Jauge D'épaisseur
Jauge D'épaisseur
Jauge D'épaisseur
Français
3
Elcometer 456
Modèles Basic
Instructions d'utilisation
Op_456_3_French.book Page 0 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
Français
Ces instructions s'appliquent aux modèles Elcometer 4563 suivants :
Ferreux (F), Non-Ferreux (NF), Double, Ferreux/Non-Ferreux (FNF)
L'équipement décrit dans les présentes instructions est couvert par les brevets suivants :
FNF Brevet R.-U. Nº : GB2306009B FNF Brevet É.-U. Nº : 5886522
F1 2 Brevet R.-U. Nº : 2367135B F1 2 Brevet É.-U. Nº : US 6,762,603
F1 2 Brevet allemand en instance
Ce produit est conforme à la directive 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique, modifiée par les
directives 92/31/CEE et 93/68/CEE.
Section Page
1
Op_456_3_French.book Page 2 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
14 Équipement connexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
15 Montage de la sangle de poignet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
16 Performances de mesure des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
17 Capacités des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
18 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
19 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3
Op_456_3_French.book Page 4 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
Merci pour votre achat d'une jauge d'épaisseur de La jauge est disponible
revêtement Elcometer 4563. Bienvenue dans le dans trois versions; Basic,
monde d'Elcometer. Standard et Top. Le
Elcometer est le leader mondial en matière de présent manuel décrit le
conception, fabrication et fourniture d'équipement fonctionnement de
l'appareil Elcometer 4563
R
4
Op_456_3_French.book Page 5 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
5
Op_456_3_French.book Page 6 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
100 %
66 % à 100 %
33 % à 66 %, remplacement
recommandé.
7
Op_456_3_French.book Page 8 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
8
Op_456_3_French.book Page 9 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
intégrées : 456
F1
F
9
Op_456_3_French.book Page 10 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
2.6 MISE HORS TENSION DE LA JAUGE • Des menus destinés à configurer la jauge et
Pour éteindre tous les les fonctions de commande
types de jauge, 3 secondes • Des informations d'aide et des informations
maintenez enfoncée la R
diverses
touche pendant 3 Quand la jauge est allumée, un écran d'accueil peut
secondes. La jauge fait s'afficher rapidement (Illustration 4).
entendre deux bips
suivis par un double bip.
L'Elcometer 4563 s'éteint automatiquement 60
secondes après la dernière opération à moins que
l'on ne modifie le délai d'auto-extinction
Illustration 4. Ecran d'accueil type de
(MENU/CONFIGURER/AUTO-EXTINCTION).
l'Elcometer 4563
La fonction d'auto-extinction peut être réglée
jusqu'à un maximum de 10 minutes ou peut être L’écran sur lequel s’affichent les mesures et les
désactivée - voir “AUTO-EXTINCTION :” à la statistiques est appelé Ecran de lecture. La taille
page 20. des caractères de mesures diminue lorsque des
informations complémentaires s’affichent
2.7 ÉCRAN (Illustration 5). Pour optimiser la taille des
Familiarisez-vous avec l'écran de l'Elcometer 4563. caractères, éteindre les statistiques (voir
Cet écran affiche : Sélectionner Stats, page 30) et dévérouiller les
touches (voir VERROUILLAGE ECRAN :, page 21)
• Un message d'accueil
• Des informations de mesure
10
Op_456_3_French.book Page 11 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
Écran de lecture (Illustration 5). L'écran de lecture À LA PREMIÈRE MISE SOUS TENSION
peut également afficher les statistiques si cette 1. Appuyez sur les touches programmables à
option est sélectionnée. flèches orientées vers le haut/bas pour
localiser la langue requise.
2. Appuyez sur la touche programmable SEL
pour activer la langue sélectionnée.
L'écran affiche un écran d'accueil Elcometer
Illustration 5. Ecran de lecture type de
l'Elcometer 4563 4563 (Illustration 4) suivi de l'écran de lecture
(Illustration 5).
2.8 SÉLECTION D'UNE LANGUE La jauge fonctionne dans la nouvelle langue
L'Elcometer 4563 comporte plus de 20 langues jusqu'au changement suivant.
intégrées. Quand la jauge est mise sous tension À N'IMPORTE QUEL MOMENT
pour la première fois à sa sortie de l'usine
1. Éteignez la jauge.
Elcometer, l'écran de sélection de langue apparaît
(Illustration 6). 2. Maintenez enfoncée la touche programmable
de gauche.
3. Appuyez sur la touche pour mettre la jauge
sous tension.
L'affichage présente l'écran de sélection de
langue avec la langue sélectionnée mise en
Illustration 6. Écran de sélection de langue
évidence par le curseur.
4. Relâchez la touche programmable de gauche.
Suivez les instructions données ci-dessus.
11
Op_456_3_French.book Page 12 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
3.2 PROCÉDURE
Connecteur RS232 1. Appuyez sur la touche pour mettre la jauge
à 5 broches
sous tension.
12
Op_456_3_French.book Page 13 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
456
09 / 10 / 2000
F1
F
µm
Illustration 11) dépend du type de mesure effectuée
et de la configuration de la jauge.
CAL DATA STATS MENU
R
R
Symbole de sonde à
commutation automatique Symbole de
(Sonde FNF seulement) pile
13
Op_456_3_French.book Page 14 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
MENU: Permet d'ouvrir le MENU principal de la (Illustration 12). On trouvera la structure des menus
jauge et d'accéder aux fonctions sélectionnables à la page 18.
par l'utilisateur - voir page 18.
Titre du menu
Remarque : Si le symbole de touche
programmable CAL clignote, il est nécessaire de Contenu du menu
réétalonner l'appareil. Cela est causé par un Fonctions des touches
changement de méthode de réglage de programmables
l'étalonnage ou un changement de sonde - voir Illustration 12. Menu type de l'Elcometer 4563
“Réglage d'étalonnage” à la page 22.
Certains écrans permettent de changer l'état d'une
fonction comme par exemple activer/désactiver ou
sélectionner/désélectionner, etc. Une case à
cocher indique ce type de fonction. Une coche
près d'une commande de menu indique que la
Illustration 11. Écran de lecture en mode fonction est activée ou sélectionnée.
extension et affichant l'ensemble complet de La touche programmable SEL permet de
valeurs statistiques. sélectionner l'option affichée et, dans certains cas,
permet d'activer/désactiver l'état d'une case à
4.2 MENU PRINCIPAL cocher.
La configuration de la jauge et les fonctions de Les touches programmables à flèches orientées
mesure sont commandées en utilisant des menus vers le haut/bas Ï Ð déplacent le curseur sur la
commande de menu requise. On fait ainsi défiler les
menus vers le haut/bas et une ligne en travers de
l'écran indique le début et la fin du menu.
14
Op_456_3_French.book Page 15 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
15
Op_456_3_French.book Page 16 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
pendant que la fonction VERROUILLAGE CAL est AIDE : Explication des symboles utilisés sur les
activée, le jauge affiche le message écrans d'affichage de l'Elcometer 4563.
VERROUILLAGE CAL UTILISER MENU
DEVERROUILL CAL. Le message disparaît au
bout de 3 secondes.
EXTENSION MENU
Permet d'accéder aux fonctions supplémentaires. Illustration 14. Menu A propos
Modifiez la case à cocher pour activer/désactiver. RE-ETALONNAGE
Voir “MENU Principal - Extension menu activée” à
Permet de sélectionner l'étalonnage d'usine ou les
la page 18.
réétalonnages de la jauge. L'option de menu RE-
A PROPOS ETALONNAGE (Illustration 15) permet de
Fournit des renseignements sur la jauge, la sonde, sélectionner un des trois étalonnages de la jauge
les contacts et l'aide (Illustration 14) : suivants :
INFORMATION JAUGE : Modèle d'Elcometer CALIBRATION USINE : Redonne à l'appareil les
4563, versions du logiciel, etc. paramètres d'étalonnage créés au moment de la
fabrication de la jauge.
INFORMATION SONDE : Type de sonde, plage,
etc. L'étalonnage d'usine ne redonnera pas
nécessairement des valeurs d'étalonnage précises.
ADRESSES ELCOMETER : Détails sur les
L'étalonnage de la jauge devra être réglé avant
bureaux d'Elcometer dans le monde entier et, si
d'utiliser l'appareil ou au moins vérifié pour
l'appareil est ainsi programmé, coordonnées du
s'assurer qu'il a été réglé correctement pour les
fournisseur ou distributeur local.
conditions d'utilisation.
16
Op_456_3_French.book Page 17 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
B
JAUGE INTERN : Cela reconfigure la jauge aux
paramètres internationaux par défaut, p. ex. le
format de date JJ/MM/AAAA et les unités
métriques.
JAUGE AMERICAINC : Cela reconfigure la jauge
aux paramètres américains par défaut, p. ex. le
format de date MM/JJ/AAAA et les unités
impériales.
17
Op_456_3_French.book Page 18 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
18
Op_456_3_French.book Page 19 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
Les fonctions suivantes sont ajoutées au MENU la touche programmable OUI pour effacer la
quand la fonction EXTENSION MENU est activée : mesure.
S'il n'y a pas de mesure à supprimer, la jauge
IMPRESSION/SORTIE
affiche le message :
Editer les mesures individuelles ou un résumé sta-
tistique via l’interface RS232
Pour utiliser cette fonction, commencez par
configurer l'appareil :
MENU/CONFIGURER/SORTIE - voir “SORTIE:” à
la page 20. Illustration 17. Écran Effacer indisponible
CONFIGURER
Illustration 16. Écran de confirmation Pour sélectionner, changer ou activer les fonctions
de la jauge :
d'effacement de la dernière mesure
STATS: Active la fonction statistique simple.
Appuyez sur la touche programmable NON pour Touche programmable Stats activée/désactivée.
inclure la mesure dans le résumé statistique ou sur
19
Op_456_3_French.book Page 20 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
Entrer Epaiss Nominale - voir “Entrer Epaiss L'auto-extinction peut être désactivée en
Nominale” à la page 31 sélectionnant "off" (dans ce cas, éteignez l'appareil
Sélectionner stats - voir “Stats active” à la page 31. avec la touche marche/arrêt .)
Affiche - voir “Affiche” à la page 33. SORTIE: Sélectionner la vitesse de baud
(Illustration 18) et activer la sortie de données via la
SONDE : Seulement pour les sondes à double
fonction (FNF et F1 2). Change le mode de sonde. RS232 - voir “Interfaces” à la page 12
activée, les mesures sont envoyées à l'interface menu et des écrans, tout en gardant la même
RS232 au fur et à mesure qu'elles sont prises. La largeur (pour une meilleure lisibilité, si nécessaire).
jauge envoie les caractères ASCII standard à partir
de la police de caractères Courier Newd. Cela
permet l'impression sur des périphériques autres
que la mini-imprimante Elcometer, p. ex. des
imprimantes RS 232 ou un PC par l'intermédiaire
Illustration 19. POLICE LARGE activé
du logiciel Elcometer ou via HyperTerminal.
BIP VOLUME : Modifie le volume. VERROUILLAGE ECRAN : Même lorsqu’elles
• 0 = arrêt sont vérouillées, les touches fonctions
apparaisesent à l’écran.
• 5 = réglage maximum
• 3 = réglage par défaut
LANGUE : Permet de sélectionner une langue.
POLICE LARGE : Quand elle est sélectionnée,
cette fonction double la taille des caractères du
Illustration 20. Touches fonction vérouillées/
dévérouillées
21
Op_456_3_French.book Page 22 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
Les touches fonctions sont visibles en permanence indiquée sur l'écran par un symbole (Illustration 21)
dans les menus. :
ECRAN D'ACCUEIL : Désactive les écrans
d'ouverture (accueil) de façon à ce que la jauge
s'allume et affiche l'écran de lecture.
22
Op_456_3_French.book Page 23 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
haute teneur en carbone, les alliages d'aluminium Remarque : Quand la méthode d'étalonnage est
spéciaux, etc. modifiée, p. ex. de lisse à rugueux, l'appareil affiche
ZERO OFFSET: Ceci est la méthode décrite dans un message (Illustration 22).
la norme ISO 19840 pour les revêtements sur les
surfaces en acier rendues rugueuses par décapage
au jet. L'étalonnage utilise la technique de surface
lisse et une valeur de correction (zero offset) est
appliquée à chaque mesure pour tenir compte de Illustration 22. Écran de réétalonnage requis
l'effet de la surface rendue rugueuse ; la valeur
dépend du profil de la surface - voir Table 1. Si on appuie sur la touche programmable NON, le
REG OFFSET: Cet écran règle et modifie le symbole CAL de touche programmable sur l'écran
décalage pour la rugosité des différentes surfaces. de lecture clignote pour indiquer que le réglage
Cette valeur est utilisée avec la méthode d'étalonnage est toujours nécessaire.
d'étalonnage Zero Offset. Si on appuie sur la touche programmable OUI, la
procédure de réglage d'étalonnage est activée, voir
Table 1: Valeurs de correction selon ISO 19840
“Procédure de réglage d'étalonnage” à la page 25.
Profil selon ISO Valeur de correction
8503-1 (µm) (Zero Offset) 5.2 FEUILLES ET NORMES D'ÉTALONNAGE
Le réglage d'étalonnage doit être effectué avec la
Fin 10
sonde appropriée sur le même type de métal, la
Moyen 25 même courbure et un fini similaire à l'objet à
Rugueux 40 mesurer. L'idéal est d'utiliser un échantillon sans
revêtement des objets à tester.
23
Op_456_3_French.book Page 24 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
L'étalonnage peut être effectué en utilisant des attention à éviter les erreurs en plaçant les
feuilles mesurées ou des étalons revêtus. étiquettes des feuilles de manière croisée.
FEUILLES (LAMES): Il s'agit d'étalons d'épaisseur de
revêtement qui ont été mesurés en utilisant des Serial no. TK1009
Inspected by
techniques indépendantes de la jauge. Ils sont micron
502
mils/thou
19.75
parfaits pour l'étalonnage parce qu'ils offrent une
mils/thou
valeur d'épaisseur connue du substrat réel à
176.1 6.93
Inspected by
mesurer. Des certificats d'étalonnage pour les
micron
feuilles sont disponibles sur demande.
Lors de l'utilisation des feuilles, faites attention à les
protéger des saletés et de la poussière et d'éviter Illustration 23. Empilage des feuilles pour
de les endommager, en particulier en pliant les augmenter l'épaisseur
feuilles les plus minces. Retirez toujours la feuille
de sa pochette de rangement avant de l'utiliser. ÉTALONS REVÊTUS: Étalons d'épaisseur utilisant des
substrats types revêtus de matériaux résistants à
Pour l'étalonnage d'une sonde PINIP™ haute
l'usure et mesurés au moyen de techniques
température, utilisez les étalons d'épaisseur
indépendantes de la jauge.
spéciale fournis avec la sonde - voir “Étalonnage
des sondes PINIP™ haute température” à la Les étalons revêtus sont le plus souvent utilisés
page 29. pour vérifier que la jauge correspond à ses
spécifications s'il n'est pas possible d'utiliser des
Remarque : Pour étalonner les sondes entre 5 mm
feuilles (lames).
(200 mils) et 13 mm (500 mils), il sera nécessaire
d'utiliser plusieurs feuilles (Illustration 23). Faites
24
Op_456_3_French.book Page 25 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
25
Op_456_3_French.book Page 26 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
Dernière
Première mesure Seconde mesure Illustration 26. Mesure hors plage
Illustration 25. Étape 1 - Réglage de l'étalonnage
Étape 2
sur un étalon d'épaisseur
1. Placez la sonde sur l'étalon non revêtu ou la
Pour effacer la mesure affichée et plaque zéro. La jauge prend et affiche une
recommencer la procédure d'étalonnage, mesure.
appuyez en même temps sur les deux touches 2. Soulevez la sonde et replacez-la sur l'étalon
programmables avec flèches haut et bas. non revêtu ou la plaque zéro. La jauge affiche
Pour régler la mesure affichée jusqu'à ce la moyenne ( ) de ces mesures et la dernière
qu'elle soit correcte par rapport à l'étalon
d'épaisseur, utilisez les touches
programmables à flèches orientées vers le
haut/bas.
4. Appuyez sur la touche programmable SET
pour accepter la valeur.
26
Op_456_3_French.book Page 27 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
mesure. Répétez ces actions jusqu'à obtention 4. Appuyez sur la touche programmable SET
d'un résultat stable. pour accepter cette valeur.
L'écran affiche un message demandant s'il faut
tester l'étalonnage de la jauge.
27
Op_456_3_French.book Page 28 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
d'essai. Cela permet d'étalonner la jauge à tester que les mesures soient prises sur un étalon mince
sans affecter les calculs statistiques. plutôt que sur une base sans revêtement.
Illustration 30. Écran TEST MESURES Illustration 31. Étape 2 - Sur étalon mince
La touche programmable CAL ramène la jauge à Si l'on recommence la mesure, l'appareil affiche la
l'Étape 1 de la procédure de réglage d'étalonnage. moyenne. Cela est particulièrement utile pour les
surfaces rugueuses car l'appareil tient compte des
La touche programmable OK termine la procédure
variations de surface pour le réglage d'étalonnage,
de réglage d'étalonnage et ramène la jauge à
ce qui améliore sa précision.
l'écran de lecture.
28
Op_456_3_French.book Page 29 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
Étalonnage des sondes PINIP™ haute température 8. Passez à l'Étape 2 - voir page 26.
Des étalons d'épaisseur spéciaux sont fournis avec
les sondes PINIP™ F1 2 haute température - voir 6 STATISTIQUES
page 36. Ces étalons d'épaisseur devront être
utilisés à la place de l'étalon d'étalonnage à l'Étape L'appareil Elcometer 4563 Basic a une fonction
1 de la “Procédure de réglage d'étalonnage” à la statistiques simple (STATS) qui calcule et affiche
page 25. une analyse statistique des mesures au fur et à
mesure qu'elles sont prises.
1. Placez l'étalon d'épaisseur appropriée sur
l'extrémité de la sonde PINIP™. Quand la fonction EXTENSION MENU est activée
(MENU/EXTENSION MENU/SEL), appuyez sur la
2. Appuyez sur la touche programmable CAL.
touche programmable STATS pour accéder à
3. Placez la sonde sur une surface chaudee et FONCTIONS STATS (Illustration 33).
prenez une mesure.
4. Soulevez la sonde et remettez-la sur la surface
chaude pour prendre une deuxième mesure.
5. Recommencez si nécessaire jusqu'à ce que la
mesure soit stable. Illustration 33. Fonctions Stats
6. Appuyez sur SET pour accepter la valeur.
Les valeurs statistiques disponibles sont les
7. Retirez l'étalon d'épaisseur de l'extrémité de la suivantes :
sonde PINIP™.
• Nombre de Mesures
• Moyenne
e. La température de la surface utilisée pour l'étalon- • Ecart type
nage devrait être égale à la température du substrat
mesuré. • Coeff de Variation
29
Op_456_3_French.book Page 30 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
31
Op_456_3_French.book Page 32 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
NDFT
ET OU
0,9 x
NDFT
REVETEMENT
... aucune ... il y a des
mesure n’est mesures dans
pas dans cette SUBSTRAT cette zone.
zone.
32
Op_456_3_French.book Page 33 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
33
Op_456_3_French.book Page 34 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
34
Op_456_3_French.book Page 35 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
NON-FERREUX
Type de sonde Type de jauge N1 angle droit 8 9 9
F N FNF N1A anodisation 8 9 9
F1 * 9 8 9 N1 PINIP™ 8 9 9
F2 * 9 8 9 NM3 miniature droite 8 9 9
F1 2 * 9 8 9 NM3 miniature 45° 8 9 9
F3 * 9 8 9 NM3 miniature 90° 8 9 9
9 8 9 FNF1 * 8 8 9
DOUBLE
F1 angle droit
F2 angle droit 9 8 9 FNF1 angle droit 8 8 9
F1 2 angle droit 9 8 9 FNF PINIP™ 8 8 9
FERREUX
F1 télescopique 9 8 9
* indique les sondes disponibles pour les jauges de
F2 télescopique 9 8 9
type intégré.
F1 PINIP™ 9 8 9
F2 PINIP™ 9 8 9 7.5 SONDES F1 2
F1 2 PINIP™ Haute 9 8 9
L'échelle F1 2 combine l'échelle F1 avec l'échelle
Temp
F2 dans une seule sonde. L'utilisateur sélectionne
F3 PINIP™ 9 8 9
la plage appropriée pour le travail à faire. La
FM3 miniature droite 9 8 9
résolution de la jauge dépend de l'échelle
FM3 miniature 45° 9 8 9
sélectionnée sur la jauge.
FM3 miniature 90° 9 8 9
35
Op_456_3_French.book Page 36 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
36
Op_456_3_French.book Page 37 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
écran qui s'affiche quand la jauge est mise sous 3. Sélectionnez "Create a new screen setup".
tension. 4. Cliquez sur "Next".
5. Sélectionnez "Disabled".
8.1 CRÉATION DE L'ÉCRAN
6. Cliquez sur "Next".
1. Téléchargez le logiciel Elcometer "Welcome
Suivez le reste des instructions à l'écran pour
Screen Wizard". Ce logiciel est disponible
gratuitement dans la section de effacer l'écran d'accueil.
téléchargement du site Web d'Elcometer,
www.elcometer.com.
9 RANGEMENT ET TRANSPORT
2. Branchez la jauge au PC en utilisant (option) Cette jauge contient un écran à cristaux
un câble de connexion 456/PC - voir “Câble de liquides (LCD). Si l'écran est chauffé à
connexion PC” à la page 44. plus de 50°C (120°F), il peut être
endommagé. Cela peut se produire si la
3. Appuyez sur la touche pour mettre la jauge
jauge est laissée dans une voiture stationnée en
sous tension.
plein soleil.
4. Assurez-vous que l'écran de lecture est
Rangez toujours la jauge dans son étui de transport
affiché.
quand elle n'est pas utilisée.
5. Exécutez le logiciel "Welcome Screen Wizard"
Retirez les piles de la jauge et stockez-les
et suivez les instructions à l'écran.
séparément si la jauge doit rester inutilisée pendant
une longue période. Cela évitera d'endommager la
8.2 EFFACEMENT DE L'ÉCRAN
jauge en cas de fuite des piles.
1. Exécutez le logiciel Elcometer "Welcome
Screen Wizard".
2. Cliquez sur "Next".
37
Op_456_3_French.book Page 38 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
Terme Signification
38
Op_456_3_French.book Page 39 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
Terme Signification
POURCENTAGE Pourcentage (%) des mesures inférieures à la valeur NDFT mais supérieures à
ENTRE 90% ET 100%
DE NDFT 90% de la valeur NDFT.
Résultats au test des 90/10 : = Accepté, = Refusé car échec sur 90% du
REGLE DES 90/10 test, = Refusé à cause d'une mesure inférieure à 0,9 x NDFT (si un nombre
ACCEPTE / REFUSE
entre 1 et 10 est affiché, c'est qu'il n' y a pas eu assez de mesures pour que
l'échantillon statistique soit assez grand; faites plus de mesures)
39
Op_456_3_French.book Page 40 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
40
Op_456_3_French.book Page 41 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
41
Op_456_3_French.book Page 42 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
42
Op_456_3_French.book Page 43 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
43
Op_456_3_French.book Page 44 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
44
Op_456_3_French.book Page 45 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
15 MONTAGE DE LA SANGLE DE
POIGNET
1. Passez la
sangle dans la
goupille
2. Passez la
sangle dans la
boucle
3. Tirez et serrez
45
Op_456_3_French.book Page 46 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
a. Selon la plus élevée. Valeur inférieure obtenue quand l'étalonnage est proche de l'épaisseur à mesurer.
46
Op_456_3_French.book Page 47 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
47
Op_456_3_French.book Page 48 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
48
Op_456_3_French.book Page 49 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
a. Ceci est la valeur de feuille d'étalonnage maximale recommandée pour obtenir la précision spécifiée dans ces
conditions de mesure
49
Op_456_3_French.book Page 50 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
50
Op_456_3_French.book Page 51 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
51
Op_456_3_French.book Page 52 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
52
Op_456_3_French.book Page 53 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
53
Op_456_3_French.book Page 54 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
18 MESSAGES D'ERREUR
Dans certaines conditions, la jauge affiche des messages d'erreur (Illustration 39). Ces messages
s'effacent normalement en appuyant sur n'importe laquelle des touches programmables. La cause de
l'erreur est indiquée par le message et doit être corrigée.
Message
Causes Mesure à prendre
d'erreur
#1 - SONDE Défaut de communication entre la Jauge intégrée - retournez l'appareil à Elcometer*.
sonde et la jauge. Jauge séparée - retirez la sonde et remettez-la en
place. Si l'erreur persiste, retournez l'appareil à
Elcometer*.
#2 - SONDE Défaut de données sonde. Jauge intégrée - retournez l'appareil à Elcometer*.
Jauge séparée - essayez une nouvelle sonde.
Si l'erreur persiste, retournez l'appareil à
Elcometer*.
#3 - SONDE Erreur interne. Retournez l'appareil à Elcometer*.
SONDE a) La sonde est de type FNF a) La jauge modèle F et la jauge modèle N ne
FAUSSE double, mais la jauge est pour peuvent pas être utilisées avec une sonde FNF
métaux ferreux seulement ou non- double.
ferreux seulement. Voir page 33. b) Retournez l'appareil à Elcometer* pour une mise
b) Le logiciel de la jauge, ancien, à jour du logiciel.
ne fonctionne pas avec la nouvelle
sonde.
54
Op_456_3_French.book Page 55 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
Message
Causes Mesure à prendre
d'erreur
SONDE La sonde a été changée. Réglage d'étalonnage nécessaire.
CHANGE
MESURE a) Interférence électromagnétique a) Isolez de l'interférence électromagnétique
INSTABLE externe. externe.
b) Jauge défectueuse. b) Retournez l'appareil à Elcometer*.
VALEUR Erreur numérique. Éteignez la jauge, puis rallumez-la..
TROP GRAND Si l'erreur persiste, contactez Elcometer.
ETALONNAGE Calcul d'étalonnage erroné. Réétalonnez.
Si l'erreur persiste, retournez l'appareil à
Elcometer*.
MEMOIRE Erreur logicielle. Retournez l'appareil à Elcometer*.
LANGAGE
* Contactez Elcometer ou votre fournisseur Elcometer local pour organiser le retour.
Illustration 39. Exemple de message d'erreur indiquant qu'aucune sonde n'est connectée à la jauge
55
Op_456_3_French.book Page 56 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
19 INDEX
Numerics Case à cocher 14 RÉTRO-ÉCLAIRAGE 15
90/10 règle 31 Certificats d'essai 42 RS232 BIT IMAGE 20
Certificats d'étalonnage 42 RS232 TEXTE PLEIN. 20
A Clavier 9 RUGUEUSE 22
Coefficient de variation 38 SELECTIONNER STATS 30
Accessoires 41 Commandes de menu SONDE 20
Acier galvanisé 36 2 POINTS 22 SORTIE 20
Acier métallisé 36 A PROPOS 16 STATS 19
Alimentation électrique 41 ADRESSES ELCOMETER 16 STATS ACTIVE 31
AS 2331.1.4 5 AFFICHE 33 SUBSTR. SPEC 22
AS 3894.3-B 5 AIDE 16 UNITES 20
AS/NZS 1580.108.1 5 AUTO-EXTINCTION 20 VERROUILLAGE CAL 15
ASTM B 499 5 BIP VOLUME 21 VERROUILLAGE ECRAN 21
ASTM D 1186-B 5 CALIBRATION USINE 16 VITESSE TRANSM. 20
ASTM D 1400 5 CONFIGURER 19 ZERO OFFSET 23
ASTM D 7091 5 ECRAN D'ACCUEIL 22 Configuration de la jauge 19
ASTM E 376 5 EFFACER 19
ASTM G 12 5 EFFACER STATS 30 D
ELARGIR STATISTIQUES 30 Démarrage rapide 6
B ENTRER EPAISS NOMINALE 31 Dimensions 40
Bip EXTENSION MENU 18 DIN 50981 5
Arrêt 21 FONCTIONS STATS 29 DIN 50984 5
Modification du volume 21 IMPRESSION/SORTIE 19
BS 3900 (C5) 5 Information jauge 16
E
BS 3900(C5) 5 INFORMATION SONDE 16
BS 5411 (11) 5 JAUGE AMERICAIN 17 Ecart type 39
BS 5411 (3) 5 JAUGE INTERN 17 ECCA T1 5
BS 5599 5 LANGUE 21 ECHAP 25
LISSE 22 Écran
C MODE DE CALIB. 19 Message d'accueil 10
POLICE LARGE 21 Ecran d'accueil
Câble Création 36
RE-ETALONNAGE 16
PC/jauge 44 REG OFFSET 23 Désactivation 22
56
Op_456_3_French.book Page 57 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
57
Op_456_3_French.book Page 58 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
58
Op_456_3_French.book Page 59 Thursday, January 22, 2009 9:04 PM
U
Unités
Paramétrage automatique 20
Réglage manuel 20
US NAVY NSI 009-32 5
US NAVY PPI 63101-000 5
V
Vitesse de mesure 40
Vitesse de transmission 20
59