111323 6
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Hinge Bisagra
3 0111331 1
Scharnier Charnière
Lock nut Contratuerca M6
4 0029117 6
Sicherungsmutter Contre-écrou 6Nm/4ft.lbs
Bracket Soporte
5 0111515 1
Konsole Support
Door Puerta
6 0111330 1
Tür Porte
Guard Protector
7 0111098 1
Schutz Protection
Grommet Ojal
8 0111325 1
Tülle Passe-fil
Fuel tank cap Tapa del tanque
9 0119500 1
Tankverschluß Chapeau de réservoir
Fuel tank Depósito de combustible
10 0111097 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Hex head screw Tornillo M8 x 30
11 0011456 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flat washer Arandela elástica B8,4
12 0010374 4
Scheibe Rondelle de ressort
Lock nut Contratuerca M8
13 0110969 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Tank valve bushing Buje
14 0053577 3
Buchse Douille
Fitting Unión
15 0111321 2
Verschraubung Raccord
Fuel hose Manguera de combustible
16 0111842 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Screw Tornillo M5 x 16
17 0111322 4
Schraube Vis 1Nm/0ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 22
18 0087023 2
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 6Nm/4ft.lbs
Fuel hose Manguera de combustible 1/4 x 47in
19 0112701 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Wrap Envoltura 1/2 x 12in
19 0114760 1
Umhüllung Enveloppement
Molding Moldura 3in
20 0111844 3
Profilgummi Garniture
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 25
21 0111845 12
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Lock nut Contratuerca M8
22 0010367 12
Sicherungsmutter Contre-écrou
Scraper Barra raspadora
23 0080767 2
Abstreifer Racleur
Plate Placa
24 0111038 2
Platte Plaque
0007693 - 142 37
Rear Section/Fuel Tank
RD 11A
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
38 0007693 - 142
Rear Section/Fuel Tank
RD 11A
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 39
Rear Section/Controls
RD 11A
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40 0007693 - 142
Rear Section/Controls
RD 11A
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Connector Conector
1 0086551 1
Anschlußteil Connecteur
Wiring harness Conjunto de cables
2 0118994 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Brake control Regulador de freno
3 0111116 1
Bremsregler Contrôle de frein
Bracket Soporte
4 0111316 1
Konsole Support
Lock nut Contratuerca M8
5 0010367 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M8
6 0030066 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Cotter pin Clavija hendida 1-3/16 x 0,073
7 0075161 1
Sicherungssplint Goupille fendue
Brake Cable Kit Juego de cable de freno
10 0114315 1
Bremsseilzug Tirette à câble de frein
Brake Cable Hardware Kit Juego de cable con herrajes
10 0115051 1
Bremsseilwartungssatz Jeu de pièces
Hex head screw Tornillo M8 x 45
11 0011342 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Bushing spacer Espaciador
12 0112421 2
Abstandshülse Entretoise
Clamp Abrazadera
13 0111047 1
Schelle Agrafe
Bushing spacer Espaciador
14 0112420 2
Abstandshülse Entretoise
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 22
15 0087023 2
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 25Nm/18ft.lbs
Connector Conector
16 0086550 1
Anschlußteil Connecteur
Cable Cable
17 0111555 1
Kabel Câble
Control Regulador
19 0111061 1
Betätigung Commande
Exciter switch Interruptor de excitador
20 0112422 1
Erregerschalter Interrupteur d'excitatrice
Cap Tapa
21 0114261 1
Kappe Capuchon
Grip Housing Kit Puño compl.
22 0114262 1
Handgriff kpl. Poignée compl.
Switch Interruptor
23 0085833 1
Schalter Interrupteur
Cotter pin Clavija hendida 1-3/16 x 0,073
24 0075161 1
Sicherungssplint Goupille fendue
0007693 - 142 41
Series Drive/Seat/ROPS
RD 11A
Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS
Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS
Hydraulique en Série/Siège/ROPS
42 0007693 - 142
Series Drive/Seat/ROPS
RD 11A
Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS
Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS
Hydraulique en Série/Siège/ROPS
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Seat Asiento
1 0110970 1
Sitz Siège
Frame Chasis
2 0111095 1
Rahmen Châssis
Flat washer Arandela elástica B13
3 0010620 8
Scheibe Rondelle de ressort
Lock washer Federring B12
4 0012648 8
Federring Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M12 x 40
5 0016434 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 120Nm/88ft.lbs
Lock nut Contratuerca M8
6 0110969 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M8
7 0030066 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Mounting plate Placa-montaje
8 0114204 1
Anbauplatte Plaque-montage
Hex head screw Tornillo M12 x 25
9 0013002 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Seat Belt Kit Juego-cinturón de seguridad
10 0110972 1
Satz-Sicherheitsgürtel Jeu-ceinture de sécurité
Mounting bracket Ménsula
11 0114203 2
Konsole Support
Lock nut Contratuerca M12
12 0010366 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 25
13 0111845 4
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 22
14 0087023 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 25Nm/18ft.lbs
Lock nut Contratuerca M6
15 0010368 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Holder Soporte
16 0083220 1
Halter Attache
Carriage bolt Tornillo de carruaje M6 x 16
17 0111323 4
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Switch Interruptor
419 0164603 1
Schalter Interrupteur
0007693 - 142 43
Watering System
RD 11A
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
44 0007693 - 142
Watering System
RD 11A
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 45
Watering System
RD 11A
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
46 0007693 - 142
Watering System
RD 11A
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cap Tapa
26 0111043 2
Kappe Capuchon
Clamp Abrazadera
27 0110458 4
Schelle Agrafe
Hex head screw Tornillo M5 x 25
28 0011474 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Grease fitting Grasera AM6
29 2004705 1
Schmiernippel Graisseur
Hydraulic T-fitting Unión hidráulico forma T 1/2in
30 0111042 1
T-Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique T
Bushing Buje 0,50in ID
31 0114199 2
Buchse Douille
0007693 - 142 47
Series Drive/Front Drum
RD 11A
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
48 0007693 - 142
Series Drive/Front Drum
RD 11A
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 49
Series Drive/Front Drum
RD 11A
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
50 0007693 - 142
Series Drive/Front Drum
RD 11A
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 51
Series Drive/Rear Drum
RD 11A
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
52 0007693 - 142
Series Drive/Rear Drum
RD 11A
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Brake Freno
1 0119264 1
Bremse Frein
Brake pad Forro de freno
1 0151118 1
Bremsklotz Plaquette de frein
Brake Cable Kit Juego de cable de freno
2 0114315 1
Bremsseilzug Tirette à câble de frein
Clevis pin Pasador de horquilla 1/4 x 3/4in
3 0116785 1
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 22
4 0087023 8
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 25Nm/18ft.lbs
Mount Ménsula
5 0119262 1
Konsole Support
Bracket Soporte
6 0111058 1
Konsole Support
Cover Tapa
7 0111119 2
Deckel Couvercle
Tube Tubo
8 0114221 1
Rohr Tube
Hydraulic fitting Unión hidráulico
9 0079875 2
Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique
O-Ring Anillo-O 0,755 x 0,097in
9 0080733 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,489 x 0,070in
9 0080737 1
O-Ring Joint torique
Hydraulic motor Motor hidráulico
10 0114214 1
Hydraulikmotor Moteur hydraulique
Guard Protector
11 0114215 1
Schutz Protection
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M12 x 75
12 0114098 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 85Nm/62ft.lbs
Tube Tubo
13 0114222 1
Rohr Tube
Clamp Abrazadera
14 0111267 1
Schelle Agrafe
Cotter pin Clavija hendida 0,0585 x 1-1/8in
15 0114506 1
Sicherungssplint Goupille fendue
Clamp Abrazadera
16 0111047 1
Schelle Agrafe
Spacer Espaciador
17 0114093 1
Abstandsstück Entretoise
Bracket Soporte
18 0111264 1
Konsole Support
Fitting Unión 1in NPT
19 0078305 1
Verschraubung Raccord
Hex head screw Tornillo M12 x 45
20 0011300 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 85Nm/62ft.lbs
Bearing flange Brida-rodamiento
21 0111048 1
Flansch-Lager Collerette-roulement
Hex head screw Tornillo M8 x 35
22 0011340 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
0007693 - 142 53
Series Drive/Rear Drum
RD 11A
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
54 0007693 - 142
Series Drive/Rear Drum
RD 11A
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 55
Drive Pump/Components
RD 11A
Antriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
56 0007693 - 142
Drive Pump/Components
RD 11A
Antriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 57
Exciter cpl.
RD 11A
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
58 0007693 - 142
Exciter cpl.
RD 11A
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 59
Starter Wire Connection
RD 11A
Starterkabelbaum
Conjunto de Cables del Arrancador
Harnais de Câbles Électriques du Démarreur
60 0007693 - 142
Starter Wire Connection
RD 11A
Starterkabelbaum
Conjunto de Cables del Arrancador
Harnais de Câbles Électriques du Démarreur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 61
Main Wiring Harness
RD 11A
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Principal
62 0007693 - 142
Main Wiring Harness
RD 11A
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Principal
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Connector Conector
1 0086551 1
Anschlußteil Connecteur
Sleeve Manguito
2 0087008 1
Hülse Douille
Seal Empaque
3 0087009 1
Dichtung Joint
Connector Conector
13 0086545 1
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
14 0086997 1
Anschlußteil Connecteur
Receptacle terminal Terminal
15 0111874 1
Klemme Borne
Plug (threaded) Tapón roscado
16 0152395 1
Schraubverschluß Bouchon
Cap Tapa
17 0152397 1
Kappe Capuchon
Connector Conector
20 0152319 1
Anschlußteil Connecteur
Cap Tapa
21 0153782 1
Kappe Capuchon
Breaker Interruptor 20A
22 0153490 1
Unterbrecher Disjoncteur
Fuse Fusible 20A
23 0153489 2
Sicherung Fusible
Block Bloque
24 0153783 1
Block Bloc
Lock Seguro
25 0153784 1
Sicherung Verrou
Sleeve Manguito
26 0153778 4
Hülse Douille
Sleeve Manguito
27 0153781 2
Hülse Douille
Seal Empaque
28 0153779 4
Dichtung Joint
Seal Empaque
29 0153780 2
Dichtung Joint
Wiring harness, main Conjunto de cables principal
30 0164966 1
Hauptkabelbaum Harnais de fils électriques principal
0007693 - 142 63
Hydraulic Schematic
RD 11A
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
64 0007693 - 142
Hydraulic Schematic
RD 11A
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 65
Hydraulic Schematic
RD 11A
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
66 0007693 - 142
Hydraulic Schematic
RD 11A
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Pump Bomba
26 0114279 1
Pumpe Pompe
Manifold Distribuidor
27 0110688 1
Verteiler Tubulure
Hydraulic motor Motor hidráulico
28 0114214 1
Hydraulikmotor Moteur hydraulique
Valve Válvula
29 0112281 1
Ventil Soupape
Filter head Basa
30 0156998 1
Filterkopf Tapa del filtro
Manifold Distribuidor
31 0114216 1
Verteiler Tubulure
0007693 - 142 67
Labels
RD 11A
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
68 0007693 - 142
Labels
RD 11A
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 69
RD 11A
70 0007693 - 142
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Engine Block
RD 11A
Motor
Motor
Moteur
72 0007693 - 142
Engine Block
RD 11A
Motor
Motor
Moteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 73
Cylinder Head
RD 11A
Zylinderkopf
Culata
Culasse
74 0007693 - 142
Cylinder Head
RD 11A
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bracket Soporte
1 0152516 2
Konsole Support
Cylinder head Culata
4 0152517 1
Zylinderkopf Culasse
Cylinder head Culata
6 0152518 1
Zylinderkopf Culasse
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
7 0152519 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cover Tapa
8 0152520 1
Deckel Couvercle
Cover Tapa
9 0152521 1
Deckel Couvercle
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
10 0074645 2
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cap Tapa
11 0152522 1
Kappe Capuchon
Gasket Junta
12 0152523 1
Dichtung Joint
Intake manifold Distribuidor de admisión
13 0152524 1
Ansaugkrümmer Collecteur d'admission
Intake manifold gasket Junta-distribuidor de admisión
14 0152525 2
Ansaugkrümmerdichtung Joint-collecteur d'admission
Gasket Junta
15 0110252 2
Dichtung Joint
Duct Conducto de aire
16 0152526 2
Luftleitblech Canal d'air
Bolt Perno 8 x 45
17 0152527 4
Bolzen Boulon
Bolt Perno
18 0074655 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno 6 x 14
19 0152487 2
Bolzen Boulon
Stud bolt Perno prisionero 8 x 22
20 0152528 4
Gewindebolzen Boulon
Washer Arandela
21 0074657 2
Scheibe Rondelle
Flange nut Tuerca de reborde M8
22 0074738 4
Flanschmutter Ecrou de bride
Dowel pin Espiga 12 x 20
23 0074652 4
Paßstift Cheville
Bolt Perno 8 x 20
24 0152530 2
Bolzen Boulon
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M10 x 80
25 0074647 8
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 49Nm/36ft.lbs
Spark plug Bujía
26 0152531 2
Zündkerze Bougie d'allumage
0007693 - 142 75
Camshaft
RD 11A
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
76 0007693 - 142
Camshaft
RD 11A
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Seal Empaque
1 0151750 2
Dichtung Joint
Camshaft Arbol de levas
2 0152330 1
Nockenwelle Arbre à cames
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
3 0152331 4
Stoßstange Poussoir de soupape
Rocker arm Balancín
4 0074675 4
Kipphebel Culbuteur
Rocker arm pivot Espaciador
5 0070985 4
Einstellmutter Pivot
Spring Resorte
6 0152333 1
Feder Ressort
Pin Pasador
7 0152334 1
Stift Goupille
Intake valve Válvula de admisión
8 0075818 2
Einlaßventil Soupape d'admission
Exhaust valve Válvula de escape
9 0075819 2
Auslaßventil Soupape d'échappement
Tappet Alzaválvulas
10 0152335 1
Stößel Poussoir
Spring Resorte
11 0074683 4
Feder Ressort
Shaft Eje
12 0152336 1
Welle Arbre
Spring Resorte
13 0152337 2
Feder Ressort
Spring holder Soporte
14 0074684 2
Federgehäuse Support
Spring holder Soporte
15 0074685 2
Federgehäuse Support
Valve spring seat Asiento del resorte de válvula
16 0074659 2
Ventilfedersitz Siège de ressort de soupape
Valve Válvula
17 0074666 2
Ventil Soupape
Plate Placa
18 0074676 2
Platte Plaque
Bolt Perno 5 x 16
19 0152338 1
Bolzen Boulon
Stud Perno prisionero 8M
20 0072778 4
Gewindebolzen Goujon
Nut Tuerca 1/4-28in
21 0070984 4
Mutter Écrou
Thrust washer Arandela de presión 17,2
22 0151777 1
Druckscheibe Rondelle de facette
Retaining ring Anillo de retención
23 0081615 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Dowel pin Espiga 8 x 12
24 0152342 1
Paßstift Cheville
Washer Arandela 6M
25 0071639 4
Scheibe Rondelle
0007693 - 142 77
Camshaft
RD 11A
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
78 0007693 - 142
Camshaft
RD 11A
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Pin Pasador 6 x 28
26 0152343 1
Stift Goupille
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 25
27 0071081 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 10Nm/7ft.lbs
0007693 - 142 79
Cover
RD 11A
Deckel
Tapa
Couvercle
80 0007693 - 142
Cover
RD 11A
Deckel
Tapa
Couvercle
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 81
Cover
RD 11A
Deckel
Tapa
Couvercle
82 0007693 - 142
Cover
RD 11A
Deckel
Tapa
Couvercle
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bolt Perno 8 x 50
26 0151846 9
Bolzen Boulon
Ball Bola No.12 x 3/8
27 0151847 1
Kugel Bille
Bolt Perno 6 x 16
28 0151848 2
Bolzen Boulon
0007693 - 142 83
Piston/Crankshaft
RD 11A
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
84 0007693 - 142
Piston/Crankshaft
RD 11A
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 85
Carburetor cpl.
RD 11A
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
86 0007693 - 142
Carburetor cpl.
RD 11A
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 87
Carburetor cpl.
RD 11A
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
88 0007693 - 142
Carburetor cpl.
RD 11A
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 89
Air Cleaner
RD 11A
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
90 0007693 - 142
Air Cleaner
RD 11A
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Filter Filtro
1 0152464 1
Filter Filtre
Prefilter element Elemento del prefiltro
2 0152465 1
Vorfilterelement Elément du prénettoyeur
Clip Clip
3 0152466 4
Clip Clip
Housing Caja
4 0152467 1
Gehäuse Carter
Seal Empaque
5 0152468 1
Dichtung Joint
Air cleaner cover cpl. Tapa-filtro del aire compl.
6 0152469 1
Deckel-Luftfilter kpl. Couvercle-filtre à air compl.
Seal Empaque
8 0152470 1
Dichtung Joint
Plate Placa
9 0152471 1
Platte Plaque
Seal Empaque
10 0152472 2
Dichtung Joint
Bolt Perno
11 0152473 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno 6 x 28
12 0152325 2
Bolzen Boulon
0007693 - 142 91
Starter/Blower Housing
RD 11A
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
92 0007693 - 142
Starter/Blower Housing
RD 11A
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
1 0152532 1
Deckel Couvercle
Blower housing (shroud) Cubierta
2 0152533 1
Lüftergehäuse Boîtier du ventilateur
Plate Placa
3 0152534 1
Platte Plaque
Plate Placa
4 0152535 1
Platte Plaque
Right duct Conducto de aire (derecha)
5 0152536 1
Luftleitblech (rechts) Canal d'air (droite)
Duct Conducto de aire
6 0152537 1
Luftleitblech Canal d'air
Bushing Buje
7 0151911 6
Buchse Douille
Grommet Ojal
8 0152538 1
Tülle Passe-fil
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
9 0053990 10
Flanschbolzen Boulon à bride 10Nm/7ft.lbs
Bolt Perno 6 x 23
10 0151900 2
Bolzen Boulon
Stud bolt Perno prisionero 6 x 71
11 0152539 4
Gewindebolzen Boulon
Nut Tuerca 5
12 0152540 2
Mutter Écrou
Screw Tornillo 5 x 20
13 0152541 2
Schraube Vis
Nut Tuerca M6
14 0071056 4
Mutter Écrou
Screw Tornillo M6 x 8
15 0081750 2
Schraube Vis
0007693 - 142 93
Governor
RD 11A
Regler
Regulador
Régulateur
94 0007693 - 142
Governor
RD 11A
Regler
Regulador
Régulateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Rod Varilla
1 0152475 1
Stange Tringle
Control cpl. Regulador compl.
2 0152476 1
Betätigung kpl. Commande compl.
Spring Resorte
3 0152477 1
Feder Ressort
Governor lever Palanca del gobernador
4 0152478 1
Reglerhebel Levier régulateur
Governor rod Varilla
5 0152479 1
Reglerstange Tringle
Governor spring Resorte del regulador
6 0152480 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Spring Resorte
7 0152481 1
Feder Ressort
Cable holder Soporte cable
8 0071062 2
Kabelhalter Attache
Adjusting spring Resorte de ajuste
10 0054088 2
Justierfeder Ressort d'ajustage
Spring Resorte
11 0151818 2
Feder Ressort
Holder Soporte
12 0151819 2
Halter Attache
Rod Varilla
13 0152486 1
Stange Tringle
Bolt Perno 6 x 14
14 0152487 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno
15 0151821 1
Bolzen Boulon
Retaining ring Anillo de retención 5
16 0151823 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Bolt Perno 5 x 16
17 0152491 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno 5 x 25
19 0152492 1
Bolzen Boulon
Bolt Perno 4x6
20 0152490 2
Bolzen Boulon
Screw Tornillo 5 x 25
21 0152493 1
Schraube Vis
Nut Tuerca M6
22 0071056 1
Mutter Écrou
0007693 - 142 95
Flywheel/Ignition Coil
RD 11A
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
96 0007693 - 142
Flywheel/Ignition Coil
RD 11A
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Fan Ventilador
1 0151918 1
Gebläserad Ventilateur
Plate Placa
2 0151919 1
Platte Plaque
Screen Tamiz
3 0151920 1
Sieb Tamis
Holder Soporte
4 0151921 1
Halter Attache
Flywheel cpl. Volante compl.
5 0152542 1
Schwungrad kpl. Volant compl.
Flange nut Tuerca de reborde 20
6 0151923 1
Flanschmutter Ecrou de bride
Washer Arandela 20
7 0151924 1
Scheibe Rondelle
Woodruff key Chaveta Woodruff 25 x 18
8 0074672 1
Woodruffkeil Clavette Woodruff
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
9 0072333 3
Flanschbolzen Boulon à bride 10Nm/7ft.lbs
Bolt Perno 8 x 16
10 0151925 3
Bolzen Boulon
Spark plug (terminal) cap Capuchón de bujía
11 0152556 2
Zündkerzenstecker Capuchon de bougie
Grommet Ojal
12 0151937 2
Tülle Passe-fil
Diode Diodo
13 0152557 1
Diode Rectificateur
Screw Tornillo M6 x 8
14 0081750 1
Schraube Vis
Wiring harness Conjunto de cables
15 0151826 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Regulator Regulador 20A
16 0088553 1
Regulator Régulateur
Coil Bobina 20A
17 0088552 1
Spule Bobine
Bolt Perno 6 x 32
18 0151859 8
Bolzen Boulon
Ignition coil Bobina de encendido
19 0152554 1
Zündspule Bobine d'allumage
Ignition coil Bobina de encendido
20 0152555 1
Zündspule Bobine d'allumage
Clamp Abrazadera
21 0152558 1
Schelle Agrafe
Grommet Ojal
22 0151941 1
Tülle Passe-fil
0007693 - 142 97
Fuel Pump cpl.
RD 11A
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
98 0007693 - 142
Fuel Pump cpl.
RD 11A
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0007693 - 142 99
Starter
RD 11A
Starter
Arrancador
Démarreur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Ring Anillo
1 0152566 1
Ring Anneau
Ring Set Juego de anillos
2 0152565 1
Ringsatz Jeu de segments
Motor cpl. Motor compl.
3 0152567 1
Motor kpl. Moteur compl.
Lever Palanca
4 0152568 1
Hebel Levier
Switch Interruptor
5 0152569 1
Schalter Interrupteur
Rotor cpl. Rotor compl.
6 0152570 1
Rotor kpl. Rotor compl.
Clutch cpl. Embrague compl.
7 0152571 1
Kupplung kpl. Embrayage compl.
Brush Escobilla
8 0152572 4
Kohlenbürste Balai de charbon
Spring Resorte
9 0152573 4
Feder Ressort
Cover Tapa
10 0152574 1
Deckel Couvercle
Bolt Perno
11 0152575 2
Bolzen Boulon
Yoke Horquilla
12 0152576 1
Gabel Extrémité à chape
Nut Tuerca 8
13 0152577 1
Mutter Écrou
Flange nut Tuerca de reborde 5
14 0152578 2
Flanschmutter Ecrou de bride
Holder Soporte
15 0152579 1
Halter Attache
Insulator Aislador
16 0152580 1
Isolator Isolant
Cover Tapa
17 0152581 1
Deckel Couvercle
Bearing Rodamiento
18 0152582 2
Lager Roulement
Nut Tuerca M8
19 0071076 1
Mutter Écrou
Spring washer Arandela de resorte 8
20 0152584 1
Tellerfeder Ressort Belleville
Dowel pin Espiga 10 x 12
21 0151748 2
Paßstift Cheville
Bolt Perno 8 x 110
22 0151749 2
Bolzen Boulon
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Label Calcomania
1 0152559 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
4 0151949 1
Aufkleber Autocollant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff