Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manuel Kristal - FRBW

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 37

Manuel d’utilisation et d’entretien

Lire attentivement la notice d'entretien, avant d'utiliser la station.

CTR S.r.l. Via T.ed E. Manzini n. 9, 43100 Parma (Italy)

Tel. +39 0521/957611 - Fax. +39 0521/957677


Internet: www.ctr-srl.com E-mail: info@ctr-srl.com
CTR srl vous remercie pour l’acquisition d’un produit de sa gamme et vous prie de lire attentivement cette notice,
celle ci contient toutes les instructions nécessaires à l’utilisation de la station de climatisation KRISTAL, vous devrez
la garder avec soin à portée de main pour la consulter chaque fois que vous en aurez besoin.
Le contenu de cette notice peut être modifié, sans préavis ni autres obligations, afin d'apporter des modifications
et/ou des améliorations aux unités expédiées. La reproduction ou la traduction partielle de cette notice sont
interdites sauf avec autorisation écrite de CTR Srl. Pendant la période de garantie, CTR S.R.L. est responsable
d’éventuelle disfonctionnements liés à la production, qu'elle se chargera de résoudre dans les plus brefs délais.

La garantie a une durée de 12 mois à partir de la date d'achat. La garantie donne droit exclusivement au
remplacement des pièces défectueuses. Elle est toutefois exclue si les appareils sont utilisés de manières
inappropriées ou s'ils sont manipulés par des personnes non autorisées ou, de toute façon, suite à l'emploi de
composants ou méthodes non adaptés.

! "
#$
% &
' ## # $
()
* + , -. $
/, . * 0 (1 2

Nous, CTR S.R.L. Via T. ed E. Manzini n° 9, 4 3100 Parme (Italie), en la personne de notre Représentant Légal, déclarons
sous notre entière responsabilité que les produits "Système pour la Gestion des Installations de Conditionnement d'air et
Refroidissement Modèle KRISTAL est conforme aux dispositions visées par les directives déjà mentionnées :

Le modèle KRISTAL est conforme à la Directive 97/23 et successives modifications et intégrations, classé comme suit :

• Fluide groupe 1, Catégorie II.

Nous spécifions que les limites maximums admissibles pour un fonctionnement correct de l’unité KRISTAL sont :
• Pression maximum d’exercice : 20 bars
• Température maximum d’exercice : + 50°C
• Température minimum d’exercice : + 10°C
La procédure d’évaluation de conformité utilisée pour la station susmentionnée est celle indiquée par le formulaire A1, et le
contrôle a été réalisé par l’organisation certifiée ICEPI (numéro d’identification 0066)

En outre, nous tenons à souligner ce qui suit :


• l’année de fabrication est reportée sur l'étiquette (avec la marque CE) appliquée sur la station ;
• le dossier technique de construction est auprès de nos établissements, comme prévu par la Directive spécifique ;
• le numéro de série de la station (si présent car cela n'est pas obligatoire) est indiqué directement sur la machine.

Ing. Adamo Aldo

CTR S.R.L. Représentant Légal. !" # "


$ ! % & '
L'exécution de l'inspection est prouvée ( & ) *
par l'application sur la machine de la plaquette
avec le marquage CE montrée dans la figure. & +* !
La station présente une plaquette avec les
données requises par la Directive ; elle pourrait ./ 0.1 Puissance Absorbée (W)
toutefois subir des modifications esthétiques pour ,,-" ,,,,,,, 3) %
des raisons commerciales.
( & 2 ! & ! & 2
/ 3 4 3 4
" 5 . 8
" 65 7 / 9 7* :
))

Cette plaquette est indicative. La plaquette complète des


2
RIF. INDICE PAG.

" # $ % $

& '() # # *
& " + # , -
& . # -
&& /
& 0 # $ /

#
) ,

'() )# #

.% 1
& !
"2 30 $ 4
"2 3'# # 4 *
"2 31 4 -
5 "2 3"% ) 1 4 /
* "2 3 % ) , 4
- 6 ) 7,
/ 0 2 ) )( 8 9 &

3 '6 " 4
'#) )
6 :. ; .
& 6
"
" , < ) 5
"% ) -
5 '# 1 % 1 &/
* ' = ) 7, &
- '# 1 !6 &

5 ,>? # &
* . @A. 8@ A . 9 &&
- # / . . # #. 4 &&
/ % $ &&
6 ) % >1 &&
@ 7, 1 &
& .( % ) &
0 %# &
. ,( B &

3
5!'67
Voici une brève légende avec la description des symboles utilisés.

IMPORTANT : ATTENTION aux informations générales qui ne mettent pas en risque soit la sécurité individuelle soit le bon
fonctionnement de la station.

0CD ' : ce symbole attire l'attention sur des conditions ou des problèmes qui peuvent compromettre la
sécurité de personnes suite à des accidents du travail ou au risque de mort

0AA CA C : ce symbole attire l'attention sur des conditions et des problèmes concernant l'efficience de la
station qui ne compromettent pas la sécurité des personnes

INTERDICTION : Ne pas exécuter les opérations indiquées car on risque de


compromettre le niveau d'efficience de la station.

IMPORTANT E ce symbole attire l'attention sur d'importantes informations de caractère général qui ne
! compromettent pas la sécurité des personnes ni le bon fonctionnement de la station.

IDENTIFICATION DES PERSONNES MANIPULANTSS

Les opérateurs sont classée par niveau de compétences spécifiques, il faut garder à l’esprit que la garantie de la sécurité
individuel et le respect des normes en vigueur, est la responsabilité de chacun.
Afin de faciliter l’identification des niveaux, nous avons utilisé des termes relatifs à la qualification minimum fonction de
l’opération spécifique.
Ci dessous les différentes définitions correspondantes aux niveaux de compétence des personnes susceptible de manipuler
la station.
OPERATEUR
Personne autorisé à manipuler la station dans des conditions normales d’utilisation à l’aide du tableau de commandes avec
tous les dispositifs de sécurité programmés

TECHNICIEN SPECIALISE
Personne formé pour l’utilisation de ce type de fluide, en générale pour la réalisation des opérations de manutention
ordinaire, préventive ou non, comme le nettoyage, la vérification des niveau, réglages...

TECHNICIEN D’ASSISTANCE
Personne Formé et autorisée par CTR S.r.l pour intervenir dans le cas de manutention ou assistance.

4
%3 .

La station décrite dans cette notice d'entretien est un système complètement automatique multifonction à réglage digital,
doté de base de données, pour installations de conditionnement d'air de voitures de premier équipement avec des fonctions
de : récupération des gaz, vidange de l'huile usagée, contrôle des fuites, recharge de l'huile fraîche, recharge UV et
recharge gaz entièrement gérées par un microprocesseur et des balances Électroniques de précision.

Voici une liste des composants principaux et de leurs fonctions :

· Gestion Électronique : ce type de gestion permet de contrôler tout le procédé par l'intermédiaire d'un microprocesseur.
· Balance électronique de pesage du gaz : elle est en mesure de peser 80 kg de réfrigérant au maximum, avec une
résolution de 1 g, et d'arrêter les fonctions de RÉCUPERATION et INTRODUCTION du gaz en cas de programmation ou de
réalisation de quantités qui ne peuvent pas être gérées.
· Compresseur de récupération du gaz de refroidissement de 10 cc.
· Un filtre de récupération antiacide et déshydrateurs de nouvelle conception à faible impact écologique, économiques et
rapidement remplaçables.
· Distillateur du gaz en entrée avec réglage automatique du flux du réfrigérant et de l'huile séparée provenant du
système de conditionnement d'air avec vidange de l'huile.
· Séparateur d'huile situé immédiatement après le compresseur avec retour automatique pendant le cycle de
récupération.
· Bombonne de 10 l pour la récupération du Fluide frigorigène, soupape de sécurité, pressostat de sécurité et gestion
électronique d'échappement des incondensables.
· Pompe à vide haut degré de vide.
· Tableau avec commandes digitales.
· Afficheur multi langues haut contraste en cas d'éclairage mauvais ou excessif.
· Manomètres analogiques 80 mm en classe 1.0 réglables par un mouvement sans impulsions pour le diagnostic
de l'installation de climatisation.
· Tuyaux flexibles (2) de 2,5 m grande fiabilité avec des clapets à engagement rapide et ouverture manuelle (à
vissage) pour R134yf.
· Doseur à soufflet (2) de 250 cc pour huile neuve et traceur UV.
· Doseurs gradués de 250 ml pour huile usagée.

LISTE DES FONCTIONS


• '# # : cette fonction permet de récupérer le fluide frigorigène et une partie de l'huile mélangée
avec le fluide, tout en réalisant une séparation et un stockage automatique des deux. L’huile contaminée est injectée
dans un bocal gradué spécial situé à l'extérieur ; le fluide frigorigène, après avoir été régénéré par les filtres est
stocké dans la bombonne prévue à cet effet. Cette opération est effectuée de manière automatique par la balance
de pesage.
• 6 : dans le délai programmé, l'installation de climatisation peut être mise à la dépression maximale possible, tout en
maintenant le vide. De cette manière on peut éliminer complètement l'humidité présente et contrôler la tenue du vide
pour déceler les fuites possibles.

• Recharge de l'installation du véhicule : le fluide frigorigène régénéré peut être introduit à nouveau dans le cycle
(après l'éventuelle introduction d'huile vierge) suivant les modalités prévues par l'opérateur. On peut
également introduire du fluide frigorigène, de l'huile neuve et un traceur UV dans la quantité souhaitée.
• Recharge bombonne : fonction dédiée au remplissage de la bombonne interne, contrôlée par un procédé
électronique.
• Cycle automatique: il permet l'exécution en séquence de toutes les opérations visant à rétablir les niveaux de
réfrigérant et d'huile dans l'installation, sans l'intervention de l'opérateur.

Ne pas utiliser la station pour des buts autres que ceux pour laquelle elle a été réalisée.
En cas de démolition, s'en tenir aux règlements en vigueur dans le pays concerné (ne pas
oublier que la station contient des fluides de refroidissement ; en général, contacter des
entreprises spécialisées).

La station est fournie pour le type de réfrigérant indiqué dans la plaquette CE. Ne pas utiliser
avec des réfrigérants de type différent.

5
%3% # 8. #
La station décrite dans le présent manuel d’utilisation et d’entretien est un système complètement automatique
multifonctions à programmation digitale, avec base de données officielle pour climatisation automobiles, et permet les
opérations suivantes : récupération de fluide frigorigène, décharge d’huile usagée, tirage au vide, contrôle de fuite en
dépression, recharge huile neuve, recharge traceur UV et recharge fluide frigorigène.
Toutes ces opérations sont géré par un microprocesseur avec une électronique de précision.

%3 9 # # #
Ne sont pas autorisées les utilisations non répertorié dans le paragraphe précédent et en particulier il est interdit :

L’utilisation de la station par des personnes non qualifiées ou qui n’ont pas lu, compris et appris le contenu du manuel
fournit avec la station ou qui n’ont pas suivi une formation adéquat organisé par le producteur. Il est rappelé que l’utilisation
de la station dois être faites pas des personnes adultes et responsables. Faire particulièrement attention que la station ne
soit pas manipulé par un enfant ;

• Utilisation de la station avec une ou plusieurs dispositifs de sécurité défectueux ou désactivé ;


• Utilisation ou un risque d’incendie ou d’explosion est présent ;
• Utilisation un réfrigérant différent de celui indiqué ;
• Utilisé pour vidanger des fluides et/ou recharge d’autres liquides. Ne pas utiliser d’autres réfrigérants que le
R1234YF, en particulier il est interdit d’utiliser pour des liquides inflammables ;
• Pauser des objets sur la station ;
• Mettre en situation les flexibles de raccordement (system A/C) et le câble d’alimentions de constituer un
obstacle ou de subir des dommages ;
• Utiliser un contenant (sous pression) non approprié au type de matériel et à la pression présente ;
• Approcher la station d’une flamme ou autre qui pourrait provoquer la surchauffe (avec pour conséquence le
risque d’incendie) du circuit de charge. Ne pas utiliser la station dans des locaux au subsiste un risque
d’incendie ou d’explosion ;
• Fumer dans le local ou la station travail ;
• Exposer directement à la pluie et au soleil ;
• Utiliser du liquide inflammable ou du solvant pour la nettoyer ;
• Effectuer une transformation ou modification non prévu sur la station ;
• Utiliser la station autrement qu’en parfaites conditions
• Dégazer le réfrigérant dans l’atmosphère..

Il est également recommandé de travailler avec la station dans un environnement bien éclairé.

6
3 # -. # " -. #

Description Unité Mesure Valeur

Puissance absorbée maxi W 1400


Poids net kg 90
Dimensions d'encombrement (HxLxP) mm 1116x530x600
Poids pleine charge kg 105
Débit pompe à vide L/min 67
Vide final mbar 0,1
Capacité de récupération du système L 9,5
Tension d'alimentation V 220/240
Fréquence d'alimentation Hz 50
Courant maxi absorbé A 6,5
Diamètre du raccord du véhicule (Basse Pression LP) mm 13
Diamètre du raccord du véhicule (Haute Pression HP) mm 17
Température maxi d'exercice °C 50
Température mini d'exercice °C 10
Pression maxi d’exercice du circuit pneumatique bar 18
Pression maxi admicible bar 20

Pour les valeurs de tension de branchement s’en tenir aux informations indiqué sur l’étiquette de la station.

Les valeurs de nuisances acoustiques sont inférieurs a 70 dba donc aucun équipement spéciaux n’est obligatoire pour
l’opérateur pour utilisation en continue (Norme ISO3746)
Restant la responsabilité de l’employeur, en conformité avec les règlements en vigueur en matière d’hygiène et de
sécurité du travail, l’évaluation du niveau d’exposition au bruit pour les salariés.

7
23 /, # # .

Il est conseillé de lire attentivement cette notice d'entretien en intégralité, avant d'utiliser la
station et de se familiariser avec les commandes présentées.

En cas de besoin, contacter exclusivement notre service après-vente (en particulier pour les
opérations de réparation ou remplacement de composants).

Ne pas effectuer de réparations. Ces opérations, si elles sont exécutées par un


personnel non expérimenté, pourraient altérer le niveau de sécurité de la station.

N’appuyer rien contre la station ; elle n'est ni un plan d'appui, ni un moyen de transport.

Éviter toujours de ranger les tuyaux de raccordement (installation de climatisation) et


d'alimentation dans une position telle à ne pas constituer une entrave ou à subir de
dommages.

Pour la récupération du réfrigérant, ne pas utiliser de conteneurs (sous pression)


inappropriés de par le type de matériel et par le niveau de pression.

S'en tenir toujours des règlements en vigueur en matière d'hygiène et sécurité du travail.
Se doter des matériels et s'en tenir toujours de ce qui est reporté dans la fiche de sécurité. Ne
jamais laisser la station sans garde sur le lieu de travail même en cas de fonctionnement
automatique.

8
23% : #* + #
En cas d'arrêt suite à la coupure de l'alimentation, attendre quelques secondes (en ligne
générale, 10 secondes environ) avant de remettre en marche la station, de manière que le
circuit électronique puisse être correctement rétabli.

Le matériel électrique/électronique doit être détruit de manière différenciée suivant la législation en vigueur

23 0 . #
Prêter attention aux projections de fluide frigorigène :
le contact avec les yeux pourrait compromettre sérieusement la vue ;
le contact avec la peau du corps (étant donné la très basse température d'ébullition) pourrait provoquer
des brûlures.
Au cas où des jets de réfrigérant attendraient les yeux ou la peau, rincer abondamment et
contacter immédiatement un médecin.

La station a été conçue pour être utilisée avec le réfrigérant du type R1234yf. Le type de réfrigérant
(R1234yf) pour lequel la station est prévue, est indiqué dans la plaquette spécifique.

Après avoir mis en marche l'appareil, attendre au moins cinq minutes avant d'effectuer toute opération.

! En cas d'arrêt du cycle de travail pour une raison quelconque, (par exemple, suite à la coupure de
l'alimentation), il faut toujours recommencer l'opération dès le début.

Le contenant externe utilisé pour la recharge doit être homologué pour des pressions
d'au moins 35 bars et doté de soupape de sécurité (il doit être conforme aux
règlements sur les conteneurs sous pression).

Le conteneur de stockage du réfrigérant NE doit JAMAIS être rempli à plus de 80 % de la


capacité totale pour éviter une diminution du rendement. Pendant le fonctionnement, contrôler
que les conteneurs pour l'huile soient remplis et veiller à ce qu'ils ne soient pas excessivement
remplis pour éviter de brusques diminutions du rendement. Ne pas utiliser ces conteneurs avec
des types de matériels différents.

Présence d'éléments sous tension

PRISE ELECTRIQUE BOUTON D’URGENCE

La station a été prévue pour être utilisée par un seul opérateur à la fois. Il est recommandé
aux autres personnes éventuellement présentes de se maintenir à une distance de sécurité
appropriée pendant le travail aussi bien que pendant les opérations de réglages et d'entretien.

Toujours relier les conduits de haute et basse pression (rouge et bleu) aux éléments fournis et
ne pas les utiliser pour des buts autres que ceux prescrits.
9
Pendant le fonctionnement, contrôler le niveau de l'huile dans les réservoirs afin qu'elle ne déborde

Ne JAMAIS séparer les tuyaux de Haute et Basse pression, sauf le cas où cela serait expressément prévu
dans cette notice.

232
L'opérateur ne doit pas utiliser de liquides ou de détergents inflammables pour le nettoyage de la station.

Attendre toujours quelques minutes après la coupure pour permettre au système de rétablir des
conditions de repos (température et pression).

Pendant les phases d'entretien, ne pas disperser les résidus éventuels dans l'environnement, mais s'en tenir
! aux prescriptions prévues par les règlementations en vigueur.

Ne JAMAIS démonter la bombonne si cela n'est pas expressément prévu.


Ne pas effectuer de réparations ni d'opérations d'entretien quand la station est en marche ou
branchée sur la prise de courant.

Effectuer exclusivement les opérations d'entretien et de réparation indiquées dans les


paragraphes de cette notice. Ne pas oublier que les opérations exécutées par un personnel non
expérimenté pourraient altérer le degré de sécurité global de la station tout en exposant
l'opérateur à de graves risques.

23 -.
L’alimentation de la station doit être réalisée en s'en tenant aux instructions fournies par CTR S.R.L. qui, de
toute façon, ne prend pas sur soi la responsabilité du raccordement. La sécurité de la station est assurée
exclusivement quand la station est branchée sur une source d'énergie électrique assurant toutes les protections
prévues par les règlements en vigueur en cette matière (interrupteur différentiel de sécurité et mise à terre).
• Le branchement sur la ligne doit être réalisé à l'aide de la fiche spéciale dont la station est dotée, en utilisant
éventuellement une réduction et en contrôlant préalablement que la tension de secteur correspond à celle indiquée
dans la plaquette située à l'arrière de la station
• En cas d'emploi de rallonges, contrôler que la section du câble est adaptée à sa longueur et que sa position ne cause
aucun type de dommage
• En cas de rupture, contacter exclusivement notre service après-vente.

Au cas où il serait nécessaire de remplacer la fiche de l'alimentation, s'adresser à notre service d'assistance
après vente et ne pas procéder au remplacement sans la préalable autorisation écrite du bureau compétent.
Dans le cas contraire, CTR S.R.L. ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages éventuels
aux choses et des blessures aux personnes imputables à l'alimentation.

En cas d'emploi de rallonges, contrôler que la section du câble est adaptée à sa longueur et que sa position
ne cause aucun type de dommage (éviter les zones de passage et humides).

: -. * ; # . < , # . #
#* # . -. # * .* # /, # ,. .
/ = # ; .* . >3

10
3 * #*

Avant le transport, contrôler la stabilité de la station (contrôler l'horizontalité du plan d'appui).

Pendant cette phase, il est recommandé de :


positionner correctement tous les accessoires fournis pour éviter les chutes ou les dommages pendant le
transport ;
rouler à une vitesse modérée et en prêtant attention pour éviter les chocs;
se maintenir à la bonne distance.
Prêter attention pendant la phase de manutention sur le lieu de travail. En particulier, éviter les
cassis, les marches ou les autres obstacles. Faute d'attention pendant le transport, les réglages
effectués pourraient être altérés.

Pour la manutention de la station, l'opérateur doit Pour transporter la station à distance, l'opérateur
Pour le transport de la station, maintenir toutes les roues bien adhérentes au doit utiliser un moyen de levage ayant une
l'opérateur peut utiliser toutes les roues sol, tout en évitant de les soulever latéralement. capacité adaptée au poids de la station (cette
à la base, en poussant la station à la valeur est indiquée dans les caractéristiques
techniques)
main. La station doit être transportée
exclusivement sur des surfaces planes.

3% ' , -. + .

Le blocage mécanique de la bouteille permet d'empêcher tout mouvement involontaire de la balance du réfrigérant.
• Appuyer à fond pour bloquer la bouteille (figure 1)
• Pour la débloquer, extraire jusqu'en butée. C (figure 2)

Ce système mécanique de précision bloque la bouteille en soulevant le poids de la balance.


Lorsque le mécanisme est bloqué, l'électronique bloque toute opération en affichant le message à l'écran “Enlever le
blocage”.

1 , ) 2 % "

11
F , ) B F# %
) 3 1 , ) 4 1 F G # # .

H!I I H!I

)3 ?, #, # <. #

)3% # *
Description du tableau de commande de la station :

Manomètre basse pression 15 bars Manomètre haute pression (40 bars)


Ecran LCD rétroéclairé Bouton ON
/ Bouton OFF #
Filtre déshydrateur ; Clavier
< * =$ < *> *
. *6 5* 0 1 ) > 8
7* 2 /* ? < *> *
" / ** 7* 2 /* /
; " 5* 2 5* 2 /*

1 2

12
3

4b

5 6

8 9

7 10 12

11

16
13

14

15 17

13
)3 0" # #
Ci après une description de toutes les phases qui doivent être exécutées par l'opérateur pour obtenir un très bon résultat
dans de bonnes conditions de sécurité, en distinguant entre fonctionnement manuel et automatique. Il faut également
rappeler que le fonctionnement de la station est contrôlé par un dispositif de contrôle intelligent qui signale les anomalies
éventuelles et qui les communique à l'opérateur par l'intermédiaire de messages d'anomalie ; un signal acoustique au début
de l'opération signale le démarrage d'une fonction correctement réglée, tandis qu'un autre signal acoustique indique que
l'opération a terminé.
Avant d'exécuter les opérations décrites ci après, pour améliorer le rendement du système (en termes énergétiques et
temporels), il convient de mettre en marche le moteur du véhicule et de faire fonctionner l'installation de climatisation
pendant quelques minutes, afin que le système arrive à régime, soit dans les conditions normales de fonctionnement.

! En cas de doutes ou pour toute autre information concernant l'utilisation de la station, n'hésitez pas à contacter
notre service d'assistance après vente ou un revendeur agréé.

Ne pas oublier que, pendant la recharge, une certaine quantité de réfrigérant circulera dans les tuyaux de
raccordement.
Pour vider ces tuyaux, exécuter les opérations décrites dans le menu par : « . # 1 )
2 7J

! Au terme des différentes phases, il y aura plusieurs résidus dans les récipients. Pour les éliminer, s'en tenir
aux règlementations en vigueur.

Les opérations de récupération, vide et remplissage doivent être effectuées le véhicule arrêté et le
système de climatisation non alimenté.

)32 9 #
Pour utiliser correctement la station, nous conseillons de lire attentivement cette notice dans toutes ses parties.

Marche/arrêt :
Brancher le câble sur le réseau
Armer le bouton ON (“I”)
Pour couper complètement l'alimentation de la station, appuyer sur le bouton OFF (“0”) et retirer le câble de la prise de
courant

Caractéristiques du clavier

! Le clavier est de type TCS (Touch Control System), c’est une innovation du système de contrôle du clavier
tactile. Le principe se base sur la variation de capacité des condensateur positionnés sous les touches.

! 1 E
• Appuyer avec le doigt la surface du clavier. C 7 %
$ $ ( $ La commande de la fonction est indiqué par une LED à gauche suivie
d’un signal sonore.

Les mots et Les noms doivent être compilés en utilisant le clavier alphanumérique.

Touche “1”:
• Presser cette touche deux fois pour rayer le dernier caractère ;

Touche “0”:

14
• Presser deux fois pour éditer
• Presser cette touche 3 fois pour éditer un point «. »
• Presser cette touche 4 fois pour éditer « @ »

Ecran

L'affichage en mode « stand by » indique la date, l'heure, le logo CTR, et la version du logiciel.
Lorsque la carte SD est mise à jour, la version du logiciel change automatiquement.
Appuyer sur une touche et vous pouvez accéder au menu principal, avec une liste de toutes les fonctions :

1. Automatique
2. Récupération
3. Vide
4. Recharge
5. Recharge bonbonne
6. Vidange tuyaux
7. Analyseur de Gaz
8. Service

La sélection se fait en appuyant sur le numéro correspondant sur le clavier.


Après 30 "sans appuyer sur n'importe quelle touche, l'affichage revient à la stand-by

)3 @ 9 6! A9 $
Cette fonction, le système effectue un cycle complet comprenant les opérations suivantes : récupération, vidange de l'huile
récupérée, vide, contrôle des fuites, introduction de l'huile, introduction du traceur UV et du réfrigérant
Le cycle automatique peut être effectué de deux manières :

1 Cycle automatique à partir de la base de données

2 Cycle automatique à partir des valeurs saisies par l'opérateur.

Le cycle automatique à partir de la base de données permet d'exécuter toutes les opérations en utilisant les informations
« première monte » présentes dans la carte de mémoire (carte SD)

KI"!A C !" " 0!A 0A H! L .0'A ' CCI 0

- Raccorder les tuyaux de haute et basse pression sur le système A / C ou, s'il n'y a qu'un seul raccord
connexion, connectez le tuyau correspondant.
- Sélectionner “AUTOMATIQUE”, à l'aide des touches ("1") sur le clavier.
$ # % 1 , B F# % B M% , M M!6 MB
1 1 N ? # 2 2 % CA ' " , #,
2 ) O) N J

- Sélectionnez "2" pour la base des données


- Sélectionnez "1" pour les données de base des voitures, "2" pour les données de base des camions ou "3" pour les
données de base personnalisées (cf. section 12.).
- Pour choisir la marque de la voiture sélectionner de 2 à 9 pour sélectionner les premières lettres qui sont indiqués sur
le clavier, puis les flèches "1" et en bas "0" pour terminer la sélection (Fig. 1). Appuyez sur la touche ENTRER pour
confirmer.
- Pour revenir en arrière et modifier la sélection, appuyez sur le bouton EXIT.
- Sélectionnez le modèle de la voiture et appuyez sur la touche ENTER (Fig. 2)
- Sélectionner la version (Fig. 3)

15
- Vérifiez la quantité de gaz et de viscosité de l'huile fixée pour le modèle sélectionné (Fig. 4), puis appuyez sur la touche
ENTER pour confirmer.
- L'afficheur indique la quantité de gaz devant être chargés dans le système A / C, par rapport à la valeur maximale qui
est possible recharger (par exemple g = 500/6459). Il est possible modifier la quantité de gaz en tapant sur les
chiffres sur le clavier.
- Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
- L'afficheur indique la quantité d'huile. Cette quantité est calculée automatiquement proportionnellement à celle du
fluide tout en donnant la possibilité de modifier manuellement (Fig. 5).
- Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
- Le dernier message concerne le traceur UV. La quantité est calculée automatiquement, cependant il est toujours
possible la modifier manuellement.

1 2 3 4

ABARTH MiTo 2000 JTS ALFA_ROMEO


ALFA_ROMEO SPIDER 1900 JTD 147
ASTON MARTIN 33 1900 JTD_16 V 1900JTD
AUDI 145 3200 GTA gas=500g
ISO_46

GAS: g=500/6459
OIL: g=3/70
UV: g=7/70

Il est possible d’entrer la plaque d’immatriculation du véhicule. Appuyer sur ENTER pour continuer.

Sélectionnez "1" s'il y a seulement la connexion haute pression au système de climatisation de la voiture, "2" si c'est la
basse pression ou "3", s'il y a les deux « HP et BP » haute et basse pression. Uniquement pour le raccordement « HP »
haute pression, il est possible de choisir de charger le réfrigérant sous forme gazeuse (connexion avant le condenseur,
appuyez sur "1") ou à l'état liquide (connexion après le condenseur, touche «2»).

Le cycle commence et la station vérifie deux fois la pression, du système A / C puis sa pression interne ("test pression" sur
l'affichage).

F F2 ) N 2 ( 1 B ) M. ) N > # # J
P 2 ( $ > % 1

Le système exécute le cycle, montrant toutes les étapes à l'écran avec les valeurs et des messages texte (Fig. 6):

LP RVCA HP
-------------------------------------
Pression BP - 828 -917  Pression HP
Température partie BP -15 -15  température partie HP
Pression du système -989mBar
Compte à rebours 00.15.55
Phase de cycle Cycle de vide

16
Les lettres en haut de l'écran signifient:

LP: gaz s'écoule à travers le tuyau de BP


HP: gaz s'écoule à travers le tuyau de HP
R: Récupération
V: Vide
C: Charge
A: Automatique

Les phase du cycle de la station sont dans l’ordre : récupération, décharge d’huile récupérée, vide, test de vide, charge
d’huile neuve, charge traceur UV et charge de fluide réfrigérant.

Le temps de vide dans le mode automatique est calculé sur la base de différents paramètres et ne peut pas être modifié.
Le test d'étanchéité est effectué pour vérifier l'étanchéité du système A / C.
La charge de gaz commence uniquement sur le côté HP, le message "pression de la bombonne en augmentation"
apparaît à l'écran avant que la charge commence.
A la fin de la phase de charge de fluide apparait à l’écran les pression et température HP et HP.
Effectuer le diagnostic de pression du circuit à l’aide des manomètre HP BP. Si les valeur sont correctes appuyer sur
ENTER. Si la charge a été faite via l’HP et BP ou seulement sur la BP la station vous demandera d’allumer le moteur et le
système de climatisation du véhicule, de répercuter le tuyau HP et d’appuyer sur ENTER.

Pendant la stade qui suit tout le gaz encore présent dans les tuyaux à l'intérieur de l'unité est récupéré de la voiture.

Une fois le moteur éteint les flexibles peuvent être retirés.

L'étape suivante est la «récupération de Tuyaux", Le gaz encore présent dans les tuyaux est récupéré par la station.

À la fin de cette étape l'opération est terminée et les données sont affichées sur l'écran. Il est possible d’imprimer le
rapport en appuyant sur la touche ENTER lorsque l'icône de l'imprimante apparaît sur l'écran.
Si vous ne voulez pas avoir l'impression, appuyez simplement sur EXIT.

Le récipient d'huile usée doit être vide pour éviter les débordements.

KI"!A C !" " 0!A 0A H! L .0'A ' 60 !' 0 .0'

- Raccorder les tuyaux de haute et basse pression à l'installation A/C. ou, s'il n'y a qu'un seul point de service, connectez
le tuyau correspondant.
- Sélectionner “AUTOMATIQUE”, à l'aide des touches ("1") sur le clavier.

$ # ) NB % 1 , B F# % M) N MB M%
M M!6 MB 1 1 N ? # 2 2 % CA '

- Sélectionnez "1" pour le mode manuel


- Sur l’écran apparaît la demande de la quantité de gaz à charger dans l'A/C, par rapport à la valeur maximale qui peut
être chargée (g = ... / 6459). Entrez la quantité de gaz en tapant les chiffres sur le clavier et appuyez sur la touche
ENTER pour confirmer.
- De même, vous pouvez entrer la quantité d'huile et la quantité de traceur UV.
- Les étapes suivantes sont identiques à celles décrites pour l'exécution du cycle automatique à travers les données de
base.

6 1 N> G 2 2 % K A > F# 1
2 % CA '

B F# % ) # )

F ) B 2 N , 8M/M9 @@ # ( B B
B$ # B #

17
Après la charge de réfrigérant, l’appareil vérifie l'éventuelle présence d'incondensable dans la bouteille. Si la présence est
détectée, le système de décharge automatique s’ouvre quelques secondes, un message "évacuation gaz incondensables."
La pression de refoulement peut varier entre 5 et 20 bars.

Les LED sur le panneau de commande indiquent la phase du cycle.

! Attention : la quantité de traceur UV nécessaire pour un contraste correct dépend de la nature du produit. La valeur
indiquée sous UV fait référence aux produits de contraste commercialisés par CTR S.R.L.

)3) @ B 90B 6 $
Cette fonction permet au système de récupérer tout le réfrigérant dans l'installation et de le réutiliser grâce à un procédé
complet de filtration et distillation.
Raccorder les tuyaux de haute et basse pression à l'installation A/C
Ouvrir les deux vannes HP LP, ou bien en cas d'un seul point de service, ouvrir la vanne correspondante.
Sélectionner RÉCUPÉRATION à l'aide des touches ("2") sur le clavier.

Le cycle peut être effectué selon deux modes :

1 Complet
2 Partiel

Sélectionner "1" et appuyer sur ENTER ainsi la quantité totale de gaz présents dans l'A / C sera récupérée par la station.

Si vous utilisez le "2" et en appuyant sur ENTER, vous ne pouvez récupérer une certaine quantité de fluide.
L'écran vous demande la quantité de gaz à récupérer du système A / C, en considérant le maximum (c'est à dire g = .... /
1482).

Insérez la quantité souhaité en tapant les chiffres sur le clavier et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.

Il # $ + # . 8 1 2 .
#9 , # , ) N # # #

Sélectionnez "1" pour se connecter uniquement sur le côté haute pression du système A / C, sur "2" uniquement pour la
connexion à basse pression ou "3" pour les connexions HP et BP.

Pendant le fonctionnement, l'afficheur indique la quantité de gaz récupéré en termes de pression et de poids (Fig. 7). La
LED R (récupération) est allumée.
7

BP R HP
-------------------------------------
5.156 5.059
20 20
5.340Bar
Gaz R= 7 g.
Récupération de gaz

% # # # # G $ # 8 1 , 9 #
2 ( 0<" 1 ) N F %( % 1 )
B # # # F#1 ) N
$ ) N Q/B* , # % ) % )# 1 # $
" # # F # B $ $ ) N
) # # F %(

Quand la récupération est terminée, les données obtenues sont visualisés l'écran.

18
Il est possible d’imprimer le rapport en appuyant sur la touche ENTER lorsque l'icône de l'imprimante apparaît sur
l'afficheur. Pour ne pas imprimer les données, appuyez simplement sur EXIT.

, > F G 2 2 , K A

B F# % ) # )

F ) B 2 N , 8M/M9 @@ # ( B B
$ # # 2 (

Le récipient d'huile usée doit être vide pour éviter les débordements.

)3 @ C $
Grâce à cette fonction, le système fait évaporer l'humidité dans l'installation par l'intermédiaire d'une pompe qui crée un
haut niveau de vide.

Relier les tuyaux de haute et basse pression de l'installation de climatisation ou, en cas d'un seul point de service, ouvrir la
vanne correspondante
Sélectionner VIDE à l'aide des touches ("3") sur le clavier.

Insérer le temps souhaitée pour la phase, en minutes (par exemple 30 min.) et appuyez sur ENTER

Sélectionnez "1" s’il y a uniquement la connexion du côté de haute pression A/C, "2" s'il n'y a que la connexion à la basse
pression ou "3" s'il y a les connexions HP et BP.

Avant de commencer le cycle, l'appareil effectue un contrôle des conditions à travers «la préparation vide", le
microprocesseur ouvre le solénoïde brièvement, et sur la base des conditions acquises, décide automatiquement la façon de
procéder.
Selon la lecture il y a plusieurs combinaisons possibles, dont l'activation de la récupération et l'évacuation de l'huile, en
simultané de l’opération que la vide.
Le but est de protéger la pompe à vide.
Pendant la phase de vide de l'écran affiche la pression et le temps (Fig. 8). La LED V (vide) reste allumée pendant le
fonctionnement.

BP V HP
-------------------------------------
- 828 -917
-15 -15
-989mBar
00.15.55
Cycle de vide

À la fin de la phase de vide un test de 5 minutes est effectué, afin de vérifier l'étanchéité du circuit A/C. Si une fuite est
détectée ( 0,75 bar) un message d'erreur est affiché sur l'écran suivi d'un signal sonore

t: 472sec.
dP: 15mBar

19
Il est possible imprimer le rapport à la fin du cycle en appuyant sur la touche ENTER lorsque l'icône de l'imprimante
apparaît sur l'afficheur. Pour ne pas imprimer il suffit d'appuyer sur EXIT.

, > F 2 2 , K A

B F# % ) # )

F ) B 2 N , 8M/M9 @@ # ( B B
$ # R# # 2 (

)31 @ D $
Cette fonction permet d’introduit une quantité prédéfinit de réfrigérant, huile et UV dans l'installation.

En aucun cas mélanger des lubrifiants de natures différentes. Toujours vérifier les types d'huiles à utiliser
sur les différentes installations A/C (sur la base du type de compresseur dont elles sont dotées) qui peuvent
être identifiés grâce à des fiches techniques spécifiques.

Raccorder les tuyaux de haute et basse pression à l'installation A/C. ou, en cas d'un seul point de service, ouvrir la vanne
correspondante..
Sélectionner “CHARGE” à l'aide de la touche ("4") sur le clavier.

Si la quantité de fluide, huile neuf ou traceur est faible sur l'écran sera visible «gaz insuffisant", "huile insuffisante" ou "UV
insuffisant"
Il est toujours possible démarrer le cycle en appuyant sur la touche ENTER sauf si le message est « GAZ INSUFFISANT »

Suivre les instructions décrites à la section 5.4 (en mode manuel ou données de base).

Au cours de la phase de charge l'écran indique la pression et le poids du gaz de chargé (Fig. 10)."GASC:" indique la
quantité de gaz résiduel à être chargé. La LED C (allumée) reste allumé pendant le fonctionnement..

10

BP C HP
-------------------------------------
5.156 5.059
20 20
5.340Bar
GasC= 50 g.
CHARGE

- Attention, pour remplir le système avec l'huile ou l'UV, l’installation doit être en dépression. Dans le cas

! -
contraire, un signal d’erreur va apparaître et le cycle est bloqué
Appuyez sur EXIT pour revenir au menu principal.

À la fin de la phase de charge de gaz l'écran affiche les pressions et les températures sur les côtés HP et BP.

Si les valeurs sont correctes, appuyez sur ENTER.

Si la charge a été faite sur les deux côtés de HP et BP ou uniquement sur le côté HP sur l'écran apparaitra le message
qui vous invite à démarrer le moteur, allumer le système A/C de la voiture, de déconnecter le tuyau HP et appuyez sur
ENTER.

Au cours de l'étape suivante, tout le gaz encore présent dans les tuyaux à l'intérieur de l'appareil est récupéré dans le
véhicule.

20
Après cette opération, le moteur de la voiture peut être éteint et les tuyaux peuvent être déconnectés.

La prochaine étape est le "La récupération des tuyaux": le gaz encore présent dans le système BP et les tuyaux HP sont
récupérés.

À la fin de cette phase l'opération est terminée et les données sont affichées sur l'écran. Il est possible d’imprimer le
rapport en appuyant sur la touche ENTER lorsque l'icône de l'imprimante apparaît sur l'afficheur. Pour ne pas imprimer il
suffit d'appuyer sur EXIT.

, > F G 2 2 , K A

B F# % ) # )

F ) B 2 N , 8M/M9 @@ # ( B B
$ # R# # 2 (

Après la charge de réfrigérant, l’appareil vérifie l'éventuelle présence d'incondensable dans la bouteille. Si la présence est
détectée, le système de décharge automatique s’ouvre quelques secondes, un message "évacuation gaz incondensables."
La pression de refoulement peut varier entre 5 et 20 bars.

! Attention: la quantité de traceur UV nécessaire pour le bon contraste dépend de la nature du produit. La valeur UV
suggérée se réfère aux produits vendus par CTR SRL.

)3& @ D '69 77 $
Cette fonction vous permet de transférer le réfrigérant de la bouteille externe (stock) à la station, de manière à avoir
toujours une bonne autonomie de recharge et un volume suffisant pour des opérations de récupération et de charge.

Utiliser seulement le flexible bleu de basse pression ..

" 7, > , 7 7 1 # )# ' & 2

, 7 # 3 ) 4B , ( > $
> # $

Ouvrir la bouteille.

Sélectionner "charge bouteille" en appuyant sur le numéro correspondant ("5") sur le clavier.

La première donnée affiché à l’écran est la quantité maximale de réfrigérant propose en gramme que la bouteille interne
peut accepter dans cette opération ( /S # ). La valeur peut être modifiée à l’aide du clavier. La
seconde valeur est la capacité totale de la bouteille interne qui elle est fixe. H $ # # )#
, , > # 7 B , # #
8 # % ) , 9

Appuyer sur « ENTER » pour continuer l’opération de remplissage. Durant cette phase, l’écran affiche les paramètre
généraux, : "Gaz R:" indique le fluide récupéré (en Kg). La station adapte sa capacité de récupération en relation avec la
pression de la bouteille externe.

$ # # )# # # # , 7 # > 1 # # #
,

0 2 3 K A4 1

Quand l'opération est complète, l’écran affiche le message "fermer la bouteille externe et appuyer “ENTER".
La phase suivante, "fin de récupération": le flexible BP est répercuté.
Au terme de l’opération, l’écran affiche le temps et la quantité de fluide récupéré.
Appuyer “ENTER” pour retourner au menu principal.
21
Déconnecter le flexible.

% ) , ? $ > /

, > B 2 2 3 K A4

B # % ) )

) B 0 2 M/MB @@ # ( B B
# #

2 B #

)3( C , 4+ #
Cette Fonction peut être utilisée pour le “contrôle de pression” HP & BP afin de diagnostiquer le circuit du véhicule sans
faire quoique ce soit d’autre. Avant de déconnecter il est nécessaire de décharger les flexibles.

Sélectionner "vidange flexible » en appuyant le numéro correspondant (6) sur le clavier.

On peut sélectionner :

1. Connexion BP

Avec le moteur du véhicule éteint, après avoir appuyer “1” sur le clavier à l’écran on vous demande de déconnecter le BP et
d’appuyer sur ENTER.
L’écran affiche le message “récupération flexibles” et à la fin de l’opération la station retourne au menu principal.

2 # > # % ) 3 Q 4 #
0 2 K A

2. Connexion HP BP

Après avoir appuyé "2", apparait à l’écran, “démarrer véhicule et le système A/C”, de “déconnecter le flexible HP” et
“appuyer ENTER”. Durant ces phases successive le véhicule récupère le réfrigérant encore présent dans les tuyaux jusqu’à
ce que les pressions s’équilibres. Déconnecter le flexible BP et éteindre le moteur du véhicule. L’étape suivante et la
"récupération des flexibles": le réfrigérant encore présent dans les tuyaux BP et HP est récupéré dans la bouteille interne au
terme de l’opération l’écran revient au menu principale.

, > 2 2 K A

B # % ) 1 )

) B 2 , 8M/M9 @@ # ( B
# # #

Durant ce cycle, les compteur ne sont pas alimentés.

22
)3% @# . . , ,/ =6* >
L'analyseur pour le réfrigérant HFO 1234yf est conçu pour analyser la pureté du fluide présent dans la bouteille externe ou
dans le système A/C du véhicule. Le dispositif est intégré à la station (option). L'analyseur mesure le R1234yf, R134a, et la
présence d’hydrocarbures ainsi que d’autres contaminants avec une grande précision.

0 2 # )# 1 # # # # 1 ) 7,
81 *9 1 2

Sélectionner "Analyseur de réfrigérant" en appuyant sur le numéro correspondant ("7") sur le clavier.
Si l’instrument n’est pas présent sur l’unité l’écran affichera "Analyseur non présent".

l’écran demande de connecter le flexible BP au système A/C du véhicule ou de la bouteille externe (l’échantillon de
réfrigérant doit être en version gazeuse/vapeur). Appuyer sur ENTER.

Si la pureté du R1234yf est supérieure à la limite acceptable s’affichera à l’écran "OK", dans le cas contraire, le message
est “R1234yf contaminé".

A la fin de l’opération la station peut être déconnecté.

En cas de résultat négatif, l'analyse est répété 3 fois afin d’éviter une erreur avant de rendre le résultat final.

! Attention : Si le réfrigérant est contaminé ne pas faire de récupération

, 2 # G #$ 1 % )
8 > % 9 , $ ) #

1 G # > % $ $ 1 ? 8 % 9 $
) % > #

" '' !' A !A C

Si une erreur est détecté pendant le processus d’analyse, l’un des messages suivant s’affiches :

"00001" : lecture des paramètres de l’air ou du réfrigérant instable.


• Solution : Eloigner la station des sources telles que les émetteur radio ou les poste à souder.

"00002" : lecture des paramètres de l’air ou de fluide trop élevée.


• Solution : Eloigner la station des sources telles que les émetteur radio ou les poste à souder.

"00003" : Calibration de l’air avec une sortie trop faible.


• Solution : Eviter que du réfrigérant s’écoulant de l’unité puisse passer à travers l’échantillon d’air d’admission lors de
l’étalonnage.
• solution: Relâcher le réfrigérant avant d’effectuer l’étalonnage de l’air.

"00004": L'unité est au delàs des températures de fonctionnement.


• Solution : Déplacer l’unité dans une zone ou la température correspond aux champs spécifiques de fonctionnement.

"00005": L’échantillon de réfrigérant présente une quantité trop importante d’air ou la valve de connexion est soit fermé,
soit bloqué, dans tous les cas il est nécessaire de connecter l’échantillon à analyser. C’est le code pour attirer l’attention sur
le remplacement du filtre en laiton. Il faut plus le considérer comme une suggestion qu’une erreur.

• Solution : Vérifier que la valve du raccord soit ouverte


• Solution : Vérifier que le filtre ne contienne pas de résidus ou d’huile.
• Solution : Remplacer le filtre en laiton
23
! . $

LesLesréglages
réglagesde
debase permettrontà àla la station pour commencer à fonctionner immédiatement
à toutes à
! toutes les étapes.
les étapes.
base permettront station pour commencer à fonctionner immédiatement

Ce menu contient toutes les fonctions nécessaires pour une utilisation optimale, la personnalisation et la maintenance de la
station. En appuyant sur la touche « 8 » du clavier, apparaitra à l’écran le menu service (Fig. 11) :

11

1. Impostazioni
2. Valori HP e LP
3. Valori Sensori
4. Contatori
5. Tarature
6. Cambio filtri
7. Sostituzione olio
8. Flussaggio tubi

La sélection se fait en appuyant sur le numéro de la liste correspondant du clavier.

3% , , #
" .
Cela permet de programmer dans l’ordre : Année (4 chiffres), mois, jour, heure et minutes. Tapez chaque valeur et appuyer
sur ENTER. L’écran retourne au menu principal « Réglages ».

7 ,. #
Sélection de la langue parmi celles disponibles. Inscrire le numéro correspondant à l’écran puis taper ENTER. L’écran
retourne au menu principal « Réglages ».

0 # # # = @# . , >
Inscrire le numéro correspondant à l’écran puis taper ENTER. L’écran retourne au menu principal « Réglages ».

0 # #
Cette fonction vous permet de saisir, consulter ou modifier les données concernant l’atelier (opérateur) tels que l’adresse,
le numéro de téléphone, le numéro d’attestation de capacité...., qui se verront imprimés sur le ticket après les cycles de
travails normaux.

,. 7
Cette fonction vous permet de saisir ou modifier les données de configuration informatique pour connecter la station à un
PC via un réseau « WI FI » avec accès Internet.

" ( # , 7
% $ "A'

Les données à insérer sont dans l’ordre :

Adresse IP
Masque de sous réseau
Passerelle internet

24
Ces information dépendent de votre.
Pour plus d’information, contactez l’administrateur de votre réseau.

Pour connecter la station via le réseau Wi Fi suivez les instructions fournies avec votre point d’accès pour la configuration.

* 4* # #
Cette fonction vous permet d’importer et d’exporter les données d’étalonnages et les paramètres de lecture des compteurs
entre le microprocesseur et la carte SD. C’est une option utile lorsque ces données sont accidentellement supprimées, si le
microprocesseur doit être remplacé ou encore si l’utilisateur veut imprimer ces données.

• Imprimer les données Sélectionner la fonction d’exportation pour copier les données sur la carte SD, extraire la carte SD
et l’insérer dans un port PC adapté pour pouvoir imprimer via le PC.

• Restauration des données – En cas de panne, sélectionner la fonction d’exportation avant de remplacer le
microprocesseur. Après le remplacement importer les données de la carte SD sur le microprocesseur.

La station demande toujours la confirmation des opérations avant de les effectuer.

! Si les contenant doivent être remplacés ne pas utiliser cette fonction mais suivre la procédure d’étalonnage
correspondante (6.5).

# *
En sélectionnant cette fonction vous testez simplement le bon fonctionnement de l’imprimante.

3 C . # D0 '0
Cette fonction permet de contrôler la pression et la température lu HP & BP quand les flexible sont connectés à un système
A/C d’un véhicule. Appuyer sur EXIT pour revenir au menu service.

32 C . # * . #
En accédant à cette fonction, toutes les valeurs courantes des différents capteurs de la station sont accessible comme suit :

BP : pression coté BP [bar];


HP : pression coté HP [bar];
P : pression après les électrovannes HP et BP [bar];
T : température de la bouteille interne [° C];
GAZ : quantité de réfrigérant dans la bouteille [kg];
Huile : quantité d’huile neuve [g];
UV : quantité de traceur UV [g];
EOIL : quantité d’huile usagée [g].

Appuyer sur ENTER pour visualiser les valeurs des paramètres. Appuyer sur EXIT pour retourner au menu Service.

3 * . #
Cette fonction vous permet de contrôler les compteurs de fluide, huile, pompe à vide, compresseur et filtre.

* . . ,
L’écran affiche les détails suivants :

GazRV tot. Quantité totale fluide récupéré des véhicules [kg].


GazRV rel. Quantité relative fluide récupéré des véhicules [kg].
GazC rel. Quantité relative de fluide chargé [kg].
GazRB tot. Quantité totale de fluide récupéré de la bouteille externe [kg].
GazRB rel. Quantité relative de fluide récupéré de la bouteille externe [kg].
GazRT tot. Quantité totale de fluide récupéré (Fluide Rv tot. + fluide RB tot.) [Kg].
GazRT rel. Quantité relative de fluide récupéré (Fluide Rv rel. + Fluide RB rel.) [Kg].

25
7 1 1 1 G > N#
1 G > N# F # E

Il est possible d’imprimer les données en appuyant sur ENTER lorsque le symbole de l’imprimante s’affiche à l’écran. Pour
éviter l’impression, il suffit d’appuyer sur EXIT.

Quand l’écran affiche le message "Effacer compteur rel. ? ", appuyer sur ENTER pour confirmer ou EXIT pour sortir.

* . # 8".
L’écran affiche les compteurs suivants :

• OilC Quantité totale d’huile chargée [kg].


• UVC Quantité totale de traceur UV chargé [kg].
• OilR Quantité totale d’huile récupérée [kg]

" 1 1 1 G > N#

Appuyer ENTER ou EXIT pour retourner au menu précédant

* . * * ;
Cette option affiche le temps de travail de la pompe à vide :

• Pompe h. Compteur total qui suit la vie de la pompe et ne peut être remis à zéro [heure].

• Pompe hp Compteur total partiel. Cette opération est réalisé lorsque l’on remplace l’huile de la pompe à vide au
cours de la maintenance (Par. 8).

Appuyer ENTER ou EXIT pour retourner au menu précédant

* . * ## .
Cette option affiche les temps de travail du compresseur de la station:

• Compr h. Compteur total : Permet d'afficher le temps total de travail du compresseur [heures].
• Compr Hh Compteur partiel. Peut être remis à zéro manuellement suite au remplacement du compresseur [heures].

Appuyer ENTER ou EXIT pour retourner au menu précédant

* . # . #"@ .
L'afficheur indique le nombre de filtres remplacés, le pourcentage d'utilisation des filtres de la station et la date de
remplacement. Ces compteurs sont mis à jour automatiquement lorsque vous changez le filtre (voir par. 6.6)

Appuyez sur ENTER ou sur EXIT pour revenir au menu précédent

26
3) + # , #
Cette partie du menu est réservée exclusivement à un opérateur technique spécialisé et autorisée par
CTR pour exécuter des interventions techniques.

' + . .
Cette option vous permet l’étalonnage de la balance de la bouteille de fluide interne.

Avant de continuer lire attentivement ce qui suit :

Avant de commencer la procédure de calibration, vider complètement le cylindre de la station en utilisant


une deuxième unité de récupération, afin de ne pas polluer l'environnement de réfrigérant (voir la procédure
ci dessous)
1 N F # # # B N F # T

Les phases consécutives de ce cycle sont : décharge compète de la bouteille interne, tirage au vide et étalonnage.

Raccorder la seconde unité de récupération via la ligne HP et lancer la phase de récupération de celle ci pour vidanger le
fluide de la bouteille interne.
Lancer une phase de vide avec la seconde station de manière à vider complètement la bouteille de la 1° station.
Quand l’opération est terminer débrancher la seconde station.

Après avoir sélectionné l’option "Etalonnage balance bout." Vous avez deux possibilités soit "étalonnage complet" (2 points
de ref.) soit "Etalonnage simple" (1 point de ref.). Pour l’étalonnage complet nous conseillons un poids de référence de 2
kg, et un de 5 kg.

Etalonnage complet

L’écran affiche la demande de saisir le poids de référence de l’étalon, exclusivement en grammes. Positionner l’étalon
sur la bouteille. Après avoir inséré la valeur, appuyer sur ENTER. La station pèse l’étalon et sa bouteille. Un nouveau
message vous demande d’enlever le poids et d’appuyer sur ENTER. Enlever le poids, attendre quelques secondes et
appuyer ENTER pour confirmer.
La barre graphique d’avancement des tâches indique que la procédure se déroule correctement. Si le cycle ne se fait
pas correctement, il doit être répété.

Etalonnage simple

L’étalonnage s’effectue seulement avec le poids de la bouteille interne vide (tare). Sélectionner cette option seulement
s’il y a une différence de lecture à l’écran quand vous posez le poids étalon sur la bouteille interne. Entrer dans "valeurs
des capteurs" (voir par. 6.3) pour faire ce contrôle.

' 8". .
Pour cette opération d’étalonnage de balance d’huile neuve, un poid de référence (étalon) compris entre 300 800g est
nécessaire.

Après avoir sélectionné l’étalonnage "Balance huile" vous avez deux possibilités soit "étalonnage complet" (2 points de ref.)
soit "Etalonnage simple" (1 point de ref.).
27
Etalonnage complet

L’écran affiche la demande de saisir le poids de référence de l’étalon, exclusivement en grammes. Positionner le poids
étalon de manière qu’il soit en contacte seulement avec le bocal (qui doit être monté). Après avoir inséré la valeur
appuyer sur ENTER.
La barre graphique d’avancement des tâches indique l’avancement de la procédure.
Un nouveau message demande de retirer l’étalon et d’appuyer sur ENTER. Enlever le poids, attendre quelques seconde
et appuyer sur ENTER. La barre graphique d’avancement des tâches indique que la procédure se déroule correctement.
Si le cycle ne se fait pas correctement, il doit être répété. Si le cycle s’effectue avec succès, l’écran retourne au menu
d’étalonnage.

Etalonnage simple

L’étalonnage s’effectue en utilisant le poids du bocal (tare). Sélectionner cette option seulement si en testant le
« gain » donné par l’étalon, la différence ne s’ajoute pas à l’écran quand vous êtes dans “valeurs capteurs” senseurs"
(voir par. 6.3).

' . 9C

Pour cette opération d’étalonnage de balance traceur UV un poids de référence (étalon) compris entre 300 800g est
nécessaire.
Après avoir sélectionné l’étalonnage "Balance UV” vous avez deux possibilités soit "étalonnage complet" (2 points de ref.)
soit "Etalonnage simple" (1 point de ref.).

Procéder comme pour l’étalonnage de la balance d’huile neuve (point précédent ).

' ". .# ,

Pour cette opération d’étalonnage de balance d’huile usagé un poids de référence (étalon) compris entre 300 800g est
nécessaire.
Après avoir sélectionné l’étalonnage "Balance huile usagé” vous avez deux possibilités soit "étalonnage complet" (2 points
de ref.) soit "Etalonnage simple" (1 point de ref.).

Procéder comme pour l’étalonnage de la balance d’huile neuve (point précédent).

* . * ## D0
Cette opération consiste à étalonner le capteur de pression HP.

Après avoir sélectionné l’étalonnage "Etalonnage capteur HP" vous avez deux possibilités soit "étalonnage complet" (2
points de ref.) soit "Etalonnage simple" (1 point de ref.).

Etalonnage complet

L’écran affiche le message "débrancher les raccords rapide et appuyez ENTER". Débrancher les coupleurs rapide HP &
BP et appuyez sur ENTER pour valider. Quand la barre graphique d’avancement est complète, la demande qui apparait
à l’écran est de remettre les raccords rapide et d’appuyer sur ENTER. Remonter les raccords rapides HP & BP et de
nouveau appuyez sur ENTER pour confirmer. Au terme de l’opération d’étalonnage, l’écran retourne automatiquement
au menu d’étalonnage.

Etalonnage simple

L’étalonnage s’effectue uniquement en utilisant la pression atmosphérique. L’écran affiche le message "débrancher les
raccords rapide et appuyez ENTER Débrancher les coupleurs rapide HP & BP et appuyez sur ENTER pour valider. Quand
la barre graphique d’avancement est complète, l’écran retourne automatiquement au menu d’étalonnage. Remonter les
raccords rapides HP & BP

28
* . * ## '0

Cette opération consiste à étalonner le capteur de pression BP.

Après avoir sélectionné l’étalonnage “ Etalonnage capteur BP" vous avez deux possibilités soit "étalonnage complet" (2
points de ref.) soit "Etalonnage simple" (1 point de ref.).

Suivre les mêmes instructions que pour l’étalonnage du capteur de pression HP.

* . * ## , =0>

Cette opération consiste à étalonner le capteur de pression générale.

Après avoir sélectionné l’étalonnage " Etalonnage capteur P" vous avez deux possibilités soit "étalonnage complet" (2 points
de ref.) soit "Etalonnage simple" (1 point de ref.).

Suivre les mêmes instructions que pour l’étalonnage du capteur de pression HP.

* .

Cette opération consiste à étalonner la sonde de température.

Après avoir sélectionné l’étalonnage "sonde de température" à l’écran s’affiche la demande de saisir la température de la
bouteille interne, qui doit être prise sur le point de contact de la sonde sur la bouteille. Saisir la valeur et appuyer sur ENTER
pour confirmer. Au terme de cette opération, l’écran retourne automatiquement au menu d’étalonnage.

3 * . #"@ . = 3 EEE>
Cette station est dotée d’un système électronique qui suit automatiquement toutes les phase nécessaire au remplacement
du filtre, garantissant un maximum de sécurité pour l’opérateur, sans l’intervention d’un personnel technique qualifié.
Quand le compteur du filtre arrive à 95% de l’utilisation, un message demande à l’opérateur son remplacement, il apparait
quelques seconde après l’allumage de la station, suivie d’un pourcentage entre parenthèses qui indique le degrés de
saturation. Arrivé à 100%, la fonction de récupération est désactivé.
Commander le nouveau filtre via le réseau de distribution CTR.

H 1 1 > //S ) 3 4

Remplacer le filtre chaque fois qu’apparait le message “remplacer filtre” ; le non respect du message
entraîne la perte de la garantie de la station.
Si l’opérateur ignore le message, la station se bloque jusqu’au remplacement du filtre.
Utiliser seulement des pièce de rechanges originales dédiés. Les filtres achetés auprès de CTR ont un code
clé qui sera demandé par la station lors du remplacement. Si le code n’est pas correct la station n’accepte
pas le remplacement. Il n’existe pas de filtre compatible sur le marché.

Après avoir sélectionné la fonction “changer filtre” dans le menu service, le système active une procédure de sécurité pour
décharger la pression dans le filtre.

Quand la procédure est terminé s’affiche à l’écran la demande d’insérer le code de remplacement de filtre (le numéro de
série, S/N=*). Ce numéro est imprimé sur l’étiquette du filtre :

SERIAL NUMBER
0123456XXX

Insérer le code clé et appuyer ENTER.

29
Si le code n’est pas correct , s’affiche à l’écran “numéro de série erroné” mais il est possible d’essayer à nouveau jusqu’à
3 fois. Après 3 erreurs l’opération s’interrompt.
Si le code clé est correct le message « remplacer filtre et appuyer ENTER »apparait. Ne pas éteindre la station.

Enlever la plaque latérale qui protège le filtre.


dévisser les vis qui tiennent le filtre.
Retirer la pellicule sur la partie supérieur du filtre neuf.
Remplacer les deux joint O ring.
Insérer le nouveau filtres maintenant les perçage sur le côté externe et fixer avec les vis.
Reposer la plaque latérale
Appuyer sur ENTER.

La station entame automatiquement la procédure de tirage au vide, un test de tenu de vide et enfin mise à zéro du
compteur partiel avec suppression du message de service. S’il y a un problème, un message d’erreur apparait et l’opération
est interrompu.
Le temps nécessaire pour l’opération complète est d’environ 20 minutes.

31 * # 8". . = 3 EEE>

% 2

Quand s’affiche le message "huile insuffisante" ou un autre type d’huile doit être utilisé, il est nécessaire de remplacer l’huile
du réservoir (Fig. 1) de la manière suivante :

# 1 8, 9 # # # 1 8 9
% #1 # #$ % #$ #) % 8@ ) 9

A ? , % # 1 , 1 # ( > #1

! % , 7 % # > "A'

30
Même si l’huile à utiliser est la même et seulement un remplissage est nécessaire, toujours déconnecter le réservoir au
raccord rapide en plastique (Fig. 2) et remplir le bocal en dévissant le bouchon.

Ne pas enlever le bouchon sans avoir préalablement déconnecter le réservoir.

Si vous avez besoin d’utiliser une huile différente, il est important d’utiliser un autre réservoir, un par type d’huile.

N’absolument pas mélanger les divers types d’huile. Toujours contrôler le type d’huile à utiliser selon le
système A/C (En fonction du type de compresseur), que vous trouvez dans les supports technique
spécifiques.

. % ) 2 % > ? 2 ( 0<" # #
2 ) 7, #1 ,

Sélectionner "Substitution réservoir huile" dans le menu service.


S’affiche la demande de connecter les raccords rapides, de remplacer le réservoir d’huile et d’appuyer sur ENTER
Connecter les raccords HP & BP via les prises rapides correspondantes en bas des réservoirs huile/UV, (Fig. 3).

N’absolument pas procéder à l’opération sans connecter les raccords rapides aux prises correspondantes.

Substituer le réservoir d’huile est appuyer sur ENTER.

( 1 # > # $ # 1 % # !
) # ,(

Le système utilise le fluide présent dans la bouteille interne pour le nettoyage des flexible internes et externes.

La charge et la décharge du fluide se fait au travers des flexibles HP et BP.

Au terme de l’opération déconnecter les flexibles.

3& F , 4+ #
Cette fonction permet de nettoyer les flexibles HP et BP quand cela est nécessaire pour diverse raisons.

Cette opération peut être répétée périodiquement ou en cas particuliers avant l’analyse de fluide (Voir. par. 5.10), de
manière à ne pas avoir de contamination du réfrigérant rechargé dans le système A/C des véhicules ou en présence dans
les tuyaux de la station.

Sélectionner "Lavage flexible" dans le menu service.

S’affiche à l’écran la demande de connecter les raccords rapide et d’appuyer sur ENTER.

Connecter les raccords rapides HP et BP aux connections rapides sur le côté de la station vers les réservoirs d’huiles et
d’UV (Fig. 3).

N’absolument pas procéder à l’opération sans connecter les raccords rapides aux prises correspondantes.

- Appuyer sur ENTER

Le système utilise le fluide présent dans la bouteille interne pour le nettoyage des flexible internes et externes.

La charge et la décharge du fluide se fait au travers des flexibles HP et BP.

Au terme de l’opération déconnecter les flexibles.

31
3( # . 9C

Quand s’affiche le message "UV insuffisant", il est nécessaire de remplacer le traceur UV du réservoir (Voir photo).

# 1 8, 9 # # # 1 8 9
!6 #1 # #$ % # $ #) !6
A ? # # 1 !6 $

A ? , % # 1 , 1 # ( > #1

13 ! # ;G . + # # #.
La Base de données des véhicules se trouve sur la carte SD située en partie supérieur de la station sur le tableau de
commande sous la protection plastique.

Cette opération doit être exécutée exclusivement par du personnel technique autorisé par CTR S.r.l.
Contacter votre distributeur local.

1 >G # ) ) M # M > #

Sur la carte SD sont mémorisés et stockés dans des fichiers toutes les opérations effectuées par la station (automatique,
charge, récupération et vide) en format HTML et la base de données véhicules en "sys" (auto, camion et personnalisé).

La base de données personnalisée peut être modifié via un PC, en éliminant et ajoutant des données dans le fichier
"custom.H". La limite de 21 caractères doit être respecté, espace compris, durant la modification.

32
&3 0 0= # 0 >

Via le Protocol FTP il est possible de contrôler les données de la carte SD à distance et sans l’enlever de la station. Grâce à
l’utilisation d’un point d’accès à distance (en option) pour connecter la station à un PC (voir "Configuration LAN" au Par. 6.1)
Il est possible de voir mes données via un navigateur Internet, en utilisant la même adresse, mais en entrant “FTP" au lieu
d’"IP".

Pour plus d’information il est préférable de se référer à l’administrateur réseau.

(3 # / . . # #. 4 3
Pour vider la bouteille interne de la station, effectuer les opérations suivantes :

Allumer la station, connecter le flexible HP à une bouteille externe (récupération) dédié à cet effet, ouvrir le robinet de la
ligne connectée.
Suivre les indications du paragraphe 5.7 "Charge véhicule" , programmer la quantité de fluide à transférer sachant que la
quantité d’huile doit être égale à zéro.

Une fois le transfert de fluide frigorigène terminé, fermer le robinet de la bouteille externe et effectuer une récupération
afin de récupérer la pression restante dans le flexible.

% 3 * " -.
Pour remplacer le rouleau de papier de l’imprimante, procéder comme suit :

1 – Ouvrir le couvercle de l’imprimante,


2 – Positionner le rouleau de papier dans le logement en respectant le sens de rotation,
3 – Tirer le papier jusqu’à le faire sortir du bloc et fermer le couvercle,
4 – L’imprimante est alors prête pour imprimer.

%%3 C , ". * * ; = 3 EEE>


La vie de la pompe à vide et gérer par le système électronique pour toujours garantir le maximum d’efficacité et la durée
dans le temps dans des conditions normales d’utilisations. Quand s’active le message de service “Remplacer huile pompe”,
procéder comme suit :

Pour la mise à niveau ou la substitution de l’huile de la pompe à vide, utiliser l’huile spécifique, le non
respect engendrerai la perte de la garantie.

. 1 81 ) 9 1
Dévisser le bouchon (1) et verser l’huile jusqu’à arriver au niveau de
la moitié de l’œil, une fois fait revisser le bouchon.

. % ) %
Faire fonctionner la pompe à vide 10 minute,
Déconnecter la station du secteur,
Enlever le bouchon de vidange sur la partie inférieur de la pompe,
attendre jusqu’à l’huile ne s’écoule plus, refermer le bouchon de
vidange
Dévisser le bouchon (1) et verser l’huile jusqu’à arriver au niveau
de la moitié de l’œil, une fois fait revisser le bouchon.

Suite au message “Remplacer huile pompe” aller à la rubrique “Heure de pp à vide” du menu SERVICE, une fois l’huile
substitué appuyer sur ENTER pour réinitialiser le compteur partiel.

33
% 3 4+ # # # D0 H '0
La station est livré avec des flexible d’une longueur de 2,5 m pour le raccordement au système A/C.

%23 0 / # " ,
Tous les composants de la station KRISTAL sont disponibles et vendus via le réseau de distribution CTR.
L’ensemble complet des pièces de rechange sont présents dans le catalogue outillage CTR, disponible par le réseau de
distribution ou en s’inscrivant sur le site web www.ctr srl.com pour accéder au catalogue électronique.

% 3 " # #
Ci dessous les signification de l’étiquette adhésive utilisée :

Indique que c’est une partie à haute tension avec un risque


d’électrocution

Mettre des lunettes de protection. Le contact avec les yeux


peut causer de graves lésions.

Utiliser et conserver la station dans un endroit sec et à l’abris


des intempéries

Lire le manuel du véhicule afin d’identifier le type de fluide


utilisé avant de vous servir de la station.

Mettre des gants de protection, le contact avec la peau (dues


à la température très basse d’ébullition) peut provoquer des
brûlures par le froid.

%)3 . #I .# # # . #

Pour effectuer des opérations d’entretien, réparations, ou réglage non décrits dans les paragraphes
précédents, il est recommandé de s’adresser à un personnel spécialisé. Dans le cas contraire CTR
ne pourra pas être tenue pour responsable d’anomalies éventuelles concernant la station.
Le personnel autorisé aux opérations indiquées est spécifié dans le tableau ci-dessous. Il est
conseillé de se reporter aux recommandations indiqué dans ce tableau.

Après avoir solutionné les problèmes suivant les indications, on peut reprendre la phase en cours d’exécution
précédemment interrompu.

34
. ,( " 1

La station ne 1) Répéter la fonction ON / OFF 1) Eteindre la station et attendre 10 1) Opérateur


s’allume pas secondes avant de la rallumer.
2) Fusible station externe HS 2) Opérateur
2) Remplacer par un fusible de type
T (voir figure au dessous) 3) Assistance
technique
3) Fusible station interne HS
3) Remplacer.

La station ne 1) Fusible défectueux 1) Contrôler l’état du fusible de 1) Assistance


récupère pas l’électrovanne du compresseur sur le technique
2) Compresseur de récupération circuit de commande
endommagé 2) Assistance
2) Remplacer le compresseur technique

La pompe à vide ne 1) Présence de fluide dans le 1) Relancer une phase de 1) Opérateur


fonctionne pas circuit récupération
2) Assistance
2) La pompe à vide n’est pas 2) Contrôler l’état du fusible sur le technique
alimentée circuit électrique de la pompe à
vide 3) Assistance
3) La pompe à vide est technique
endommagée 3) Remplacer la pompe à vide

Le décompte du vide 1) Le capteur de pression est dés 1) Etalonner le capteur pression. 1) Opérateur
ne démarre pas mais étalonné
la pompe à vide 2) Contrôler l’état du fusible du circuit
fonctionne et les 2) La pompe à vide ne tourne pas de commande électrique de la pompe
monomètres à vide. 2) Assistance
indiques une technique
pression de 1 bar

Une erreur fuite 1) Le capteur de pression est 1) Etalonner le capteur pression. 1) Opérateur
systématique lors du détalonné
test de pertes. 2) nettoyer les résidus
2) Présence de résidu dans
l’électrovanne 2) Assistance
technique

La station ne charge 1) L’électrovanne de charge ne 1) Contrôler l’intégralité des fusibles 1) Assistance


pas le fluide s’ouvre pas. de la rampe d’électrovannes technique

Prise électrique avec 2 fusibles 8 A F.

35
36
37

Vous aimerez peut-être aussi