Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Signalisation Maritime

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 62

3

Éd. 2016

Ouvrages généraux
Signalisation maritime

S.Ghesquiere©Marine Nationale
extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 2 / 62
Ouvrages généraux

Signalisation maritime

2016

Édition à jour au 01 septembre 2016


(Groupe hebdomadaire d’Avis aux Navigateurs nº 35)

Cette édition annule et remplace les précédentes

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 3 / 62 003-NOA


Toute correspondance relative à cet ouvrage doit être adressée à :

Shom

13 rue du Chatellier — CS 92803 — 29228 Brest cedex 2

www.shom.fr

Le Shom est certifié ISO 9001 pour l’ensemble de ses activités.

© 2016 Shom — France — Tous droits réservés.


Cet ouvrage contient des éléments soumis au copyright, provenant du Service hydrographique
et océanographique de la marine ou d’autres organismes. Toute reproduction ou adaptation
sous quelques formes que ce soit même partielle (y compris par photocopie ou moyens
électroniques) est interdite pour tous pays sauf autorisation préalable du SHOM et des autres
organismes.

ISBN 978-2-11-139457-5

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 4 / 62


Avant-propos

07 Le Service hydrographique et océanographique de la marine a rassemblé dans cet ouvrage les principales
règles de signalisation maritimes (description des feux et balisages), les principaux signaux de communication
et de transmission (marée, port, détresse, tempête et éléments essentiels du Code international de signaux)
et certaines informations utiles aux navigateurs (code de l’état de la mer, code des vitesses du vent, etc.).
13 L’ouvrage 3 n’est qu’un résumé des connaissances indispensables au navigateur dans ces diverses matières
que le Guide du navigateur, les Instructions Nautiques et le Code international de signaux traitent complète­
ment.
19 Il décrit en particulier les marques du Système mondial de Balisage Maritime de l’AISM, Régions A et B, adopté
le 15 avril 1982.
25 Signalisation maritime (ouvrage 3), édition 2016, annule et remplace l’édition 1987 de Signalisation maritime
(ouvrage 3C).

L’ingénieur général de l’armement (hydrographe)


Bruno FRACHON
directeur général du SHOM

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 5 / 62 5


6 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 6 / 62
Sommaire

0. INTRODUCTION
0.1. Avant-propos..................................................................................................... 5

1. FEUX ET BALISAGES MARITIMES


1.1. Feux.................................................................................................................... 9
1.1.1. Portées..................................................................................................................................... 9
1.1.2. Caractères................................................................................................................................ 9
1.1.3. Feux à secteurs, de direction et de guidage...........................................................................11
1.1.4. Remarques importantes......................................................................................................... 12
1.2. Système de balisage maritime de l’AISM, régions A et B............................13
1.2.1. Règles.................................................................................................................................... 14
1.2.2. Marques latérales................................................................................................................... 14
1.2.3. Marques cardinales................................................................................................................ 18
1.2.4. Marques de danger isolé........................................................................................................ 20
1.2.5. Marques d’eaux saines...........................................................................................................20
1.2.6. Marques spéciales..................................................................................................................20
1.2.7. Signalisation des dangers nouveaux......................................................................................21
1.3. Exemples de balisage maritime de l’AISM.................................................... 23
1.3.1. Région A et de jour.................................................................................................................23
1.3.2. Région A et de nuit................................................................................................................. 24
1.3.3. Région B et de jour.................................................................................................................25
1.3.4. Région B et de nuit................................................................................................................. 26
1.4. Balisages divers.............................................................................................. 27
1.4.1. Signalisation des plates-formes en mer................................................................................. 27
1.4.2. Signalisation des ponts...........................................................................................................28
1.4.3. Balisage des plages............................................................................................................... 28

2. SIGNAUX D’INFORMATION ET DE COMMUNICATION


2.1. Signaux de trafic portuaire............................................................................. 31
2.2. Signaux de marée............................................................................................ 32
2.2.1. Signaux indiquant le sens de variation du niveau de la mer.................................................. 32
2.2.2. Signaux indiquant les hauteurs d’eau au-dessus du zéro des cartes.................................... 33

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 7 / 62 7


2.3. Signaux météorologiques...............................................................................34
2.3.1. Signaux lumineux d’avis de vents forts.................................................................................. 34
2.3.2. Signaux visuels internationaux d’avis de tempête..................................................................35
2.4. Signaux de détresse........................................................................................36
2.5. Signaux de sauvetage..................................................................................... 37
2.5.1. Signaux à employer avec des engins de sauvetage.............................................................. 37
2.5.2. Signaux de débarquement..................................................................................................... 38
2.5.3. Signaux entre sémaphores et canots de sauvetage.............................................................. 39
2.5.4. Signaux utilisés avec les aéronefs......................................................................................... 40

3. CODES
3.1. Pavois de courtoisie........................................................................................44
3.2. Code international de signaux....................................................................... 45
3.2.1. Méthodes de signalisation...................................................................................................... 45
3.2.2. Flamme du code et aperçu.....................................................................................................46
3.2.3. Signaux d’une lettre................................................................................................................46
3.2.4. Signaux importants de deux lettres........................................................................................ 50
3.2.5. Substituts................................................................................................................................53
3.2.6. Flammes numériques............................................................................................................. 53

4. ANNEXES
4.1. Échelle anémométrique Beaufort...................................................................55
4.2. État de la mer................................................................................................... 56

Index
Alphabétique .........................................................................................................................................................57
Illustrations ........................................................................................................................................................... 57
Tableaux ...............................................................................................................................................................58

8 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 8 / 62


Chapitre 1

FEUX ET BALISAGES MARITIMES

01 1.1. Feux

01 1.1.1. Portées
07 Les différentes portées d’un feu sont les suivantes.
13 Portée lumineuse : la plus grande distance à laquelle un feu peut être vu en fonction seulement de son intensité
lumineuse et de la visibilité météorologique.
19 Portée nominale : la portée lumineuse d’un feu dans une atmosphère homogène par une visibilité météorolo­
gique de 10 milles marins.
25 Portée géographique : la plus grande distance à laquelle un feu peut être vu en fonction de la courbure de la
terre et des hauteurs de la source lumineuse et de l’observateur.
31 Nota. — La portée indiquée par les Livres des Feux et les cartes récentes est la portée nominale.

01 1.1.2. Caractères
07 Les différents caractères des feux sont les suivants.
13 Éclats : périodes de lumière nettement plus courtes que les périodes d’obscurité.
19 Occultations : périodes de lumière nettement plus longues que les périodes d’obscurité.
25 Isophase : apparitions égales et successives de lumière et d’obscurité.
31 Scintillant : alternances très rapides de lumière et d’obscurité.
37 Période : intervalle de temps compris entre les commencements du même aspect dans deux cycles successifs
d’un feu rythmé.
43 Les caractères des feux sont résumés dans le tableau 1.1.2.
49
Abréviation
Description Exemple Observation
internationale

1. FIXE
Feu dont la lumière paraît continue et F
uniforme et de couleur constante à un
observateur dont la position demeure
inchangée par rapport à celle du feu.

2. À OCCULTATIONS
Feu dont la durée totale d’éclairement dans une période est nettement supérieure à la durée totale d’extinction et dont les intervalles d’extinction
(occultations) ont habituellement la même durée.

2.1. À occultations régulières


Feu dont les occultations se succèdent Oc
régulièrement.
2 10
12 s

2.2. À occultations groupées


Feu dont les groupes, d’un nombre donné Oc(..) Exemple : Oc(2)
d’occultations, se succèdent
régulièrement. La durée totale 111 10
d’éclairement dans chaque période peut 13 s
être égale à la durée totale d’extinction.

2.3. À occultations groupées composées

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 9 / 62 9


FEUX ET BALISAGES MARITIMES

Abréviation
Description Exemple Observation
internationale
Feu semblable à un feu à occultations Oc(..+..) Exemple : Oc(2+1)
groupées si ce n’est que les groupes
successifs dans une même période ont des
nombres d’occultations différents. La durée 111 4 1 4
totale d’éclairement dans chaque période 12 s
peut être égale à la durée totale
d’extinction.

3. ISOPHASE
Feu dont toutes les durées d’éclairement et Iso
d’extinction sont nettement égales. 5 5
10 s

4. À ÉCLATS
Feu dont la durée totale d’éclairement dans une période est inférieure à la durée totale d’extinction et dont les éclats sont généralement de durée
égale.

4.1. À éclats réguliers


Feu dont les éclats se succèdent FI
régulièrement, à une fréquence inférieure à
1,5 8,5
50 éclats par minute.
10 s

4.2. À éclats longs


Feu dont les éclats d’une durée d’au moins LFI
2s (éclats longs) se succèdent
3 7
régulièrement.
10 s

4.3. À éclats groupés


Feu dont les groupes, d’un nombre donné FI(..) Exemple : Fl(3)
d’éclats, se succèdent régulièrement.
1 1 1 1 1 10
15 s

4.4. À éclats groupés composés


Feu semblable à un feu à éclats groupés si FI(..+..) Exemple : Fl(2+1)
ce n’est que deux groupes successifs dans
1 2 1 6 1 6
une même période ont des nombres
d’éclats différents. 17 s

5. SCINTILLANT
Feu dont les éclats se succèdent à une fréquence comprise entre 50 et 79 éclats par minute.

5.1. Scintillant continu


Feu dont les occultations se succèdent Q
régulièrement.

5.2. Scintillant à éclats groupés


Feu scintillant dont les groupes, d’un Q(..) Exemple : Q(3)
nombre donné d’éclats, se succèdent
régulièrement. 10 s

Q(6)+LFl Caractère de feu


exceptionnel, réservé
aux marques
15 s cardinales sud.

6. SCINTILLANT RAPIDE
Feu dont les éclats se succèdent à une fréquence de 80 à 159 éclats par minute.

6.1. Scintillant rapide continu


Feu scintillant rapide dont les éclats se VQ
succèdent régulièrement.

6.2. Scintillant rapide à éclats groupés

10 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 10 / 62


FEUX

Abréviation
Description Exemple Observation
internationale
Feu scintillant rapide dont les groupes, d’un VQ(..) Exemple : VQ(3)
nombre donné d’éclats, se succèdent
régulièrement. 5s

VQ(6)+LFl Caractère de feu


exceptionnel, réservé
10 s aux feux marques
cardinales sud.

7. SCINTILLANT ULTRA-RAPIDE
Feu dont les éclats se succèdent à une fréquence supérieure ou égale à 160 éclats par minute.

7.1. Scintillant ultra-rapide continu


Feu scintillant ultra rapide dont les éclats se UQ
succèdent régulièrement.

8. À SIGNAL MORSE
Feu dont les éclats de deux durées nettement différentes sont groupés pour former un ou plusieurs caractères de l’alphabet Morse.
Mo(..) Exemple : Mo(K)

10 s

9. FIXE ET À ÉCLATS
Feu comportant un feu fixe combiné à un feu à éclats de plus forte intensité lumineuse.
FFl Le feu à éclats peut
posséder les
5s caractères définis en
(4).

10. ALTERNATIF
Feu montrant alternativement des couleurs différentes.
Al Un feu alternatif peut
être à occultations,
isophase, à éclats ou
10 s
fixe et à éclats.

11 1 5s
8s

1.1.2. — Caractères des feux.

55 Nota : les feux à signal Morse sont utilisés en particulier pour les feux aéronautiques et les plates-formes en
mer (lettre U) et les marques d’eaux saines (lettre A).

01 1.1.3. Feux à secteurs, de direction et de guidage


07

FEU À SECTEURS FEU DE DIRECTION FEU DE GUIDAGE

290
°

°
10
33

12°

10°
12°

Secteur Rouge 290° à 330° Feu Rouge, intense jusqu’à 5° Secteurs Blanc dans l’axe du chenal,
(Les relèvements sont toujours comptés de la mer) de chaque côté de l’axe du chenal Rouge à gauche, Vert à droite
(L’intensité du feu peut être modulée) (en région A)

1.1.3. — Feux à secteurs, de direction et de guidage.

13 Notas :

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 11 / 62 11


FEUX ET BALISAGES MARITIMES

– les feux à secteurs et de guidage peuvent être fixes quand il n’est pas possible de les rythmer (sources
lumineuses de forte puissance, etc.) ;
– l’intensité des feux de direction peut être modulée.

01 1.1.4. Remarques importantes


07 Les chiffres donnés pour la période et les phases sont ceux qui résultent de la construction de l’appareil. Dans
la pratique, ils peuvent varier légèrement, par déréglage de l’appareil.
13 Le caractère apparent des feux flottants doit être utilisé avec circonspection, car il peut différer complètement
du caractère réel par suite des changements de hauteur et d’inclinaison des appareils optiques dus aux vagues.
19 À grande distance ou dans la brume, ou dans une atmosphère chargée de fumée ou de poussière, les feux
blancs et même parfois les feux verts présentent une teinte rougeâtre qui peut les faire prendre pour des feux
rouges.
25 Une atmosphère chargée d’humidité peut rendre imperceptibles les différences de coloration des feux alter­
natifs ou à secteurs.
31 Par temps froid, un feu coloré non gardé (cas général) peut paraître blanc si les vitres de la lanterne sont
couvertes de glace.
37 Les limites de secteurs et les amplitudes correspondantes ne sont pas rigoureuses. On doit s’abstenir d’utiliser
systématiquement ces limites pour naviguer.
43 Dans un feu à secteur coloré, il y a, à la limite entre le secteur blanc et le secteur coloré, un angle d’indécision
plus ou moins grand dans lequel l’aspect du feu passe progressivement du blanc au coloré ou inversement.

12 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 12 / 62


SYSTÈME DE BALISAGE MARITIME DE L’AISM, RÉGIONS A ET B

01 1.2. Système de balisage maritime de l’AISM, régions A et B


07 Le Système de balisage maritime de l’AISM, régions A et B a été adopté le 15 avril 1982. La carte ci-dessous
(1.2.) montre le découpage du monde en régions A et B.
13 Nota. — Dans quelques pays, le balisage peut être localement légèrement différent du balisage de l’AISM. Il
est recommandé de consulter les informations concernant le balisage données dans le chapitre des Rensei­
gnements généraux des Instructions nautiques.
19

B
120° W

10° N

A
Ligne de changement de date
A

Taïwan - Philippines
Japon
Corée

A
A

20° W
5° N

35° W
55° N

B
60° W

1.2. — Système de balisage maritime de l’AISM (régions de balisage A et B).

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 13 / 62 13


FEUX ET BALISAGES MARITIMES

01 1.2.1. Règles

01 1.2.1.1. Champ d’application


07 Le présent système fixe les règles applicables à toutes les marques fixes et flottantes (à l’exception des phares,
feux à secteurs, feux et marques d’alignements, bateaux-feux et bouées géantes), qui servent à indiquer :
– les limites latérales des chenaux navigables ;
– les dangers naturels et autres obstructions telles que les épaves ;
– les autres zones ou configurations importantes pour le navigateur ;
– les dangers nouveaux.

01 1.2.1.2. Types de marques


07 Le système de balisage comprend cinq types de marques dont toute combinaison peut être employée :
– les marques latérales (§ 1.2.2.) :
– les marques cardinales (§ 1.2.3.) ;
– les marques de danger isolé (§ 1.2.4.) ;
– les marques d’eaux saines (§ 1.2.5.) ;
– les marques spéciales (§ 1.2.6.).
13 La signalisation des dangers nouveaux est l’objet de règles particulières (§ 1.2.7.).

01 1.2.1.3. Revêtements rétroréfléchissants


07 Collés sur le corps et le voyant des bouées et balises non lumineuses, des revêtements rétroréfléchissants
permettent, sous l’effet de l’éclairage d’un projecteur blanc pointé dans leur direction, d’augmenter considéra­
blement la distance à laquelle un navigateur peut, de nuit, apercevoir une marque non lumineuse et en recon­
naître le caractère.
13 Il existe deux codes pour l’utilisation de ces revêtements, le code standard, qui est notamment appliqué en
France, et le code détaillé, code plus élaboré essentiellement appliqué dans les eaux des États scandinaves
pour leurs petits chenaux et archipels.
19 Les marquages utilisés dans le code standard et le code détaillé sont identiques pour les marques latérales et
les marques spéciales ; ils sont différents pour les marques cardinales, les marques de danger isolé et les
marques d’eaux saines. Ces marquages sont précisés dans la description de ces marques.
25 L’utilisation des revêtements rétroréfléchissants sur les marques passives n’est pas systématique. Le code
utilisé, lorsqu’il est connu, est indiqué dans les Instructions Nautiques de la région considérée.

01 1.2.1.4. Sens conventionnel de balisage


07 Le sens conventionnel de balisage peut être défini, là où c’est nécessaire, de l’une des deux façons suivantes :
– c’est le sens général que suit le navire venant de la haute mer lorsqu’il s’approche d’un port, d’une rivière,
d’un estuaire ou d’une autre voie d’eau ;
– dans les zones autres que les précédentes, c’est un sens défini par convention et il convient que cette
convention soit fixée en détail par les autorités responsables, après consultation des pays voisins. Il convient
en principe que, dans ce cas, le sens conventionnel suive les contours des continents dans le sens des
aiguilles d’une montre.
13 Dans tous les cas le sens conventionnel doit être indiqué dans les documents nautiques appropriés.

01 1.2.2. Marques latérales


07 Les marques latérales, dont l’emploi est associé à un « sens conventionnel de balisage », sont généralement
utilisées pour des chenaux bien définis. Ces marques indiquent les côtés bâbord et tribord de la route à suivre.
13 Lorsqu’un chenal se divise, une marque latérale peut être utilisée pour indiquer la route qu’il convient de suivre
de préférence (chenal préféré).
19 Les marques latérales diffèrent suivant qu’elles sont employées dans l’une ou l’autre des régions de balisage A
et B.
25 Lorsque les marques ne sont pas identifiables d’après leur forme cylindrique ou conique, elles doivent, dans
la mesure du possible, porter le voyant approprié.

14 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 14 / 62


SYSTÈME DE BALISAGE MARITIME DE L’AISM, RÉGIONS A ET B

31 Si des marques latérales de rive de chenal sont identifiées par des numéros ou des lettres, la succession des
numéros (impairs à tribord et pairs à bâbord) ou des lettres suit le sens conventionnel du balisage.
37 Dans les codes standard et détaillé, les revêtements rétroréfléchissants des marques latérales sont constitués
comme suit :
– marques latérales vertes : une bande horizontale verte ou une forme verte identique à celle du voyant ;
– marques latérales rouges : une bande horizontale rouge ou une forme rouge identique à celle du voyant.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 15 / 62 15


FEUX ET BALISAGES MARITIMES

01 1.2.2.1. Région A
07

MARQUES LATÉRALES RÉGION A

Marques de BÂBORD Marques de TRIBORD

SENS CONVENTIONNEL

DE BALISAGE
FEU (lorsque la marque en est dotée) :

—ÊCouleur : ROUGE VERTE


—ÊRythme : QUELCONQUE, AUTRE que celui décrit ci-dessous.

Marques de chenal PRÉFÉRÉ

chenal PRÉFÉRÉ à TRIBORD chenal PRÉFÉRÉ à BÂBORD


SENS CONVENTIONNEL

DE BALISAGE

FEU (lorsque la marque en est dotée) :

—ÊCouleur : ROUGE VERTE


—ÊRythme : à ÉCLATS diversement GROUPÉS (2 + 1).

1.2.2.1. — Marques latérales (région A).

16 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 16 / 62


SYSTÈME DE BALISAGE MARITIME DE L’AISM, RÉGIONS A ET B

01 1.2.2.2. Région B
07

MARQUES LATÉRALES RÉGION B

Marques de BÂBORD Marques de TRIBORD

SENS CONVENTIONNEL

DE BALISAGE

FEU (lorsque la marque en est dotée) :

—ÊCouleur : VERTE ROUGE


—ÊRythme : QUELCONQUE, AUTRE que celui décrit ci-dessous.

Marques de chenal PRÉFÉRÉ

chenal PRÉFÉRÉ à TRIBORD chenal PRÉFÉRÉ à BÂBORD


SENS CONVENTIONNEL

DE BALISAGE

FEU (lorsque la marque en est dotée) :

—ÊCouleur : VERTE ROUGE


—ÊRythme : à ÉCLATS diversement GROUPÉS (2 + 1).

1.2.2.2. — Marques latérales (région B).

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 17 / 62 17


FEUX ET BALISAGES MARITIMES

01 1.2.3. Marques cardinales


07 Les marques cardinales, dont l’emploi est associé à celui du compas du navire, indiquent où le navire peut
trouver des eaux saines. Elles sont partout les mêmes, quelle que soit la région, A ou B.
13 Une marque cardinale peut être utilisée par exemple :
– pour indiquer que les eaux les plus profondes se trouvent dans la direction (Nord, Est, Sud ou Ouest) dési­
gnée par le nom de la marque ;
– pour indiquer de quel côté d’un danger se trouvent les eaux saines ;
– pour attirer l’attention sur une configuration particulière d’un chenal telle qu’un coude, une jonction, une
bifurcation ou l’extrémité d’un banc.
19 Les quadrants Nord, Est, Sud et Ouest sont respectivement limités par les azimuts vrais NW-NE, NE-SE, SE-
SW et SW-NW dont l’origine est le point à marquer (point d’intérêt).
25 Une marque cardinale reçoit le nom du quadrant dans lequel elle est placée.
31 Le nom d’une marque cardinale indique qu’il convient de passer, par rapport à la marque, dans le quadrant qui
porte ce nom.
37 Dans le code standard, les revêtements rétroréfléchissants des marques cardinales sont constitués d’une ou
plusieurs bandes horizontales, lettres, chiffres ou symboles blancs.
43 Dans le code détaillé, les revêtements rétroréfléchissants des marques cardinales sont constitués comme suit :
– marques cardinales Nord : une bande horizontale bleue sur la partie noire de la marque et une bande hori­
zontale jaune (jaune citron, d’aspect blanc de nuit lorsque éclairé par un projecteur) sur la partie jaune de la
marque ;
– marques cardinales Est : deux bandes horizontales bleues sur la partie supérieure noire de la marque ;
– marques cardinales Sud : une bande horizontale jaune sur la partie jaune de la marque et une bande hori­
zontale bleue sur la partie noire de la marque ;
– marques cardinale Ouest : deux bandes horizontales jaunes sur la partie supérieure jaune de la marque.

18 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 18 / 62


SYSTÈME DE BALISAGE MARITIME DE L’AISM, RÉGIONS A ET B

49

MARQUES CARDINALES

NW NE

Revêtement
rétroréfléchissant
code détaillé

Revêtement Revêtement
rétroréfléchissant rétroréfléchissant
code détaillé POINT code détaillé
W D'INTÉRÊT E

Revêtement
rétroréfléchissant
code détaillé

SW SE

Feu du quadrant NORD Feu du quadrant EST

Couleur : BLANCHE Couleur : BLANCHE

Rythme : Feu scintillant rapide continu VQ Rythme : Feu à scintillements rapides


ou groupés VQ (3) toutes les 5 s
Feu scintillant continu Q ou
Feu à scintillements groupés
Q (3) toutes les 10 s

Feu du quadrant SUD Feu du quadrant OUEST

Couleur : BLANCHE Couleur : BLANCHE

Rythme : Feu à scintillements rapides Rythme : Feu à scintillements rapides


groupés VQ (6) + éclat long groupés VQ (9) toutes les 10 s
toutes les 10 s ou
ou Feu à scintillements groupés
Feu à scintillements groupés Q (6) Q (9) toutes les 15 s
+ éclat long toutes les 15 s

1.2.3. — Marques cardinales.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 19 / 62 19


FEUX ET BALISAGES MARITIMES

01 1.2.4. Marques de danger isolé


07 Une marque de danger isolé indique un danger isolé d’étendue limitée autour duquel les eaux sont saines.
13 Dans le code standard, les revêtements rétroréfléchissants des marques de danger isolé sont constitués d’une
ou plusieurs bandes horizontales, lettres, chiffres ou symboles, blancs ; dans le code détaillé, de paires de
bandes horizontales bleues et rouges.
19

MARQUES DE DANGER ISOLÉ

Revêtement
rétroréfléchissant
code détaillé
FEU (lorsque la marque en est dotée) :
—ÊCouleur : BLANCHE
—ÊRythme : À éclats groupés par 2
d’une période de 5 ou 10 s

1.2.4. — Marques de danger isolé.

01 1.2.5. Marques d’eaux saines


07 Une marque d’eaux saines indique que les eaux sont saines tout autour d’elle.
13 Une marque d’eaux saines sert à définir l’axe d’un chenal et le milieu du chenal. Elle peut aussi être utilisée
pour indiquer un atterrissage.
19 Dans le code standard, les revêtements rétroréfléchissants des marques d’eaux saines sont constitués d’une
ou plusieurs bandes horizontales, lettres, chiffres ou symboles, blancs ; dans le code détaillé, de paires de
bandes horizontales ou verticales rouges et blanches.
25

MARQUES D’EAUX SAINES

Revêtement
rétroréfléchissant
code détaillé

FEU (lorsque la marque en est dotée) :


—ÊCouleur : BLANCHE
—ÊRythme : Isophase, à occultations,
à un éclat long toutes les 10 s
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ou lettre Morse « A ».

1.2.5. — Marques d’eaux saines.

01 1.2.6. Marques spéciales


07 Ces marques n’ont pas pour but principal d’aider la navigation mais elles indiquent une zone spéciale ou une
configuration mentionnée dans les documents nautiques appropriés. Ce sont par exemple, des :
– marques des stations d’acquisition de données océaniques (ODAS) ;
– marques de séparation du trafic là où le balisage classique du chenal peut prêter à confusion ;

20 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 20 / 62


SYSTÈME DE BALISAGE MARITIME DE L’AISM, RÉGIONS A ET B

– marques indiquant les dépôts de matériaux ;


– marques indiquant des zones de pêche interdite ou de cultures marines ;
– marques indiquant des zones utilisées pour les exercices militaires ;
– marques indiquant la présence de câbles ou d’oléoducs ;
– marques indiquant des zones réservées à des activités nautiques de loisir.
13 Elles ne prêtent pas à confusion avec les marques donnant des informations relatives à la navigation et sont
mentionnées dans les documents nautiques appropriés.
19 En France, les marques spéciales sont classées en deux catégories : marques durables et marques occa­
sionnelles. Les marques spéciales durables sont surmontées d’un voyant en forme de X, jaune.
25 Dans les codes standard et détaillé, les revêtements rétroréfléchissants des marques spéciales sont constitués
d’une bande horizontale, d’un X ou d’un symbole jaunes.
31

MARQUES SPÉCIALES

ou ou ou ou

Couleur : JAUNE
Forme : Au choix, mais ne prêtant pas à confusion avec les marques
(1)
donnant des informations relatives à la navigation
Voyant (le cas échéant) : Un seul voyant en forme de « X », jaune

FEU (lorsque la marque en est dotée) :


Couleur : JAUNE
Rythme : Quelconque, autre que ceux prévus pour les marques
cardinales, de danger isolé ou d’eaux saines.
(1)ÊLes formes représentées sont données à titre d'exemple

1.2.6. — Marques spéciales.

01 1.2.7. Signalisation des dangers nouveaux

01 1.2.7.1. Définition des dangers nouveaux


07 L’expression « danger nouveau » est utilisée pour désigner les obstructions découvertes récemment qui ne
sont pas encore indiquées dans les documents nautiques.
13 Les « dangers nouveaux » comprennent les obstructions naturelles telles que bancs de sable ou écueils ou
les dangers résultant de l’action humaine tels que les épaves.

01 1.2.7.2. Signalisation des dangers nouveaux


07 Les dangers nouveaux sont généralement signalés par des marques cardinales ou latérales, parfois par des
marques de danger isolé. Une bouée d’épave en cas d’urgence peut également être utilisée (1.2.7.3.).
13 Les feux de toutes les marques employées pour un tel balisage présentent le rythme scintillant rapide ou
scintillant correspondant au type de la marque cardinale.
19 Si le service responsable estime que le danger est particulièrement grave, au moins une des marques utilisées
est doublée aussitôt que possible. La marque mise en place en double est en tous points identique à la marque
avec laquelle elle est couplée. La marque en double peut être enlevée lorsque le service responsable estime
que l’information concernant ce nouveau danger a été suffisamment diffusée.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 21 / 62 21


FEUX ET BALISAGES MARITIMES

25 Un danger nouveau peut être marqué par une balise répondeuse radar, dont la réponse codée est la lettre
Morse « D » (— • •) occupant une longueur correspondant à 1 M sur l’écran à l’échelle sélectionnée.

01 1.2.7.3. Bouée d’épave en cas d’urgence


07 La bouée d’épave en cas d’urgence, pouvant être utilisée en complément du système de balisage maritime, a
été adoptée par l’AISM en 2006 à la suite de l’accident du « Tricolor » dans le détroit du Pas de Calais.
13 Cette bouée est destinée à fournir une aide visuelle et radioélectrique à la navigation. Elle est placée aussi
près que possible de l’épave, ou disposée autour de celle-ci, dans le périmètre de toutes les autres marques
qui pourraient être déployées ultérieurement.
19 La bouée d’épave en cas d’urgence est maintenue en place jusqu’à ce que :
– l’épave soit bien connue et ait été mentionnée dans les documents nautiques ;
– l’épave ait fait l’objet d’un relevé complet et que l’on dispose de renseignements précis tels que la position
et la profondeur d’eau minimale au-dessus de l’épave ;
– une forme de signalisation permanente de l’épave soit assurée.
25

BOUÉE D’ÉPAVE EN CAS D’URGENCE

Couleur : nombre identique de bandes de couleur bleue et jaune de même dimension


(4 bandes minimum, 8 bandes maximum)
Forme : Bouée à fuseau ou espar dont la taille varie en fonction de l’emplacement
Voyant (le cas échéant) : Croix jaune en position droite

FEU :
Couleur : BLEU et JAUNE
Rythme : Feu alternatif bleu et jaune à occultations
(bleu 1 s + 0,5 s + jaune 1 s + 0,5 s = 3 s)
Portée (nominale) : 4M

1.2.7.3. — Bouée d’épave en cas d’urgence.

31 La caractéristique du feu a été choisie pour éviter la confusion avec les feux bleus permettant d’identifier les
services de sécurité, de sûreté et d’urgence.
37 Si plusieurs bouées sont déployées, les feux sont normalement synchronisés. Il peut être envisagé d’utiliser
un racon à code Morse « D » et/ou une balise AIS.

22 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 22 / 62


EXEMPLES DE BALISAGE MARITIME DE L’AISM

01 1.3. Exemples de balisage maritime de l’AISM

01 1.3.1. Région A et de jour


07

Balise racon D

RÉGION A - de jour
Chenal à utiliser de

Chenal secondaire
préférence

1.3.1. — Région A (de jour).


extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 23 / 62 23
FEUX ET BALISAGES MARITIMES

01 1.3.2. Région A et de nuit


07

Balise racon D

RÉGION A - de nuit
Chenal à utiliser de

Chenal secondaire
préférence

1.3.2. — Région A (de nuit).

24 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 24 / 62


EXEMPLES DE BALISAGE MARITIME DE L’AISM

01 1.3.3. Région B et de jour


07

Balise racon D

RÉGION B - de jour
Chenal à utiliser de

Chenal secondaire
préférence

1.3.3. — Région B (de jour).

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 25 / 62 25


FEUX ET BALISAGES MARITIMES

01 1.3.4. Région B et de nuit


07

Balise racon D

RÉGION B - de nuit
Chenal à utiliser de

Chenal secondaire
préférence

1.3.4. — Région B (de nuit).

26 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 26 / 62


BALISAGES DIVERS

01 1.4. Balisages divers

01 1.4.1. Signalisation des plates-formes en mer


07

Feux dʼobstacle aérien

F1 F3
F2

f1

f2 1 f6

f5

f3
f4
PANNEAUX DʼIDENTIFICATION
Lettres ou chiffres noirs de 1 m
de hauteur sur fond jaune

Feux
Couleur Blanc
Feux
principaux
F1 F2 F3 { Rythme
Période totale
Hauteur au-dessus des P.M.
Portée lumineuse nominale
lettre Morse U (
15 s
entre 6 et 30 m
10 M
)

{
Feux Couleur Rouge
dʼextrémités Rythme lettre Morse U ( )
f1 f2 f3 Période totale 15 s
f4 f5 f6 Portée lumineuse nominale 3M

Signal sonore
Rythme lettre Morse U ( )
Période totale 30 s
Portée nominale 2M

1.4.1. — Signalisation des plates-formes.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 27 / 62 27


FEUX ET BALISAGES MARITIMES

01 1.4.2. Signalisation des ponts


07 Cette signalisation concerne les ponts sur les bras de mer. La couleur des marques de jour et des feux est
inversée entre les régions de balisage A et B.
13

SIGNALISATION DE JOUR

A • Chenal navigable
• PANNEAUX
à bâbord à tribord
rectangle rouge triangle vert
— sur fond blanc (A ou C)
— sur le ciel (B ou D)

• • SIGNALISATION DE NUIT
B Chenal navigable FEUX
1/ à bâbord à tribord
feu rouge, feu vert,
rythmé rythmé

— sur les piles (A ou B)


— sous la travée (C ou D)

2/ au meilleur point de passage (p)


• Chenal • feu blanc au rythme caractéristique
d’une marque d’eaux saines
C navigable
sous la travée (D)

SIGNALISATION SONORE
Un ou plusieurs signaux sonores, de caractères
différents

• Chenal • SIGNALISATION RADAR


D navigable
(p)
Réflecteurs radar, soit sur des ducs d'Albe, soit sur des bouées,
soit sur des perches fixées en haut des piles du pont

1.4.2. — Signalisation des ponts sur les bras de mer (Région A).

01 1.4.3. Balisage des plages


07 Pour assurer la sécurité des usagers, et notamment des baigneurs, sont instituées en bordure de rivage des
zones de protection, généralement balisées.
13 Les zones sont situées à l’intérieur d’une bande littorale de 300 m de largeur dans laquelle la vitesse est limitée
à 5 nœuds.
19 Des chenaux traversiers balisés interdits aux baigneurs permettent aux usagers pratiquant des activités nau­
tiques s’exerçant au-delà de la ligne des 300 m (telles que le motonautisme, le ski nautique, etc.) d’accéder au
rivage.
25 Les zones de protection définies peuvent être :
– réservées exclusivement aux baigneurs ;
– interdites aux engins à moteurs ;
– affectées à tel ou tel type d’activité (planche à voile par exemple).
31 Les zones sont instituées, selon la nature de l’activité concernée, par arrêté du préfet maritime ou par arrêté
municipal.
37 La bordure extérieure de la bande littorale est balisée par des bouées sphériques jaunes mouillées à 200 m
environ les unes des autres.

28 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 28 / 62


BALISAGES DIVERS

43 Les limites du chenal traversier sont matérialisées par des bouées jaunes, cylindriques à bâbord et coniques
à tribord, mouillées de plus en plus près les unes des autres à mesure que l’on se rapproche du rivage ; les
deux bouées d’entrée du chenal sont de dimensions supérieures à celles des bouées suivantes.
49 Les limites des différentes zones réglementées sont balisées par des bouées sphériques jaunes qui peuvent
porter un pictogramme qui traduit soit l’autorisation (figure blanche sur fond bleu) soit l’interdiction (figure noire
sur fond blanc, bordé et barré de rouge) d’une activité.
55 Des panneaux implantés à terre complètent le balisage flottant.
61

TYPES DE BOUÉES UTILISÉES


POUR LE BALISAGE DES PLAGES

Zone réservée
u re uniquement aux baigneurs
rie
e xté
ure
Bord

Bateaux
25 m vitesse inférieure Embarcations
à 5 nœuds à moteur
interdites

Ch
en
al
tra
ve
rs
30

ie
r
0m

EXEMPLE

D'UN BALISAGE

DE PLAGE

1.4.3. — Protection des baigneurs.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 29 / 62 29


Pas de texte

30 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 30 / 62


Chapitre 2

SIGNAUX D’INFORMATION ET DE COMMUNICATION

01 2.1. Signaux de trafic portuaire


07 Les signaux ci-dessous, recommandés par l’Association Internationale de Signalisation Maritime (AISM), l’As­
sociation Internationale des Ports et Havres (AIPH) et l’Association Internationale Permanente des Congrès
de Navigation (AIPCN), sont en vigueur dans le monde entier depuis le 1er janvier 1990 (Décret du 4 mars
1986).
13

SIGNAUX DE TRAFIC PORTUAIRE

MESSAGE PRINCIPAL SIGNAUX ET MESSAGES D’EXEMPTION

1
Les navires ne doivent pas
À éclats

Danger grave - tous les passer. Toutefois les navires qui

Fixe ou à occultations
navires doivent s’arrêter ou se naviguent hors du chenal
dérouter en fonction des principal n’ont pas à respecter le
message principal.
instructions reçues.

2 Un navire ne peut passer que s’il


a reçu les instructions spéciales
l’y autorisant. Toutefois les
Les navires ne doivent pas navires qui naviguent hors du
passer. chenal principal n'ont pas à
respecter le message principal.
Fixe ou à occultations lentes

Les navires peuvent passer


Trafic à sens unique.

SIGNAUX AUXILIAIRES
4

Les navires peuvent passer Des signaux auxiliaires peuvent être ajoutés en
Trafic à double sens. cas de besoin : ils sont normalement placés à
droite de la colonne portant le message principal
et n’utilisent normalement que des feux blancs ou
5 jaunes dont la configuration est fixée par l’autorité
portuaire locale. De tels signaux auxiliaires
Un navire ne peut passer q u e
peuvent, par exemple, être ajoutés au message n°
s’ i l a r e çu l e s instructions
5 pour donner des informations sur la situation du
spéciales l'y autorisant.
trafic en direction opposée ou être utilisés pour
indiquer qu’une drague travaille dans le chenal.

2.1. — Signaux de trafic portuaire.

19 Remarques importantes :
– dans de nombreux cas, les messages ne sont pas les mêmes dans toutes les directions et le signal est
directionnel. Toutefois certains signaux peuvent être visibles sur tout l’horizon (messages 1, 2 et 4) ;
– les messages d’exemption (avec feu jaune additionnel à gauche et au niveau du feu supérieur du message
principal) s’adressent aux navires qui peuvent naviguer en sécurité hors du chenal principal.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 31 / 62 31


SIGNAUX D’INFORMATION ET DE COMMUNICATION

01 2.2. Signaux de marée

01 2.2.1. Signaux indiquant le sens de variation du niveau de la mer


07
SENS DE VARIATION DU NIVEAU DE LA MER

De jour De nuit Signification

Étale de basse mer

Marée montante

Étale de pleine mer

Marée descendante

2.2.1. — Signaux indiquant le sens de variation du niveau de la mer.

32 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 32 / 62


SIGNAUX DE MARÉE

01 2.2.2. Signaux indiquant les hauteurs d’eau au-dessus du zéro des cartes
07

HAUTEURS D’EAU AU-DESSUS DU ZÉRO DES CARTES


(Niveau des plus basses mers possibles)

1ère colonne 2ème colonne 3ème colonne


de signaux de signaux de signaux

0, 2 m 1m 5m
(1) (1)

0, 1 m
(1) peut aussi être mis à gauche de la 1ère colonne
Nota : La lecture est supposée faite par un observateur venant du large.
Exemples :
De jour De nuit Signification

= 3, 40 m

= 5, 90 m

= 6, 60 m

2.2.2. — Signaux indiquant les hauteurs d’eau au-dessus du zéro des cartes.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 33 / 62 33


SIGNAUX D’INFORMATION ET DE COMMUNICATION

01 2.3. Signaux météorologiques

01 2.3.1. Signaux lumineux d’avis de vents forts


07 Un système de signalisation optique des vents forts, destiné à l’information des plaisanciers, est en place à la
sortie de certains ports et plans d’eau.
13
SIGNAUX LUMINEUX D'AVIS DE VENTS FORTS
DESTINÉS À L’INFORMATION DES PLAISANCIERS

État du feu Caractère du feu Signification

Vents locaux inférieurs à force 6


ou
Feu éteint Pas de prévision de vents de force
supérieure ou égale à 6 dans les
6 heures à venir
Feu blanc scintillant discontinu
Feu allumé Prévision de vents supérieurs
er période 8 s
1 rythme à force 6 dans les 6 heures à venir
(scintillement de 4 s)
Vents locaux supérieurs ou égaux à force 6
Feu allumé ou
Feu blanc scintillant
2 ème rythme Prévision de vents supérieurs
à force 6 dans les 3 heures à venir

2.3.1. — Signaux lumineux d’avis de vents forts.

19 Nota. — Ces feux ne fonctionnent que de jour afin de ne pas créer de confusion avec les feux maritimes. Leur
portée théorique est de 5 M mais cette distance peut être réduite (éclairement solaire, brume, etc.).

34 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 34 / 62


SIGNAUX MÉTÉOROLOGIQUES

01 2.3.2. Signaux visuels internationaux d’avis de tempête


07

SIGNAUX VISUELS INTERNATIONAUX D’AVIS DE TEMPÊTE

De jour De nuit Signification

Vent fort (6 à 7 Beaufort), direction quelconque

Coup de vent (égal ou supérieur à 8 Beaufort)


débutant dans le quadrant NW

Coup de vent (égal ou supérieur à 8 Beaufort)


débutant dans le quadrant SW

Coup de vent (égal ou supérieur à 8 Beaufort)


débutant dans le quadrant NE

Coup de vent (égal ou supérieur à 8 Beaufort)


débutant dans le quadrant SE

Saute de vent dans le sens des aiguilles d’une montre


(La couleur du pavillon est indifférente)

Saute de vent dans le sens contraire des aiguilles d’une montre


(La couleur du pavillon est indifférente)

Ouragan (12 Beaufort), vent de direction quelconque

2.3.2. — Signaux visuels internationaux d’avis de tempête.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 35 / 62 35


SIGNAUX D’INFORMATION ET DE COMMUNICATION

01 2.4. Signaux de détresse


07

SIGNAUX DE DÉTRESSE

Coups de canon ou NC
autres signaux explosifs du Code international de signaux
toutes les minutes environ

Signal
de grande distance
(couleur indifférente)
Son continu produit par
un appareil quelconque pour
signaux de brume
Flamme produite en brûlant
un baril de goudron ou d'huile

Fusées ou bombes à étoiles rouges Fusée à parachute (1) ou feu


lancées une à une à courts intervalles (1) (2) à main produisant
une lumière rouge

Signal SOS émis par tout système de


signalisation
Fumigène orange
Signal radiotéléphonique (2182 kHz) «MAYDAY»
(VHF canal 16) «MAYDAY»

Alerte de détresse émise par VHF canal 70 ou sur Mouvements lents et répétés
les fréquences MF/HF dédiées de haut en bas des bras étendus
de chaque côté du corps
Alerte de détresse émise par la station terrestre de
navire (STN Inmarsat ou autre prestataire agréé Repérage aérien
par l’OMI)

Signaux transmis par les radiobalises de


localisation des sinistres
Colorant

RÉPONSES DES STATIONS OU UNITÉS MARITIMES DE SAUVETAGE


« Nous vous voyons - Secours vous sera porté dès que possible »

De jour De nuit

Bang Bang Bang

Feu combiné avec un signal sonore (éclair) Fusée à étoiles blanches, signal
Signal à fumée orange consistant en trois signaux simples tirés consistant en trois signaux simples
à 1 minute d'intervalle (2) tirés à 1 minute d'intervalle (2)

(1) Une fusée rouge émise par un sous-marin indique qu'il est en difficulté et qu'il devra faire surface d'urgence. Les
navires marchands qui aperçoivent ce signal doivent s'en écarter et ne pas stopper leurs hélices. Ils doivent se tenir
prêts à assister le sous-marin.
(2) Bien que les fusées projetant les étoiles ne soient plus réglementaires (à la suite d’amendements à la Convention
sur la sauvegarde de la vie humaine en mer) elles continuent d’être présentées dans ce tableau qui est extrait du
Code International de Signaux que l’OMI n'a pas encore modifié. Par arrêté du 20 janvier 1989 le Ministère chargé
de la mer a supprimé les fusées à étoiles du matériel obligatoire et les a remplacées par des fusées à parachute.

2.4. — Signaux de détresse.

36 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 36 / 62


SIGNAUX DE SAUVETAGE

01 2.5. Signaux de sauvetage

01 2.5.1. Signaux à employer avec des engins de sauvetage


07

SIGNAUX À EMPLOYER QUAND DES ENGINS DE SAUVETAGE


AYANT LEUR BASE SUR LA CÔTE SONT EMPLOYÉS

Signaux à bras Signaux lumineux Signification

En général : affirmatif

Mouvement vertical d’un pavillon blanc D’une manière particulière :


ou des bras - l’amarre est tenue ;
- la poulie à fouet est amarrée ;
- le câble est amarré ;
- il y a un homme dans la bouée-culotte ;
- virez.

Mouvement vertical d’une lumière blanche


ou d’un feu blanc

En général : négatif
Mouvement horizontal d’un pavillon blanc
ou des bras D’une manière particulière :
- choquer les amarres ;
- tiens bon à virer.

Mouvement horizontal d’une lumière blanche


ou d’un feu blanc

2.5.1. — Signaux à employer avec des engins de sauvetage.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 37 / 62 37


SIGNAUX D’INFORMATION ET DE COMMUNICATION

01 2.5.2. Signaux de débarquement


07
SIGNAUX DE DÉBARQUEMENT DESTINÉS À GUIDER LES PETITES EMBARCATIONS
TRANSPORTANT DES ÉQUIPAGES OU DES PERSONNES EN DÉTRESSE

Signaux à bras Signaux lumineux Autres signaux Signification

Lettre « K » du code Cet emplacement


transmise par est le meilleur
Mouvement vertical d’un pavillon blanc .
un moyen lumineux endroit pour
ou des bras
ou sonore débarquer.

(1)
Mouvement vertical d’un feu blanc
ou d’une flamme blanche
(1) Un alignement (indication de direction) peut être établi en plaçant un feu blanc ou une flamme blanche à un niveau
inférieur et en ligne droite par rapport à l’observateur

Lettre « S » du code Il est


transmise par un extrêmement
Mouvement horizontal d’un pavillon blanc dangereux
moyen lumineux ou
ou des bras étendus horizontalement de débarquer ici.
sonore

Mouvement horizontal d’un feu blanc


ou d’une flamme blanche

1
Lettre « S » du code
suivi de la

2
lettre “R” du code
1 2 3 pour indiquer qu’un
1 - Mouvement horizontal d’un drapeau blanc meilleur emplacement
2 - Le drapeau est ensuite piqué à terre, et de débarquement est Il est extrêmement
3 - Un deuxième drapeau blanc est transporté situé plus à droite dans dangereux de
dans la direction à indiquer la direction d’approche débarquer ici,
ou de la un emplacement
1 - Signal à étoiles rouges plus favorable
1 2 3 tiré verticalement lettre « L » du code au débarquement
2 - Signal à étoiles pour indiquer qu’un se trouve dans la
1 - Mouvement horizontal d’une lumière blanches tiré dans la meilleur emplacement direction indiquée.
blanche ou d’un feu blanc direction à indiquer de débarquement est
2 - Le feu ou la lumière est ensuite posé à terre situé plus à gauche
3 - Un autre feu blanc ou lumière est transporté dans la direction
dans la direction à suivre d’approche

2.5.2. — Signaux de débarquement.

38 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 38 / 62


SIGNAUX DE SAUVETAGE

01 2.5.3. Signaux entre sémaphores et canots de sauvetage


07

SIGNAUX DE JOUR ET DE NUIT


ENTRE SÉMAPHORES ET CANOTS DE SAUVETAGE

Par les sémaphores

Flottants Projecteur
Signification
(de jour) (de jour et de nuit)

Sinistre dans le voisinage.

Le lieu du sinistre est sur la ligne joignant le


sémaphore au canot, au-delà du canot.

Le lieu du sinistre est sur la ligne joignant le


sémaphore au canot, entre le sémaphore et le
canot.

Le lieu du sinistre est sur la droite (vu du


sémaphore) de la ligne joignant le sémaphore
au canot.

Le lieu du sinistre est sur la gauche (vu du


sémaphore) de la ligne joignant le sémaphore
au canot.

Mission de sauvetage terminée.


Alerte annulée.

Par les canots

Où est le lieu du sinistre?

2.5.3. — Signaux entre sémaphores et canots de sauvetage.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 39 / 62 39


SIGNAUX D’INFORMATION ET DE COMMUNICATION

01 2.5.4. Signaux utilisés avec les aéronefs

01 2.5.4.1. Signaux utilisés par les aéronefs en opération de recherche ou de sauvetage


07

SIGNAUX UTILISÉS PAR LES AÉRONEFS EFFECTUANT DES OPÉRATIONS


DE RECHERCHE OU DE SAUVETAGE POUR GUIDER LES NAVIRES VERS UN
AÉRONEF, UN NAVIRE OU UNE PERSONNE EN DÉTRESSE

Manœuvres effectuées successivement par l’aéronef Signification

Le contact peut être établi en


radiotéléphonie sur 121,5 MHz
ou 156,80 MHz (Canal 16).

1 - L’aéronef décrit au moins un cercle autour du navire.

L’aéronef est en train de diriger un navire vers


un aéronef ou un navire ou une personne en
détresse (la répétition de ces signaux à la même
signification).

2 - L’aéronef coupe à basse altitude la route projetée du navire


près de l’avant, en balançant les ailes (voir Note).

3 - L’aéronef met le cap dans la direction que doit suivre le


navire.

Le concours du navire n’est plus nécessaire


(la répétition de ces signaux a la même significa-
tion).

4 - L’aéronef coupe à basse altitude le sillage du navire près de


l’arrière, en balançant les ailes (voir Note).

NOTE : Il peut également ouvrir ou fermer les gaz ou changer le pas de l’hélice afin d’attirer l’attention plutôt que de
balancer les ailes. Ces signaux sonores peuvent toutefois être moins efficaces que le signal visuel consistant à balancer les
ailes en raison du bruit élevé des navires.

2.5.4.1. — Signaux utilisés par les aéronefs en opération de recherche ou de sauvetage.

40 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 40 / 62


SIGNAUX DE SAUVETAGE

01 2.5.4.2. Signaux utilisés par un navire pour répondre à un aéronef


07

SIGNAUX UTILISÉS PAR UN NAVIRE POUR RÉPONDRE À UN AÉRONEF EFFECTUANT


DES OPÉRATIONS DE RECHERCHE ET DE SAUVETAGE

Accuse réception du
signal envoyé par
l’aéronef.

Transmettre le signal « T »
Hisser la flamme du « code Changer de cap pour prendre
du code Morse au moyen
et aperçu » à bloc ; ou la direction indiquée ; ou
d’une lampe à signaux.

Indique l’impossibilité de
se conformer aux
instructions.

Hisser le pavillon Transmettre le signal « N »


international « N » du code Morse au moyen
(November) ou d’une lampe à signaux.

2.5.4.2. — Signaux utilisés par un navire pour répondre à un aéronef.

01 2.5.4.3. Signaux de communication avec les rescapés


07
SIGNAUX DE COMMUNICATION AVEC LES RESCAPÉS
Manœuvres exécutées par un aéronef

L’aéronef souhaite
donner des informations
* ou des instructions
aux rescapés.

Larguer un message ; ou Larguer du matériel permettant d’établir


* Traînée lumineuse de couleur très visible une communication directe.
Signaux utilisés par des rescapés pour répondre à un aéronef ayant largué un message

ou
Utiliser tout autre Le message largué est
signal approprié. compris par les rescapés.
Transmettre le signal « T » ou « R »
du code Morse au moyen d’une source
lumineuse ; ou

Le message largué
Transmettre le signal « RPT » n’est pas compris par
du code Morse au moyen les rescapés.
d’une source lumineuse.

2.5.4.3. — Signaux de communication avec les rescapés.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 41 / 62 41


SIGNAUX D’INFORMATION ET DE COMMUNICATION

01 2.5.4.4. Signaux visuels surface-air et air-surface


07

SIGNAUX VISUELS SURFACE-AIR

Utiliser les signaux visuels surface-air ci-dessous en les exposant sur le pont ou sur le sol.

Message Signal visuel OACI-OMI

Demandons assistance V

Demandons soins médicaux X

Non ou réponse négative N

Oui ou réponse affirmative Y

Nous nous dirigeons dans cette direction

SIGNAUX VISUELS AIR-SURFACE

Réponse que doit envoyer un aéronef qui observe les signaux ci-dessus
Signification
transmis par un bâtiment de surface ou par des rescapés.

ou
Utiliser tout
Message
autre signal
compris
Allumer ou éteindre Transmettre la approprié.
deux fois les feux lettre « T » ou
Larguer un Balancer les ailes d’atterrissage « R » du code
message ou (de jour) ; ou ou les feux de Morse au moyen
navigation (lorsqu’il d’une source
fait sombre) ; ou lumineuse ; ou

Message
Utiliser tout autre non compris
Voler droit sans Transmettre le signal signal approprié. (répéter le
changer d’altitude « RPT » du code message)
et, sans balancer Morse au moyen
les ailes ; ou d’une source
lumineuse ; ou

2.5.4.4. — Signaux visuels surface-air et air-surface.

42 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 42 / 62


Chapitre 3

CODES

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 43 / 62 43


CODES

01 3.1. Pavois de courtoisie


07

1 Pavillon national
5 2 Pavillon du pays visité
(hissé à tribord)
3 Pavillon de la compagnie
4 Pavillon du propriétaire
(hissé à bâbord)
5 Guidon de club

4
2

2 Cie 3

3.1. — Pavois de courtoisie.

44 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 44 / 62


CODE INTERNATIONAL DE SIGNAUX

01 3.2. Code international de signaux

01 3.2.1. Méthodes de signalisation


07 Les méthodes de signalisation suivantes peuvent être utilisées avec le code en vigueur :
– par signes flottants ;
– par moyens lumineux avec les symboles Morse ;
– par moyens sonores avec les symboles Morse ;
– à la voix avec utilisation d’un porte-voix ;
– par radiotélégraphie ;
– par radiotéléphonie ;
– par signes à bras ;
– à bras par code Morse (voir figure 3.2.1.).
13

SIGNES MORSE POUR TRANSMISSION À BRAS


(avec ou sans pavillons)

Séparation entre
« point » « trait »
points ou traits

Supprimer le signal Demande de répétition


Séparation entre
(dans le cas de la (dans le cas de la
lettres, groupes ou mots
station émettrice) station attaquée)

3.2.1. — Signes Morse pour transmission à bras.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 45 / 62 45


CODES

01 3.2.2. Flamme du code et aperçu


07

FLAMME DU CODE ET APERÇU

Signification

Station réceptrice
Station émettrice
Signaux flottants Signaux à bras

Aperçu
Aperçu
(pour chaque
de l'appel
drissée)

Compris
Prêt à recevoir
Signal terminé (pour chaque
les signaux
drissée)

3.2.2. — Flamme du code et aperçu.

01 3.2.3. Signaux d’une lettre


07 Les signaux B, C, D, E, G, H, I, R, S et T ne peuvent être transmis par moyens sonores que conformément aux
règles internationales 25, 34 et 35 pour prévenir les abordages en mer.
13 Les signaux K, L, R et S ont des significations particulières lorsqu’ils sont employés à titre de signaux de
débarquement destinés à guider les embarcations transportant des équipages ou des personnes en détresse
(§ 2.5.2.).
19 Pour les trois planches suivantes (3.2.3.A., 3.2.3.B. et 3.2.3.C.), les syllabes soulignées sont accentuées.

46 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 46 / 62


CODE INTERNATIONAL DE SIGNAUX

25

SIGNAUX D’UNE LETTRE

Pavillon Mot du Code


Lettre Signification
Code Morse Prononciation

ALFA
A
J’ai un scaphandrier en plongée ; tenez-vous à
distance et avancez lentement.
AL FAH

BRAVO
B Je charge, ou décharge, ou je transporte des
marchandises dangereuses.
BRA VO

CHARLIE
C Oui (réponse affirmative ou le groupe qui précède
doit être compris comme une affirmation).
CHAR LI

DELTA
D Ne me gênez pas ; je manœuvre avec difficulté.

DEL TAH

ECHO
E Je viens sur tribord.

ÈK O

FOXTROT
F Je suis désemparé ; communiquez avec moi.
FOX TROTT

GOLF J’ai besoin d’un pilote.


G Par un navire en train de pêcher : « je relève mes

GOLF filets ».

HOTEL
H J’ai un pilote à bord.

HO TÈLL

INDIA
I Je viens sur bâbord.

IN DI AH
3.2.3.A. — Signaux d’une lettre (A à I).

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 47 / 62 47


CODES

31

SIGNAUX D’UNE LETTRE

Pavillon Mot du Code


Lettre Signification
Code Morse Prononciation

JULIETT J’ai un incendie à bord et je transporte des


marchandises dangereuses, ou
J Je perds des matières dangereuses,
DJOU LI ÈTT Tenez-vous à distance.

KILO Je désire entrer en communication avec vous, ou


K Je vous invite à transmettre.
KI LO

LIMA
L Stoppez votre navire immédiatement.

LI MAH

MIKE
M Mon navire est stoppé et n’a plus d’erre.

MA ÏK

NOVEMBER Non (réponse négative ou le signal qui précède


N doit être compris sous forme négative).
NO VÈMM BER

OSCAR
O Un homme à la mer.
OSS KAR
Au port : Toutes les personnes doivent se présen-
PAPA ter à bord ; le navire doit prendre la mer.

P À la mer :
- fait par un bateau de pêche : mes filets sont
PAH PAH accrochés par un obstacle ;
- j’ai besoin d’un pilote.

QUEBEC Mon navire est indemne et je demande la libre


Q pratique.
KÉ BÈK

ROMEO Signal de procédure (toute méthode de transmis-


R sion) : reçu ou j’ai reçu votre dernier signal.
RO MI O
3.2.3.B. — Signaux d’une lettre (J à R).

48 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 48 / 62


CODE INTERNATIONAL DE SIGNAUX

37

SIGNAUX D’UNE LETTRE

Pavillon Mot du Code


Lettre Signification
Code Morse Prononciation

SIERRA
S Je bats en arrière.

SI ÈR RAH

TANGO Accusé de réception pour les signaux lumineux


T Par un bateau de pêche : « ne me gênez pas, je
fais du chalutage jumelé ».
TANG GO

UNIFORM
U Vous courez vers un danger.

YOU NI FORM

VICTOR
V Je demande assistance.

VIK TAR

WHISKEY
W J’ai besoin d’assistance médicale.

OUISS KI

X-RAY
X Arrêtez vos manœuvres et veillez mes signaux.
ÈKSS RÉ

YANKEE
Y Mon ancre chasse.

YANG KI

ZULU J’ai besoin d’un remorqueur.


Z Par un navire en train de pêcher : « je mets à
l’eau mes filets ».
ZOU LOU
3.2.3.C. — Signaux d’une lettre (S à Z).

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 49 / 62 49


CODES

01 3.2.4. Signaux importants de deux lettres


07

SIGNAUX IMPORTANTS DE DEUX LETTRES

Pavillon
Lettres Prononciation Signification
Code Morse

AL FAH
AE Il me faut abandonner mon navire.
ÈK O

AL FAH
AF Je n’ai pas l’intention d’abandonner mon

FOX TROTT navire.

AL FAH
AG Vous devriez abandonner votre navire

GOLF
aussi vite que possible.

AL FAH
AH Vous ne devriez pas abandonner votre
navire.
HO TÈLL

AL FAH
AL J’ai un médecin à bord.
LI MAH

ÈK O
ED Vos signaux de détresse sont compris.
DEL TAH

3.2.4.A. — Signaux importants de deux lettres (AE à ED).

50 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 50 / 62


CODE INTERNATIONAL DE SIGNAUX

13

SIGNAUX IMPORTANTS DE DEUX LETTRES

Pavillon
Lettres Prononciation Signification
Code Morse

FOX TROTT
FO Je vais rester près de vous.
OSS KAR

DJOU LI ÈTT Je suis échoué.


JG
GOLF Je suis dans une situation dangereuse.

KI LO
KN Je ne peux pas vous prendre à la remor-

NO VÈMM BER que.

KI LO
KP Remorquez-moi jusqu’au port ou au
mouillage le plus proche.
PAH PAH

NO VÈMM BER
NA La navigation est interdite.
AL FAH

NO VÈMM BER Je
NC suis en détresse et je demande
assistance immédiate.
CHAR LI

3.2.4.B. — Signaux importants de deux lettres (FO à NC).

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 51 / 62 51


CODES

19

SIGNAUX IMPORTANTS DE DEUX LETTRES

Pavillon
Lettres Prononciation Signification
Code Morse

PAH PAH
PM Suivez dans mon sillage.
MA ÏK

KÉ BÈK Je demande l’autorisation sanitaire.

QQ (De nuit, à l’intérieur des limites d’un port,


KÉ BÈK les navires peuvent montrer un feu rouge
au-dessus d’un feu blanc)

SI ÈR RAH
SM
Je suis en train d’effectuer des essais de
vitesse.
MA ÏK

YOU NI FORM
UY Je fais des exercices ; tenez-vous à

YANG KI
l’écart de moi.

VIK TAR
VF Hissez votre signal distinctif.
FOX TROTT

YANG KI Il semble que vous n’observiez pas le


YG dispositif de séparation du trafic.
GOLF

3.2.4.C. — Signaux importants de deux lettres (PM à YG).

52 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 52 / 62


CODE INTERNATIONAL DE SIGNAUX

01 3.2.5. Substituts
07

SUBSTITUTS

Premier substitut Deuxième substitut Troisième substitut

Répète le signe flottant le plus élévé Répète le deuxième signe flottant de Répète le troisième signe flottant de la
de la classe des signes flottants qui le la classe des signes flottants qui le classe des signes flottants qui le
précède immédiatement. précède immédiatement. précède immédiatement.

3.2.5. — Substituts.

01 3.2.6. Flammes numériques


07

FLAMMES NUMÉRIQUES

1 6

2 7

3 8

4 9

5 0

3.2.6. — Flammes numériques.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 53 / 62 53


Pas de texte

54 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 54 / 62


Chapitre 4

ANNEXES

01 4.1. Échelle anémométrique Beaufort


06

ÉCHELLE ANÉNOMÉTRIQUE BEAUFORT


Vitesse moyenne
Chiffre Terme du vent Effets au large
Beaufort descriptif (1)
en nœuds en km/h

0 Calme <1 <1 Mer comme un miroir

1 Très légère brise 1à3 1à5 Quelques rides sur la mer

2 Légère brise 4à6 6 à 11 Vaguelettes courtes ne déferlant pas

3 Petite brise 7 à 10 12 à 19 Très petites vagues, quelques moutons épars

4 Jolie brise 11 à 16 20 à 28 Petites vagues, moutons assez nombreux

5 Bonne brise 17 à 21 29 à 38 Vagues modérées, nombreux moutons, quelques embruns

6 Vent frais 22 à 27 39 à 49 Formation de lames, crêtes d’écume blanche, embruns

7 Grand frais 28 à 33 50 à 61 Lames déferlantes, écume blanche soufflée en traînées

Lames allongées, tourbillons d’embruns, très nettes traînées


8 Coup de vent 34 à 40 62 à 74
d’écume
Grosses lames, épaisses traînées d’écume, rouleaux, visibilité
9 Fort coup de vent 41 à 47 75 à 88
réduite par les embruns

10 Tempête 48 à 55 89 à 102 Très grosses lames, épaisses traînées d’écume en larges bancs,
visibilité réduite

11 Violente tempête 56 à 63 103 à 117 Lames exceptionnellement hautes, mer recouverte de bancs
d’écume, visibilité réduite

12 Ouragan 64 ou plus 118 ou plus Mer entièrement blanche, visibilté très fortement réduite par
l’écume et les embruns
(1) 1 nœud = 0,5 mètre/seconde

4.1. — Échelle anémométrique Beaufort.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 55 / 62 55


ANNEXES

01 4.2. État de la mer


06
ÉTAT DE LA MER (Code S)

Chiffre Terme descriptif Hauteur en mètres


du code

0 Calme, sans rides 0

1 Calme, ridée 0 à 0,1

2 Belle (vaguelettes) 0,1 à 0,5

3 Peu agitée 0,5 à 1,25

4 Agitée 1,25 à 2,5

5 Forte 2,5 à 4

6 Très forte 4à6

7 Grosse 6à9

8 Très grosse 9 à 14

9 Énorme > 14

4.2. — État de la mer.

56 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 56 / 62


Index

Index alphabétique

A
aperçu.................................................................................................................... 3.2.2. 01

Index des illustrations

Feux à secteurs, de direction et de guidage.................................................................................................... 1.1.3.


Système de balisage maritime de l’AISM (régions de balisage A et B).............................................................. 1.2.
Marques latérales (région A)........................................................................................................................ 1.2.2.1.
Marques latérales (région B)........................................................................................................................ 1.2.2.2.
Marques cardinales......................................................................................................................................... 1.2.3.
Marques de danger isolé................................................................................................................................. 1.2.4.
Marques d’eaux saines.................................................................................................................................... 1.2.5.
Marques spéciales........................................................................................................................................... 1.2.6.
Bouée d’épave en cas d’urgence................................................................................................................. 1.2.7.3.
Région A (de jour)........................................................................................................................................... 1.3.1.
Région A (de nuit)............................................................................................................................................ 1.3.2.
Région B (de jour)........................................................................................................................................... 1.3.3.
Région B (de nuit)............................................................................................................................................ 1.3.4.
Signalisation des plates-formes....................................................................................................................... 1.4.1.
Signalisation des ponts sur les bras de mer (Région A).................................................................................. 1.4.2.
Protection des baigneurs................................................................................................................................. 1.4.3.
Signaux de trafic portuaire.................................................................................................................................. 2.1.
Signaux indiquant le sens de variation du niveau de la mer........................................................................... 2.2.1.
Signaux indiquant les hauteurs d’eau au-dessus du zéro des cartes............................................................. 2.2.2.
Signaux lumineux d’avis de vents forts........................................................................................................... 2.3.1.
Signaux visuels internationaux d’avis de tempête........................................................................................... 2.3.2.
Signaux de détresse........................................................................................................................................... 2.4.
Signaux à employer avec des engins de sauvetage....................................................................................... 2.5.1.
Signaux de débarquement.............................................................................................................................. 2.5.2.
Signaux entre sémaphores et canots de sauvetage....................................................................................... 2.5.3.
Signaux utilisés par les aéronefs en opération de recherche ou de sauvetage........................................... 2.5.4.1.
Signaux utilisés par un navire pour répondre à un aéronef.......................................................................... 2.5.4.2.
Signaux de communication avec les rescapés............................................................................................. 2.5.4.3.
Signaux visuels surface-air et air-surface..................................................................................................... 2.5.4.4.
Pavois de courtoisie........................................................................................................................................... 3.1.
Signes Morse pour transmission à bras.......................................................................................................... 3.2.1.
Flamme du code et aperçu.............................................................................................................................. 3.2.2.

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 57 / 62 57


Signaux d’une lettre (A à I)........................................................................................................................... 3.2.3.A.
Signaux d’une lettre (J à R).......................................................................................................................... 3.2.3.B.
Signaux d’une lettre (S à Z)......................................................................................................................... 3.2.3.C.
Signaux importants de deux lettres (AE à ED)............................................................................................. 3.2.4.A.
Signaux importants de deux lettres (FO à NC)............................................................................................ 3.2.4.B.
Signaux importants de deux lettres (PM à YG)............................................................................................ 3.2.4.C.
Substituts......................................................................................................................................................... 3.2.5.
Flammes numériques...................................................................................................................................... 3.2.6.
Échelle anémométrique Beaufort....................................................................................................................... 4.1.
État de la mer..................................................................................................................................................... 4.2.

Index des tableaux de données

Caractères des feux........................................................................................................................................ 1.1.2.

58 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 58 / 62


59 extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 59 / 62
Shom
Imprimé par nos soins
CS 92803
29228 Brest cedex 2
Septembre 2016

Dépôt légal troisième trimestre 2016


Numéro d’éditeur : 2932

extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 60 / 62


extrait le : 2016-09-19 — généré le : 2018-01-23 – page 61 / 62
Adresse postale
13 rue du Chatellier - CS 92803
29228 BREST CEDEX 2 - France

Renseignements
+33 (0) 2 56 312 312

Internet
www.shom.fr
data.shom.fr
Signalisation maritime
diffusion.shom.fr

9 782111 394575
Le Shom est certifié sur l’ensemble de ses activités. ISBN 978-2-11-139457-5

Vous aimerez peut-être aussi