2013 07 Maintenance Autoclave
2013 07 Maintenance Autoclave
2013 07 Maintenance Autoclave
1. INTRODUCTION................................................................................................................................................... 1
1.1 OBJECTIF ................................................................................................................................................. 1
1.2 DIRECTIVES/NORMES EUROPÉENNES EN VIGUEUR ......................................................................... 1
1.3 UTILISATION CONFORME ....................................................................................................................... 1
1.4 SYMBOLES ............................................................................................................................................... 2
1.5 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES - SÉCURITÉ ................................................................................. 2
2. DÉBALLAGE ........................................................................................................................................................ 3
2.1 DÉBALLAGE DE L’APPAREIL .................................................................................................................. 3
2.2 ACCESSOIRES DE SERIE ....................................................................................................................... 3
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ......................................................................................................................... 4
3.1 VUE AVANT .............................................................................................................................................. 4
3.2 TRAPPE TECHNIQUE .............................................................................................................................. 4
3.3 VUE ARRIÈRE .......................................................................................................................................... 5
3.4 RÉSERVOIRS D’EAU................................................................................................................................ 6
3.5 SUPPORT PLATEAUX RÉVERSIBLE ...................................................................................................... 7
3.6 ESPACE UTILE DE LA CHAMBRE ........................................................................................................... 7
4. MISE EN SERVICE............................................................................................................................................... 8
4.1 INSTALLATION ......................................................................................................................................... 8
4.1.1 Stabilisation du stérilisateur à l’aide d’un support de fixation ....................................................... 8
4.2 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ................................................................................................................ 9
4.3 IMPRIMANTE (option) ............................................................................................................................... 9
4.4 LISAWARE - CONNECTER LE STERILISATEUR A UN ORDINATEUR (en option) .............................. 10
4.4.1 Connexion LAN.......................................................................................................................... 10
4.4.2 Connexion SERIE ...................................................................................................................... 10
4.5 ALIMENTATION EN EAU AUTOMATIQUE ............................................................................................. 11
4.5.1 Connexion à l’alimentation en eau courante et à la goulotte de vidange ................................... 11
4.5.2 Déminéralisateur (option)........................................................................................................... 11
4.5.3 Kit de connexion du tuyau d’évacuation (option) ....................................................................... 11
5. UTILISATION ..................................................................................................................................................... 12
5.1 L’INTERFACE UTILISATEUR ................................................................................................................. 12
5.2 AVERTISSEMENTS ET VEILLE ............................................................................................................. 13
5.3 REGLAGE DATE ET HEURE .................................................................................................................. 13
5.4 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU PRINCIPAL ........................................................................... 14
5.4.1 Remplissage manuel ................................................................................................................. 14
5.4.2 Remplissage automatique (option) ............................................................................................ 14
5.5 VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU USÉE .............................................................................................. 15
5.5.1 Vidange manuelle ...................................................................................................................... 15
5.5.2 Vidange automatique ................................................................................................................. 15
5.6 CARTE MÉMOIRE................................................................................................................................... 15
5.6.1 Insertion / retrait d’une carte MMC/SD ....................................................................................... 15
6. PROGRAMMATION ........................................................................................................................................... 16
6.1 MENU DE CONFIGURATION ................................................................................................................. 16
6.1.1 Langue ....................................................................................................................................... 16
6.1.2 Mode veille................................................................................................................................. 17
6.1.3 Imprimante ................................................................................................................................. 17
6.1.4 Imprimante étiquettes (menu disponible avec l’option LisaSafe) ............................................... 17
6.1.5 Impression automatique (menu disponible avec l’option LisaSafe) ........................................... 17
6.1.6 Impression manuelle (menu disponible avec l’option LisaSafe)................................................. 17
6.1.7 Durée stockage/semaine (menu disponible avec l’option LisaSafe) .......................................... 17
6.1.8 Utilisateur ................................................................................................................................... 17
6.1.9 Réglage date/heure ................................................................................................................... 17
6.1.10 Format de la date....................................................................................................................... 18
6.1.11 Format de l’heure....................................................................................................................... 18
6.1.12 Contraste écran ......................................................................................................................... 18
6.1.13 Rétro éclairage écran ................................................................................................................ 18
6.1.14 Signaux acoustiques .................................................................................................................. 18
6.1.15 Raccourci cycle retardé ............................................................................................................. 19
6.1.16 Connexion PC/Log..................................................................................................................... 20
6.1.17 Sélection port RSDATA ............................................................................................................. 20
6.2 CYCLES DE TEST .................................................................................................................................. 21
6.3 DEMARRAGE DE CYCLE RETARDÉ ..................................................................................................... 22
6.4 HISTORIQUE DES CYCLES ................................................................................................................... 23
6.5 ENTRETIEN ............................................................................................................................................ 24
6.6 RÉPARATION ......................................................................................................................................... 24
6.7 FONCTIONS DIVERSES......................................................................................................................... 24
6.7.1 Info système .............................................................................................................................. 25
6.7.2 Formater la carte MMC .............................................................................................................. 25
a
6.8GESTION UTILISATEURS ...................................................................................................................... 25
6.9FONCTIONS ACCESSIBLES A L'ADMINISTRATEUR ........................................................................... 26
6.9.1 Accès aux fonctions d’administration ......................................................................................... 26
6.9.2 Modification d'un utilisateur........................................................................................................ 27
6.9.3 Modification du code secret ....................................................................................................... 28
6.9.4 Remise à "0000" d'un code utilisateur ....................................................................................... 29
6.9.5 Suppression d'un utilisateur ....................................................................................................... 30
6.9.6 Ajout d'un utilisateur .................................................................................................................. 31
6.9.7 Définition des options de traçabilité ........................................................................................... 32
6.10 FONCTION ACCESSIBLE A L'UTILISATEUR : CHANGEMENT DU CODE SECRET ........................... 33
6.11 DEPART ET FIN DE CYCLE AVEC IDENTIFICATION DE L'UTILISATEUR .......................................... 35
6.11.1 Départ du cycle de stérilisation .................................................................................................. 35
6.11.2 Fin du cycle de stérilisation ........................................................................................................ 36
7. EXÉCUTION D’UN CYCLE DE STÉRILISATION .............................................................................................. 37
7.1 PROGRAMMES DISPONIBLES.............................................................................................................. 37
7.1.1 Démarrage d’un cycle ................................................................................................................ 39
7.1.2 Fonction ECO-Dry ..................................................................................................................... 39
7.1.3 Déroulement du cycle ................................................................................................................ 40
7.1.4 Fin de cycle ............................................................................................................................... 40
7.2 ARRÊT MANUEL ..................................................................................................................................... 41
7.3 DONNÉES DE CYCLE EN TEMPS RÉEL .............................................................................................. 42
7.4 RÉSUMÉ DES DONNÉES DE FIN DE CYCLE ....................................................................................... 43
8. MESSAGES AFFICHÉS ..................................................................................................................................... 44
9. ALARMES .......................................................................................................................................................... 46
10. TABLEAU DES ALARMES ................................................................................................................................ 47
11. ENTRETIEN........................................................................................................................................................ 49
11.1 RÉCAPITULATIF ENTRETIEN................................................................................................................ 49
11.2 NETTOYAGE DU JOINT DE PORTE ...................................................................................................... 50
11.3 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE, DES PLATEAUX ET DU SUPPORT ................................................. 50
11.4 NETTOYAGE DU FILTRE DE LA CUVE ................................................................................................. 50
11.5 NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU STÉRILISATEUR ...................................................... 51
11.6 REMPLACEMENT DU FILTRE BACTERIOLOGIQUE ............................................................................ 51
11.7 REMPLACEMENT DU FILTRE À POUSSIÈRES .................................................................................... 51
11.8 NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS D’EAU .............................................................................................. 52
11.9 REMPLACEMENT DU JOINT DE PORTE .............................................................................................. 53
11.10 ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ ...................................................................... 54
12. UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE .......................................................................................................... 55
12.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA CARTE MÉMOIRE ......................................................... 55
12.2 LECTURE DES CARTES MMC SUR PC/MAC ....................................................................................... 55
12.3 CONFIGURATION REQUISE POUR PC/MAC ....................................................................................... 55
12.4 INSTALLATION D’UN LECTEUR DE CARTE USB EXTERNE SUR PC/MAC ....................................... 56
12.5 FICHIER ENREGISTRÉ .......................................................................................................................... 56
12.6 CODE DE CONTRÔLE ........................................................................................................................... 56
12.7 NOMS DE FICHIER ................................................................................................................................. 56
12.8 NOM DE RÉPERTOIRE .......................................................................................................................... 56
12.9 GESTION DE LA CARTE MEMOIRE ...................................................................................................... 57
12.10 ENREGISTREMENT DU FICHIER .......................................................................................................... 58
13. GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................................................................................................... 59
14. RECYCLAGE ET MISE AU REBUT ................................................................................................................... 60
Annexe 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .............................................................................................. 61
Annexe 2 PREPARATION DE LA CHARGE ..................................................................................................... 62
Annexe 3 ENTRETIEN DE L’INSTRUMENTATION DYNAMIQUE ................................................................... 63
Annexe 4 TEST BOWIE & DICK ....................................................................................................................... 64
Annexe 5 TEST HELIX ...................................................................................................................................... 65
Annexe 6 TEST VIDE ........................................................................................................................................ 66
Annexe 7 QUALITÉ DE L’EAU .......................................................................................................................... 67
Annexe 8 EXEMPLE D’IMPRIMÉ DE CYCLE ................................................................................................... 68
Annexe 9 ACCESSOIRES ................................................................................................................................. 69
Annexe 10 DOCUMENTATION “TEST HELIX” .................................................................................................. 71
b
1. INTRODUCTION
1.1 OBJECTIF
L’objectif de ce mode d’emploi est de fournir toutes les informations nécessaires afin de vous garantir :
• une bonne installation et une configuration correcte du stérilisateur à vapeur LISA 517 et
522,
• une utilisation optimale,
• un fonctionnement sûr et fiable,
• un entretien régulier et efficace.
REMARQUE: Les dessins, illustrations et textes contenus dans ce manuel sont la propriété du fabricant.
Tous droits réservés. La reproduction, même partielle, du texte, des dessins et des
illustrations, est interdite.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Les stérilisateurs LISA 517 et 522 sont conformes aux directives européennes suivantes :
• Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux pour les appareils de classe IIb,
conformément à la règle 15 – annexe IX de la directive ci-dessus.
• Directive 97/23/CEE (directive relative aux équipements sous pression – PED) pour
toutes les chambres de stérilisation conçues et fabriquées en conformité avec l’annexe
1 et la procédure décrite dans le formulaire D1 annexe III.
• Directive 2002/96/CEE (DEEE) relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques.
• Le stérilisateur a été développé, produit et testé conformément à la norme
européenne relative aux petits stérilisateurs à vapeur d’eau EN13060 et aux normes
de sécurité en vigueur (voir l’Annexe 1).
Vous trouverez avec ce manuel la déclaration de conformité et le bon de garantie de votre
stérilisateur.
Les appareils Lisa sont de petits autoclaves - dits de paillasse - automatiques qui génèrent de la vapeur à
l’aide d’éléments chauffants électriques.
Les appareils Lisa sont destinés à un usage médical, par exemple dans les cabinets médicaux, cabinets
dentaires, dans les instituts de beauté et de remise en forme ainsi que les cabinets vétérinaires. Ils sont
également utilisés pour le matériel et les équipements susceptibles d’entrer en contact avec le sang ou
autre sécrétion organique, par ex. les instruments utilisés dans les instituts de beauté, les ateliers de
tatouage et de piercing, et les salons de coiffure.
Le tableau 1 de la norme technique de référence EN 13060 présente les types de charges pouvant être
stérilisées avec l’appareil Lisa. Il peut s’agir de produits solides pleins, corps creux et poreux de type A et
de corps creux de type B, non emballés, sous sachet, simple ou double emballage.
L’appareil Lisa n’est pas conçu pour la stérilisation des liquides ou des produits pharmaceutiques.
1
1.4 SYMBOLES
Consulter ce tableau chaque fois que vous voyez apparaître un de ces symboles dans ce manuel ou sur le
stérilisateur.
Lorsque ce symbole apparaît sur l’écran, l’utilisateur doit se reporter à ce document.
Ce symbole figurant dans le mode d’emploi signifie ATTENTION REMARQUES
IMPORTANTES. La non-observation des instructions du présent mode d’emploi,
l’utilisation inappropriée et la maintenance inadéquate par un personnel non-habilité
annulent la garantie et dégagent le fabricant de toute autre revendication.
2
2. DÉBALLAGE
Poids total :
Lisa 517 : 40 kg
Lisa 522 : 50 kg
3
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
3.1 VUE AVANT
Joint de Couvercle du
porte réservoir d’eau
Couvercle
coulissant pour le
remplissage
manuel du
Porte réservoir d’eau
pure
Cuve de
stérilisation
Ecran tactile
Tenon
Trappe technique
Filtre à
poussières
Connexion
déverrouillage de la
porte (technicien
uniquement)
Filtre bactériologique
Connexion contrôle du
détecteur d’air
(technicien uniquement)
Interrupteur Logement de carte
principal mémoire (en option)
4
3.3 VUE ARRIÈRE
Port parallèle
(imprimante)
Disjoncteur
(réinitialisation manuelle)
Guide du câble
secteur
Condenseur
Filtre d’air
5
3.4 RÉSERVOIRS D’EAU
Le stérilisateur est équipé de deux réservoirs d’eau indépendants, l’un contenant de l’eau propre et l’autre
l’eau usée.
Le réservoir de droite est appelé “réservoir d’eau pure”. Il doit être rempli d’eau distillée ou déminéralisée
conformément au processus de stérilisation. Il est équipé d’un détecteur de niveau d’eau minimum (0,6 l)
et maximum (4 l). Le réservoir peut être rempli manuellement via l’orifice situé sur le haut du stérilisateur,
ou automatiquement, via un système d’épuration des eaux externe automatique relié au point D2 à l’arrière
de l’appareil (voir 4.5).
Utiliser le connecteur rapide derrière la trappe de service (gauche/bleu) pour vidanger le réservoir d’eau
propre afin de le nettoyer (cf. chapitre maintenance).
Le réservoir de gauche est le “réservoir d’eau usée”. Il contient l’eau usée collectée à la fin de chaque
cycle. Il est équipé d’un détecteur de niveau d’eau maximum (3,5 l).
Utiliser le connecteur rapide derrière la trappe de service (droite/gris) pour vider le réservoir d’eau usée (cf.
chapitre maintenance).
Raccords pour le
remplissage/la
vidange automatiques
des réservoirs
Connecteur rapide
pour la vidange
manuelle du réservoir Connecteur rapide
d’eau propre pour la vidange
manuelle du
réservoir d’eau
usée
6
3.5 SUPPORT PLATEAUX RÉVERSIBLE
ou
Lisa 517
H
195 x 195 x 297mm LxHxP; soit un volume de 11,5 litres
Lisa 522
P 195 x 195 x 390mm LxHxP; soit un volume de 15 litres
L
Il est identique pour tous les cycles et tous les types de charge.
7
4. MISE EN SERVICE
4.1 INSTALLATION
Le stérilisateur a été calibré et rigoureusement testé en usine et ne nécessite donc aucun calibrage, ni
essai à la mise en service.
Respecter les critères suivants :
Température d'utilisation : de +5°C à 40°C / Humid ité : 0 … 90%.
Température de stockage : de -20°C à +60°C / Humid ité : 0 … 90% (réservoirs vides).
Installer le stérilisateur en suivant les instructions ci-dessous:
Le stérilisateur doit être posé sur une surface plane et de niveau.
Placer le stérilisateur de façon à ce que l’ouverture de la trappe
technique - et donc l’accès aux commandes (interrupteur principal,
filtre bactériologique, vidanges)- soit aisée
Le poids maximum du stérilisateur, cuve pleine charge et réservoir
plein est de :
2 kg (Lisa 517)
63 kg (Lisa 522)
Mur
Vis Ø4,8x22
113
40
Distance min.
(millimètres)
2 trous Ø3x20
8
4.2 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
L’installation électrique utilisée pour le stérilisateur doit être conforme aux normes électriques du pays. Les
conditions suivantes sont nécessaires :
- Alimentation monophasé 200 - 240 VAC ±10%, 50/60 Hz, 10
A, sur un circuit propre à l’appareil.
- Catégorie d’installation relative aux surtensions secteur = II
- Un disjoncteur différentiel de 10A avec une sensibilité de
mesure de 30mA. Le disjoncteur doit être conforme aux
normes en vigueur.
- La consommation maximale du stérilisateur est de 2 000 –
2 400 W (10A).
- Une prise de courant avec terre est indispensable.
REMARQUE: Les stérilisateurs LISA 517 et 522 offre une fonction d’enregistrement numérique
des données des cycles sur cartes mémoire amovibles.
9
4.4 LISAWARE - CONNECTER LE STERILISATEUR A UN ORDINATEUR (en
option)
Connecter jusqu'à 4 stérilisateurs LISA 517 et 522 à un ordinateur ou à un réseau informatique avec
LisaWare, le logiciel informatique qui permet la sauvegarde automatique des données de cycle sur
ordinateur et la surveillance du déroulement du cycle sur l'écran de l’ordinateur.
Les stérilisateurs peuvent être connectés à un ordinateur de deux façons, soit par une connexion LAN via
un adaptateur MOXA Ethernet / série, soit par une connexion série.
- Vous disposez de deux ports série à l’arrière votre stérilisateur : mâle et femelle; l'un ou l'autre port peut
être utilisé pour le transfert de données. Mettre le stérilisateur en route puis accéder au menu set-up ;
après avoir sélectionné l’option " sélection port RSDATA ", choisir un des deux ports série disponibles
pour le transfert de données (voir 6.1.17).
- Faire défiler les options dans le menu set-up et sélectionner " Connexion PC/Log» puis valider votre
choix par "oui" (voir § 6.1.16).
- Se référer aux instructions de MOXA pour la configuration du NPort 5110 MOXA au réseau.
- Une fois votre MOXA configuré, utiliser un des câbles série fournis (F-F et F-M) pour le connecter au
port série choisi pour le transfert de données.
- Connecter le MOXA au réseau local utilisant un câble Ethernet (ou si vous vous connectez directement
à l'ordinateur, utiliser un câble port série croisé).
- Connecter le MOXA au réseau électrique à l’aide du câble fourni.
Pour plus d’informations, se reporter aux instructions du guide de démarrage rapide " Connexion LAN ou
PC du Lisa".
W&H décline toute responsabilité en cas d’interférence du MOXA dans le fonctionnement
normal de votre réseau.
10
4.5 ALIMENTATION EN EAU AUTOMATIQUE
Votre stérilisateur peut être connecté à un système d’alimentation en eau externe et à un système de
vidange. Une fois connecté et dès que le réservoir d’eau pure est vide, le remplissage s’effectue
automatiquement ; de son côté, l'eau usée est automatiquement vidangée. Aucune intervention manuelle
n’est donc nécessaire. L’eau fournie par le système d’alimentation en eau doit être conforme aux
exigences répertoriées Annexe 7.
4.5.1 Connexion à l’alimentation en eau
courante et à la goulotte de vidange
Ôtez les deux fiches des raccords coudés situés à
l’arrière du stérilisateur. Connectez un tuyau
d’alimentation de 6 mm Ø extérieur/4 mm Ø intérieur
(non fourni) au point D2. La pression de l'eau doit
être de 2 à 8,6 bar, pour un débit maximum de 0,5
l/min
Connectez un tuyau d'évacuation de 8 mm Ø
extérieur/6 mm Ø intérieur au point D4 (tuyau
d’évacuation de 3 m fourni).
11
5. UTILISATION
5.1 L’INTERFACE UTILISATEUR
Cycles
disponibles
Heure
actuelle
Date actuelle
Confirmation de la
sélection Sélection de cycle
Compteur de cycle
Pour lancer un programme de stérilisation, placer la charge dans la cuve du stérilisateur et fermer la porte.
Sélectionner un programme en pressant la touche “Sélection de cycle” et confirmer en pressant la touche
“Confirmation de la sélection”.
Démarrer le cycle
L’écran affiche alors toutes les informations concernant la charge maxi pour le cycle sélectionné. Lancer le
cycle en pressant la touche “Démarrer le cycle”.
12
5.2 AVERTISSEMENTS ET VEILLE
Lorsque le stérilisateur est sous tension et que le réservoir d’eau propre est vide, ce message apparaît (cf.
l’écran ci-contre et § 5.4).
Après un temps de non utilisation qui est programmable (par défaut 1 heure), le stérilisateur se met
automatiquement en veille (voir § 6.1.2.). Presser la touche “Mode veille” pour retourner dans le menu
principal.
Mode veille
Pour sauvegarder sur carte de mémoire ou imprimer sur support papier les données de chaque cycle
effectué, les réglages de l’heure et de la date du stérilisateur doivent être correctement effectués, ceux-ci
étants inclus dans le rapport des données de cycle de stérilisation. Pour en savoir plus sur ce réglage, voir
§6.1.9.
13
5.4 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU PRINCIPAL
Le niveau d’eau du réservoir diminue à chaque cycle de stérilisation alors que le réservoir d’eau usée se
remplit. Le capteur de conductibilité interne du stérilisateur contrôle la qualité de l’eau. Lorsque la
conductivité de l’eau augmente pour atteindre sa valeur maximale (>15 µS), un message d’avertissement
apparaît.
14
5.5 VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU USÉE
Si le stérilisateur n’est pas utilisé pendant plus de 3 jours, les deux réservoirs d’eau doivent
être complètement vidangés (risque de formation d’algues ou d’autres dépôts).
15
6. PROGRAMMATION
Les LISA 517 et 522 sont équipés d’un logiciel permettant la programmation de fonctions. Le chapitre
suivant en présente pas à pas la programmation.
Appuyer sur l’icône de commande du menu Les options disponibles apparaissent ci-
pour afficher la liste des options disponibles. dessous:
Menu
6.1.1 Langue
Ce menu permet de sélectionner la langue de
Abandon et
l’interface utilisateur. retour Défilement
écran haut
précédent
Curseur
Validation
choix
Défilement
bas
16
6.1.2 Mode veille
En mode veille, le stérilisateur réduit sa Abandon et Augmenter
retour
consommation de courant au minimum. Il se met en écran
mode veille, dès qu’il fonctionne au ralenti, sans être précédent
utilisé. Ce menu permet de définir le délai après
lequel le stérilisateur passe automatiquement en Validation
mode veille, choix
Réduire
• Le délai peut être compris entre 0 (jamais en
mode veille) et 8 heures. Le délai par défaut est
1 heure,
Le délai est défini à intervalles fixes de 10 minutes ;
augmenter ou diminuer la valeur à l’aide des
curseurs.
6.1.3 Imprimante Abandon et
retour Défilement
Ce menu permet de définir le modèle de l’imprimante écran haut
branchée au stérilisateur. Sélectionner l’imprimante précédent
en utilisant les icônes de défilement. Appuyer sur la Sélection
Validation actuelle
touche de confirmation pour enregistrer la et retour
configuration. Pour plus d’informations concernant la écran Défilement
connexion d’une imprimante, cf. § 4.3. précédent bas
17
6.1.10 Format de la date Abandon et Haut
retour
Ce menu permet de modifier le format de date par défaut. écran
précédent
Appuyer sur “Haut” et “Bas” pour sélectionner le format :
appuyer sur l'icône “Validation et retour écran précédent”
pour enregistrer la sélection. Validation
et retour
écran Bas
précédent
18
6.1.15 Raccourci cycle retardé
Si vous utilisez fréquemment l'option départ retardé (voir § 6.2), vous pouvez activer une icône sur l'écran
principal (écran sélection de cycle) qui servira de raccourci vers le sous-menu cycle retardé.
Retour Haut
écran
Sélectionner l’option “raccourci pour cycle précédent
retardé” à l’aide des touches ”haut” et “bas”.
Appuyer sur “validation” pour confirmer.
Validation
choix
Bas
Abandon et Haut
retour
Sélectionner “oui” à l’aide des touches “haut” écran
précédent
et “bas” et appuyer sur “validation” pour
sauvegarder.
Validation
choix
Bas
Icône de
Une fois l’option raccourci sélectionnée, une raccourci cycle
icône de raccourci apparaîtra sur l’écran retardé
Icône
Pour modifier un des réglages par défaut, "réglages"
appuyer sur l'icône "réglages" pour accéder
aux écrans de sélection de cycle retardé. Cf. § Départ cycle
19
6.1.16 Connexion PC/Log
Utiliser ce menu si vous souhaitez que votre stérilisateur soit relié à un ordinateur via le progiciel
LisaWare. cf. §4.4 pour plus d’informations.
Retour Haut
écran
précédent
Sélectionner "Connexion PC/Log ?" à l’aide des
touches "haut" et "bas". Appuyer sur "validation" pour
confirmer. Validation
choix
Bas
Validation
choix
Bas
Retour Haut
écran
Choisir l’option " sélection port RSDATA " à l’aide des précédent
touches "haut" et "bas". Appuyez sur "validation" pour
confirmer.
Validation
choix
Bas
20
6.2 CYCLES DE TEST
21
6.3 DEMARRAGE DE CYCLE RETARDÉ
Utiliser ce menu pour retarder le démarrage d'un cycle (par ex. chargement du stérilisateur le soir et
lancement du cycle le lendemain matin avant l’arrivée du personnel). Il est donc possible de programmer
la date et l’heure du cycle sélectionné. Placer la charge à stériliser dans la cuve, fermer la porte, presser la
touche "Menu" de l’écran principal et sélectionner l’option "démarrage de cycle retardé" (cf. § 6).
Retour Haut
écran
précédent
Sélectionner le cycle souhaité en appuyant sur les
flèches “Haut” et “Bas”. Appuyer sur “Validation» pour
Validation
définir le cycle retardé. choix
Bas
Abandon et Plus
retour
écran
Définir la date et l’heure en appuyant sur les flèches précédent
“Plus” ou “Moins”. Appuyer sur “Suivant” pour passer au Règlage
Réglage
caractère suivant. Lorsque le réglage est terminé, Date
heure
appuyer sur “Validation et écran suivant”. Validation
Suivant
et écran
Moins
suivant
Abandon et
retour
écran
Sur l’écran s’affiche la charge maximale pour le cycle précédent
sélectionné. Appuyer sur l’icône de démarrage pour
lancer le cycle. Démarrage
Compteur cycle
de cycle
Arrêt manuel
Date et heure
Les date et heure actuelles et retardées s’affichent pour actuelles
indiquer le démarrage du cycle.
Date et heure
de départ du
cycle retardé
22
6.4 HISTORIQUE DES CYCLES
Retour Haut
écran
Ce menu affiche les 30 derniers cycles effectués. Les précédent
cycles sont stockés en mémoire selon le principe du Cycles
premier entré, premier sorti. enregistrés
Presser la touche “Menu” de l’écran principal et
Validation
sélectionner l’option “Historique des cycles” (cf. § 6). choix Bas
Retour Haut
écran
précédent
Sélectionner un cycle à l’aide des touches “Haut” et
“Bas” et presser la touche “Validation sélection” pour
voir s’afficher les détails du cycle (illustration ci-contre).
Impression
cycle Bas
À partir de cet écran (touches du bas), selon les équipements et options installées, il est possible :
d’imprimer le rapport complet du cycle (si une imprimante est connectée, voir § 4.3 et 6.1.3)
d'imprimer des étiquettes (si l’imprimante d’étiquettes LisaSafe est connectée, voir § 6.1.4).
23
6.5 ENTRETIEN
Certains consommables doivent être remplacés régulièrement pour assurer le bon fonctionnement du
stérilisateur. Des messages sur l’écran avertissent du moment où il est temps de remplacer un des
consommables (cf. § 8).
Presser la touche "Menu" de l’écran principal et sélectionner l’option "Entretien" (cf. § 6). Utiliser cette
option pour voir le nombre de cycles restants à effectuer avant les opérations ci-dessous :
• remplacer le filtre bactériologique (400 cycles),
• remplacer le filtre à poussières (400 cycles),
• remplacer le joint de porte (800 cycles),
• effectuer la maintenance générale (4 000 cycles).
La valeur des 4 compteurs diminue après chaque cycle. Lorsque l’un des compteurs atteint 0, un message
apparaît à l’écran (cf. § 8).
Lorsque l’une des 4 opérations ci-dessus est exécutée avant que le compteur correspondant n’ait atteint 0,
il faut réinitialiser manuellement le compteur en procédant comme suit :
• Sélectionner le compteur à réinitialiser en
Haut
appuyant sur l’option “Haut” et “Bas”.
• Réinitialiser le compteur en appuyant sur Sélection
“Validation”. actuelle
6.6 RÉPARATION
Ce menu concerne les opérations de réparation et de diagnostic exclusivement pour les techniciens
agréés.
24
6.7.1 Info système
Ce menu présente les informations système du stérilisateur :
• Modèle
• Numéro de série
• Version progiciel
• Version programmée
• Version carte de puissance
Les stérilisateurs Lisa 517/522 offrent un concept de traçabilité extrêmement sûr et simple d'emploi.
Le système offre diverses options sélectionnables :
• Gestion de plusieurs opérateurs par l'administrateur (Docteur)
• Identification et sauvegarde du nom de l'opérateur qui démarre le cycle
• Départ du cycle par mot de passe après identification de l'opérateur
• Identification et sauvegarde du nom de l'opérateur qui accepte la charge
• Acceptation de la charge par mot de passe après identification de l'opérateur
• Impression des étiquettes à code-barres avec le nom de l'opérateur qui a accepté la charge (avec
l’option LisaSafe)
• Empêche l'identification de l'opérateur et l'impression d'étiquettes si le cycle ne s'est pas déroulé
correctement (alarme, coupure secteur, etc.) évitant ainsi tout risque d'erreur humaine
• Gestion de la traçabilité et accès à toutes les fonctions directement à l'écran tactile du stérilisateur
25
6.9 FONCTIONS ACCESSIBLES A L'ADMINISTRATEUR
Défilement haut
Abandon et retour à
l'écran précédent
Commande de
confirmation Défilement bas
Défilement haut
Abandon et retour
à l'écran
précédent
Commande de
confirmation Défilement
bas
Abandon et retour
à l'écran
précédent
Retour à la
position
précédente
26
5) Sélectionner la fonction désirée à l'aide des touches de défilement et confirmer :
1) Modification d'un utilisateur
Abandon et retour Défilement
2) Modification du code secret à l'écran précédent haut
Commande de
confirmation Défilement bas
Abandon et retour
à l'écran Défilement
précédent haut
Commande de
Défilement bas
confirmation
3) Sélectionner le(s) caractère(s) à modifier à l'aide des touches "suivant" et "précédent". Faire défiler
l'alphabet avec les touches de défilement.
Appuyer sur la touche de confirmation pour enregistrer le nouveau nom et sortir du sous-menu.
Abandon et retour
à l'écran
précédent Défilement haut
Caractère sélectionné
Commande de
confirmation Défilement bas
Précédent Suivant
27
6.9.3 Modification du code secret
Le code secret par défaut de l'administrateur (et de tout nouvel utilisateur), est "0000".
Pour modifier le code secret :
1) A l'aide des touches de défilement, sélectionner le sous-menu "Modific. code secret" et confirmer.
Commande de
confirmation Défilement bas
ATTENTION!
Abandon et retour Le code secret est automatiquement
à l'écran mémorisé dès la saisie des 4
précédent
chiffres.
Si vous avez effectué une fausse
manipulation ou si vous n'êtes pas
Retour à la sûr de votre code secret, ne sortez
position
précédente pas du menu mais recommencez la
Efface le dernier chiffre saisie.
saisi
Touche de confirmation
28
6.9.4 Remise à "0000" d'un code utilisateur
Cette fonction permet, en cas d'oubli, la remise à zéro "0000" d'un code secret utilisateur. L'utilisateur
concerné pourra ensuite entrer un nouveau mot de passe.
Pour annuler un code secret :
1) A l'aide des touches de défilement, sélectionner le sous-menu "Reset code secret (000)" et confirmer.
Commande de
confirmation Défilement bas
Commande de
confirmation Défilement bas
3) Le code secret est remis à zéro (0000). Appuyer sur la touche de confirmation pour sortir du sous-
menu.
Touche de confirmation
REMARQUE L'utilisateur pourra entrer son nouveau code secret. Voir § 6.10
29
6.9.5 Suppression d'un utilisateur
Il est possible de supprimer le nom d'un utilisateur qui n'est plus amené à utiliser le stérilisateur.
Pour annuler un utilisateur :
1) A l'aide des touches de défilement, sélectionner le sous-menu "Suppression utilisateur" et confirmer.
Commande de
confirmation Défilement bas
Commande de
confirmation Défilement bas
30
6.9.6 Ajout d'un utilisateur
Il est possible de créer un nouvel utilisateur qui sera amené à utiliser le stérilisateur.
1) A l'aide des touches de défilement, sélectionner le sous-menu "Ajout utilisateur" et confirmer.
Commande de
confirmation Défilement bas
2) Entrer le nom de l'utilisateur en faisant défiler l'alphabet et en passant d'une lettre à l'autre avec les touches
"suivant" et "précédent".
Appuyer sur la touche de confirmation pour enregistrer le nouveau nom et sortir du sous-menu.
31
6.9.7 Définition des options de traçabilité
Selon la configuration du cabinet et les exigences en matière de traçabilité, l'administrateur aura la
possibilité d'habiliter les options suivantes :
• Identification et sauvegarde de l'opérateur qui charge le stérilisateur et démarre le cycle.
• Départ du cycle par mot de passe après identification de l'opérateur
• Identification et sauvegarde du nom de l'opérateur qui vérifie et accepte la charge et appose les
étiquettes sur les différents emballages.
• Acceptation de la charge par mot de passe après identification de l'opérateur.
1) A l'aide des touches de défilement, sélectionner le sous-menu "Options traçabilité utilisat." et confirmer.
Commande de
confirmation
Défilement bas
2) Le sous-menu suivant apparaît. Sélectionner les options à habiliter à l'aide des touches de défilement
et valider ou invalider la sélection. Le symbole "" confirme que l'option est active.
Commande de validation
ou d'invalidation de Défilement bas
l'option
- L'habilitation des codes secrets n'est possible qu'après activation des options
d'identification.
REMARQUES
- Les options sélectionnées s'appliqueront à tous les utilisateurs ainsi qu'à
l'administrateur qui ne bénéficiera d'aucun "passe droit".
32
6.10 FONCTION ACCESSIBLE A L'UTILISATEUR : CHANGEMENT DU CODE
SECRET
L'unique fonction disponible pour les utilisateurs est le changement de leur code secret
1) Appuyer sur l’icône de commande du menu pour afficher la liste des options disponibles.
Abandon et retour à
Défilement haut
l'écran précédent
Commande de
confirmation Défilement bas
Commande de
confirmation
Défilement bas
4) Taper le code secret à modifier (actuel). Dès le premier accès à ce menu ou après réinitialisation du
code secret par l'administrateur, le code par défaut est "0000".
Abandon et retour
à l'écran
précédent
Retour à la
position
précédente
33
5) L'option "Modific. Code secret" est sélectionnée. Confirmer pour accéder au sous-menu.
Abandon et retour
à l'écran
précédent
Commande de
confirmation
ATTENTION!
Abandon et retour à Le code secret est automatiquement
l'écran précédent mémorisé dès la saisie des 4
chiffres.
Si vous avez effectué une fausse
manipulation ou si vous n'êtes pas
Retour à la position sûr de votre code secret, ne sortez
précédente
pas du menu mais recommencez la
saisie.
Efface le dernier chiffre
Touche de confirmation
34
6.11 DEPART ET FIN DE CYCLE AVEC IDENTIFICATION DE L'UTILISATEUR
- Après sélection et confirmation du cycle à effectuer, la liste des utilisateurs qualifiés est affichée à l'écran.
Sélectionner le nom à l'aide des touches de défilement et confirmer.
Commande de
confirmation
Défilement bas
- Si l'option d'identification avec code secret est habilitée; l'écran suivant s'affiche. Entrer le code secret
pour démarrer le cycle de stérilisation. Le nom de l'utilisateur sera sauvegardé.
Abandon et retour
à l'écran
precedent
Retour à la
position
précédente
Efface le dernier
chiffre saisi
35
6.11.2 Fin du cycle de stérilisation
A la fin du cycle et après ouverture de la porte, la liste des utilisateurs s’affiche de nouveau.
Sélectionner le nom à l'aide des touches de défilement et confirmer.
Commande de
confirmation Défilement bas
- Si l'option d'identification avec code secret est habilitée; l'écran suivant s'affiche. Entrer le code secret.
Abandon et retour
à l'écran
précédent
Retour à la
position
précédente
Efface le dernier
chiffre saisi
Le nom de l'utilisateur qui aura vérifié et accepté la charge sera sauvegardé et mentionné sur le rapport du
cycle.
Si l’imprimante d’étiquettes LisaSafe (optionnelle) est connectée et activée, le nom de l'utilisateur qui aura
vérifié et accepté la charge sera mentionné sur les étiquettes à code-barres apposées sur les emballages.
36
7. EXÉCUTION D’UN CYCLE DE STÉRILISATION
7.1 PROGRAMMES DISPONIBLES
Le tableau suivant présente les cycles de stérilisation disponibles et les différents types de charge
possibles. 3 cycles de stérilisation de type B sont disponibles, dont 2 avec l’option ECO-B (cycle type B
plus rapide pour une charge au poids limité ; cf. § 0).
B-Universal 134
Tous les cycles de type B ont le même
profil que celui représenté dans le
graphique ci-contre. Seules les durées
de palier de stérilisation, de séchage et la
Time
température varient. L’option “ECO”
optimise la durée du séchage (pour les
petites charges uniquement).
37
Légende :
PV1 – PV3 Pulse vide (expulsion de l’air de la cuve de stérilisation/de la charge)
PP1 - PP2 Pulse pression (injection de la vapeur)
Pulse pression et chauffage (injection de la vapeur et chauffage pour palier de
PPH
stérilisation)
PR Processus (plateau/stérilisation/durée palier)
DV Séchage sous vide pulsé
SEP Phase séchage séparation eau
LEV Mise à niveau
Charge : Tous les cycles disponibles peuvent stériliser et sécher tous les types de charge : pleine solide,
poreuse, corps creux A, corps creux B, plastiques, caoutchoucs, en vrac, simple et double
emballage, néanmoins :
Suivre les recommandations des fabricants pour la préparation de la charge.
Respecter la masse maximale de la charge qui a été validée par le fabricant et pour laquelle une
stérilisation parfaite est garantie.
L'utilisation du stérilisateur avec une charge différente ou plus lourde que celles données
dans le tableau ci-dessus pourrait aboutir à des conditions de non-stérilité à la fin du cycle et
exposer les personnes au risque d’infection croisée.
L'indication de stérilité de la charge affichée à l’écran à la fin du cycle n'est pas valide si le
type et le poids de la charge ne sont pas conformes.
38
7.1.1 Démarrage d’un cycle
Sortir du mode veille en appuyant sur l’icône Sélectionner le cycle en appuyant sur l’icône de
“mode veille”. sélection et confirmer la sélection par l’icône
"Confirmer".
Appuyer pour quitter
Mode veille
Option de
menu
Sélection de
Confirmer cycle
Une fois le cycle sélectionné et confirmé, l’écran suivant informe l’utilisateur du poids maximum de la
charge pour le cycle sélectionné (pour plus d'info, voir le tableau des cycles § 7.1).
Presser la touche "Démarrer le cycle" pour lancer le cycle sélectionné.
Retour écran
précédent
Démarrer le
cycle
Pour bénéficier au maximum des temps raccourcis pour la stérilisation d’une petite
REMARQUE charge, toujours placer la charge sur le plateau le plus haut et enlever les autres
plateaux de la cuve. Le côté papier des sachets doit être tourné vers le haut.
39
7.1.3 Déroulement du cycle
Les informations suivantes sont affichées à l'écran pendant le cycle :
• Température et pression de la stérilisation : mesurées dans la chambre.
• Temps écoulé : temps écoulé depuis le début du cycle.
• Temps restant : durée restante du cycle.
• Phase actuelle du cycle (par ex. PV1)
• Compteur de cycle
• Type de cycle Type de cycle
La partie centrale de l’écran affiche un profil Arrêt
de cycle simplifié. Lorsqu'un cycle est en manuel Infos
En fin de cycle, tant que la porte reste verrouillée, la pompe à vide est actionnée pendant
quelques secondes toutes les 10 minutes et ce pendant 40 à 60 minutes maximum, afin
REMARQUE
de ventiler la chambre de stérilisation ainsi que la charge, et d'éviter ainsi toute formation
de condensation.
40
7.2 ARRÊT MANUEL
Le cycle peut être interrompu à tout moment en appuyant sur l’icône d’arrêt manuel. Un écran
d’avertissement s’affiche ensuite (cf. illustration en haut à droite) demandant la confirmation de l'arrêt ou le
retour au cycle en cours. Si l’arrêt manuel est confirmé, une phase d'environ 2 minutes est nécessaire afin
de réinitialiser tous les composants et de ramener la cuve à la pression atmosphérique (cf. illustration en
bas à gauche). En fin de phase, la porte peut être déverrouillée en appuyant sur l’icône “Déverrouiller
porte». (cf. illustration en bas à droite).
Arrêt
manuel
Déverrouiller porte
41
7.3 DONNÉES DE CYCLE EN TEMPS RÉEL
En appuyant sur l’icône “Info”, la liste des paramètres physiques les plus importants (cf. illustration en bas
à droite) est affichée, même si aucun cycle n’est en cours.
Défilement
Arrêt
Info haut
manuel
Pause Défilement
bas
La durée d’affichage de cet écran d’information est limitée : en effet, si l’icône “Pause” n’est pas activée,
le retour à l'écran précédent est automatique.
Pour rester sur l'écran info, il suffit d'appuyer sur l’icône “Pause”.
42
7.4 RÉSUMÉ DES DONNÉES DE FIN DE CYCLE
En fin de cycle et avant l'ouverture de la porte, la touche "infos" donne accès au résumé des données
techniques du cycle écoulé, identiques à celles qui sont imprimées (cf. illustration en bas à droite).
Légende :
PV pulses de vide
PP pulses de pression
PPH montée en pression
PR palier/plateau de stérilisation
DV séchage sous vide
43
8. MESSAGES AFFICHÉS
Lorsque l’appareil est sous tension, un certain nombre de
messages s’affichent à l’écran et sont des avertissements Compteur
de message
concernant l’état de l’appareil (cf. illustration ci-contre). Le
compteur indique le nombre de messages, par ex.
message 01/02.
Message
Les messages sont répartis en trois catégories
principales :
• Avertissements
• Informations Confirmer
• Maintenance
Le tableau ci-dessous donne la liste des messages
susceptibles d‘apparaître, avec les instructions à suivre.
AVERTISSEMENTS*
Vidanger le réservoir L’eau du réservoir d’eau usée a atteint le Vidanger le réservoir d’eau usée, en
d’eau usée niveau maximum. procédant comme décrit dans le § 5.5.
Remarque : lorsque ces messages s’affichent à l’écran, la commande de sélection de cycle est désactivée. Il est
impossible de lancer un cycle tant que l’action préconisée n’est pas effectuée.
INFORMATIONS
NE PAS LANCER DE pas conforme à la norme, ce qui risque En cas d’utilisation d’un système de fourniture
CYCLE ! d’endommager gravement le stérilisateur d’eau automatique, vérifier et remplacer les
(cf. tableau Annexe 7) cartouches de résine.
Batterie CPU
La batterie de la carte CPU est épuisée. Appeler le SAV.
épuisée
44
MAINTENANCE
La fonction “Reset compteur” permet à l’utilisateur de reporter l’action exigée (par ex. lorsque la pièce à
remplacer n’est pas disponible).
Après un message de maintenance, l’utilisateur doit choisir l’option “Oui” ou “Non” (voir l’exemple ci-
dessous). S’il choisit “Oui”, le message de maintenance réapparaîtra après 5 cycles. S’il choisit “Non”, le
message de maintenance ne s’affichera plus.
Oui Non
45
9. ALARMES
Les stérilisateurs Lisa vérifient en permanence différents paramètres tout au long du cycle pour
l’assurance de la stérilisation optimale de la charge. En cas d’anomalie lors de la stérilisation, le cycle est
immédiatement interrompu et une alarme s’affiche.
46
10. TABLEAU DES ALARMES
Si l’une des alarmes du tableau ci-dessous se déclenche, suivre les instructions décrites.
N° Signification Action
Alimentation électrique
Chambre de stérilisation
Le temps de montée en pression jusqu'au palier de Nettoyer le joint de la porte, renouveler le cycle.
A100
stérilisation est trop long (surcharge, fuites, etc.) Si le problème persiste SAV.
Renouveler le cycle.
A190 Alarme Détection Air
Si le problème persiste SAV.
Générateur de vapeur
47
N° Signification Action
Pompe à vide
Pompe à eau
Verrouillage de la porte
Electrovannes
Condenseur
Réservoirs eau
Arrêt manuel
A990 L’icône d’arrêt manuel a été activée. Attendre la fin de la phase de réinitialisation (voir §7.2).
48
11. ENTRETIEN
Il existe deux types d'entretien :
- celui effectué régulièrement par l’utilisateur,
- et la maintenance préventive effectuée par un technicien agréé (voir § 11.10).
N° de Référence de la
Périodicité * Opération Description
cycles* pièce
Tous les 6 mois 800 Nettoyage des deux réservoirs d’eau. - § 11.8
Tous les ans 800 Remplacement du joint de porte. cf. Annexe 9 § 11.9
49
11.2 NETTOYAGE DU JOINT DE PORTE
ATTENTION !
Opération à effectuer quand la cuve de
stérilisation est froide
ATTENTION !
Opération à effectuer quand la cuve de stérilisation est froide
ATTENTION !
Opération à effectuer quand
la cuve de stérilisation est
froide
• Retirer le filtre de la cuve en tournant le
capuchon du filtre dans le sens anti-
horaire.
• Nettoyer le filtre en acier inoxydable à
l’eau du robinet et le remettre en place.
• Insérer le filtre, remettre le capuchon du
filtre et le fermer en tournant dans le sens
horaire
50
11.5 NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU STÉRILISATEUR
ATTENTION !
La mise au rebut des consommables
usagés doit être faite conformément à la
législation et aux prescriptions nationales
• Retirer le filtre
• Détacher le filtre usagé de la poignée-support
• Attacher le nouveau filtre à la poignée-support
• Insérer le nouveau filtre dans son logement
ATTENTION !
La mise au rebut des consommables
usagés doit être faite conformément à la
législation et aux prescriptions nationales
51
11.8 NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS D’EAU
Si le stérilisateur n’est pas utilisé pendant plus de 3 jours, les deux réservoirs d’eau
doivent être complètement vidangés (risque de formation d’algues ou d’autres
dépôts).
52
11.9 REMPLACEMENT DU JOINT DE PORTE
ATTENTION !
Opération à effectuer quand la cuve de stérilisation est froide
Terminer l’opération en appuyant sur toute la circonférence du joint pour une parfaite insertion.
S’assurer du bon positionnement du joint de porte pour éviter toute fuite. Il doit être
parfaitement inséré sur toute sa circonférence, sans aucune bosse ou déformation.
ATTENTION !
La mise au rebut des consommables usagés doit être faite conformément à la législation et
aux prescriptions nationales
53
11.10 ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ
L’entretien est indispensable pour une stérilisation efficace. Nous préconisons de faire contrôler
régulièrement l’appareil par un technicien agréé. Les stérilisateurs LISA 517/522 exigent un entretien tous
les 4 000 cycles, qui inclut le remplacement de composants, le nettoyage et les contrôles mentionnés ci-
dessous : Les kits d’entretien comprennent :
Remplacements :
2 filtres à eau en inox
1 clapet anti-retour
2 électrovannes (EVE-EVF)
2 filtres métalliques - (CH/SG)
2 joints toriques pour soupape de sûreté de pression
1 joint torique pour détecteur d’air
1 olive de compression en Teflon PT1000
1 clapet anti-retour pour séparateur d’eau
1 clapet anti-retour d’interface (air)
1 assemblage d’électrovannes EV A-B-C
1 kit membrane pour pompe à vide
Nettoyage :
Nettoyage de la cuve de stérilisation
Nettoyage du filtre de la cuve de stérilisation
Nettoyage de l’intérieur de l’appareil, avec un soin particulier pour les
grilles de condensation
Contrôles :
Vérification des connexions pneumatiques
Vérification des connexions électriques
Vérification du calibrage de la température et de la pression
Vérification du système de verrouillage de la porte
Vérification des 2 soupapes de sûreté de pression
Vérification des systèmes de sécurité
Vérification du générateur de vapeur
54
12. UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE
Les stérilisateurs LISA 517 et 522 sont dotés d’un système d’enregistrement des cycles intégré. Les
données de chaque cycle sont automatiquement sauvegardées sur carte mémoire amovible/réinscriptible.
Ces données peuvent être gérées via votre PC ou MAC. Les cartes mémoire sont livrées avec un câble
USB et un lecteur USB externe.
Insérer la carte mémoire dans le logement prévu à cet effet derrière la trappe technique et la pousser
jusqu’à encliquetage. S’assurer que l’angle coupé de la carte est positionné en haut à droite (voir
illustration ci-dessous). Lorsque la carte mémoire est insérée, l’appareil contrôle automatiquement son
état. Au cours de la stérilisation, les données de cycle sont enregistrées sur la carte MMC. La durée de
vérification de la carte mémoire peut prendre quelques secondes, voire plusieurs minutes. Avec certaines
cartes mémoire, il est possible de réduire la durée de vérification en cas de formatage direct avec le
stérilisateur (voir § 6.7.2).
Il est recommandé de transférer régulièrement les
données de la carte mémoire vers l’ordinateur.
Les données de la carte MMC peuvent être lues, copiées et imprimées sur un PC ou un Macintosh équipé
d’un lecteur USB. La carte MMC peut être lue via le lecteur USB externe connecté par USB 1.1 minimum.
55
12.4 INSTALLATION D’UN LECTEUR DE CARTE USB EXTERNE SUR PC/MAC
Une fois l’installation terminée, la carte mémoire est détectée en tant que périphérique amovible sur lequel
il sera possible de copier, déplacer, réorganiser et ouvrir des fichiers sur PC/MAC.
Le rapport de stérilisation est enregistré en tant que fichier HTM. Il peut être ouvert, affiché et imprimé
avec un programme d’affichage des fichiers HTM (par ex. *Microsoft Internet explorer).
*Les marques et les produits sont des marques déposées de leurs fabricants.
Le fichier contient un code de contrôle qui atteste de son origine. Toute manipulation du fichier peut
compromettre son intégrité. W&H Sterilization n’est en aucun cas responsable des manipulations de
fichiers.
Chaque rapport de cycle est enregistré au format HTM. Les noms de fichier sont automatiquement
générés et contiennent le rapport des données de cycle. Exemple de nom de fichier :
*le format d’enregistrement dépend du réglage de la date et de l’heure (voir §6.1.10 et 6.1.11).
Les fichiers sont enregistrés sur la carte MMC selon la structure suivante :
LISA 517 02-0005
2006-01
01898 28-01-06 08_41_22 B&D _ HELIX LISA 517 02-0005.htm
56
12.9 GESTION DE LA CARTE MEMOIRE
Confirmer
Confirmer
Annuler
Confirmer
Annuler
57
Si l’option “Confirmer” est sélectionnée… le formatage
commence..
Confirmer
Rien ne se passe lorsqu’une carte MMC est insérée en cours de cycle. À la fin du
REMARQUE
cycle, la carte MMC sera vérifiée et les données seront enregistrées.
58
13. GUIDE DE DÉPANNAGE
Les incidents décrits ci-dessous sont limités car la plupart des anomalies est reprise dans les messages
(voir § 8) et les alarmes (voir § 9).
Avant de renvoyer l’appareil au SAV, retirer le câble secteur, vider les deux
réservoirs d’eau et utiliser l’emballage d’origine.
59
14. RECYCLAGE ET MISE AU REBUT
Le stérilisateur LISA 517 et 522 se compose principalement de techno-polymères, de matériaux ferreux et
de composants électroniques. Avant de recycler l’appareil, séparer les différents composants en fonction
du matériau de fabrication. Confier l’appareil à une entreprise de recyclage. Pour éliminer l’appareil,
aucune autre consigne particulière ne doit être respectée. Ne pas abandonner l’appareil dans un lieu sans
surveillance.
Lors de la mise au rebut du stérilisateur ainsi que des consommables usagés, toujours se référer à la
législation et aux prescriptions nationales en vigueur.
60
ANNEXE 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique Monophasée 200/240 VCA-50/60Hz-10A
Stérilisateur :
Température de fonctionnement de +5° à +40°C.
Humidité de fonctionnement Max. RH 80% jusqu’à 31°C, en diminuant linéairement jusqu’au 50% à 40°C
Température de stockage / humidité de -20° à +60°C / 0-90 % (vide)
Altitude maximale 3000 anm
Pression atmosphérique minimale 0,5 bar
Tension nominale : 200 - 240 V
Puissance absorbée maximale : 2 000 – 2 400 W
Courant maximum : 10 A
Dimensions globales : L : 450 mm / A : 435 mm / P : 599 mm
Espace maximum requis : L : 470 mm / A : 485 mm / P : 650 mm
Encombrement du mouvement de la porte : L : 360 mm / A : 410 mm / P : 360 mm
Poids à vide : 40 kg (LISA 517) / 50 kg (LISA 522)
Masse maximale avec charge pleine en 48.5 kg - 57 N/m² -120 N/pied (LISA 517)
cours de fonctionnement : 58.5 kg - 71 N/m² -145 N/pied (LISA 522)
Puissance calorifique maximale : 3 000 kJ/heure
Niveau de bruit sonore maxi: 66 dB (LISA 517 et 522)
Générateur de vapeur :
Alimentation / Tension : 2 000 W / 200 VCA
Pression / température maximales : 3 bar / 144°C
Vanne de surpression de sécurité : 3 bar
Chambre de stérilisation :
Alimentation / tension : 1 000 W / 200 VCA (1 400 W/240 VCA)
Pression / température maximales : 2,6 bar / 140°C
Vanne de surpression de sécurité : 2,6 bar
Volume total : 17l / Ø:250 mm x P: 362 mm (LISA 517)
22l / Ø:250 mm x P : 440 mm (LISA 522)
Espace utile (identique pour tous les cycles): 12l / L:195 x A:205 mm P:300 mm (LISA 517)
15.5l / L:195 x A:205 mm P:385 mm (LISA 522)
Filtre bactériologique : 0,3 µm
Eau distillée (ou déminéralisée) :
Qualité de l’eau : Conforme à la norme 13060 annexe E (conductivité <15µS/cm)
Consommation min. / max. par cycle: 0,30 l / 0,55 l (charge poreuse pleine) sur LISA 517)
0,40 l / 0,60 l (charge poreuse pleine) sur LISA 522
Volume / autonomie du réservoir : 3,5 l / de 8 à 12 cycles (selon le type et le poids du charge)
Connexions Port parallèle/série pour imprimante (à l’arrière du stérilisateur)
Port série pour entretien (à l’avant du stérilisateur derrière la trappe technique)
Divers Entièrement contrôlé par microprocesseur / écran tactile
Mode veille programmable
STÉRILISATEUR avec cycle de type B conforme aux directives et aux normes suivantes :
93/42/CEE Directive relative aux dispositifs médicaux
97/23/CEE Directive relative aux équipements sous pression
2002/96/CEE Déchets des équipements électriques et électroniques
UNI EN 554 Stérilisation des équipements médicaux : validation et contrôle de routine pour la stérilisation à la vapeur d’eau
EN 13060 Petits stérilisateurs à vapeur
CEI 61010-1 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de commande et de laboratoire ; Règles générales
CEI 1010-2-041 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de commande et de laboratoire ; règles
particulières pour les autoclaves à vapeur pour le traitement des dispositifs médicaux et les opérations de
laboratoire
EN 61326 Les appareils électriques de mesurage, de commande et de laboratoire appliquent les normes CEM
Plaque signalétique du
generateur de vapeur
Plaque signalétique de la cuve
61
ANNEXE 2 PREPARATION DE LA CHARGE
1. Nettoyage des instruments
Les instruments à stériliser doivent être propres et exempts de résidus tels que dentine, sang, plâtre ou
alginate. Ces substances peuvent empêcher la stérilisation de la charge.
• Nettoyer les instruments immédiatement après utilisation. Suivre les instructions du fabricant en
cas de nettoyage en bac à ultrasons.
• Éliminer les traces de désinfectant sur l’instrument, sources de corrosion lors de la stérilisation.
Rincer abondamment et laisser sécher.
• Lubrifier les instruments en suivant les instructions du fabricant.
3. Tubes
• Rincer, vider et sécher après nettoyage.
• Placer les tubes emballés sur un plateau en maintenant les extrémités ouvertes. Ne pas plier les
tubes.
62
ANNEXE 3 ENTRETIEN DE L’INSTRUMENTATION DYNAMIQUE
1. Désinfection externe
Cette procédure permet d’éviter tout risque d’infection pendant le nettoyage et l’entretien de
l’instrument.
– Porter des gants.
– Respecter les recommandations du fabricant de l’instrument.
– Éviter l’utilisation de produits désinfectants abrasifs (valeur ph 2,5 – 9; pas de désinfectants à
base de chlore).
– Nous recommandons l’utilisation de lingettes désinfectantes plutôt que la désinfection par
vaporisation.
– Ne pas immerger les instruments dans un désinfectant.
Les résidus de désinfectant sur l’instrument peuvent causer des dommages graves pendant la
stérilisation : oxydation, modification des caractéristiques techniques des joints, des caoutchoucs, des
optiques, des fibres, etc.
2. Nettoyage externe
Cette opération permet l’élimination des résidus (sang, dentine, etc.) qui adhèrent aux zones
critiques, telles que les sorties de spray, les fibres optiques, etc.
– Porter des gants de protection pendant le nettoyage.
– Respecter les recommandations du fabricant de l’instrument.
– Utiliser une brosse douce, humide, et faire attention à ne pas rayer la surface des sorties
lumière des instruments.
3. Lubrification
Une fois l’instrument désinfecté, nettoyé, séché et exempt de résidus, le lubrifier avant et non pas
après la stérilisation.
– Pour savoir comment effectuer la lubrification manuellement ou automatiquement, se reporter
aux recommandations du fabricant de l’instrument.
4. Emballage
Pour préserver leur stérilité, les instruments rotatifs doivent être emballés avant la stérilisation.
Respecter les instructions du fabricant des sachets de stérilisation (se reporter également Annexe
2 “Préparation de la charge”).
63
ANNEXE 4 TEST BOWIE & DICK
Le test de Bowie & Dick, également appelé test de pénétration de la vapeur, simule une petite charge
poreuse dense. Il contient plusieurs feuilles de papier emballées dans un petit paquet au centre duquel est
placé un indicateur chimique (test physico-chimique).
Ce test valide les performances du matériel en termes de stérilisation de charge poreuse, par ex. :
− Efficacité pré-vide et donc pénétration de la vapeur.
− Température et pression de la vapeur saturée atteintes pendant la durée du plateau.
Le profil du cycle Bowie & Dick reproduit le profil de pression des cycles UNIVERSEL 134 et B-PRION 134
avec les différences suivantes :
− Le palier de stérilisation est de 3 min 20 sec.
− La durée de séchage est réduite à 4 min pour ne pas affecter le résultat de l’indicateur chimique.
Tout changement inattendu de couleur, comme le centre de l’indicateur plus pâle ou d'une couleur
différente des bords, indique qu'il y a eu présence de poches d’air pendant le cycle suite à un
dysfonctionnement du stérilisateur. Si le test échoue à plusieurs reprises, contacter le SAV. Respecter les
directives locales/nationales concernant la fréquence des tests.
64
ANNEXE 5 TEST HELIX
Déroulement du test :
− Le test doit être effectué dans une cuve (EN 13060) sans charge mais avec les équipements
standard (support plateaux et plateaux).
− Placer une bande test dans la capsule. Voir les consignes du fabricant.
− Fermer la capsule.
− Placer le test sur le plateau inférieur dans la cuve.
− Sélectionner et démarrer le cycle Helix / B&D à partir du menu des cycles de test, comme dans
l’illustration ci-dessous.
L’indicateur chimique est devenu noir Une partie de l’indicateur n’est pas devenue noire,
en raison peut-être d’air résiduel dans la capsule.
Le changement incomplet des couleurs de la bande test indique qu'il y a eu présence de poches d’air
pendant le cycle suite à un dysfonctionnement du stérilisateur. Si le test échoue à plusieurs reprises,
contacter le SAV. Respecter les directives locales/nationales concernant la fréquence des tests.
65
ANNEXE 6 TEST VIDE
Le test vide valide le stérilisateur en termes de fuite. Les points suivants sont contrôlés lors du test :
L’efficacité de la pompe à vide.
L’étanchéité du circuit pneumatique.
Pression (bar)
Le profil de cycle de ce test inclut :
Le microprocesseur effectue le calcul suivant : P3 - P2. Si le test réussit, le résultat doit être inférieur à
0,013 bar.
Le test vide doit être exécuté avec la cuve sèche et froide, autrement le test pourrait
échouer.
À la fin du cycle de test, un message sur l’écran informera du succès ou de l’échec de celui-ci. Si le test a
échoué, vérifier, nettoyer ou remplacer le joint de porte, nettoyer les parois de la cuve et répéter le test. Si
le test échoue à plusieurs reprises, contacter le SAV. Respecter les directives locales/nationales
concernant la fréquence des tests.
66
ANNEXE 7 QUALITÉ DE L’EAU
Les stérilisateurs Lisa de W&H utilisent de l’eau distillée ou déminéralisée pour produire la vapeur qui est
nécessaire au processus de stérilisation. Les sondes de contrôle de la qualité de l’eau vérifient
continuellement les composants de l’eau utilisée, car si celle–ci contient trop de minéraux, elle peut
endommager le stérilisateur et nuire gravement à la qualité du processus de stérilisation.
La quantité totale de minéraux dans l’eau utilisée ne doit pas excéder 10 ppm (parts per million) ou, si on
utilise un contrôleur de conductibilité, celle-ci doit être inférieure à 15 µs/cm.
Le tableau ci-dessous indique la qualité de l’eau exigée pour la stérilisation à la vapeur (voir EN 13060
ANNEXE C).
Valeurs
Evaporite < 10 mg/l
Oxyde de silicium, SiO2 < 1 mg/l
Fer < 0,2 mg/l
Cadmium < 0,005 mg/l
Plomb < 0,05 mg/l
Résidus de métaux lourds, sauf fer, cadmium, plomb < 0,1 mg/l
Chlorure < 2 mg/l
Phosphate < 0,5 mg/l
Conductivité (à 20°C) < 15 µs/cm
pH 5-7
Aspect incolore, propre, sans sédiments
Dureté < 0,02 mmol/l
Dès l’apparition d’un message concernant la mauvaise qualité de l’eau, vérifier l’origine du
dysfonctionnement (se reporter à la notice d’instructions du système d’approvisionnement ; remplacer les
cartouches de résine etc.). En cas d’utilisation d’une eau distillée ou déminéralisée provenant d’un
fournisseur, changer pour une marque de meilleure qualité.
L’utilisation d‘une eau dont la conductivité est supérieure à 15µS peut affecter la
stérilisation et endommager le stérilisateur (EN 13060). Une conductibilité > 50µS peut
gravement affecter la stérilisation et endommager le stérilisateur.
L’utilisation d’une eau contenant des agents polluants à des niveaux supérieurs à ceux
du tableau peut raccourcir considérablement la durée de vie du stérilisateur et annuler
la garantie du fabricant.
67
ANNEXE 8 EXEMPLE D’IMPRIMÉ DE CYCLE
68
ANNEXE 9 ACCESSOIRES
DESCRIPTION CODE
Supports plateaux
190x43x300/375 *
205x35x300/375 *
Supports plateaux 210x35x300/375 *
F523020x (Lisa 517)
(Etats-Unis) 205x35x300/375 *
F523021x (Lisa 522)
190x32x300/375 *
190x70x300/375 *
Supports plateaux F523016x (Lisa 517)
(pour 2 cassettes
190x70x300/375 * F523017x (Lisa 522)
d’implantologie)
Entonnoir F540903x
69
DESCRIPTION CODE
Entretoise F190107x
70
ANNEXE 10 DOCUMENTATION “TEST HELIX”
Documentation
Pour la documentation des cycles de stérilisation
Après la stérilisation, l’indicateur chimique utilisé lors du “Test Helix” doit être joint à ce document (la
bande est munie d’un adhésif). La stérilisation a réussi si les points jaunes sont devenus noirs.
Nº Publication
Date Nº de cycle Signature Indicateur chimique
d’opérateur Oui - Non
71
Partenaires agréés Service Technique W&H
Visitez le site W&H sur Internet http://wh.com
Sous la rubrique »Service« vous trouverez les coordonnées des Partenaires agréés Service Technique.
Si vous n’avez pas accès à Internet, contactez :
W&H CH-
CH- AG,
AG Industriepark 9, CH-8610 Uster ZH,
t +41 43 4978484 f +41 43 4978488 info.ch@wh.com
Medieq Service,
Service Stellingmolenstraat 100, NL – 1333 CN Almere,
t +31 (0) 6 202 47 385 lisaservice.benelux@wh.com